All language subtitles for The Bletchley Circle_ San Francisco - 01x06 - Iron in War.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,393 --> 00:00:01,393 Previously... 2 00:00:01,394 --> 00:00:02,685 That your old cryptogram machine? 3 00:00:02,686 --> 00:00:04,699 I was thinking we'd do a partnership. 4 00:00:04,700 --> 00:00:06,112 I'm done living with men. 5 00:00:06,113 --> 00:00:08,215 One up-close look at who you are, 6 00:00:08,240 --> 00:00:09,319 what you are, 7 00:00:09,320 --> 00:00:10,959 poor gal would run off screaming. 8 00:00:10,960 --> 00:00:12,359 It's like miniature ticker-tape. 9 00:00:12,360 --> 00:00:13,675 It's some kind of code. 10 00:00:13,676 --> 00:00:14,762 And no drugs? 11 00:00:14,763 --> 00:00:16,215 None that you'd smoke. 12 00:00:16,216 --> 00:00:18,359 Someone was willing to beat a man almost to death 13 00:00:18,360 --> 00:00:19,599 in order to get it back. 14 00:00:19,600 --> 00:00:20,639 We're looking for someone 15 00:00:20,640 --> 00:00:22,879 who may have come here injured the other night. 16 00:00:22,880 --> 00:00:23,959 How did you find me? 17 00:00:23,960 --> 00:00:25,119 Look... 18 00:00:25,120 --> 00:00:26,879 just a simple Caesar cipher. 19 00:00:26,880 --> 00:00:28,999 Every letter transposed three letters ahead. 20 00:00:29,000 --> 00:00:31,133 You've no idea why I left home. 21 00:00:31,134 --> 00:00:34,119 If you won't talk to me, please talk to the police. 22 00:00:34,120 --> 00:00:35,759 Edward Harcourt? You're under arrest 23 00:00:35,760 --> 00:00:37,759 for suspicion of communist conspiracy. 24 00:00:54,040 --> 00:00:56,919 My cousin, Edward, is innocent. 25 00:00:56,920 --> 00:00:58,559 Well, your cousin's being charged as a communist. 26 00:00:58,560 --> 00:00:59,560 A communist? 27 00:00:59,561 --> 00:01:01,359 Oh! Not for a second! 28 00:01:01,360 --> 00:01:02,799 Because you know how to spot a Commie. 29 00:01:02,800 --> 00:01:04,279 We don't, because we don't know any. 30 00:01:04,280 --> 00:01:06,159 Not at home, and sure as hell not here. 31 00:01:06,160 --> 00:01:07,671 What, exactly, are you doing here? 32 00:01:07,672 --> 00:01:08,999 We're tourists. 33 00:01:09,000 --> 00:01:10,279 Come to see my cousin, 34 00:01:10,280 --> 00:01:12,879 my not-communist, innocent cousin. 35 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Oh, Detective Greene, 36 00:01:13,881 --> 00:01:15,199 we're here to see the Redwood Forest 37 00:01:15,200 --> 00:01:16,279 and the Golden Gate Bridge. 38 00:01:16,280 --> 00:01:17,439 It's an awful long way 39 00:01:17,440 --> 00:01:19,334 for two English ladies to travel by themselves. 40 00:01:19,335 --> 00:01:20,639 I'm Scottish, dearie. 41 00:01:20,640 --> 00:01:22,200 She's Scottish, you dummy. 42 00:01:23,640 --> 00:01:25,079 Where's your return ticket? 43 00:01:25,080 --> 00:01:26,279 Well, we thought it best 44 00:01:26,280 --> 00:01:28,559 to use an American travel agent to get home. 45 00:01:28,560 --> 00:01:29,818 - Is that so? - Yes. 46 00:01:29,819 --> 00:01:31,839 Of course, only after we've spent our way 47 00:01:31,840 --> 00:01:33,079 through your fine city. 48 00:01:33,080 --> 00:01:34,279 We know our rights. 49 00:01:34,280 --> 00:01:35,483 If we're not being charged, 50 00:01:35,484 --> 00:01:38,320 I believe you have to release us, yes? 51 00:01:44,646 --> 00:01:45,966 Olivia! 52 00:01:47,160 --> 00:01:48,680 What are you doing here? 53 00:01:48,780 --> 00:01:50,840 I've been trying to phone you. 54 00:01:51,840 --> 00:01:53,719 Cadence came home with a sore belly, 55 00:01:53,720 --> 00:01:56,719 and I was hoping to keep things quiet around here 56 00:01:56,720 --> 00:01:58,119 so she could have a lie-down. 57 00:01:58,120 --> 00:02:00,319 I've just typed out an arrest report. 58 00:02:00,320 --> 00:02:02,119 Oh, Lord. 59 00:02:02,120 --> 00:02:03,599 Oh, please tell me 60 00:02:03,600 --> 00:02:05,544 that Dennis didn't land himself in any trouble. 61 00:02:05,545 --> 00:02:07,679 It's Edward Harcourt, cousin of your friend, Millie. 62 00:02:07,680 --> 00:02:10,319 He's been charged as a communist conspirator. 63 00:02:10,320 --> 00:02:12,434 You're kidding? Millie and Jean are being interrogated, 64 00:02:12,435 --> 00:02:14,439 and nobody hates a red more than our men in blue. 65 00:02:14,440 --> 00:02:16,020 Those women aren't communists. 66 00:02:16,760 --> 00:02:18,119 Right? 67 00:02:19,640 --> 00:02:22,167 Oh, that could be Millie and Jean at the station. 68 00:02:22,168 --> 00:02:23,419 Iris, if you're involved, 69 00:02:23,420 --> 00:02:24,879 you're painted with the same brush. 70 00:02:24,880 --> 00:02:26,239 And once the police decide you're a traitor, 71 00:02:26,240 --> 00:02:28,000 it's heavy lifting to change their minds. 72 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Oh... 73 00:02:40,520 --> 00:02:41,639 Hello? 74 00:02:43,400 --> 00:02:44,759 No, this household 75 00:02:44,760 --> 00:02:47,481 isn't interested in any damn encyclopedias. 76 00:02:48,760 --> 00:02:50,399 We gotta spring out our girls. 77 00:02:50,400 --> 00:02:52,479 Take my advice and keep your distance. 78 00:02:52,480 --> 00:02:54,119 We appreciate the warning, Olivia, 79 00:02:54,120 --> 00:02:55,759 but those are decent women. 80 00:02:55,760 --> 00:02:57,076 If we can't see that in each other, 81 00:02:57,101 --> 00:02:59,800 then we've got nothing. 82 00:03:02,280 --> 00:03:03,660 Jean! 83 00:03:05,880 --> 00:03:08,159 I'm so sorry they put you through this. 84 00:03:08,160 --> 00:03:09,679 It's over now. 85 00:03:09,680 --> 00:03:11,639 Short of my favourite vegetable, 86 00:03:11,640 --> 00:03:13,560 there's nothing further that man could ask me. 87 00:03:16,273 --> 00:03:19,233 Before we are released, I have a right to see my cousin. 88 00:03:19,258 --> 00:03:20,658 Actually, you don't. 89 00:03:24,060 --> 00:03:25,180 Wait a minute. 90 00:03:28,960 --> 00:03:30,919 Our passports are missing. 91 00:03:30,920 --> 00:03:33,319 Held, pending your immigration hearing. 92 00:03:33,320 --> 00:03:35,159 What hearing? When? 93 00:03:35,160 --> 00:03:36,519 Three days. 94 00:03:36,520 --> 00:03:37,719 Here's your notices. 95 00:03:37,720 --> 00:03:40,199 You won't need that American travel agent. 96 00:03:40,200 --> 00:03:41,500 You're about to be deported. 97 00:03:54,035 --> 00:04:02,035 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 98 00:04:05,840 --> 00:04:08,119 We've got three days to prove our innocence 99 00:04:08,120 --> 00:04:09,239 and Edward's, too. 100 00:04:09,240 --> 00:04:12,440 If we're shipped out, he may well rot in jail. 101 00:04:14,600 --> 00:04:16,759 And all because of that Judas. 102 00:04:16,760 --> 00:04:20,079 He sold Edward down the river and we're in hot water. 103 00:04:20,080 --> 00:04:22,037 The last thing we need is him making things worse. 104 00:04:22,038 --> 00:04:23,599 Oh, for God's sake. 105 00:04:23,600 --> 00:04:25,359 Millie, what are you still doing here? 106 00:04:25,360 --> 00:04:27,568 - Oh! - You know exactly why I'm here. 107 00:04:27,569 --> 00:04:29,239 You betrayed our trust. 108 00:04:29,240 --> 00:04:30,599 At least by being deported, 109 00:04:30,600 --> 00:04:32,839 means I never have to clap eyes on you again. 110 00:04:32,840 --> 00:04:35,079 Millie, I had nothing to do with... 111 00:04:35,080 --> 00:04:37,519 You were the only authority my cousin spoke to, 112 00:04:37,520 --> 00:04:39,959 and the next day, he's hauled in here on trumped-up charges! 113 00:04:39,960 --> 00:04:41,879 Political crimes, not my department! 114 00:04:41,880 --> 00:04:43,519 So you went and told your friends. 115 00:04:43,520 --> 00:04:45,399 They must have their own reasons. 116 00:04:45,400 --> 00:04:47,279 And from what he told me, you two barely know each other. 117 00:04:47,280 --> 00:04:48,759 He's family, Bill. 118 00:04:48,760 --> 00:04:50,221 Go to hell. 119 00:04:50,222 --> 00:04:51,760 Come on, Jean! 120 00:04:58,520 --> 00:05:00,799 What if he's right? What if Edward is a communist? 121 00:05:00,800 --> 00:05:02,399 Oh, Jean, my cousin makes a small fortune 122 00:05:02,400 --> 00:05:03,652 renting rooms across the city. 123 00:05:03,653 --> 00:05:06,159 No landlord supports Marxist ideology. 