Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,800
You seem to be having fun.
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,720
–What?
–I didn't know...
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,880
...but I think I missed you.
4
00:00:34,840 --> 00:00:38,720
What? They're not getting
back together, are they?
5
00:00:38,840 --> 00:00:41,640
No, I doubt that.
6
00:00:49,320 --> 00:00:51,120
Oh, that's right.
7
00:00:51,760 --> 00:00:55,200
Sorry, but you know this is how I
am.
8
00:00:56,440 --> 00:00:58,400
I shouldn't have done that out of
the blue.
9
00:01:00,640 --> 00:01:03,040
Are you married?
10
00:01:03,960 --> 00:01:05,840
Are you dating anyone?
11
00:01:07,800 --> 00:01:09,440
You haven't changed one bit.
12
00:01:10,480 --> 00:01:12,160
So you're still single, huh?
13
00:01:12,280 --> 00:01:13,720
What a relief.
14
00:01:18,360 --> 00:01:20,280
How'd you know I was here?
15
00:01:21,360 --> 00:01:22,840
Why are you here at all?
16
00:01:23,880 --> 00:01:25,520
This is a fried chicken restaurant.
17
00:01:25,840 --> 00:01:27,320
I came to have fried chicken.
18
00:01:29,560 --> 00:01:31,920
But it looks like you're closed for
the day.
19
00:01:33,480 --> 00:01:35,240
Want to go have a drink somewhere?
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
It's been five years since we last
met.
21
00:01:40,000 --> 00:01:42,640
If you don't have anything else to
say, I'm going back inside.
22
00:01:42,760 --> 00:01:44,160
Why?
23
00:01:44,440 --> 00:01:46,720
You look like you have a lot to say
to me.
24
00:01:47,880 --> 00:01:49,960
And I have a lot of questions for
you too.
25
00:01:51,160 --> 00:01:52,640
Come on.
26
00:01:53,280 --> 00:01:55,120
You suddenly showed up like this.
27
00:01:56,160 --> 00:01:57,800
What do you want to ask me?
28
00:01:58,240 --> 00:01:59,640
You're so mean.
29
00:02:00,800 --> 00:02:03,080
I know this is out of the blue.
30
00:02:04,040 --> 00:02:05,480
I didn't know...
31
00:02:06,000 --> 00:02:08,160
...I'd run into you here.
32
00:02:11,160 --> 00:02:13,240
But I really came for the fried
chicken.
33
00:02:13,760 --> 00:02:15,680
You're being too cruel.
34
00:02:20,240 --> 00:02:21,760
I'll come back another time...
35
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
...to have some fried chicken.
36
00:02:46,800 --> 00:02:48,880
(Wonil Real Estate)
37
00:03:07,880 --> 00:03:10,760
They're not getting back together,
are they?
38
00:03:15,800 --> 00:03:17,360
–Yay!
–Yay!
39
00:03:23,160 --> 00:03:24,840
You can't even do that, you fool?
40
00:03:24,960 --> 00:03:28,160
Wahoo! Lunch is on Bo–a. What
should we eat?
41
00:03:28,280 --> 00:03:31,440
How about tteokbokki,
fried fritters and soondae?
42
00:03:31,560 --> 00:03:33,320
Bo–a's totally loaded lately.
43
00:03:33,440 --> 00:03:35,720
–Choose something else!
–Something else!
44
00:03:39,000 --> 00:03:41,400
I can't do anything right!
45
00:03:42,280 --> 00:03:45,040
Darn it! I'm so freaking annoyed!
46
00:03:51,640 --> 00:03:54,200
It's not that serious.
47
00:03:56,280 --> 00:03:57,840
What's wrong with her?
48
00:03:59,560 --> 00:04:01,040
Man.
49
00:04:02,600 --> 00:04:05,560
Yeah, I know you have it rough.
50
00:04:05,680 --> 00:04:08,840
The restaurant's been busy
for three days straight now.
51
00:04:09,720 --> 00:04:11,200
And whose fault is that?
52
00:04:12,320 --> 00:04:13,960
Bo–a the artist.
53
00:04:14,080 --> 00:04:16,040
It was because of you.
54
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
Oh no. In other words...
55
00:04:21,600 --> 00:04:24,160
...all that she's worked toward
56
00:04:24,280 --> 00:04:26,640
has come tumbling down, huh?
57
00:04:28,640 --> 00:04:31,320
I need to figure out
what Mr. Park is thinking.
58
00:04:38,800 --> 00:04:43,880
(Episode 6 – Hard Work Can Be in
Vain)
59
00:04:49,040 --> 00:04:50,840
Wake up, Mr. Park.
60
00:04:51,320 --> 00:04:53,000
Wake up.
61
00:04:55,840 --> 00:04:58,200
What's this about?
62
00:04:58,320 --> 00:05:00,400
Do you know what time it is?
Why are you still in bed?
63
00:05:00,520 --> 00:05:03,320
We're closed for the day,
so I wanted to get some rest.
64
00:05:03,440 --> 00:05:05,720
You can't take the day off
just because we're closed.
65
00:05:05,840 --> 00:05:07,440
On days off, you should network
66
00:05:07,560 --> 00:05:09,960
and learn the skills of the trade.
67
00:05:11,920 --> 00:05:13,560
Skills of the trade?
68
00:05:14,480 --> 00:05:15,880
From who?
69
00:05:16,160 --> 00:05:17,880
Those who've been selling chicken
70
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
for longer.
71
00:05:29,640 --> 00:05:33,040
Isn't he the guy who asks for turf
fees?
72
00:05:33,160 --> 00:05:34,720
Shh.
73
00:05:37,240 --> 00:05:41,600
We have an aversion to out–of–
towners.
74
00:05:43,360 --> 00:05:46,440
There may have been
a slight misunderstanding.
75
00:05:46,560 --> 00:05:49,040
But seeing as how we're all
neighbors now,
76
00:05:49,160 --> 00:05:53,840
forget everything you saw before.
77
00:05:53,960 --> 00:05:56,520
Let's clap in welcome!
78
00:06:05,400 --> 00:06:08,520
By the way, what is that?
79
00:06:08,640 --> 00:06:10,280
(Profitable Youth
Merchant Association Meeting)
80
00:06:10,400 --> 00:06:12,720
–Oh, that. We will protect
–We will protect
81
00:06:12,840 --> 00:06:14,560
–our profits in this town.
–our profits in this town.
82
00:06:14,680 --> 00:06:17,360
Aka, Profitable Youth Merchant
Association.
83
00:06:20,920 --> 00:06:23,040
The youth who have shops here
84
00:06:23,160 --> 00:06:25,360
unite, build friendships,
85
00:06:25,480 --> 00:06:27,200
and explore ways to expand
businesses.
86
00:06:27,320 --> 00:06:29,920
We just meet up for drinks.
87
00:06:30,960 --> 00:06:32,360
And on that note...
88
00:06:37,320 --> 00:06:39,840
Here we go!
89
00:06:53,240 --> 00:06:56,240
Here's to your success as the boss
of the fried chicken joint.
90
00:06:59,120 --> 00:07:00,680
Or rather, here's to you joining
our neighborhood
91
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
merchant association!
92
00:07:02,520 --> 00:07:04,880
–Bottoms up, gang!
–Bottoms up!
93
00:07:25,760 --> 00:07:28,480
You're not drinking any, Bo–a?
94
00:07:28,960 --> 00:07:31,360
I can't drink due to the oriental
medicine I'm taking.
95
00:07:31,480 --> 00:07:33,880
Oriental medicine? Are you unwell?
96
00:07:34,000 --> 00:07:37,440
Don't force the girl. She doesn't
want any.
97
00:07:37,560 --> 00:07:39,160
Let's just drink without her.
98
00:07:39,800 --> 00:07:41,480
My name's Oh Young–ho.
99
00:07:41,600 --> 00:07:43,480
My parents own
the convenience store down there.
100
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
I'm Kim Gyu–man.
101
00:07:45,760 --> 00:07:47,400
I have a butcher shop.
102
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
I'm Hwang Mi–na.
103
00:07:52,280 --> 00:07:53,240
I'm the granddaughter of the owner
of the real estate office,
104
00:07:53,360 --> 00:07:54,320
as you know.
105
00:07:56,120 --> 00:07:58,840
Now that we've introduced
ourselves...
106
00:07:58,960 --> 00:08:00,720
...to commemorate, another bottoms
up!
107
00:08:00,840 --> 00:08:02,280
Bottoms up!
108
00:08:15,240 --> 00:08:18,920
–Here we go! It's a random game!
–One!
109
00:08:19,040 --> 00:08:20,480
–Two!
–Three!
110
00:08:21,040 --> 00:08:23,200
Yay!
111
00:08:23,320 --> 00:08:27,240
Bottoms up!