124 00:05:06,160 --> 00:05:07,239 Edward trusted Bill enough 125 00:05:07,240 --> 00:05:08,559 to tell him he was a homosexual. 126 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 That's why they did this, 127 00:05:09,561 --> 00:05:10,799 and why we're going to fix it. 128 00:05:10,800 --> 00:05:12,679 We know Rusty was meant 129 00:05:12,680 --> 00:05:14,119 to meet somebody at that diner. 130 00:05:14,120 --> 00:05:16,679 But instead the poor man was chased down and beaten 131 00:05:16,680 --> 00:05:18,500 in a case of mistaken identity. 132 00:05:19,440 --> 00:05:21,279 We know Hailey found a code... 133 00:05:21,280 --> 00:05:22,679 ...Which points to a dockyard rendezvous, 134 00:05:22,680 --> 00:05:25,100 where the drugs would be exchanged. 135 00:05:25,619 --> 00:05:28,139 Well, it all stems from Rusty and that diner. 136 00:05:28,164 --> 00:05:30,164 A front for drug trafficking? 137 00:05:30,189 --> 00:05:32,940 Or a drug dealer's base-camp. 138 00:05:33,280 --> 00:05:34,559 I'm gonna go have a milkshake, 139 00:05:34,560 --> 00:05:36,439 see if I can work out who might be the lynchpin. 140 00:05:36,440 --> 00:05:38,679 I'll get Hailey to drive us to Rusty, 141 00:05:38,680 --> 00:05:40,399 find out what he knows about the place, 142 00:05:40,400 --> 00:05:42,279 and work out his political leanings. 143 00:05:42,280 --> 00:05:43,460 Come on. 144 00:05:43,840 --> 00:05:45,199 And your father and I 145 00:05:45,200 --> 00:05:47,593 are proud of your passion for the cause, Dennis. 146 00:05:47,594 --> 00:05:49,039 I just wish 147 00:05:49,040 --> 00:05:52,439 you'd put some of that zeal into an after-school job. 148 00:05:52,440 --> 00:05:53,719 If you want a leg up in the world, 149 00:05:53,720 --> 00:05:54,802 now's the time. 150 00:05:54,803 --> 00:05:57,279 My GPA's 4.0. Rallies are moving to Berkeley, 151 00:05:57,280 --> 00:05:58,479 so that's a lot of travel... 152 00:05:58,480 --> 00:05:59,839 Protest rallies won't put spending money 153 00:05:59,840 --> 00:06:01,439 in your pocket, little man. 154 00:06:01,440 --> 00:06:03,039 "Little man"! 155 00:06:03,040 --> 00:06:04,241 I like it. 156 00:06:04,242 --> 00:06:06,039 Oh, no, I'm Big Man today. 157 00:06:06,040 --> 00:06:07,719 New placards. 158 00:06:07,720 --> 00:06:10,239 Ah. "Whose city? Our city." 159 00:06:10,240 --> 00:06:12,480 Denny, I love it. 160 00:06:13,713 --> 00:06:14,753 Hello there. 161 00:06:15,680 --> 00:06:18,119 Mom, this is Miriam. 162 00:06:18,120 --> 00:06:20,239 Uh, pleasure to meet you, Mrs. Bearden. 163 00:06:20,240 --> 00:06:23,760 Dennis has told me so much about you. 164 00:06:25,360 --> 00:06:26,439 Uh, "press on." 165 00:06:26,440 --> 00:06:28,996 - That's what Dr. King said. - Hmm. 166 00:06:28,997 --> 00:06:30,319 "And keep on pressing. 167 00:06:30,320 --> 00:06:31,959 If you can't fly, run." 168 00:06:31,960 --> 00:06:33,119 "If you can't run, walk." 169 00:06:33,120 --> 00:06:34,239 "And if you can't walk, crawl." 170 00:06:34,240 --> 00:06:36,616 This man is sparking a wave. 171 00:06:36,617 --> 00:06:39,000 And we're part of it, see? 172 00:06:40,200 --> 00:06:42,861 It's in the back, below the fold, 173 00:06:42,862 --> 00:06:44,519 but one day, we'll be front-page news. 174 00:06:44,520 --> 00:06:45,719 So long as it's not because 175 00:06:45,720 --> 00:06:47,279 the riot police were called in. 176 00:06:47,280 --> 00:06:48,399 We know the rules, Mom. 177 00:06:48,400 --> 00:06:49,719 Self-defence only. 178 00:06:49,720 --> 00:06:50,760 Watch this. 179 00:06:51,972 --> 00:06:53,759 Three knuckles to the sternum... 180 00:06:53,760 --> 00:06:55,360 takes a man down every time. 181 00:06:56,400 --> 00:06:57,759 Yeah? 182 00:06:59,160 --> 00:07:00,595 And pressing on. 183 00:07:00,596 --> 00:07:02,519 - Do you want to help? - Yeah. Okay. 184 00:07:03,640 --> 00:07:06,359 - Um... - Oh, thanks. 185 00:07:09,680 --> 00:07:11,160 Yeah, I thought... 186 00:07:12,760 --> 00:07:14,900 Why is it "stupid"? 187 00:07:15,360 --> 00:07:17,119 I say Edward did the right thing, 188 00:07:17,120 --> 00:07:18,239 putting out a warning ad. 189 00:07:18,240 --> 00:07:20,119 And got beaten half to death just like you. 190 00:07:20,120 --> 00:07:21,998 So we stop protecting each other? 191 00:07:21,999 --> 00:07:24,039 No, we double down on anonymity, 192 00:07:24,040 --> 00:07:25,319 we go back to word of mouth, 193 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 phone trees. 194 00:07:26,321 --> 00:07:27,559 It worked before, it will work again. 195 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Spence. Come on in. 196 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 We're not Spence. 197 00:07:32,980 --> 00:07:34,679 And you're not welcome here, either. 198 00:07:34,680 --> 00:07:36,079 We need to have a word with Rusty. 199 00:07:36,080 --> 00:07:37,199 This is a private home. 200 00:07:37,200 --> 00:07:38,439 You cannot walk in here like this. 201 00:07:38,440 --> 00:07:40,280 This lady's the one who saved Rusty's bacon. 202 00:07:41,320 --> 00:07:42,840 All we want is two minutes. 203 00:07:43,933 --> 00:07:45,293 Meeting's over, fellas. 204 00:07:46,066 --> 00:07:47,106 Same time tomorrow. 205 00:07:47,131 --> 00:07:48,491 Bring your old phone numbers. 206 00:07:48,516 --> 00:07:50,036 We'll try to rebuild that tree. 207 00:07:59,040 --> 00:08:00,319 Edward has been arrested 208 00:08:00,320 --> 00:08:02,359 on a charge of communist conspiracy. 209 00:08:02,360 --> 00:08:04,079 Now, for his sake... 210 00:08:04,080 --> 00:08:05,931 Your meetings... 211 00:08:05,932 --> 00:08:07,679 your group... 212 00:08:07,680 --> 00:08:08,919 I have to ask. 213 00:08:08,920 --> 00:08:10,559 You think we're communists? 214 00:08:10,560 --> 00:08:12,479 The Bolshies persecute men like us. 215 00:08:12,480 --> 00:08:13,599 If this is why you're here... 216 00:08:13,600 --> 00:08:15,359 - ...To accuse us... - Hold your horses and listen up. 217 00:08:15,360 --> 00:08:17,839 They got Edward in for being a red, 218 00:08:17,840 --> 00:08:19,314 but it's a bogus charge. 219 00:08:19,315 --> 00:08:20,799 And a difficult one to fight. 220 00:08:20,800 --> 00:08:22,319 That's why we need your help. 221 00:08:22,320 --> 00:08:23,479 Now, Edward's cousin and I 222 00:08:23,480 --> 00:08:24,839 are about to be deported, 223 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 and if that happens 224 00:08:25,841 --> 00:08:27,041 before we can clear his name, 225 00:08:27,042 --> 00:08:28,061 he's done for. 226 00:08:28,062 --> 00:08:29,141 We can't get involved. 227 00:08:29,142 --> 00:08:30,439 You already are. 228 00:08:30,440 --> 00:08:32,199 If they make headway on him, 229 00:08:32,200 --> 00:08:33,759 they'll go after you all next. 230 00:08:33,760 --> 00:08:34,959 Secret meetings... 231 00:08:34,960 --> 00:08:36,639 codes in the newspapers. 232 00:08:36,640 --> 00:08:38,239 We're not communists! 233 00:08:38,240 --> 00:08:39,639 We know. 234 00:08:39,640 --> 00:08:40,999 We also know they're after Edward 235 00:08:41,000 --> 00:08:42,119 to name names, 236 00:08:42,120 --> 00:08:44,479 break up your little coterie. 237 00:08:44,480 --> 00:08:46,840 Only he's a decent man and won't talk. 238 00:08:47,140 --> 00:08:49,119 That's why, gentlemen... 239 00:08:49,120 --> 00:08:50,280 you will. 240 00:09:06,400 --> 00:09:08,400 Hmm. 241 00:09:11,120 --> 00:09:14,360 Let's find you a leg up, little man. 242 00:09:20,240 --> 00:09:22,240 Another code. 243 00:09:23,800 --> 00:09:25,559 Why can't you just tell the truth? 244 00:09:25,560 --> 00:09:26,919 If we stand up to the police, 245 00:09:26,920 --> 00:09:28,159 we show our true colours, 246 00:09:28,160 --> 00:09:30,399 they might not arrest us today, 247 00:09:30,400 --> 00:09:33,159 but down the road, they'll be raiding our homes, bars, 248 00:09:33,160 --> 00:09:34,199 the places that we meet. 249 00:09:34,200 --> 00:09:35,999 We'll be thrown in paddy-wagons, 250 00:09:36,000 --> 00:09:37,079 we'll be arrested. 251 00:09:37,080 --> 00:09:38,399 If you help your friend get out, 252 00:09:38,400 --> 00:09:40,039 you're not fighting with one hand behind your back. 253 00:09:40,040 --> 00:09:41,799 Edward is not an active member. 254 00:09:41,800 --> 00:09:44,919 He was looking to return. He showed up that night at the diner. 