112
00:08:27,360 --> 00:08:29,760
We'll drink until dawn!
113
00:08:44,760 --> 00:08:46,440
Don't you know what alcohol is?
114
00:08:46,560 --> 00:08:49,200
It's a truth serum.
115
00:08:50,000 --> 00:08:53,200
But what if he can really handle
his liquor?
116
00:08:53,320 --> 00:08:55,880
We outnumber him.
117
00:08:56,000 --> 00:08:58,600
It's four against one. He won't
last long.
118
00:09:05,720 --> 00:09:08,120
With my four years of experience
as a real estate agent...
119
00:09:08,400 --> 00:09:10,760
...I wrote down important questions
that will
120
00:09:10,880 --> 00:09:12,960
reveal the Achilles' heel
of a business owner.
121
00:09:14,960 --> 00:09:17,800
We'll get obliterated by your boss,
122
00:09:17,920 --> 00:09:20,520
so you ask him those questions.
123
00:09:25,800 --> 00:09:30,680
I may be drunk right now
124
00:09:31,600 --> 00:09:35,920
This may be a mistake
125
00:09:36,040 --> 00:09:38,680
In the morning...
126
00:09:42,360 --> 00:09:44,560
I don't want to play the game
anymore.
127
00:09:45,200 --> 00:09:46,800
I don't want to play anymore.
128
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
Mr. Park, are you all right?
129
00:09:51,720 --> 00:09:53,120
Bo–a!
130
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
I'm all right...
131
00:09:55,920 --> 00:09:57,520
...but are you?
132
00:09:57,640 --> 00:10:02,360
You've been swaying since earlier
133
00:10:02,480 --> 00:10:04,960
and that makes me dizzy.
134
00:10:06,040 --> 00:10:08,320
Don't throw up! You'll get sober
then.
135
00:10:09,120 --> 00:10:10,840
Then, it'll be bad for the both of
us.
136
00:10:19,560 --> 00:10:21,520
Here, drink this.
137
00:10:21,640 --> 00:10:24,120
Oh. Thanks, Bo–a.
138
00:10:29,640 --> 00:10:33,160
Bo–a, isn't this soju?
139
00:10:33,280 --> 00:10:36,160
You're not drunk enough, huh?
140
00:10:36,280 --> 00:10:38,480
Drink up!
141
00:10:38,880 --> 00:10:41,080
There you go.
142
00:10:43,960 --> 00:10:45,680
Or maybe it's water.
143
00:10:45,960 --> 00:10:48,480
Are you the type to black out
144
00:10:48,600 --> 00:10:51,120
when you drink the night before?
145
00:10:51,240 --> 00:10:53,960
Bo–a! I'm not drunk.
146
00:10:54,240 --> 00:10:56,560
Watch. When you fry up chicken...
147
00:10:56,680 --> 00:10:58,320
–...the order is drumstick, thigh,
wing––
148
00:10:58,440 --> 00:11:00,120
–I know.
149
00:11:00,240 --> 00:11:01,680
Obviously, you're not drunk now.
150
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
So not now,
151
00:11:03,320 --> 00:11:06,240
but when you're really drunk,
do you black out?
152
00:11:06,360 --> 00:11:08,960
If I drink a whole lot, I can't
remember.
153
00:11:10,080 --> 00:11:12,040
But look at me now.
154
00:11:12,160 --> 00:11:16,320
Drumstick, thighs, wings, breast.
155
00:11:16,440 --> 00:11:19,120
Chicken feet.
156
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
He's drunk.
157
00:11:28,000 --> 00:11:31,160
I'm going to ask you a few
questions.
158
00:11:31,600 --> 00:11:33,000
Okay.
159
00:11:33,480 --> 00:11:35,560
How much do you have in your bank
account?
160
00:11:37,080 --> 00:11:39,240
–How much was it?
–You don't remember?
161
00:11:39,920 --> 00:11:42,080
Then, what do your parents do?
162
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
Do they make good money?
163
00:11:44,520 --> 00:11:47,920
Can they help out if you need it?
164
00:11:48,040 --> 00:11:50,280
Also, do you have any loans?
165
00:11:50,600 --> 00:11:53,640
So you're asking if my parents have
loans?
166
00:11:54,240 --> 00:11:55,880
No!
167
00:12:10,080 --> 00:12:11,800
Never mind.
168
00:12:11,920 --> 00:12:15,480
How long did you date
your ex from the other day?
169
00:12:15,920 --> 00:12:17,320
Was your relationship very serious?
170
00:12:17,440 --> 00:12:20,040
So much so that she hugs you
even after you've broken up?
171
00:12:21,880 --> 00:12:23,320
You mean So–dam?
172
00:12:23,760 --> 00:12:26,920
So–dam or Dae–dam,
I don't care to know her name.
173
00:12:28,480 --> 00:12:31,520
A man has to conduct himself
carefully.
174
00:12:31,640 --> 00:12:33,160
How could you let her hug you like
that?
175
00:12:34,240 --> 00:12:37,000
–Are you an easy guy?
–What?
176
00:12:37,360 --> 00:12:38,960
Whatever!
177
00:12:39,080 --> 00:12:40,920
Just answer the question.
178
00:12:45,760 --> 00:12:49,200
We were together for about three
years.
179
00:12:50,160 --> 00:12:51,560
Wow, you were together a long time.
180
00:12:51,680 --> 00:12:53,520
She was an upperclassman at school.
181
00:12:54,480 --> 00:12:57,160
I had a hard time after we broke
up.
182
00:12:59,160 --> 00:13:01,120
She dumped me.
183
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
You got dumped by her at that?
184
00:13:04,240 --> 00:13:06,640
So did you want to get back with
her
185
00:13:06,760 --> 00:13:08,400
after getting hugged by her?
186
00:13:08,520 --> 00:13:09,960
Do you want to make first love
187
00:13:10,080 --> 00:13:13,160
out to be something grand like
others do?
188
00:13:13,560 --> 00:13:16,120
No, of course not.
189
00:13:16,400 --> 00:13:19,720
First love is simply the first time
you have loved, nothing more.
190
00:13:21,880 --> 00:13:23,280
Really?
191
00:13:23,720 --> 00:13:25,720
What was special about her...
192
00:13:27,440 --> 00:13:29,320
...wasn't that she was my first
love...
193
00:13:30,400 --> 00:13:32,920
...but that she made me
the person I am today.
194
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
What?
195
00:13:35,320 --> 00:13:37,320
She's the one who taught me...
196
00:13:38,320 --> 00:13:41,720
...that when things are tough,
you have fried chicken with beer.
197
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
And that you let things go like
that.
198
00:13:45,280 --> 00:13:47,240
She said that's how grown–ups
get over the tough times.
199
00:13:49,080 --> 00:13:51,840
That's when I first fell in love.
200
00:13:52,600 --> 00:13:56,520
It's how fried chicken and I fell
in love.
201
00:13:58,800 --> 00:14:02,120
You're so weird. You didn't ask the
chicken for permission.
202
00:14:02,880 --> 00:14:04,520
That's called love without
reciprocity.
203
00:14:05,880 --> 00:14:09,080
What? Bo–a, are you angry?
204
00:14:13,640 --> 00:14:16,400
Bottoms up!
205
00:14:23,000 --> 00:14:24,480
What? Special?
206
00:14:25,160 --> 00:14:27,880
I'm in this situation
because of his love games?
207
00:14:29,600 --> 00:14:31,800
I'm going to destroy
this fried chicken joint!
208
00:15:04,360 --> 00:15:06,240
I'm so hungover.
209
00:15:09,600 --> 00:15:11,480
When did I come down?
210
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
I can't remember a thing.
211
00:15:26,200 --> 00:15:28,120
I think you have the wrong address.
212
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
What?
213
00:15:36,240 --> 00:15:38,000
Never mind. I'll eat this
jjamppong.
214
00:15:38,320 --> 00:15:40,280
–How much?
–I ordered it.
215
00:16:09,240 --> 00:16:11,400
No matter how hungry you are...
216
00:16:11,720 --> 00:16:14,120
...it's not right to intercept my
food.
217
00:16:15,200 --> 00:16:18,640
You seem to like things
that belong to other people.
218
00:16:25,240 --> 00:16:29,240
Bo–a, I'm sorry, but can you leave
me some of the soup?
219
00:16:29,360 --> 00:16:30,800
I have a hangover.
220
00:16:36,680 --> 00:16:38,120
What?
221
00:16:48,280 --> 00:16:49,920
Never mind.
222
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
Finally, I'm feeling a bit better.
223
00:16:55,040 --> 00:16:56,200
I guess your first love never
showed you how to get
224
00:16:56,320 --> 00:16:57,480
over a hangover.
225
00:16:58,400 --> 00:16:59,880
What?
226
00:17:03,120 --> 00:17:06,640
We have customers already?