255 00:09:44,920 --> 00:09:46,199 Saw that message in the newspaper, 256 00:09:46,200 --> 00:09:48,199 figured there was a new member looking to join. 257 00:09:48,200 --> 00:09:50,199 Come on, Rusty. He was looking for a date. 258 00:09:50,200 --> 00:09:52,719 Guess what, Paul? I'm the one got my face kicked in. 259 00:09:52,720 --> 00:09:55,460 And if he's in the station getting worse for protecting us, 260 00:09:56,080 --> 00:09:57,620 he's a better man than you. 261 00:09:59,160 --> 00:10:03,080 So what is this group that Edward's not a member of? 262 00:10:04,160 --> 00:10:06,160 We're called the Mattachine Society. 263 00:10:07,480 --> 00:10:09,080 "Mattachine"? 264 00:10:10,360 --> 00:10:13,839 Our founder, Harry Hay, was a Marxist. 265 00:10:13,840 --> 00:10:15,398 We have nothing to do with that now. 266 00:10:15,399 --> 00:10:16,839 We fight police entrapment, 267 00:10:16,840 --> 00:10:19,119 offer ways to connect. 268 00:10:19,120 --> 00:10:20,239 We want to show the world 269 00:10:20,240 --> 00:10:22,359 that we are the same as everyone else. 270 00:10:22,360 --> 00:10:25,239 And until that day comes, we keep underground, 271 00:10:25,240 --> 00:10:26,639 so our members can gather 272 00:10:26,640 --> 00:10:27,885 without fear of persecution. 273 00:10:27,886 --> 00:10:29,120 And Edward? 274 00:10:30,880 --> 00:10:32,660 He and I have a history. 275 00:10:34,300 --> 00:10:36,360 Truth be told, he broke my heart. 276 00:10:37,413 --> 00:10:38,733 But Paul's right. 277 00:10:38,758 --> 00:10:40,878 We all took oaths to protect the Mattachine. 278 00:10:41,340 --> 00:10:42,959 Even Edward wouldn't compromise that. 279 00:10:42,960 --> 00:10:44,615 We deny knowing him, 280 00:10:44,616 --> 00:10:46,519 you, all of it. 281 00:10:46,520 --> 00:10:47,615 You're cowards. 282 00:10:47,616 --> 00:10:49,360 We're survivors. 283 00:10:49,780 --> 00:10:52,079 The first and only homophile organization 284 00:10:52,080 --> 00:10:53,120 still standing. 285 00:11:02,151 --> 00:11:05,720 I would like a packet of Haymaker cigarettes, please. 286 00:11:06,760 --> 00:11:09,760 Word is, you sell them or know someone who does. 287 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 Let me see if we've got them. 288 00:11:31,320 --> 00:11:33,039 Slim doesn't do retail, 289 00:11:33,040 --> 00:11:35,400 and if he sees you again, he says it'll be a problem. 290 00:11:36,800 --> 00:11:38,759 Is this Slim's place? 291 00:11:38,760 --> 00:11:39,799 Hell, no. 292 00:11:39,800 --> 00:11:42,079 It's just his centre of gravity these days. 293 00:11:42,080 --> 00:11:43,759 Mm. 294 00:11:43,760 --> 00:11:45,919 I was a waitress for years. 295 00:11:45,920 --> 00:11:47,325 Bowing and scraping, 296 00:11:47,326 --> 00:11:50,439 on my feet for hours, smile painted on, 297 00:11:50,440 --> 00:11:52,559 but just because I take orders 298 00:11:52,560 --> 00:11:54,580 doesn't mean I take orders. 299 00:11:55,320 --> 00:11:56,839 It looked to me like you weren't too happy 300 00:11:56,840 --> 00:11:58,720 taking orders from Slim. 301 00:11:59,688 --> 00:12:02,959 I would be really grateful 302 00:12:02,960 --> 00:12:04,719 if you would tell me 303 00:12:04,720 --> 00:12:06,660 who moves the Haymakers. 304 00:12:12,680 --> 00:12:14,919 Haymakers are tip of the iceberg. 305 00:12:21,839 --> 00:12:25,740 "In town short time. Looking for friends." 306 00:12:27,480 --> 00:12:29,119 Oh, you sure are hungry 307 00:12:29,120 --> 00:12:31,439 for a girl with a stomach ache. 308 00:12:31,440 --> 00:12:32,479 It went away. 309 00:12:32,480 --> 00:12:34,839 Did it, now? 310 00:12:34,840 --> 00:12:36,880 And what was making it hurt? 311 00:12:38,560 --> 00:12:39,879 Sally's mom said 312 00:12:39,880 --> 00:12:42,112 Vietnam's not our beeswax, 313 00:12:42,113 --> 00:12:44,119 said Daddy shouldn't be there. 314 00:12:44,120 --> 00:12:46,014 Well, who cares what she says? 315 00:12:46,015 --> 00:12:47,639 I do. 316 00:12:47,640 --> 00:12:48,999 It made me so mad, 317 00:12:49,000 --> 00:12:51,239 I threw Sally's lunchbox in a tree. 318 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 A tree? 319 00:12:52,241 --> 00:12:53,959 Took me three times, but I got it. 320 00:12:53,960 --> 00:12:55,199 Cadence. 321 00:12:55,200 --> 00:12:57,999 Miss Henson made me sit out recess. 322 00:12:58,000 --> 00:12:59,537 Good! Honey, your father's 323 00:12:59,562 --> 00:13:01,999 a patriot, just doing as his country asks. 324 00:13:02,000 --> 00:13:03,359 You pay her no mind. 325 00:13:03,360 --> 00:13:06,119 Be easier if Daddy would write to tell us he's okay. 326 00:13:06,120 --> 00:13:07,239 I'm sure he has, 327 00:13:07,240 --> 00:13:08,639 it just hasn't gotten here yet. 328 00:13:08,640 --> 00:13:10,691 I know missing him makes you sad, 329 00:13:10,692 --> 00:13:12,919 but you can't let Sally or anyone else 330 00:13:12,920 --> 00:13:14,039 get under your skin like that. 331 00:13:14,040 --> 00:13:15,999 Oops! Sorry, Mommy. 332 00:13:16,000 --> 00:13:17,540 I wrecked it. 333 00:13:27,800 --> 00:13:30,399 No, baby... 334 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 You cracked it wide open. 335 00:13:34,440 --> 00:13:36,679 The thing is, if they're so hush-hush about everything, 336 00:13:36,680 --> 00:13:38,825 how did Edward get attacked in his own apartment? 337 00:13:38,826 --> 00:13:41,919 Well, I think they mistook him for someone else. 338 00:13:41,920 --> 00:13:43,919 A waitress at the diner called "Cherry" told me 339 00:13:43,920 --> 00:13:45,519 told me there are two sides to the operation... 340 00:13:45,520 --> 00:13:47,079 the dealers never mix with the suppliers. 341 00:13:47,080 --> 00:13:47,994 They use a go-between. 342 00:13:47,995 --> 00:13:49,559 "Left hand never knows the right" type of thing. 343 00:13:49,560 --> 00:13:50,919 Exactly. I think 344 00:13:50,920 --> 00:13:53,439 whoever beat up those men thought they were the couriers. 345 00:13:53,440 --> 00:13:54,959 So we look for the go-between? 346 00:13:54,960 --> 00:13:56,560 Well, Cherry said they only ever go to the diner 347 00:13:56,585 --> 00:13:57,586 when there's a hand-off, 348 00:13:57,587 --> 00:13:58,850 but she's pretty sure some of the men 349 00:13:58,851 --> 00:14:00,519 don't just meet at the cedar mill, 350 00:14:00,520 --> 00:14:01,839 they work there, too. 351 00:14:01,840 --> 00:14:04,020 So we go back, see what we can find. 352 00:14:06,040 --> 00:14:07,199 Hey, Sarge. 353 00:14:07,200 --> 00:14:08,559 Cadence feeling better? 354 00:14:08,560 --> 00:14:11,919 Yes. Now I'm the one with a sick stomach. 355 00:14:11,920 --> 00:14:13,535 Found another ad, 356 00:14:13,536 --> 00:14:15,320 same Caesar cipher as before. 357 00:14:17,480 --> 00:14:18,839 "In town short time. 358 00:14:18,840 --> 00:14:21,199 Looking for friends. Box 302." 359 00:14:21,200 --> 00:14:22,719 Another man looking for company. 360 00:14:22,720 --> 00:14:24,518 Well, we've got to warn them straight away. 361 00:14:24,519 --> 00:14:25,719 But we don't know how. 362 00:14:25,720 --> 00:14:27,431 We do. I didn't see it at first, 363 00:14:27,432 --> 00:14:28,959 'cause I was too close to the problem, 364 00:14:28,960 --> 00:14:31,479 but when you step back, see it as a whole, 365 00:14:31,480 --> 00:14:33,559 you see this... this... 366 00:14:33,560 --> 00:14:34,839 this... 367 00:14:34,840 --> 00:14:38,359 this... random letters in bold, and when I extracted them... 368 00:14:38,360 --> 00:14:39,879 Ooh! You got an address. 369 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Yes, and a name... 370 00:14:40,881 --> 00:14:43,671 Curtis Dresker, 134 Miller Ave. 371 00:14:43,672 --> 00:14:48,359 So I applied my theory to the classifieds 372 00:14:48,360 --> 00:14:50,599 where Edward posted his ad. 373 00:14:50,600 --> 00:14:51,879 Same bold letters, 374 00:14:51,880 --> 00:14:54,999 only this time, they spell out Edward's name and his address. 375 00:14:55,000 --> 00:14:56,839 So that's how they tracked him down. 376 00:14:56,840 --> 00:14:57,999 Agony column, indeed. 377 00:14:58,000 --> 00:15:00,639 Someone is exposing the men who place these ads, 378 00:15:00,640 --> 00:15:02,079 and taking a lot of trouble to do so. 379 00:15:02,080 --> 00:15:03,999 This Curtis Dresker places an ad, 380 00:15:04,000 --> 00:15:06,519 then someone goes and tells the world where to find him. 381 00:15:06,520 --> 00:15:08,159 We gotta go warn him. 382 00:15:08,160 --> 00:15:09,359 And I've got to go and see Edward. 383 00:15:09,360 --> 00:15:12,304 Oh, uh, give him this... it's just a few things. 384 00:15:12,305 --> 00:15:14,600 Iris. Thank you. 385 00:15:21,280 --> 00:15:23,919 Mr Dresker. Mr. Dresker! 386 00:15:23,920 --> 00:15:26,359 Mr. Dresker, are you there? 387 00:15:38,400 --> 00:15:40,279 They were waiting in the shadows... 388 00:15:40,280 --> 00:15:43,319 they shoved me inside the second I got home. 389 00:15:43,320 --> 00:15:45,039 My mother will flip her wig. 390 00:15:45,040 --> 00:15:46,919 We're not telling her anything. 391 00:15:46,920 --> 00:15:49,039 A friend was also attacked. 392 00:15:49,040 --> 00:15:51,319 We just need some help figuring out who would do this. 393 00:15:51,320 --> 00:15:53,279 I never saw their faces. 394 00:15:53,280 --> 00:15:55,039 They just kept coming at me, asking, 395 00:15:55,040 --> 00:15:57,959 "Whose man are you? Whose man are you?" 396 00:15:57,960 --> 00:15:59,959 Do you have any ideas? 397 00:15:59,960 --> 00:16:02,380 Well, the whole point is, 398 00:16:03,160 --> 00:16:04,919 I'm nobody's man. 399 00:16:04,920 --> 00:16:06,108 Has anyone asked you 400 00:16:06,109 --> 00:16:08,719 to carry any packages to the cedar mill? 401 00:16:08,720 --> 00:16:10,719 Drugs? Cigarettes? 402 00:16:10,720 --> 00:16:12,079 No. I'm just home from USC. 403 00:16:12,080 --> 00:16:14,363 Here for clean laundry, raid the fridge. 404 00:16:14,364 --> 00:16:16,476 University of Southern California. 405 00:16:16,477 --> 00:16:18,020 It's in Los Angeles. 406 00:16:18,720 --> 00:16:21,177 So you don't use the local classifieds. 407 00:16:21,178 --> 00:16:22,959 Not till I got here. 408 00:16:22,960 --> 00:16:25,719 And I tell you, I won't be back anytime soon. 409 00:16:25,720 --> 00:16:27,100 Excuse me. 410 00:16:33,480 --> 00:16:35,199 They're lucky I wasn't here. 411 00:16:35,200 --> 00:16:36,999 You're lucky. 412 00:16:37,000 --> 00:16:39,199 These men obviously meant business. 413 00:16:39,200 --> 00:16:40,559 They could've killed him. 414 00:16:40,560 --> 00:16:42,199 And for what? 415 00:16:42,200 --> 00:16:44,100 For being who he is? 416 00:16:44,480 --> 00:16:46,600 Loving whoever he does? 417 00:16:47,260 --> 00:16:49,220 You said we gotta believe in each other. 418 00:16:49,560 --> 00:16:51,660 I hope you'll still believe in me. 419 00:16:53,760 --> 00:16:56,639 That's why there's good reason, 420 00:16:56,640 --> 00:16:58,519 sometimes, 421 00:16:58,520 --> 00:17:00,000 to keep things under wraps. 422 00:17:04,880 --> 00:17:06,959 Visitor list says "lawyer only". 423 00:17:06,960 --> 00:17:08,274 It's right here, in his file. 424 00:17:08,275 --> 00:17:10,399 All right then. Who's his lawyer? 425 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 Ma'am, 426 00:17:11,401 --> 00:17:13,279 your cousin's charged with conspiracy. 427 00:17:13,280 --> 00:17:15,239 Not one attorney in the whole city's 428 00:17:15,240 --> 00:17:17,279 gonna touch that hot potato. 429 00:17:17,280 --> 00:17:18,839 Don't you worry, 430 00:17:18,840 --> 00:17:21,039 Edward Harcourt's tucked up in his cell, 431 00:17:21,040 --> 00:17:22,940 all safe and sound. 432 00:17:27,000 --> 00:17:28,140 Who do you work for? 433 00:17:29,520 --> 00:17:31,759 What gang are you with? 434 00:17:33,760 --> 00:17:35,639 Who do you work for? 435 00:17:35,640 --> 00:17:37,919 Communist conspiracy is the charge the police use 436 00:17:37,920 --> 00:17:39,799 when they have nothing else on these gentlemen. 437 00:17:39,800 --> 00:17:41,279 Stands to reason. 438 00:17:41,280 --> 00:17:43,639 If you're a pervert, you must be a traitor, right? 439 00:17:43,640 --> 00:17:45,159 The attack instructions 440 00:17:45,160 --> 00:17:46,678 encoded in the classifieds... 441 00:17:46,679 --> 00:17:49,559 to control that, you'd have to buy up the whole page. 442 00:17:49,560 --> 00:17:51,220 Or bribe a typesetter. 443 00:17:52,280 --> 00:17:54,440 Hailey, you worked at the press a while. 444 00:17:54,940 --> 00:17:56,094 Midnight repairs. 445 00:17:56,095 --> 00:17:58,300 Got to know the classifieds typesetters. 446 00:17:58,886 --> 00:18:00,726 One guy would accept a dollar 447 00:18:00,751 --> 00:18:02,271 for prime placement. 448 00:18:02,400 --> 00:18:03,679 Might've done more. 449 00:18:03,680 --> 00:18:05,802 That's brilliant. You see what he can tell you. 450 00:18:05,803 --> 00:18:07,639 Millie and I will visit the mill tomorrow, 451 00:18:07,640 --> 00:18:09,319 smoke out these drug dealers, 452 00:18:09,320 --> 00:18:10,399 if you'll excuse the pun. 453 00:18:12,520 --> 00:18:14,559 You'll be okay here? 454 00:18:14,560 --> 00:18:16,020 Yeah. 455 00:18:16,400 --> 00:18:18,799 Good luck figuring this all out. 456 00:18:18,800 --> 00:18:20,079 And thank you. 457 00:18:20,080 --> 00:18:21,780 Take care. 458 00:18:25,320 --> 00:18:26,479 It's true, 459 00:18:26,480 --> 00:18:28,359 I couldn't fathom a return to England now. 460 00:18:28,360 --> 00:18:30,599 We've got two days to fix this and help your cousin. 461 00:18:30,600 --> 00:18:32,479 It's high time I did. 462 00:18:32,480 --> 00:18:35,079 Growing up, we used to spend every summer together. 463 00:18:35,080 --> 00:18:37,599 He and I would have a whale of a good time, 464 00:18:37,600 --> 00:18:39,460 but the other children, they... 465 00:18:40,240 --> 00:18:42,120 they could see there was something about him. 466 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 They used to call him "Dandy Eddie." 467 00:18:46,673 --> 00:18:48,433 I owe him this fight now. 468 00:18:51,307 --> 00:18:52,707 Well, well... 469 00:18:52,900 --> 00:18:54,220 The broken-down ladies. 470 00:18:54,245 --> 00:18:57,245 Well, no longer, thanks to you. 471 00:18:57,270 --> 00:18:59,270 A few treats to get you through your night shift. 472 00:18:59,320 --> 00:19:01,359 My friend here says she'd still be stranded 473 00:19:01,360 --> 00:19:04,999 if it weren't for the magic you worked on her engine. 474 00:19:05,000 --> 00:19:07,999 It's roast beef. And no offence if you want 475 00:19:08,000 --> 00:19:09,418 to share it here with Brutus. 476 00:19:09,419 --> 00:19:11,639 I'm sure he works very hard to keep you safe. 477 00:19:11,640 --> 00:19:13,639 From seagulls, mostly. 478 00:19:13,640 --> 00:19:14,959 Oh, is that so? 479 00:19:14,960 --> 00:19:18,279 Here, it's just logs coming in, and the shingles shipping out. 480 00:19:18,280 --> 00:19:19,599 No, not quite. 481 00:19:19,600 --> 00:19:22,599 The night we met, my friend here was accosted. 482 00:19:22,600 --> 00:19:23,639 What? 483 00:19:23,640 --> 00:19:26,279 - Why didn't you say something? - Well, we went to the police 484 00:19:26,280 --> 00:19:28,359 to find justice, but they, uh... 485 00:19:28,360 --> 00:19:29,799 they just want witnesses. 486 00:19:29,800 --> 00:19:33,760 Any hunches about the nearby riff-raff? 487 00:19:36,377 --> 00:19:39,160 Well, I don't know anything... 488 00:19:39,817 --> 00:19:42,879 but I would start with a gander over by shed 28. 489 00:19:42,880 --> 00:19:44,559 But let me tell you, 490 00:19:44,560 --> 00:19:46,279 they're worse than this dog here. 491 00:19:46,280 --> 00:19:48,039 Well, you're the better man. 492 00:19:48,040 --> 00:19:49,559 We won't forget it. 493 00:19:49,560 --> 00:19:52,120 I wish you would. Ladies. 494 00:20:03,560 --> 00:20:04,919 About what you said yesterday... 495 00:20:04,920 --> 00:20:07,319 I was riled up and seeing red. 496 00:20:07,320 --> 00:20:08,927 And with good reason. 497 00:20:08,928 --> 00:20:10,319 All I can say is, 498 00:20:10,320 --> 00:20:11,759 I don't see 499 00:20:11,760 --> 00:20:13,940 a picket fence in my future. 500 00:20:15,040 --> 00:20:17,580 But why do you have to say so? 501 00:20:18,700 --> 00:20:20,680 So you're telling me to clam up? 502 00:20:22,200 --> 00:20:26,380 I've seen my share of bigoted and narrow-minded fools. 