227
00:17:10,920 --> 00:17:14,280
What happened?
Did you fall into a vat of alcohol?
228
00:17:15,120 --> 00:17:16,760
Something came up yesterday.
229
00:17:19,480 --> 00:17:21,280
We're not due to open for a bit,
right?
230
00:17:21,400 --> 00:17:23,840
Yeah, you have about an hour.
231
00:17:23,960 --> 00:17:26,000
Then I'll be back after a 30–minute
nap.
232
00:17:26,280 --> 00:17:28,760
I'm having a hard time, because I
drank too much last night.
233
00:17:38,320 --> 00:17:40,000
Welcome!
234
00:17:40,920 --> 00:17:42,560
Right this way.
235
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
What are you doing?
236
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
We have customers lined up,
237
00:18:03,320 --> 00:18:05,080
and he's taking a darn nap?
238
00:18:05,640 --> 00:18:08,600
But Bo–a, it's not time to open
yet.
239
00:18:08,720 --> 00:18:11,640
Right, which means it's not time
for me to clock in yet.
240
00:18:12,440 --> 00:18:14,360
Well? Go take their orders.
241
00:18:15,280 --> 00:18:16,720
I'll be down later
242
00:18:16,840 --> 00:18:18,400
on time for work.
243
00:18:21,520 --> 00:18:23,040
We're ready to order!
244
00:18:23,160 --> 00:18:24,760
Right! Coming!
245
00:19:14,840 --> 00:19:16,760
This is Showered with Good Chicken.
246
00:19:19,080 --> 00:19:20,880
Pardon? The flyer?
247
00:19:22,511 --> 00:19:26,510
[K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E06
Ripped & Synced by ordinaryguy92
248
00:19:27,380 --> 00:19:29,940
(Showered with Good Chicken)
249
00:19:30,260 --> 00:19:32,340
("Showered with Good Chicken Hits
the Spot")
250
00:19:37,260 --> 00:19:40,220
(Great Discount
at Showered with Good Chicken!)
251
00:19:40,340 --> 00:19:41,180
(Just like your mom would make it!
It's delicious! Showered
252
00:19:41,300 --> 00:19:42,180
with Good Chicken!)
253
00:19:44,820 --> 00:19:45,940
(The ad was weird, but I went to
Showered with Good Chicken
254
00:19:46,060 --> 00:19:47,180
with my younger sibling)
255
00:19:47,300 --> 00:19:49,940
"What was special about her
wasn't that she was my first love,
256
00:19:50,060 --> 00:19:53,020
but that she made me the person I
am today."
257
00:19:54,700 --> 00:19:57,540
How annoying. I never should've
asked.
258
00:19:59,260 --> 00:20:01,020
I was better off not knowing.
259
00:20:02,940 --> 00:20:04,380
(Oh, that looks delicious!)
260
00:20:04,940 --> 00:20:06,620
I really want to go too.
261
00:20:11,300 --> 00:20:14,060
I tried some too,and the fried chicken sucks here.
262
00:20:14,180 --> 00:20:15,620
You shouldn't go there.
263
00:20:18,100 --> 00:20:19,660
Actually, it doesn't suck.
264
00:20:21,580 --> 00:20:24,220
Yes, negative reviews have to be
based
265
00:20:24,340 --> 00:20:25,860
on fact to be believable.
266
00:20:32,540 --> 00:20:34,980
What kind of creative
bad review should I write?
267
00:20:36,260 --> 00:20:39,100
I was looking forward to it since Iheard it was good but it was okay.
268
00:20:39,380 --> 00:20:41,220
It's not worth waiting in line for.
269
00:20:41,340 --> 00:20:42,780
What?
270
00:20:43,140 --> 00:20:45,220
That's not true.
271
00:20:45,500 --> 00:20:48,340
(The owner is super nice)
272
00:20:50,100 --> 00:20:51,980
Let's be honest,and not put down how it tastes.
273
00:20:52,100 --> 00:20:53,700
The fried chicken here isdelicious.
274
00:20:53,820 --> 00:20:55,460
I mean that and it's undeniable.
275
00:21:00,820 --> 00:21:03,300
I don't agree. I said how I felt,
276
00:21:03,420 --> 00:21:04,380
–so why are you making an issue ofit?
277
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
–Doesn't agree?
278
00:21:06,020 --> 00:21:07,980
Is something wrong with her taste
buds?
279
00:21:08,100 --> 00:21:09,980
I won first place
at the fried chicken tasting.
280
00:21:11,580 --> 00:21:13,420
Are you sure you really tried it?
281
00:21:13,540 --> 00:21:15,020
I'm a fried chicken lover to thebone,
282
00:21:15,140 --> 00:21:16,940
and something must bewrong with your taste buds.
283
00:21:18,900 --> 00:21:20,540
What? How annoying!
284
00:21:20,660 --> 00:21:22,100
Do you work there or something?
285
00:21:24,260 --> 00:21:26,100
Bo–a! Bo–a!
286
00:21:29,020 --> 00:21:30,420
Is that Mr. Park?
287
00:21:30,860 --> 00:21:32,300
Why is he making a fuss?
288
00:21:33,540 --> 00:21:35,020
What is this?
289
00:21:37,620 --> 00:21:40,660
Why am I doing this for the
restaurant?
290
00:21:46,700 --> 00:21:49,660
What? It's not time for me
to come in for a while.
291
00:21:50,300 --> 00:21:51,940
Did you see this?
292
00:21:52,260 --> 00:21:53,980
(Fried Chicken 11,800 won)
293
00:21:54,940 --> 00:21:56,820
We suddenly got a bunch of
customers,
294
00:21:56,940 --> 00:21:58,500
so I wondered what was going on,
295
00:21:58,620 --> 00:22:00,740
and it was all thanks to your
flyer.
296
00:22:01,820 --> 00:22:03,260
Oh, I see.
297
00:22:03,380 --> 00:22:04,820
Did you know
298
00:22:04,940 --> 00:22:07,420
your flyer went viral?
299
00:22:07,540 --> 00:22:09,060
Yeah, I know.
300
00:22:09,620 --> 00:22:11,100
People are weird.
301
00:22:11,220 --> 00:22:13,140
You knew but you didn't even let
on.
302
00:22:13,620 --> 00:22:15,220
I had no idea.
303
00:22:18,180 --> 00:22:20,980
Thanks. I didn't listen to you
304
00:22:21,100 --> 00:22:23,860
and changed the flyer design.
305
00:22:26,660 --> 00:22:29,220
I'm sorry. I didn't realize.
306
00:22:30,580 --> 00:22:32,980
You don't look very happy though.
307
00:22:33,700 --> 00:22:35,260
I'm happy.
308
00:22:35,380 --> 00:22:37,820
Great. Can't you tell I'm happy?
309
00:22:38,180 --> 00:22:40,820
I have even better news.
310
00:22:42,140 --> 00:22:43,620
Ta–da!
311
00:22:44,620 --> 00:22:46,020
What's this?
312
00:22:46,140 --> 00:22:48,060
I just got a call at the
restaurant,
313
00:22:48,180 --> 00:22:50,340
and they asked who drew the flyer.
314
00:22:50,460 --> 00:22:52,660
–Huh? Why?
–Why else?
315
00:22:53,060 --> 00:22:54,820
Because your cartoon was fun.
316
00:22:55,100 --> 00:22:56,540
They asked if you wanted to have a
serial publication on
317
00:22:56,660 --> 00:22:58,140
their website.
318
00:22:59,660 --> 00:23:01,660
A serial webtoon? Me?
319
00:23:02,340 --> 00:23:04,020
Yes, isn't it great?
320
00:23:04,620 --> 00:23:07,020
That's the number of who's in
charge, so give them a call.
321
00:23:10,220 --> 00:23:11,660
Bo–a...
322
00:23:12,180 --> 00:23:14,020
...is something the matter?
323
00:23:15,100 --> 00:23:16,860
I'll come to work when it's time.
324
00:23:17,820 --> 00:23:19,300
I'll see you later.
325
00:23:39,580 --> 00:23:41,900
Jin–sang. What's going on here?
326
00:23:54,900 --> 00:23:57,060
("Love Starting Today")
327
00:23:58,060 --> 00:23:59,860
(By Seo Bo–a)
328
00:23:59,980 --> 00:24:02,260
You said you'd look over my
webtoon...
329
00:24:03,060 --> 00:24:04,460
...so I gave it to you. What the––
330
00:24:04,580 --> 00:24:06,340
I gave you feedback.
331
00:24:07,620 --> 00:24:09,060
I know.
332
00:24:09,460 --> 00:24:11,780
You said it was awful
and nothing could be salvaged.
333
00:24:11,900 --> 00:24:13,700
You said to start over.
334
00:24:17,540 --> 00:24:19,580
The series you're doing...