503 00:20:27,200 --> 00:20:28,894 I can't hide the colour of my skin, 504 00:20:28,895 --> 00:20:30,234 but you? 505 00:20:30,235 --> 00:20:32,600 No one needs to know this. 506 00:20:33,720 --> 00:20:35,479 You think I'm ugly on the inside, 507 00:20:35,480 --> 00:20:36,559 and I should keep it that way. 508 00:20:36,560 --> 00:20:37,599 No! 509 00:20:38,601 --> 00:20:40,439 Shift change. 510 00:20:40,440 --> 00:20:41,939 Better get a move on. 511 00:20:41,940 --> 00:20:43,420 Hailey. 512 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Oh. 513 00:20:58,120 --> 00:21:01,340 That's the dealer we gave the heroin to. 514 00:21:02,513 --> 00:21:04,420 He's taking something else. 515 00:21:05,880 --> 00:21:07,439 Yes. 516 00:21:07,440 --> 00:21:09,519 From Bill bloody Bryce! 517 00:21:09,520 --> 00:21:11,516 He's a cad and a liar, 518 00:21:11,517 --> 00:21:14,199 and, clearly, also a crook. 519 00:21:18,600 --> 00:21:20,959 Mitch Bloom, as I live and breathe. 520 00:21:20,960 --> 00:21:22,639 Hailey Yarner! 521 00:21:22,640 --> 00:21:23,959 Ain't this a treat! 522 00:21:23,960 --> 00:21:25,119 Great to see you, old man. 523 00:21:25,120 --> 00:21:26,159 Hey, back atcha. 524 00:21:26,160 --> 00:21:28,759 Uh, meet Iris, she's... apprenticing. 525 00:21:28,760 --> 00:21:30,359 Oh. 526 00:21:30,360 --> 00:21:32,094 Good thing we caught you before you started up. 527 00:21:32,095 --> 00:21:33,759 You know Bing in security? 528 00:21:33,760 --> 00:21:35,639 Turns out he'd been poking around here, 529 00:21:35,640 --> 00:21:37,433 pushed a few buttons and, uh... 530 00:21:37,434 --> 00:21:39,759 You give a guy a badge and, suddenly, he's Dick Tracy, 531 00:21:39,760 --> 00:21:41,898 solving problems that don't need fixing. 532 00:21:41,899 --> 00:21:43,799 Bing's paying for this out of his own pocket, 533 00:21:43,800 --> 00:21:45,919 so he'd appreciate if we keep it to ourselves. 534 00:21:45,920 --> 00:21:46,920 Sure. 535 00:21:46,921 --> 00:21:48,800 Well, have at it. 536 00:21:52,440 --> 00:21:55,679 You, uh... you don't want to see her in action? 537 00:21:55,680 --> 00:21:57,919 Oh, not when I can see all this. 538 00:21:57,920 --> 00:22:00,039 The reporters get all the credit, 539 00:22:00,040 --> 00:22:02,119 but no paper gets printed without men like you. 540 00:22:02,120 --> 00:22:03,799 Oh, you got that right. 541 00:22:03,800 --> 00:22:05,039 Quite a feat, 542 00:22:05,040 --> 00:22:06,879 building the classifieds. 543 00:22:06,880 --> 00:22:10,320 As many words as the rest of the paper put together. 544 00:22:10,321 --> 00:22:11,360 Hmm! 545 00:22:11,361 --> 00:22:14,079 Now, the ads are mailed in 546 00:22:14,080 --> 00:22:15,159 or dropped off. 547 00:22:15,160 --> 00:22:16,929 And me, I sort 'em into categories. 548 00:22:16,930 --> 00:22:18,679 Now, if they drop it off, 549 00:22:18,680 --> 00:22:20,199 do they give an address? 550 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Yeah, or a phone number, sure. 551 00:22:21,201 --> 00:22:22,319 In case I got questions. 552 00:22:22,320 --> 00:22:23,799 Quite a responsibility 553 00:22:23,800 --> 00:22:26,559 being keeper of all that private information. 554 00:22:26,560 --> 00:22:27,839 Well, maybe for your type. 555 00:22:27,840 --> 00:22:29,470 Me, uh, I'm on top of it. 556 00:22:29,471 --> 00:22:32,719 Good. Otherwise it could pose quite a problem, 557 00:22:32,720 --> 00:22:35,959 if those personal details got into the wrong hands. 558 00:22:35,960 --> 00:22:37,159 Mm-hmm. 559 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 And if... 560 00:22:38,161 --> 00:22:40,159 one's too bold... 561 00:22:40,160 --> 00:22:43,240 it could give readers the wrong message. 562 00:22:44,106 --> 00:22:45,306 What are... 563 00:22:45,560 --> 00:22:46,839 What are you doing? 564 00:22:46,840 --> 00:22:48,919 Learning about your job, Mr. Bloom. 565 00:22:48,920 --> 00:22:49,959 Are... 566 00:22:49,960 --> 00:22:51,200 Are you with them? 567 00:22:52,240 --> 00:22:53,479 Come now. 568 00:22:53,480 --> 00:22:55,540 You're a smart man. 569 00:22:56,560 --> 00:22:57,679 All right. Listen. 570 00:22:57,680 --> 00:22:59,479 You tell the Order Facherre 571 00:22:59,480 --> 00:23:00,879 I-I know how to do my job. 572 00:23:00,880 --> 00:23:02,879 That was a one-time mistake. 573 00:23:02,880 --> 00:23:04,119 I'm on top of it now. 574 00:23:04,120 --> 00:23:05,620 Order Facherre. 575 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 Okay then. 576 00:23:08,573 --> 00:23:10,133 You're not with them, are you? 577 00:23:10,158 --> 00:23:12,478 What the hell is your game, lady? 578 00:23:12,520 --> 00:23:14,119 All good! 579 00:23:14,120 --> 00:23:16,519 Capital "A" was jammed. 580 00:23:16,520 --> 00:23:17,639 Everything good out here? 581 00:23:17,640 --> 00:23:19,399 That machine wasn't broken. 582 00:23:19,400 --> 00:23:20,999 So what's your racket, Yarner? 583 00:23:21,000 --> 00:23:22,359 Course it was. 584 00:23:22,360 --> 00:23:23,999 All fixed now. See for yourself. 585 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 I'm calling Bing. 586 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Be our guest. 587 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Take care, Mitch. 588 00:23:27,001 --> 00:23:28,880 Nice getting to know you. 589 00:23:36,600 --> 00:23:38,039 Hailey... 590 00:23:38,040 --> 00:23:40,000 Hailey. It's good news. 591 00:23:40,001 --> 00:23:41,919 We got name of the operation... 592 00:23:41,920 --> 00:23:43,159 Order Facherre. 593 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 It's something. 594 00:23:44,161 --> 00:23:45,639 He's got something to hide. 595 00:23:45,640 --> 00:23:47,620 And according to you, so do I. 596 00:23:49,003 --> 00:23:50,519 You looked me dead in the eye, 597 00:23:50,520 --> 00:23:53,039 told me I should cover up everything about myself. 598 00:23:53,040 --> 00:23:54,999 Oh, Hailey. Not everything. Just... 599 00:23:55,000 --> 00:23:57,280 Just everything that matters. 600 00:23:59,000 --> 00:24:00,679 Hailey... 601 00:24:00,680 --> 00:24:03,395 Hailey! That stuff, it doesn't matter, 602 00:24:03,396 --> 00:24:06,919 and broadcasting it, it... well, it only hurts you. 603 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 What kind of girl goes and does that? 604 00:24:09,626 --> 00:24:11,106 Me. 605 00:24:11,520 --> 00:24:13,420 I'm that kind of girl. 606 00:24:14,520 --> 00:24:17,439 I see the girls who... who marry a lie, 607 00:24:17,440 --> 00:24:19,319 gussy themselves up, 608 00:24:19,320 --> 00:24:21,559 get themselves a tidy little life. 609 00:24:21,560 --> 00:24:23,679 Only, inside... 610 00:24:23,680 --> 00:24:25,199 they die. 611 00:24:25,200 --> 00:24:26,559 That what you want for me? 612 00:24:26,560 --> 00:24:28,319 Huh? 613 00:24:28,320 --> 00:24:29,400 Sarge. 614 00:24:30,180 --> 00:24:31,400 I'm... 615 00:24:32,440 --> 00:24:34,720 I'm... 616 00:24:37,960 --> 00:24:39,860 I like women. 617 00:24:41,840 --> 00:24:43,839 In ways that I shouldn't, 618 00:24:43,840 --> 00:24:46,220 but so much so, I stopped giving a damn. 619 00:24:47,353 --> 00:24:49,793 And I know you're worried about me saying it out loud, 620 00:24:49,818 --> 00:24:51,618 worried the truth'll go and wreck everything. 621 00:24:51,643 --> 00:24:53,403 But not saying it, 622 00:24:53,428 --> 00:24:55,100 that's wrecking me worse, 623 00:24:55,686 --> 00:24:57,126 in a million different ways, 624 00:24:57,151 --> 00:24:58,775 and I... 625 00:24:58,800 --> 00:24:59,839 Hailey! 626 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Oh! 627 00:25:05,680 --> 00:25:07,119 Hailey, girl, you all right? 628 00:25:07,120 --> 00:25:08,839 Yeah. You see who was driving that? 629 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 I did. 630 00:25:09,841 --> 00:25:11,960 Your old friend, Mitch. 631 00:25:19,195 --> 00:25:21,119 I didn't even see the car. 632 00:25:21,120 --> 00:25:22,759 And if Iris hadn't pushed us out of the way... 633 00:25:22,760 --> 00:25:24,119 Bam! 634 00:25:24,120 --> 00:25:25,519 We'd have been creamed right there in the street. 635 00:25:25,520 --> 00:25:27,279 Motherly instincts, nothing more. 636 00:25:27,280 --> 00:25:28,399 Well, thank heaven for that. 637 00:25:28,400 --> 00:25:29,719 We're into deadly waters here. 638 00:25:29,720 --> 00:25:31,479 Why would they want to attack you? 639 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 Well, maybe he didn't want to. 640 00:25:32,481 --> 00:25:35,640 Maybe this Order Facherre is behind this. 641 00:25:40,840 --> 00:25:41,999 Hello? 