335
00:24:20,700 --> 00:24:22,220
...is my story.
336
00:24:22,540 --> 00:24:26,260
So are you suggesting I copied
yours?
337
00:24:26,380 --> 00:24:29,220
–What––
–It may be the same storyline.
338
00:24:29,500 --> 00:24:31,700
And the characters are similar.
339
00:24:32,620 --> 00:24:35,900
But yours pales compared to mine.
340
00:24:37,980 --> 00:24:39,620
You've seen it, so you know.
341
00:24:41,620 --> 00:24:43,260
Your level is here...
342
00:24:45,460 --> 00:24:47,020
...mine is here.
343
00:24:48,140 --> 00:24:49,700
It's not plagiarism.
344
00:24:50,020 --> 00:24:51,580
It's still plagiarism.
345
00:24:51,700 --> 00:24:53,620
You got your idea from mine.
346
00:24:57,460 --> 00:24:59,020
Watch what you say.
347
00:24:59,900 --> 00:25:02,540
If I hear you told anyone this...
348
00:25:02,980 --> 00:25:04,620
...I won't let it slide.
349
00:25:06,060 --> 00:25:09,500
If you and I fight, who'd take your
side?
350
00:25:11,660 --> 00:25:14,140
How could you do this to me?
351
00:25:16,660 --> 00:25:19,020
Unless you want to end up being
branded as a liar and a fraud,
352
00:25:19,140 --> 00:25:20,860
keep your mouth shut.
353
00:25:21,540 --> 00:25:23,380
If you so much as say one thing...
354
00:25:24,660 --> 00:25:26,540
...I'll make sure you never work
in this industry.
355
00:26:09,100 --> 00:26:10,660
If they find out that I was the
one...
356
00:26:11,500 --> 00:26:13,580
...who drew the flyer...
357
00:26:13,900 --> 00:26:15,500
...they'll change their minds.
358
00:26:48,700 --> 00:26:50,620
Thank you. Goodbye.
359
00:26:52,180 --> 00:26:54,300
–I'll take you inside. How many?
–Two.
360
00:27:00,700 --> 00:27:03,220
I came alone. I can sit anywhere
there is an empty table, right?
361
00:27:08,980 --> 00:27:10,820
I'm upset as it is.
362
00:27:10,940 --> 00:27:12,780
Why is she back?
363
00:27:24,940 --> 00:27:26,340
That's strange.
364
00:27:33,140 --> 00:27:34,620
What's good here?
365
00:27:35,220 --> 00:27:36,740
Everything.
366
00:27:37,660 --> 00:27:39,820
That's good. Give me one of each.
367
00:27:39,940 --> 00:27:41,340
Okay.
368
00:27:42,900 --> 00:27:44,620
–What?
–Give me one of each.
369
00:27:44,740 --> 00:27:46,220
Everything off the menu.
370
00:27:48,980 --> 00:27:50,420
Excuse me.
371
00:27:50,820 --> 00:27:52,900
Don't you see we have a line
outside?
372
00:27:53,540 --> 00:27:55,460
If you order too many,
373
00:27:55,580 --> 00:27:57,380
what about the others?
374
00:27:57,780 --> 00:27:59,700
We have a limit per customer
375
00:27:59,820 --> 00:28:01,460
at our restaurant.
376
00:28:02,100 --> 00:28:04,980
One person, one chicken.
377
00:28:06,620 --> 00:28:08,780
Since when?
378
00:28:10,900 --> 00:28:12,540
Then I'd like an order of half
fried and the other half
379
00:28:12,660 --> 00:28:14,340
with sauce.
380
00:28:14,460 --> 00:28:15,860
Is that alright?
381
00:28:20,060 --> 00:28:23,340
Table two, half fried, half with
sauce.
382
00:28:29,260 --> 00:28:30,820
Why is she back?
383
00:28:30,940 --> 00:28:32,700
How should I know?
384
00:28:33,740 --> 00:28:35,940
Choi–go doesn't have time to date.
385
00:28:36,620 --> 00:28:38,020
He has to focus on his cooking.
386
00:28:38,140 --> 00:28:40,020
–Right?
–Of course.
387
00:28:40,140 --> 00:28:42,420
If a chef's attention isn't on his
food,
388
00:28:42,540 --> 00:28:44,420
the food won't be as good.
389
00:28:44,900 --> 00:28:48,380
Plus, Choi–go is just learning the
ropes.
390
00:29:03,180 --> 00:29:05,140
–There's someone––
–What?
391
00:29:06,340 --> 00:29:07,940
Never mind.
392
00:29:08,820 --> 00:29:10,620
Just focus on frying up the
chicken.
393
00:29:24,580 --> 00:29:26,060
What's wrong with this?
394
00:29:28,300 --> 00:29:30,820
What? Is there a problem?
395
00:29:53,980 --> 00:29:55,700
Enjoy.
396
00:30:07,660 --> 00:30:10,020
Yum. It's delicious.
397
00:30:47,820 --> 00:30:49,260
Excuse me.
398
00:30:54,700 --> 00:30:56,100
Did you need something?
399
00:30:56,220 --> 00:30:58,820
May I talk to the owner?
400
00:30:58,940 --> 00:31:00,340
It won't take long.
401
00:31:01,020 --> 00:31:02,580
Sorry.
402
00:31:02,700 --> 00:31:04,460
We're very busy right now...
403
00:31:04,780 --> 00:31:06,780
...so he's too busy frying up
404
00:31:06,900 --> 00:31:09,340
–chicken that––
–We're sold out for the day.
405
00:31:25,620 --> 00:31:28,180
(Showered with Good Chicken)
406
00:31:34,300 --> 00:31:36,980
You've seen my show,
"Yum Yum Slurp Slurp," right?
407
00:31:37,100 --> 00:31:39,260
It's the hottest foodie program
these days.
408
00:31:42,340 --> 00:31:43,820
(Program Appearance Contract)
409
00:31:43,940 --> 00:31:46,580
My restaurant can go on this show?
410
00:31:47,540 --> 00:31:49,060
Yeah.
411
00:31:49,180 --> 00:31:50,580
I told you.
412
00:31:51,140 --> 00:31:53,300
I really came to have fried
chicken.
413
00:31:54,300 --> 00:31:57,300
The fried chicken's delicious
and the atmosphere's great.
414
00:31:57,860 --> 00:32:01,420
Plus, it's a hot place these days
because of your flyer...
415
00:32:02,300 --> 00:32:04,980
...so I'd really like you to be on
my show.
416
00:32:07,300 --> 00:32:08,780
A camera crew will visit your
restaurant unannounced if
417
00:32:08,900 --> 00:32:10,380
you agree.
418
00:32:10,980 --> 00:32:12,820
It could be as early as tomorrow.
419
00:32:12,940 --> 00:32:14,500
Or maybe a month later.
420
00:32:14,620 --> 00:32:16,140
We're not doing the show.
421
00:32:17,940 --> 00:32:19,540
I'm sorry, but I'm having...
422
00:32:19,660 --> 00:32:21,340
...an important talk with the
owner.
423
00:32:21,460 --> 00:32:23,860
I need you to end the important
talk.
424
00:32:24,420 --> 00:32:26,100
We won't be on the show.
425
00:32:26,380 --> 00:32:27,780
Rather, we can't.
426
00:32:28,820 --> 00:32:30,940
Choi–go, get up.
Don't listen to her anymore.
427
00:32:31,340 --> 00:32:33,460
–Wait, Albert.
–It's Andrew.
428
00:32:33,580 --> 00:32:34,540
–How many times must I tell you
it's Andrew?
429
00:32:34,660 --> 00:32:35,660
–Why not?
430
00:32:39,100 --> 00:32:40,540
Why won't you do the show?
431
00:32:41,060 --> 00:32:43,380
Other restaurants
are dying to be on my show.
432
00:32:43,980 --> 00:32:46,820
This sort of opportunity doesn't
come often.
433
00:32:47,100 --> 00:32:49,060
Wait. Calm down, both of you––
434
00:32:49,180 --> 00:32:50,620
That's just the way it works here.
435
00:32:50,740 --> 00:32:52,940
–You don't need to know.
–I mean,
436
00:32:53,060 --> 00:32:55,860
the fried chicken is good,
so we want lots of people to know.
437
00:32:56,220 --> 00:32:58,020
Why are you so against it?
438
00:32:58,140 --> 00:32:59,620
You're not the owner.
439
00:33:00,820 --> 00:33:02,420
If your fried chicken was good
today...
440
00:33:02,980 --> 00:33:04,460
...you got lucky today.
441
00:33:06,780 --> 00:33:08,180
What?
442
00:33:10,140 --> 00:33:11,980
We found out in the middle of the
shift...
443
00:33:12,260 --> 00:33:14,820
...but for the last couple days,
the food didn't taste consistent.
444
00:33:15,140 --> 00:33:16,940
We ordered more suddenly,
445
00:33:17,060 --> 00:33:19,340
so maybe the brining wasn't done
right...
446
00:33:19,980 --> 00:33:21,620
...or it could've been something
else.
447
00:33:21,740 --> 00:33:25,220
Oh! No wonder.
448
00:33:28,660 --> 00:33:33,860
Someone left a review saying
our fried chicken wasn't great.
449
00:33:34,660 --> 00:33:36,300
That's disgraceful.
450
00:33:36,420 --> 00:33:37,820
Do you...
451
00:33:38,260 --> 00:33:40,020
...brine it here?
452
00:33:40,140 --> 00:33:41,660
You don't get brined chicken?
453
00:33:42,100 --> 00:33:43,540
Of course.
454
00:33:43,820 --> 00:33:45,860
It's a restaurant, I Andrew Kang,
works at.
455
00:33:46,300 --> 00:33:49,420
How are you going to handle
all the customers that way?
456
00:33:49,540 --> 00:33:52,900
Don't tell me you do
everything here yourself as well.
457
00:33:53,300 --> 00:33:56,420
Like cutting up the chicken
and even making the sauce?
458
00:33:57,220 --> 00:34:00,260
Yeah, we got them pre–done
before...
459
00:34:00,620 --> 00:34:02,380
...but it tastes different made
fresh.
460
00:34:02,980 --> 00:34:05,740
–It's a bit of work––
–That's not a bit of work!
461
00:34:05,860 --> 00:34:07,860
For now, that's possible...
462
00:34:08,940 --> 00:34:11,420
...but do you think you can keep
that up for two or three years?
463
00:34:13,540 --> 00:34:16,540
See? You already have a problem.
464
00:34:22,260 --> 00:34:23,700
This is good.
465
00:34:24,380 --> 00:34:25,860
Since you're going on TV,
466
00:34:25,980 --> 00:34:27,500
change your system.
467
00:34:27,620 --> 00:34:30,780
There are places
that can make your brine mix
468
00:34:30,900 --> 00:34:32,500
for you the way you want.
469
00:34:32,620 --> 00:34:35,220
Logically speaking, brining
and cutting up the chicken...
470
00:34:35,860 --> 00:34:38,580
...will be more consistent
if you have it outsourced.
471
00:34:38,980 --> 00:34:41,860
–It'll be less work for you.
–Real cooking requires more work.
472
00:34:42,180 --> 00:34:44,460
You've only heard nonsense.
473
00:34:45,860 --> 00:34:47,660
Are you going to sit here listening
to her nonsense?
474
00:34:48,020 --> 00:34:50,420
You can hardly handle the customers
now...
475
00:34:50,780 --> 00:34:52,460
...so how could you go on TV?
476
00:34:53,620 --> 00:34:55,420
You're really not going to be on my
show?
477
00:34:56,700 --> 00:34:58,540
Being on the show...
478
00:34:59,700 --> 00:35:01,780
...will be like being validated
as a must–eat restaurant.
479
00:35:04,100 --> 00:35:05,500
It's up to you.
480
00:35:05,900 --> 00:35:07,340
You're the boss.
481
00:35:08,060 --> 00:35:10,620
Yeah, you make the decision.
482
00:35:11,020 --> 00:35:12,580
You own the place.
483
00:35:21,340 --> 00:35:22,780
(Mi–na)
484
00:35:23,140 --> 00:35:27,420
So you may or may not be on TV?
485
00:35:29,540 --> 00:35:33,060
Yeah, there was a huge fuss,
but he hasn't decided yet.
486
00:35:33,180 --> 00:35:35,460
That's awful.
487
00:35:35,580 --> 00:35:37,380
Once you go on "Yum Yum Slurp
Slurp,"
488
00:35:37,500 --> 00:35:39,900
you'll get customers from across
the country for at least a month.
489
00:35:40,020 --> 00:35:42,060
–Is the show that popular?
–Yes!
490
00:35:44,220 --> 00:35:46,740
If you only got the answers
to even half of my questions,
491
00:35:46,860 --> 00:35:48,660
I could come up with a plan.
492
00:35:49,500 --> 00:35:51,540
He was so wasted that
493
00:35:51,660 --> 00:35:53,540
he couldn't even speak.
494
00:35:54,780 --> 00:35:56,300
We gave him too much.
495
00:35:57,220 --> 00:35:58,700
What are your thoughts on this?
496
00:35:59,180 --> 00:36:02,620
What does Mr. Park seem to want
more?
497
00:36:03,020 --> 00:36:04,540
I don't know.
498
00:36:05,100 --> 00:36:06,740
It's what he wants.
499
00:36:08,020 --> 00:36:09,860
What?
500
00:36:09,980 --> 00:36:12,460
Do you realize how serious this is?
501
00:36:13,300 --> 00:36:14,980
If you're on that show,
502
00:36:15,100 --> 00:36:17,900
your dream of owning a cafe will be
dashed.
503
00:36:18,020 --> 00:36:19,900
I know...
504
00:36:21,100 --> 00:36:24,140
...but every time I try something,
it doesn't pan out.
505
00:36:24,500 --> 00:36:27,220
I feel like the business picked up
because of me.
506
00:36:28,660 --> 00:36:33,220
Maybe I need to be praying.
507
00:36:33,340 --> 00:36:34,740
What?
508
00:36:35,340 --> 00:36:37,420
You haven't been praying lately?
509
00:36:37,860 --> 00:36:39,260
What?
510
00:36:39,980 --> 00:36:42,420
Yes, because it wasn't working.
511
00:36:42,700 --> 00:36:44,900
You can't skip that for even a day!
512
00:36:45,020 --> 00:36:46,860
It takes that kind of diligence.
513
00:36:48,020 --> 00:36:50,500
Get some water and do a prayer,
514
00:36:50,620 --> 00:36:52,620
–and come to my office.
–Okay.
515
00:36:52,740 --> 00:36:54,180
I'll be right there.
516
00:37:16,540 --> 00:37:19,140
Is it that hard to decide?
517
00:37:22,180 --> 00:37:23,620
You're still here?
518
00:37:23,740 --> 00:37:25,220
It's late.
519
00:37:26,900 --> 00:37:29,220
I waited nearby for you to get
off...
520
00:37:29,820 --> 00:37:31,620
...but you wouldn't come out.
521
00:37:37,140 --> 00:37:40,020
I wanted to talk about us,
not just about work.
522
00:37:40,580 --> 00:37:42,100
Without interruptions.
523
00:37:46,820 --> 00:37:49,740
I figured I wouldn't be so
welcomed,
524
00:37:49,860 --> 00:37:51,300
so...
525
00:37:53,980 --> 00:37:55,500
I brought these.
526
00:38:03,860 --> 00:38:05,380
You haven't changed at all.
527
00:38:06,420 --> 00:38:07,940
I am who I am.
528
00:38:08,740 --> 00:38:10,180
People don't change.
529
00:38:11,060 --> 00:38:12,780
But what happened to you?
530
00:38:12,900 --> 00:38:14,500
Tell me.
531
00:38:21,900 --> 00:38:24,740
Why did you decide to open
a fried chicken restaurant?
532
00:38:27,180 --> 00:38:30,340
I figured you'd get a job
at a good company...
533
00:38:31,020 --> 00:38:33,020
...and live an ordinary life.
534
00:38:36,220 --> 00:38:38,260
I love fried chicken, that's why.
535
00:38:41,460 --> 00:38:44,700
That was all thanks to me.
536
00:38:46,940 --> 00:38:49,900
So you opened this place...
537
00:38:50,500 --> 00:38:52,540
...somewhat because of me, huh?
538
00:39:01,860 --> 00:39:03,500
What are you getting at?
539
00:39:06,020 --> 00:39:07,500
It just makes me happy.
540
00:39:08,540 --> 00:39:10,420
Even after all this time...
541
00:39:11,620 --> 00:39:13,500
...there are still traces of me
with you.
542
00:39:15,380 --> 00:39:17,020
I must seem easy to you.
543
00:39:18,060 --> 00:39:19,500
What?
544
00:39:20,180 --> 00:39:21,980
What's going on here?
545
00:39:23,100 --> 00:39:26,180
They're not really going
to get back together, are they?
546
00:39:27,460 --> 00:39:29,020
I was serious...
547
00:39:29,500 --> 00:39:31,620
...about our relationship.
548
00:39:34,660 --> 00:39:36,220
So even now...
549
00:39:37,340 --> 00:39:38,980
...I feel uncomfortable seeing you.
550
00:39:40,660 --> 00:39:42,940
When we're together, I remember
us...
551
00:39:44,060 --> 00:39:46,380
...and I can't be so nonchalant...