642 00:25:42,000 --> 00:25:44,039 Just saw the accident report. Are you okay? 643 00:25:44,040 --> 00:25:45,159 It was no accident. 644 00:25:45,160 --> 00:25:47,359 Olivia, what are the charges, attempted murder? 645 00:25:47,360 --> 00:25:48,519 That's the thing. 646 00:25:48,520 --> 00:25:50,159 The report was on my desk. 647 00:25:50,160 --> 00:25:51,279 I stepped away before filing it, 648 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 and when I came back, 649 00:25:52,281 --> 00:25:53,679 it had disappeared. 650 00:25:53,680 --> 00:25:55,519 So the police are covering this up. 651 00:25:55,520 --> 00:25:57,759 Yes. And you're getting in too deep. 652 00:25:57,760 --> 00:25:59,679 If we stop now, Olivia, our friends'll be 653 00:25:59,680 --> 00:26:00,999 tossed out of the country, 654 00:26:01,000 --> 00:26:02,919 and Edward Harcourt may well rot in prison. 655 00:26:02,920 --> 00:26:04,999 Can Olivia get a message to Edward? 656 00:26:05,000 --> 00:26:06,919 He might know about the Order Facherre. 657 00:26:06,920 --> 00:26:08,218 Can you get a message to Edward? 658 00:26:08,219 --> 00:26:10,040 Not a chance. 659 00:26:11,800 --> 00:26:13,040 But you might. 660 00:26:15,800 --> 00:26:17,559 Your new lawyer is here. 661 00:26:22,020 --> 00:26:23,279 Thank you, Officer. 662 00:26:23,280 --> 00:26:25,319 If I might have some time with my client? 663 00:26:25,320 --> 00:26:27,820 Bottom of the barrel, Harcourt. 664 00:26:30,453 --> 00:26:32,253 You got two minutes. 665 00:26:38,800 --> 00:26:40,260 Iris Bearden. 666 00:26:41,500 --> 00:26:43,039 I'm a friend of Millie's. 667 00:26:43,040 --> 00:26:44,599 You're no solicitor. 668 00:26:44,600 --> 00:26:46,479 No, but you might say 669 00:26:46,480 --> 00:26:48,700 I'm here representing your cousin. 670 00:26:49,560 --> 00:26:51,199 She says to tell you 671 00:26:51,200 --> 00:26:53,500 that she's sorry about "Dandy Eddie". 672 00:26:54,080 --> 00:26:55,480 She wants to make it up to you. 673 00:26:57,300 --> 00:27:00,560 I heard some goss about deportation. 674 00:27:01,399 --> 00:27:03,439 We're fighting on all fronts. 675 00:27:04,420 --> 00:27:05,679 Now... 676 00:27:05,680 --> 00:27:07,720 we know about the Mattachine Society, 677 00:27:08,260 --> 00:27:10,439 how the three of you men were attacked. 678 00:27:10,440 --> 00:27:11,385 There's been three now? 679 00:27:11,386 --> 00:27:13,119 I need to know what you can tell me 680 00:27:13,120 --> 00:27:14,559 about the Order Facherre. 681 00:27:14,560 --> 00:27:17,479 Some kind of city gang, a secret society. 682 00:27:17,480 --> 00:27:19,440 No idea. 683 00:27:19,780 --> 00:27:22,119 You may not be the only one wishing I knew. 684 00:27:22,120 --> 00:27:24,759 A cop keeps trying to beat the information out of me. 685 00:27:24,760 --> 00:27:26,639 "What gang do you work for?" 686 00:27:26,640 --> 00:27:27,520 "Who are you with?" 687 00:27:27,521 --> 00:27:29,519 "What gang?" He asks that? 688 00:27:29,520 --> 00:27:30,639 He wants to know 689 00:27:30,640 --> 00:27:32,199 how I cracked their newspaper code. 690 00:27:32,200 --> 00:27:35,780 The only code I know is the one the Mattachine uses. 691 00:27:36,720 --> 00:27:38,959 Why don't you just tell them what you're about? 692 00:27:38,960 --> 00:27:40,879 The whole point is that men are anonymous, 693 00:27:40,880 --> 00:27:43,399 otherwise men would lose their jobs, 694 00:27:43,400 --> 00:27:44,820 families, 695 00:27:45,640 --> 00:27:46,719 lives. 696 00:27:46,720 --> 00:27:49,159 That's why I posted the ad warning them. 697 00:27:49,160 --> 00:27:50,759 That someone was using the papers 698 00:27:50,760 --> 00:27:52,279 to target Mattachinos. 699 00:27:52,280 --> 00:27:54,279 So figure out what the hell hornet's nest 700 00:27:54,280 --> 00:27:55,799 I've gone and kicked. 701 00:27:55,800 --> 00:27:57,920 And quick! 702 00:27:58,920 --> 00:28:00,520 Ahem. 703 00:28:07,160 --> 00:28:09,799 These thugs are in with this Order Facherre. 704 00:28:09,800 --> 00:28:10,999 They keep pressuring your cousin 705 00:28:11,000 --> 00:28:12,319 to tell them how he cracked their code. 706 00:28:12,320 --> 00:28:14,439 My guess is two groups are using 707 00:28:14,440 --> 00:28:17,119 the same cipher to pass on their own secret information. 708 00:28:17,120 --> 00:28:18,319 And maybe the wires got crossed. 709 00:28:18,320 --> 00:28:19,955 I never saw any other ads, 710 00:28:19,956 --> 00:28:22,141 but then I was only looking in the "Help Wanted" section. 711 00:28:22,142 --> 00:28:24,279 So we need to look for that second wire. 712 00:28:24,280 --> 00:28:25,679 Exactly. 713 00:28:36,400 --> 00:28:37,840 Don't read the obituaries. 714 00:28:38,920 --> 00:28:41,559 It's been too long between letters. 715 00:28:41,560 --> 00:28:44,159 Your husband's coming home. 716 00:28:44,160 --> 00:28:45,679 He better. 717 00:28:45,680 --> 00:28:47,800 Or I'll kill him. 718 00:28:57,360 --> 00:28:59,600 I don't know what I'm looking for, but I think I found it. 719 00:29:03,240 --> 00:29:05,490 In the "For Sale" section. 720 00:29:05,491 --> 00:29:07,359 Like the Mattachine cipher. 721 00:29:07,360 --> 00:29:08,839 There's another one here, 722 00:29:08,840 --> 00:29:11,440 also in the "For Sale" section. 723 00:29:14,120 --> 00:29:15,600 What's it say? 724 00:29:15,980 --> 00:29:17,239 "Ablemen 725 00:29:17,240 --> 00:29:18,359 for Haymaker." 726 00:29:18,360 --> 00:29:19,999 Hmm. 727 00:29:20,000 --> 00:29:21,759 "Haymaker" is code for "heroin." 728 00:29:21,760 --> 00:29:23,559 So "ableman" could be... 729 00:29:23,560 --> 00:29:25,239 a drug courier. 730 00:29:25,240 --> 00:29:27,759 Mitch did tell me that he made one mistake 731 00:29:27,760 --> 00:29:28,839 in the typesetting. 732 00:29:28,840 --> 00:29:31,199 So maybe he put the right cipher 733 00:29:31,200 --> 00:29:32,420 in the wrong section. 734 00:29:33,200 --> 00:29:34,999 This one says 735 00:29:35,000 --> 00:29:38,519 "Cyclone set for Ableman." 736 00:29:38,520 --> 00:29:39,879 They've built their own lexicon. 737 00:29:39,880 --> 00:29:42,759 So we need to go through their ads, decipher them, 738 00:29:42,760 --> 00:29:45,519 chart their lexicon, and then tease out the meanings. 739 00:29:45,520 --> 00:29:47,519 Then use their words against them. 740 00:29:47,520 --> 00:29:50,580 Two groups using the same cipher and the weak one gets... 741 00:29:51,240 --> 00:29:53,519 Lordy bleeding crackers! 742 00:29:53,520 --> 00:29:54,920 Millie? 743 00:29:59,520 --> 00:30:00,835 How dare you? 744 00:30:00,836 --> 00:30:02,519 I have been looking for you everywhere. 745 00:30:02,520 --> 00:30:04,479 Why don't you put that energy into solving a crime 746 00:30:04,480 --> 00:30:05,679 instead of committing one? 747 00:30:05,680 --> 00:30:06,919 I'm no crooked cop. 748 00:30:06,920 --> 00:30:09,559 We saw you at the cedar mill, with a drug dealer! 749 00:30:09,560 --> 00:30:11,919 I was giving intel to an undercover cop! 750 00:30:11,920 --> 00:30:14,799 You're one of them, being paid off by the Order Facherre. 751 00:30:14,800 --> 00:30:17,091 You mean "Audere Facere"? 752 00:30:17,092 --> 00:30:18,879 Exactly. Don't deny it. 753 00:30:18,880 --> 00:30:20,679 I won't. They do pay me. 754 00:30:20,680 --> 00:30:21,879 I knew it! 755 00:30:21,880 --> 00:30:24,519 "Audere Facere" is part of our force's motto... 756 00:30:24,520 --> 00:30:28,279 "Audere est facere, servire est defendere"... 757 00:30:28,280 --> 00:30:29,799 "to dare is to do, 758 00:30:29,800 --> 00:30:31,039 to defend is to serve." 759 00:30:31,040 --> 00:30:32,679 We thought that some of you 760 00:30:32,680 --> 00:30:34,319 were on the take, but we never dreamed 761 00:30:34,320 --> 00:30:35,960 that the police were the actual source. 762 00:30:36,420 --> 00:30:38,439 If the police are the Audere Facere, 763 00:30:38,440 --> 00:30:40,560 then who can we trust? 764 00:30:41,860 --> 00:30:43,580 Me. 765 00:30:47,900 --> 00:30:49,580 Hey, Mitch. 766 00:30:51,800 --> 00:30:53,399 Okay, look, look... I can explain... 