552
00:39:47,860 --> 00:39:50,260
...the way you are right now.
553
00:39:54,980 --> 00:39:56,820
Can't you tell me why?
554
00:40:00,500 --> 00:40:02,300
I have none.
555
00:40:05,420 --> 00:40:07,100
How is that possible?
556
00:40:07,220 --> 00:40:09,460
You want to suddenly break up
after three years?
557
00:40:10,300 --> 00:40:11,780
You really want to know?
558
00:40:11,900 --> 00:40:13,940
I don't want to hurt you.
559
00:40:18,660 --> 00:40:20,100
You're...
560
00:40:22,340 --> 00:40:24,060
...like a book I finished.
561
00:40:25,540 --> 00:40:27,260
I read you so much...
562
00:40:27,780 --> 00:40:29,940
...that I know what page has the
mistakes.
563
00:40:30,340 --> 00:40:31,900
You're a book like that.
564
00:40:33,860 --> 00:40:35,260
I know...
565
00:40:35,740 --> 00:40:37,460
what you'll say
566
00:40:37,580 --> 00:40:39,500
and do now.
567
00:40:41,460 --> 00:40:42,860
And seeing you...
568
00:40:43,740 --> 00:40:45,340
...doesn't give me butterflies
anymore.
569
00:40:45,940 --> 00:40:47,420
It's not fun anymore.
570
00:41:05,580 --> 00:41:09,500
You're still very angry at me, huh?
571
00:41:10,820 --> 00:41:12,700
–It's not anger but––
–But...
572
00:41:12,980 --> 00:41:14,420
...did you know?
573
00:41:14,980 --> 00:41:16,740
You being mad at me...
574
00:41:17,260 --> 00:41:19,460
...means you still have feelings
for me.
575
00:41:20,700 --> 00:41:23,380
I understand you being mad at me.
576
00:41:24,460 --> 00:41:26,020
And for the anger to fade...
577
00:41:26,460 --> 00:41:28,380
...you'll need time.
578
00:41:29,340 --> 00:41:32,100
I'll accept it all, anger and all.
579
00:41:32,420 --> 00:41:34,500
Just like how you did for me
before.
580
00:41:35,740 --> 00:41:37,140
So–dam, I––
581
00:41:37,260 --> 00:41:39,460
I didn't know before seeing you
out of the blue like this...
582
00:41:41,380 --> 00:41:43,700
...that I still had feelings for
you.
583
00:41:47,820 --> 00:41:50,580
Don't push me away. Let's––
584
00:41:52,260 --> 00:41:53,660
Mr. Park!
585
00:41:55,460 --> 00:41:57,820
Bo–a, you're still up?
586
00:41:59,260 --> 00:42:00,860
Come upstairs, right now!
587
00:42:00,980 --> 00:42:02,660
–What?
–Don't tell me...
588
00:42:03,500 --> 00:42:05,300
...you live here with her.
589
00:42:11,140 --> 00:42:13,220
Why aren't you coming up?
590
00:42:18,060 --> 00:42:19,580
Wait.
591
00:42:19,700 --> 00:42:21,580
We're not done talking.
592
00:42:38,180 --> 00:42:39,580
I'm sorry.
593
00:42:39,700 --> 00:42:41,180
Let's talk another time.
594
00:42:56,020 --> 00:42:57,980
You dropped it in here?
595
00:42:59,060 --> 00:43:00,540
And you flushed it?
596
00:43:04,420 --> 00:43:05,980
What will we do?
597
00:43:07,060 --> 00:43:09,140
We can't do much about it now
598
00:43:09,260 --> 00:43:11,380
but I thought maybe
599
00:43:11,500 --> 00:43:13,460
you might have memorized the
number.
600
00:43:17,460 --> 00:43:19,980
I don't remember.
601
00:43:20,380 --> 00:43:21,900
You don't, right?
602
00:43:22,020 --> 00:43:24,180
It's okay. It wasn't meant to be
then.
603
00:43:24,300 --> 00:43:25,780
That's no way to think.
604
00:43:26,740 --> 00:43:29,020
–What?
–It's your dream.
605
00:43:29,140 --> 00:43:30,900
Opportunity knocked. You can't just
606
00:43:31,020 --> 00:43:32,420
brush it aside.
607
00:43:41,100 --> 00:43:42,500
What will we do?
608
00:43:42,820 --> 00:43:45,100
I really can't remember the number
at all.
609
00:43:48,500 --> 00:43:51,620
It's not that big of a deal.
610
00:43:54,148 --> 00:43:57,140
Subtitles by K-Plus Asia
611
00:44:05,620 --> 00:44:08,220
Mr. Park, I'm here.
612
00:44:22,260 --> 00:44:25,180
(016–323–2015)
613
00:44:25,300 --> 00:44:27,780
I can't tell him anything.
614
00:44:33,340 --> 00:44:36,020
Bo–a, when did you get here?
615
00:44:38,740 --> 00:44:40,260
Just now.
616
00:44:42,460 --> 00:44:44,260
You were doing this all night?
617
00:44:44,500 --> 00:44:47,740
I'm pretty sure there was a three
and a two.
618
00:44:48,460 --> 00:44:50,260
Do you remember any of the numbers?
619
00:44:52,860 --> 00:44:55,300
Are you this nice to everyone?
620
00:44:56,060 --> 00:44:57,500
What?
621
00:45:03,060 --> 00:45:04,500
Hello?
622
00:45:04,820 --> 00:45:07,260
Oh, okay. One moment.
623
00:45:08,660 --> 00:45:10,980
What about the vegetable delivery?
624
00:45:13,740 --> 00:45:15,140
What?
625
00:45:15,980 --> 00:45:18,420
What? One moment please.
626
00:45:21,340 --> 00:45:22,980
Come again? What time?
627
00:45:23,460 --> 00:45:25,740
Four o'clock in the afternoon?
That's too late.
628
00:45:26,020 --> 00:45:28,060
Then, we'll handle it ourselves
today.
629
00:45:28,180 --> 00:45:30,180
Can you deliver it on time
tomorrow?
630
00:45:30,700 --> 00:45:32,220
Okay!
631
00:45:33,740 --> 00:45:35,260
Bo–a!
632
00:45:35,380 --> 00:45:37,260
–What?
–I got it.
633
00:45:38,100 --> 00:45:39,500
What?
634
00:45:59,140 --> 00:46:00,700
That's the number, right?
635
00:46:03,780 --> 00:46:05,580
I think so.
636
00:46:06,140 --> 00:46:07,900
–Call them.
–What?
637
00:46:08,660 --> 00:46:10,940
But we have to open soon,
638
00:46:11,060 --> 00:46:12,620
so I'll do it later upstairs.
639
00:46:12,740 --> 00:46:14,300
Come on!
640
00:46:26,860 --> 00:46:29,060
(Wonil Real Estate)
641
00:46:42,500 --> 00:46:44,500
Oh, Mr. Kim!
642
00:46:44,620 --> 00:46:47,420
Long time no see. What brings you
by?
643
00:46:50,900 --> 00:46:53,300
I'd like to put my place up.
644
00:46:53,420 --> 00:46:54,820
What?
645
00:46:54,940 --> 00:46:57,540
But your business is flourishing.
Why?
646
00:46:59,420 --> 00:47:02,540
Well, it's killing me.
647
00:47:02,660 --> 00:47:04,260
I can't work like this.
648
00:47:04,380 --> 00:47:05,860
Come on.
649
00:47:06,620 --> 00:47:09,740
I guess it only seems like
your business is doing well, huh?
650
00:47:11,740 --> 00:47:13,140
Right.
651
00:47:14,060 --> 00:47:15,700
Oh. Yes.
652
00:47:19,140 --> 00:47:20,620
Okay.
653
00:47:20,900 --> 00:47:23,380
I'll give it some thought and call
you.
654
00:47:25,580 --> 00:47:27,020
Okay.
655
00:47:28,540 --> 00:47:29,940
What'd they say?
656
00:47:32,540 --> 00:47:35,380
She said to work on my portfolio
and for me to come in next week.
657
00:47:35,700 --> 00:47:38,500
Then what will happen next?
658
00:47:39,460 --> 00:47:42,180
If my work gets good responses from
readers,
659
00:47:42,300 --> 00:47:43,700
I'll get the job. If not, I won't.
660
00:47:43,820 --> 00:47:45,300
That's how they normally do it.
661
00:47:47,020 --> 00:47:48,500
Normally.
662
00:47:52,740 --> 00:47:54,660
What are you doing?
663
00:47:55,220 --> 00:47:56,700
I'm getting ready for work.
664
00:47:56,820 --> 00:47:58,820
It's what I do every day. What's
wrong?
665
00:47:58,940 --> 00:48:00,700
You have more important things to
do.