767 00:30:53,400 --> 00:30:55,959 I ought to bust your face in. You tried to kill us. 768 00:30:55,960 --> 00:30:57,359 I didn't have a choice! 769 00:30:57,360 --> 00:30:59,559 They would've killed me if they found out I gave up their name. 770 00:30:59,560 --> 00:31:02,079 One of your friends "lost" your attempted homicide file. 771 00:31:02,080 --> 00:31:03,359 But I'm not your friend. 772 00:31:03,360 --> 00:31:04,959 I'll march a new file straight to the judge. 773 00:31:04,960 --> 00:31:06,799 Or you tell us who we're looking for. 774 00:31:06,800 --> 00:31:07,959 I don't know! 775 00:31:07,960 --> 00:31:09,719 Look. I'd get these calls 776 00:31:09,720 --> 00:31:11,264 for ads I was supposed to put in the paper, 777 00:31:11,265 --> 00:31:12,378 no clue what they say, 778 00:31:12,379 --> 00:31:14,359 I just place them as I'm told. 779 00:31:14,360 --> 00:31:15,625 Only, this one time, 780 00:31:15,626 --> 00:31:17,119 I put an ad in the wrong section... 781 00:31:17,120 --> 00:31:18,599 "Help Wanted" instead of "For Sale"? 782 00:31:18,600 --> 00:31:20,359 Yeah! Stupid mistake. 783 00:31:20,360 --> 00:31:21,999 Nearly got me killed. 784 00:31:22,000 --> 00:31:24,999 They said it exposed them to another group, a rival gang, 785 00:31:25,000 --> 00:31:27,239 I-I don't know who and I doubt they did either. 786 00:31:27,240 --> 00:31:28,999 So they got you doing their dirty work. 787 00:31:29,000 --> 00:31:31,479 Oh, I know the addresses of the men who posted... 788 00:31:31,480 --> 00:31:34,879 they had me do these crazy codes over a whole page, 789 00:31:34,880 --> 00:31:36,999 bolded letters I had to typeset myself. 790 00:31:37,000 --> 00:31:39,479 A message telling someone where to go and make a little mayhem. 791 00:31:39,480 --> 00:31:41,119 I swear, the typesetting's all I did, 792 00:31:41,120 --> 00:31:42,120 and all I know. 793 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 Well, you're gonna do more, 794 00:31:43,121 --> 00:31:46,300 starting with placing another ad in the paper for us. 795 00:31:47,620 --> 00:31:49,159 You think we can smoke 'em out? 796 00:31:49,160 --> 00:31:50,839 If they think there's a rival gang, 797 00:31:50,840 --> 00:31:52,380 we'll be that gang. 798 00:31:56,040 --> 00:31:57,659 So it's one more ad in the paper. 799 00:31:57,660 --> 00:31:59,400 Another nuisance you should ignore. 800 00:32:00,640 --> 00:32:02,799 Another honey trap. 801 00:32:02,800 --> 00:32:03,919 You couldn't save yourself. 802 00:32:03,920 --> 00:32:05,399 Do you really think you can save someone else? 803 00:32:05,400 --> 00:32:06,519 Well, I can try. 804 00:32:06,520 --> 00:32:08,999 Another innocent bachelor they lure out 805 00:32:09,000 --> 00:32:10,279 so they can bash his teeth in? 806 00:32:10,280 --> 00:32:11,999 This is no way to protect men like us. 807 00:32:12,000 --> 00:32:13,620 Well, staying at home sure isn't either! 808 00:32:14,413 --> 00:32:16,133 Rusty! 809 00:32:23,475 --> 00:32:25,399 "Ableman" is a courier. 810 00:32:25,400 --> 00:32:27,919 "Haymaker" is a pack of heroin. 811 00:32:27,920 --> 00:32:31,319 "Cyclone" means the drop-off point. 812 00:32:31,320 --> 00:32:34,279 "Slim" is the man who organizes it. 813 00:32:34,280 --> 00:32:35,919 Then there's "grenade," 814 00:32:35,920 --> 00:32:36,880 "cloister"... 815 00:32:36,881 --> 00:32:37,959 Ooh. 816 00:32:37,960 --> 00:32:39,399 Cherry helped out with a few of the meanings, 817 00:32:39,400 --> 00:32:40,799 but there's still some we haven't worked out yet. 818 00:32:40,800 --> 00:32:42,079 What is "horse"? 819 00:32:42,080 --> 00:32:44,680 What's "wild mouse"? 820 00:32:45,680 --> 00:32:47,319 Horse is... 821 00:32:47,320 --> 00:32:48,399 heroin. 822 00:32:48,400 --> 00:32:50,559 Maybe in a different form than the Haymaker pack. 823 00:32:50,560 --> 00:32:51,794 Thanks for this, Archie. 824 00:32:51,795 --> 00:32:53,047 I've lost a few friends to the stuff. 825 00:32:53,048 --> 00:32:54,879 I want this junk off the street, same as you. 826 00:32:54,880 --> 00:32:57,116 Well, if we've managed to bait the Audere Facere, 827 00:32:57,117 --> 00:32:58,929 convince them that we're the gang they're after... 828 00:32:58,930 --> 00:33:00,719 You're women. They'll take one look at you... 829 00:33:00,720 --> 00:33:02,433 And never see it coming. 830 00:33:02,434 --> 00:33:04,839 Doesn't feel right, you ladies out front, us fellows in the back. 831 00:33:04,840 --> 00:33:06,679 They'll come armed and looking to fight. 832 00:33:06,680 --> 00:33:08,559 Until they see a group of women, 833 00:33:08,560 --> 00:33:11,199 then we'll tickle a confession out of them, 834 00:33:11,200 --> 00:33:12,719 and we're off to the races. 835 00:33:12,720 --> 00:33:15,359 All right. The moment your detective friend gets what he needs, 836 00:33:15,360 --> 00:33:16,823 I'll flick the door-light. 837 00:33:16,824 --> 00:33:18,246 We'll wrap it up and then Bryce 838 00:33:18,247 --> 00:33:20,119 can walk the evidence to his Police Chief. 839 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 All done. 840 00:33:21,121 --> 00:33:22,319 We're ready. 841 00:33:36,000 --> 00:33:38,320 I'll stay out, so no one else gets in. 842 00:33:59,640 --> 00:34:00,780 Carl... 843 00:34:01,640 --> 00:34:04,479 I thought we were coming to take down some rival boys. 844 00:34:04,480 --> 00:34:05,641 We offered up that fun-fest 845 00:34:05,642 --> 00:34:07,119 to get your attention. 846 00:34:07,120 --> 00:34:08,239 Looks like it worked. 847 00:34:08,240 --> 00:34:10,039 Carl Feenie, I get. 848 00:34:10,040 --> 00:34:12,279 Always figured he was a cop on the take. 849 00:34:12,280 --> 00:34:13,519 But... Webb? 850 00:34:13,520 --> 00:34:16,240 I work alongside him in Homicide. 851 00:34:20,240 --> 00:34:21,919 Ain't you the lawyer? 852 00:34:21,920 --> 00:34:24,279 Chasing ambulances... 853 00:34:24,280 --> 00:34:26,120 and police cars. 854 00:34:27,160 --> 00:34:28,816 This is some kind of joke. 855 00:34:28,817 --> 00:34:30,140 No joke. 856 00:34:31,040 --> 00:34:32,319 Just business. 857 00:34:32,320 --> 00:34:33,280 With you? 858 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 We're representatives. 859 00:34:34,281 --> 00:34:36,039 You know... 860 00:34:36,040 --> 00:34:37,199 like Tupperware girls. 861 00:34:38,680 --> 00:34:40,500 Let's get down to it. 862 00:34:52,520 --> 00:34:53,655 You were at the mill. 863 00:34:53,656 --> 00:34:54,959 We were. 864 00:34:54,960 --> 00:34:56,929 Part of a giant misunderstanding. 865 00:34:56,930 --> 00:34:58,719 "Misunderstanding"? 866 00:34:58,720 --> 00:35:01,039 I could've broken you in half. 867 00:35:01,040 --> 00:35:04,009 You two were with that commie pervert when I arrested him. 868 00:35:04,010 --> 00:35:06,079 He's her cousin, and a good man. 869 00:35:06,080 --> 00:35:08,199 He runs the drugs for Slim, 870 00:35:08,200 --> 00:35:09,599 just like us. 871 00:35:09,600 --> 00:35:11,469 It all makes sense now. 872 00:35:11,470 --> 00:35:13,959 You, your cousin, these broads... 873 00:35:13,960 --> 00:35:15,839 you're all in league. 874 00:35:15,840 --> 00:35:17,439 You bet we are. 875 00:35:17,440 --> 00:35:18,959 Now, that's gumption. 876 00:35:18,960 --> 00:35:20,919 No one ever expects a skirt. 877 00:35:20,920 --> 00:35:22,780 That's why Slim hired us. 878 00:35:29,000 --> 00:35:30,959 We're not your competition. 879 00:35:30,960 --> 00:35:32,999 We're part of the same game. 880 00:35:33,000 --> 00:35:34,559 Like you said... 881 00:35:34,560 --> 00:35:36,879 no one ever expects a skirt. 882 00:35:36,880 --> 00:35:38,759 You've been going after your own mules, 883 00:35:38,760 --> 00:35:40,640 all because of a misunderstanding. 884 00:35:41,140 --> 00:35:43,640 And we want the beatings to stop. 885 00:35:46,790 --> 00:35:49,261 Slim never said anything about expanding the horse crew. 886 00:35:49,262 --> 00:35:51,014 Slim had us deliver... 887 00:35:51,015 --> 00:35:52,328 ...the heroin from the coiled code. 888 00:35:52,329 --> 00:35:54,119 Why don't we get Slim on the phone? 889 00:35:54,120 --> 00:35:55,580 Get his take on this. 890 00:35:57,120 --> 00:35:58,279 It's in need of tuning... 891 00:35:58,280 --> 00:35:59,540 don't you think? 892 00:36:00,252 --> 00:36:01,719 And Slim taught you the code? 893 00:36:01,720 --> 00:36:04,117 Of course. "Haymakers" is the code for "heroin". 