666
00:48:00,820 --> 00:48:02,660
I'll take care of this,
667
00:48:02,780 --> 00:48:05,260
so go up right now
and prepare your portfolio.
668
00:48:05,860 --> 00:48:07,420
That's okay.
669
00:48:07,540 --> 00:48:09,300
I don't really have much of a
chance.
670
00:48:13,500 --> 00:48:15,060
Thanks, though.
671
00:48:15,580 --> 00:48:18,180
Thanks to you it was a good dream,
though it was brief.
672
00:48:18,740 --> 00:48:21,180
Why give up even before trying?
673
00:48:21,300 --> 00:48:24,140
Why do you keep teasing me
with pipe dreams?
674
00:48:26,220 --> 00:48:29,460
They said they want scary webtoons.
675
00:48:29,820 --> 00:48:31,380
I'm not good at that.
676
00:48:31,980 --> 00:48:34,660
I can't even watch scary movies.
How could I write scary webtoons?
677
00:48:34,780 --> 00:48:37,180
You can't do anything other than
scary webtoons?
678
00:48:37,700 --> 00:48:40,500
Webtoons are divided into
genres and days of the week.
679
00:48:40,940 --> 00:48:44,260
And the one series that just
finished was the scary series.
680
00:48:44,380 --> 00:48:46,220
They want someone who does scary
webtoons.
681
00:48:46,340 --> 00:48:49,100
They saw the flyer and said it was
strangely terrifying.
682
00:48:50,420 --> 00:48:52,140
That's true.
683
00:48:52,460 --> 00:48:54,100
–What?
–I mean...
684
00:48:54,460 --> 00:48:56,580
...they're professionals.
685
00:48:56,700 --> 00:48:59,020
They recognized your talent,
686
00:48:59,140 --> 00:49:00,580
which is why they called.
687
00:49:00,700 --> 00:49:03,100
Your flyer scared me too.
688
00:49:03,380 --> 00:49:04,980
How dare you!
689
00:49:05,100 --> 00:49:06,620
I did that to...
690
00:49:08,340 --> 00:49:10,700
Anyway, we're really busy these
days,
691
00:49:10,820 --> 00:49:12,340
so what will you do if I'm gone?
692
00:49:12,460 --> 00:49:14,980
I told you not to worry
about the restaurant.
693
00:49:15,260 --> 00:49:17,700
I was going to hire another part–
timer.
694
00:49:18,660 --> 00:49:20,180
Why?
695
00:49:22,580 --> 00:49:25,500
–Don't tell me...
–I thought a lot about it...
696
00:49:26,380 --> 00:49:27,980
...and I'm going to do the show.
697
00:49:28,100 --> 00:49:31,100
–What?
–Oliver will be here soon...
698
00:49:31,380 --> 00:49:33,020
...so I'll tell you when he gets
in.
699
00:49:33,340 --> 00:49:35,180
You mean Oliver Twist.
700
00:49:35,300 --> 00:49:36,980
I'm Andrew Kang.
701
00:49:37,100 --> 00:49:38,500
Oh.
702
00:49:40,340 --> 00:49:41,940
What are you going to tell us?
703
00:49:42,540 --> 00:49:45,900
Don't tell me you're going to do
the show.
704
00:49:46,300 --> 00:49:48,340
It is a good opportunity.
705
00:49:48,900 --> 00:49:50,940
I want people to know...
706
00:49:51,340 --> 00:49:53,620
...how good our fried chicken is.
707
00:49:53,740 --> 00:49:55,740
You're going to use chicken
that was made by someone else...
708
00:49:56,060 --> 00:49:58,060
...and go on TV to make easy money?
709
00:49:58,180 --> 00:50:00,180
–Is that it?
–No.
710
00:50:00,460 --> 00:50:03,380
I'm going to make the chicken
myself as I do now.
711
00:50:04,220 --> 00:50:06,060
What about the customers
that come in droves?
712
00:50:06,180 --> 00:50:07,740
You can hardly handle it now.
713
00:50:07,860 --> 00:50:10,580
I'm going to hire another person.
714
00:50:12,860 --> 00:50:14,500
That's the answer you came to
after thinking all night?
715
00:50:14,620 --> 00:50:19,060
And I'll condense the menu
to just fried chicken.
716
00:50:19,540 --> 00:50:21,020
For now.
717
00:50:21,420 --> 00:50:23,740
Offer only fried chicken?
718
00:50:24,380 --> 00:50:26,380
If I use your recipe,
719
00:50:26,500 --> 00:50:29,060
the seasoned
and soy sauce chicken ingredients
720
00:50:29,180 --> 00:50:30,620
are expensive and take long to
prepare.
721
00:50:30,940 --> 00:50:33,460
After we are known for our fried
chicken...
722
00:50:33,780 --> 00:50:35,140
...I'll slowly work on the rest of
the items and then put them
723
00:50:35,260 --> 00:50:36,620
on the menu.
724
00:50:38,900 --> 00:50:40,420
What do you think?
725
00:50:41,420 --> 00:50:43,460
You sure you can handle that?
726
00:50:43,580 --> 00:50:44,980
There will definitely be customers
who want other recipes.
727
00:50:45,620 --> 00:50:47,420
It's best to make one good item...
728
00:50:47,820 --> 00:50:50,020
...rather than a bunch of items
that are inconsistent.
729
00:50:53,340 --> 00:50:56,780
If that's how you feel...
730
00:50:58,580 --> 00:51:00,220
...let's get ready to open.
731
00:51:01,860 --> 00:51:03,260
Yes, chef!
732
00:51:12,420 --> 00:51:13,820
The texture is––
733
00:51:13,940 --> 00:51:16,180
–Hello.
–Hey, Mr. Park.
734
00:51:17,820 --> 00:51:19,540
Oh my.
735
00:51:19,860 --> 00:51:21,260
Why are you buying so much?
736
00:51:22,140 --> 00:51:23,780
My vegetable vendor said
737
00:51:23,900 --> 00:51:25,420
something came up and he couldn't
deliver.
738
00:51:25,740 --> 00:51:28,580
I hope the vendor has something...
739
00:51:28,900 --> 00:51:30,380
...come up every day.
740
00:51:32,180 --> 00:51:34,700
Oh yeah,
741
00:51:34,820 --> 00:51:36,940
I need to hire a part–timer.
742
00:51:37,260 --> 00:51:39,020
Can you recommend someone
743
00:51:39,140 --> 00:51:40,860
who would be a good worker?
744
00:51:42,060 --> 00:51:43,780
A good worker?
745
00:51:45,940 --> 00:51:48,700
I do know someone.
746
00:51:49,940 --> 00:51:52,580
The perfect part–timer.
747
00:52:07,580 --> 00:52:09,580
–Why'd you want to see me?
–Hey, Bo–a.
748
00:52:09,700 --> 00:52:11,580
–Come on, come on.
–Why else?
749
00:52:11,700 --> 00:52:13,660
You didn't come out yesterday.
750
00:52:14,500 --> 00:52:15,900
Sit.
751
00:52:17,500 --> 00:52:18,940
Drink this.
752
00:52:20,980 --> 00:52:23,140
Bo–a, today,
753
00:52:23,260 --> 00:52:25,100
–I did something for you.
–What?
754
00:52:25,220 --> 00:52:27,140
Your boss said
755
00:52:27,260 --> 00:52:29,740
he wanted a recommendation for a
part–timer.
756
00:52:30,180 --> 00:52:33,340
So I recommended someone...
757
00:52:33,660 --> 00:52:35,180
...amazing.
758
00:52:35,460 --> 00:52:37,340
The nightmare of our town's
business owners.
759
00:52:37,780 --> 00:52:40,780
Also known as the part–timer from
hell.
760
00:52:40,900 --> 00:52:43,700
Bae Ki–bum.
761
00:52:44,580 --> 00:52:46,060
Why is he a nightmare?
762
00:52:46,620 --> 00:52:48,620
–You haven't heard of him?
–Hey.
763
00:52:48,740 --> 00:52:50,780
She's never hired a part–timer
before.
764
00:52:51,140 --> 00:52:54,540
He's lazy and all talk.
765
00:52:55,260 --> 00:52:57,020
Your boss will waste money on him
766
00:52:57,140 --> 00:52:58,780
and suffer too.
767
00:53:00,540 --> 00:53:02,820
He might even put Mr. Park
768
00:53:02,940 --> 00:53:05,900
out of business
before getting his first paycheck.
769
00:53:06,020 --> 00:53:07,620
–What?
–That fast?
770
00:53:07,740 --> 00:53:10,620
The place had a line out the door
all week.
771
00:53:10,740 --> 00:53:13,740
You now that indoor cart bar
down the street?
772
00:53:14,660 --> 00:53:17,420
Mr. Kim came to us saying
he wanted to sell the place.
773
00:53:17,980 --> 00:53:21,420
We went there a few times
and couldn't even get in.