894 00:36:04,118 --> 00:36:05,399 And we're the "able men." 895 00:36:05,400 --> 00:36:06,639 Now we're on the same page, 896 00:36:06,640 --> 00:36:09,039 let's talk about how we can best serve... 897 00:36:09,040 --> 00:36:10,519 What's "wild mouse"? 898 00:36:10,520 --> 00:36:12,039 Sorry? 899 00:36:12,040 --> 00:36:15,279 I don't know you from Adam, lady, any of you, 900 00:36:15,280 --> 00:36:17,519 except for you claim to know the inside track. 901 00:36:17,520 --> 00:36:19,519 You tell me what "wild mouse" is, 902 00:36:19,520 --> 00:36:21,159 we talk. 903 00:36:21,160 --> 00:36:22,879 If you have to ask, 904 00:36:22,880 --> 00:36:24,340 I'm not sure you should know. 905 00:36:26,740 --> 00:36:28,280 Wild mouse... 906 00:36:29,520 --> 00:36:31,240 Or we blow this up. 907 00:36:51,320 --> 00:36:53,960 It's not a what, it's a where. 908 00:36:55,440 --> 00:36:57,159 Shed 42... 909 00:36:57,160 --> 00:36:59,200 where you and I first met. 910 00:37:09,040 --> 00:37:10,479 We've run heroin 911 00:37:10,480 --> 00:37:11,839 through the sawmill for years, 912 00:37:11,840 --> 00:37:13,199 and have eyes on Oakland. 913 00:37:13,200 --> 00:37:15,719 We don't work with our competition, 914 00:37:15,720 --> 00:37:17,260 we eliminate it. 915 00:37:17,394 --> 00:37:19,079 Now, we'll rely on you 916 00:37:19,080 --> 00:37:20,359 to keep an ear to the ground. 917 00:37:20,360 --> 00:37:23,239 You hear about anyone making a run for our trade, 918 00:37:23,240 --> 00:37:24,479 we'll wipe 'em out. 919 00:37:24,480 --> 00:37:26,599 Slim will be happy about that. 920 00:37:26,600 --> 00:37:29,783 Any slip-up, and you'll be on a slow boat to Blighty. 921 00:37:29,784 --> 00:37:32,639 You want your cousin outta jail and out of a casket... 922 00:37:32,640 --> 00:37:34,193 you'll tell Slim to get in touch 923 00:37:34,194 --> 00:37:35,940 to confirm this arrangement. 924 00:37:37,880 --> 00:37:39,599 You got that? 925 00:37:39,600 --> 00:37:41,500 We will relay that to him. 926 00:37:53,720 --> 00:37:55,759 Figured you'd learned your lesson. 927 00:37:55,760 --> 00:37:56,959 It's time we put you down for good. 928 00:37:58,120 --> 00:37:59,759 Look what I found sniffing around. 929 00:37:59,760 --> 00:38:01,999 - What the hell is this? - I-I don't know anything! 930 00:38:02,000 --> 00:38:03,260 He's got no clue. 931 00:38:05,400 --> 00:38:06,880 Then we've got a problem. 932 00:38:08,806 --> 00:38:10,166 Carl! 933 00:38:11,894 --> 00:38:13,520 You're gonna want to put that down. 934 00:38:14,730 --> 00:38:16,279 Nobody moves! 935 00:38:16,280 --> 00:38:18,420 We've been had. You damn broads! 936 00:38:18,920 --> 00:38:20,280 Bill Bryce... 937 00:38:22,180 --> 00:38:23,519 You shouldn't be a hero. 938 00:38:30,680 --> 00:38:32,600 Iris! Take this! 939 00:38:34,040 --> 00:38:35,800 Sarge! 940 00:39:17,440 --> 00:39:18,959 Get off her! 941 00:39:18,960 --> 00:39:20,079 Now! 942 00:39:30,659 --> 00:39:33,059 Hand it over or you're gonna regret it. 943 00:39:33,240 --> 00:39:34,959 You stay right there. 944 00:39:34,960 --> 00:39:36,860 What're you gonna do, faggot? 945 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 Shoot me? 946 00:39:42,120 --> 00:39:44,240 Oh! Oh! 947 00:39:45,360 --> 00:39:47,000 Yup. 948 00:39:52,047 --> 00:39:53,887 Oh! 949 00:39:54,540 --> 00:39:56,880 We have to get you out of here. 950 00:39:58,260 --> 00:39:59,640 I tell you what... 951 00:40:00,140 --> 00:40:02,840 next time you want to invite me to join your activities... 952 00:40:04,180 --> 00:40:05,879 How about we make it croquet? 953 00:40:38,880 --> 00:40:42,239 Oh! Aren't you a sight for sore eyes? 954 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 Oh! 955 00:40:43,241 --> 00:40:45,679 Oh, I'm so sorry. Sorry, Eddie. 956 00:40:45,680 --> 00:40:46,919 No. Not to worry. 957 00:40:46,920 --> 00:40:49,039 How did you do it? 958 00:40:49,040 --> 00:40:51,320 I had some help. 959 00:40:52,560 --> 00:40:54,760 Including your friend, Rusty. 960 00:40:56,280 --> 00:40:58,320 I think he's rather fond of you. 961 00:41:00,160 --> 00:41:03,320 Come on. Let's get you home. 962 00:41:06,819 --> 00:41:10,019 There's somewhere I need to go first. 963 00:41:12,113 --> 00:41:13,873 And seeing those officers behind bars 964 00:41:13,898 --> 00:41:16,138 means a few good strides for our community. 965 00:41:16,163 --> 00:41:17,443 For our rights. 966 00:41:17,600 --> 00:41:19,199 May we all have the courage 967 00:41:19,200 --> 00:41:21,220 that Rusty has shown. 968 00:41:21,960 --> 00:41:23,380 To Rusty. 969 00:41:48,360 --> 00:41:50,360 My hero. 970 00:41:57,240 --> 00:41:59,840 Mommy! It's a letter! 971 00:42:01,760 --> 00:42:04,120 Whoa! Slow down there, Cadence! 972 00:42:05,760 --> 00:42:09,359 Mommy, I knew he'd write. Didn't I say? 973 00:42:09,360 --> 00:42:10,639 You did! 974 00:42:10,640 --> 00:42:12,720 Now, go run and get the buns. 975 00:42:13,760 --> 00:42:15,400 "Iris of my eye... 976 00:42:16,400 --> 00:42:18,599 "You're how I see the world. 977 00:42:18,600 --> 00:42:21,520 I have so much to tell you." 978 00:42:25,280 --> 00:42:27,639 "Negotiations are poor. 979 00:42:27,640 --> 00:42:30,399 "President Diem announced a new constitution 980 00:42:30,400 --> 00:42:33,060 that lets him suspend all manner of civil rights." 981 00:42:33,760 --> 00:42:35,620 Is she what you expected? 982 00:42:36,120 --> 00:42:38,479 She isn't. 983 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 But we are who we are. 984 00:42:42,206 --> 00:42:44,166 We love who we love. 985 00:42:49,380 --> 00:42:50,799 Tomorrow, I'll get back 986 00:42:50,800 --> 00:42:52,500 to working on that machine of yours. 987 00:42:53,513 --> 00:42:55,313 "Of ours." 988 00:42:56,200 --> 00:42:57,560 We're in it together. 989 00:43:00,160 --> 00:43:01,199 Oops! 990 00:43:01,200 --> 00:43:02,799 Oh! I got it. 991 00:43:02,800 --> 00:43:04,356 "But fighting for civility, 992 00:43:04,357 --> 00:43:05,796 "equality... 993 00:43:05,797 --> 00:43:08,020 folks here hold onto that." 994 00:43:11,960 --> 00:43:13,559 Thank you, Archie. 995 00:43:13,560 --> 00:43:14,679 What, for today? 996 00:43:14,680 --> 00:43:16,560 For everything. 997 00:43:20,440 --> 00:43:22,319 You were great, Archie. 998 00:43:22,320 --> 00:43:25,679 Truth be told, I kind of enjoyed myself. 999 00:43:25,680 --> 00:43:27,839 And you wear it well. 1000 00:43:30,773 --> 00:43:32,173 Jean... 1001 00:43:32,198 --> 00:43:33,438 "One bright spot... 1002 00:43:33,463 --> 00:43:35,340 a cat I call Chairman Meow..." 1003 00:43:36,080 --> 00:43:38,479 "...Sleeps in my quarters, or I'm in his, 1004 00:43:38,480 --> 00:43:40,770 since it's not my country." 1005 00:43:40,771 --> 00:43:43,170 Oh, Olivia, thank you so much. 1006 00:43:43,171 --> 00:43:46,200 I couldn't've done what Iris and Hailey did for you, 1007 00:43:46,201 --> 00:43:48,079 but I'm glad you're free to leave whenever you want. 1008 00:43:48,080 --> 00:43:50,199 Only I hope we don't have to. 1009 00:43:50,200 --> 00:43:51,679 How's Detective Bryce? 1010 00:43:51,680 --> 00:43:53,239 Mm, stable and improving. 1011 00:43:53,240 --> 00:43:55,480 He'll be ready for visitors in a couple of days. 1012 00:43:56,480 --> 00:43:58,239 Well, that should give us some breathing space. 1013 00:43:58,240 --> 00:44:00,479 And time to go and see the Redwood Forest. 1014 00:44:01,600 --> 00:44:02,719 "Oh, Detective Greene. 1015 00:44:02,720 --> 00:44:05,079 We're only here to see the Redwood Forest." 1016 00:44:05,080 --> 00:44:07,599 "We find friends in the strangest places, 1017 00:44:07,600 --> 00:44:08,879 solace that gets us..." 1018 00:44:08,880 --> 00:44:10,479 "...Through the loneliest day, 1019 00:44:10,480 --> 00:44:12,140 the deepest struggle. 1020 00:44:13,080 --> 00:44:15,700 The worst, of course... 1021 00:44:16,280 --> 00:44:18,100 is being away from you all." 1022 00:44:18,960 --> 00:44:21,759 "My love to Dennis and Cadence. 1023 00:44:21,760 --> 00:44:24,879 I pray you're tucked in cozy, 1024 00:44:24,880 --> 00:44:27,060 on the safe side of the world. 1025 00:44:27,720 --> 00:44:29,999 Your loving husband... 1026 00:44:30,000 --> 00:44:31,399 Marcus." 70411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.