774
00:53:21,540 --> 00:53:23,180
It was too busy.
775
00:53:23,300 --> 00:53:24,700
So why sell it?
776
00:53:25,060 --> 00:53:27,060
He had his reasons.
777
00:53:29,540 --> 00:53:32,820
Have you heard of dropping a bomb?
778
00:53:33,180 --> 00:53:35,260
Dropping a bomb?
779
00:53:35,700 --> 00:53:37,140
Let me explain.
780
00:53:37,900 --> 00:53:39,540
Let's not.
781
00:53:41,260 --> 00:53:43,260
You didn't even let me explain.
782
00:53:43,380 --> 00:53:45,100
This will definitely work.
783
00:53:46,860 --> 00:53:48,540
You've done enough for me.
784
00:53:50,300 --> 00:53:51,780
I'll take care of things myself.
785
00:53:55,580 --> 00:53:57,020
We're done here, right?
786
00:53:57,740 --> 00:54:00,060
I have to work, so bye.
787
00:54:00,180 --> 00:54:02,500
–See you.
–But...
788
00:54:05,100 --> 00:54:06,540
What's wrong with her today?
789
00:54:07,900 --> 00:54:09,700
She's lost her will to fight...
790
00:54:10,580 --> 00:54:12,780
...because winning feels bleak.
791
00:54:15,780 --> 00:54:17,580
Poor Bo–a.
792
00:54:37,340 --> 00:54:40,860
(Showered with Good Chicken)
793
00:54:47,820 --> 00:54:51,380
Hello, I'm the new part–timer, Bae
Ki–bum.
794
00:54:52,300 --> 00:54:53,900
I own the place...
795
00:54:54,460 --> 00:54:57,500
...and this is the chef, An...
796
00:55:00,580 --> 00:55:01,980
Anderson.
797
00:55:10,620 --> 00:55:12,140
Andrew Kang.
798
00:55:12,260 --> 00:55:13,980
Oh, Andrew.
799
00:55:14,500 --> 00:55:17,060
And this is your colleague server,
Seo Bo–a.
800
00:55:17,580 --> 00:55:20,100
I look forward to working with you.
I'll work hard.
801
00:55:20,620 --> 00:55:22,180
All talk.
802
00:55:22,300 --> 00:55:23,820
I'm sorry?
803
00:55:24,660 --> 00:55:26,100
Nothing.
804
00:55:27,380 --> 00:55:29,540
Shall we open now?
805
00:55:31,980 --> 00:55:34,780
(Showered with Good Chicken)
806
00:55:39,180 --> 00:55:41,220
–Your fried chicken.
–Thank you.
807
00:55:43,940 --> 00:55:46,220
Where's the new server? We're in
the weeds.
808
00:55:49,740 --> 00:55:51,220
Sorry.
809
00:56:00,020 --> 00:56:01,660
The main section of "Yum Yum Slurp
Slurp"
810
00:56:01,780 --> 00:56:03,300
is the surprise inspection.
811
00:56:03,420 --> 00:56:04,900
Today's restaurant
812
00:56:05,020 --> 00:56:07,700
is a fried chicken joint called
"Showered with Good Chicken."
813
00:56:08,940 --> 00:56:11,060
How could you come so suddenly?
814
00:56:11,180 --> 00:56:14,180
You're the owner, right? Will you
tell us about your restaurant?
815
00:56:14,620 --> 00:56:17,940
Tell you about the restaurant?
816
00:56:19,100 --> 00:56:21,580
Our fried chicken restaurant
is a fried chicken restaurant.
817
00:56:24,420 --> 00:56:26,700
We have great food here.
818
00:56:37,540 --> 00:56:40,260
When the cameras come in, you can
start.
819
00:56:52,500 --> 00:56:54,900
It's our secret recipe.
820
00:56:55,020 --> 00:56:57,020
You can't film this.
821
00:56:57,140 --> 00:56:59,300
–Please don't.
–Cut.
822
00:56:59,620 --> 00:57:03,740
Try not to be so awkward.
Let's do that again.
823
00:57:05,900 --> 00:57:08,300
As long as we're at it,
try harder.
824
00:57:09,020 --> 00:57:11,340
You're blaming it on me?
825
00:57:11,660 --> 00:57:13,620
It's not my fault.
826
00:57:13,740 --> 00:57:16,020
–Wow.
–Seriously...
827
00:57:16,380 --> 00:57:18,100
...you're not fit for TV.
828
00:57:18,420 --> 00:57:19,860
Let's do that again.
829
00:57:20,900 --> 00:57:22,340
What will you do?
830
00:57:22,460 --> 00:57:25,260
I'll block it from here.
831
00:57:33,420 --> 00:57:34,900
You're here alone?
832
00:57:40,420 --> 00:57:41,860
Sit.
833
00:57:45,580 --> 00:57:47,060
Why'd you come today of all days?
834
00:57:47,180 --> 00:57:49,540
I'm busy as it is with that show
shoot.
835
00:57:50,580 --> 00:57:52,420
And the new part–timer
836
00:57:52,540 --> 00:57:54,380
is off not working too.
837
00:57:54,500 --> 00:57:56,700
I haven't seen him all day.
What do you want to eat?
838
00:57:58,420 --> 00:58:00,260
One fried chicken...
839
00:58:01,220 --> 00:58:03,380
–...and a glass of draft beer.
–Okay.
840
00:58:03,500 --> 00:58:05,140
The fried chicken may take some
time.
841
00:58:05,260 --> 00:58:06,980
As you can see, the kitchen's busy.
842
00:58:55,100 --> 00:58:57,460
It went well as planned.
843
00:58:58,060 --> 00:58:59,460
You think it'll really be alright?
844
00:58:59,580 --> 00:59:01,900
Bo–a said not to drop the bomb.
845
00:59:02,020 --> 00:59:05,620
You know her better than that.
She may always be complaining,
846
00:59:05,740 --> 00:59:07,140
but she's too kind.
847
00:59:07,260 --> 00:59:09,860
When it comes down to it,
she can't be harsh.
848
00:59:09,980 --> 00:59:12,500
Earlier, she was so down.
She wasn't herself.
849
00:59:12,620 --> 00:59:15,980
–I felt bad for her.
–Let's not drag it out any longer.
850
00:59:16,100 --> 00:59:18,260
Let's end it right away and for
sure.
851
00:59:19,620 --> 00:59:21,220
If we need a bad girl in town,
852
00:59:21,340 --> 00:59:22,740
I'll step up to the plate.
853
00:59:22,860 --> 00:59:24,260
We're friends after all.
854
00:59:28,740 --> 00:59:32,100
Hello? This is the police station,
right?
855
00:59:57,540 --> 01:00:00,460
You love beer but you haven't had a
sip.
856
01:00:01,100 --> 01:00:02,660
Are you really Kim Gyu–man?
857
01:00:03,140 --> 01:00:04,540
Yeah.
858
01:00:10,260 --> 01:00:11,900
Did you shave?
859
01:00:15,020 --> 01:00:16,420
Are you Yong–man?
860
01:00:16,540 --> 01:00:18,260
Gyu–man's cousin?
861
01:00:19,340 --> 01:00:20,780
Yes.
862
01:00:22,220 --> 01:00:24,580
How old are you?
You're still in high school, right?
863
01:00:25,300 --> 01:00:27,980
–Yes, a freshman.
–Darn it!
864
01:00:28,340 --> 01:00:29,740
How dare you!
865
01:00:29,860 --> 01:00:32,340
Get up. We're shooting for a show.
866
01:00:32,460 --> 01:00:34,060
Have you no fear?
867
01:00:37,500 --> 01:00:39,180
We're here from the police station.
868
01:00:43,100 --> 01:00:45,580
–What is this about?
–We got a report
869
01:00:45,700 --> 01:00:48,180
saying you sold beer to a minor.
870
01:00:49,300 --> 01:00:51,340
–Please comply.
–What?
871
01:01:00,620 --> 01:01:02,300
What will I do?
872
01:01:50,060 --> 01:01:53,700
(The Best Chicken)
873
01:01:53,820 --> 01:01:56,140
–My resignation letter.
–You're going too far with this.
874
01:01:56,460 --> 01:01:58,180
–It's all my fault.
–Bo–a.
875
01:01:59,780 --> 01:02:01,940
–Mr. Park.
–I'm okay.
876
01:02:02,060 --> 01:02:04,220
You're not okay!
877
01:02:04,340 --> 01:02:07,300
Got him. He's dead!
878
01:02:07,420 --> 01:02:09,980
All three of them lack motive.
879
01:02:10,100 --> 01:02:11,620
There's someone else.
880
01:02:12,900 --> 01:02:14,540
What are you doing?
881
01:02:14,660 --> 01:02:16,740
It's time to sleep. It's late.
61390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.