Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,216 --> 00:00:01,817
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:01,902 --> 00:00:03,402
I know a little about this pack.
3
00:00:03,486 --> 00:00:05,204
Their Alpha is a
woman named Satomi.
4
00:00:05,322 --> 00:00:07,483
They have a kind of secret
meeting place in the woods.
5
00:00:09,459 --> 00:00:10,652
Meredith's gone.
6
00:00:10,678 --> 00:00:12,084
They found her an
hour ago in her room.
7
00:00:12,128 --> 00:00:14,413
- Peter and Malia?
- Father and daughter.
8
00:00:15,582 --> 00:00:17,082
We should probably count it.
9
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
10
00:00:59,384 --> 00:01:02,219
After entering the IP address,
you will be connected
11
00:01:02,304 --> 00:01:05,756
through a Darknet portal
to an untraceable bank.
12
00:01:05,841 --> 00:01:10,010
Once logged in, enter your account
number to receive wire transfers.
13
00:01:10,095 --> 00:01:13,397
The IP address will
deactivate with each transfer.
14
00:01:13,481 --> 00:01:15,816
You will be assigneda new IP address
15
00:01:15,934 --> 00:01:18,569
if you choose to continuedown the list.
16
00:01:18,653 --> 00:01:24,191
Remember, visual confirmation
is always required for payment.
17
00:01:26,578 --> 00:01:28,162
You ever made a wire transfer?
18
00:01:28,280 --> 00:01:29,062
Never had enough money.
19
00:01:29,088 --> 00:01:30,890
So you didn't understand
a word of that either?
20
00:01:30,949 --> 00:01:32,533
I don't understand any of this.
21
00:01:32,617 --> 00:01:35,586
Why would someone use all
this money just to kill us?
22
00:01:35,670 --> 00:01:38,339
Someone wants you
dead, dude. Badly.
23
00:01:43,345 --> 00:01:44,585
Whoa, whoa, what are you doing?
24
00:01:44,629 --> 00:01:46,764
It's late.
We've got the PSATs in the morning.
25
00:01:46,848 --> 00:01:49,683
No, I meant the money. $500,000.
26
00:01:49,801 --> 00:01:51,081
You know how much money that is?
27
00:01:53,366 --> 00:01:54,830
It's half a million dollars.
Scott.
28
00:01:54,890 --> 00:01:57,141
What are you going to do,
just slide it under your mattress?
29
00:01:57,225 --> 00:01:58,826
I have to talk to Derek. The money's his.
30
00:01:58,944 --> 00:02:00,277
You mean his and Peter's.
31
00:02:01,780 --> 00:02:02,753
What does that mean?
32
00:02:02,779 --> 00:02:05,307
It means maybe we should
proceed with caution.
33
00:02:06,818 --> 00:02:08,485
You don't think we should tell Derek?
34
00:02:08,570 --> 00:02:09,570
No.
35
00:02:10,872 --> 00:02:11,989
No.
36
00:02:14,659 --> 00:02:17,958
No, of course
we have to tell him.
37
00:02:17,984 --> 00:02:18,520
I'm just...
38
00:02:20,498 --> 00:02:22,917
I'm just saying,
some of that money's Peter's, right?
39
00:02:24,636 --> 00:02:27,388
- Yeah.
- Right? Peter.
40
00:02:27,505 --> 00:02:31,141
Homicidal killer? Remember?
You want to give $500,000 to him.
41
00:02:32,894 --> 00:02:35,718
So we should give
Derek his money back.
42
00:02:35,744 --> 00:02:36,872
But not Peter?
43
00:02:36,982 --> 00:02:38,515
I didn't say that.
44
00:02:40,402 --> 00:02:43,187
Stiles, what are you saying?
45
00:02:56,117 --> 00:02:58,035
We found Satomi's pack.
46
00:02:58,119 --> 00:02:59,353
Derek and I.
47
00:02:59,379 --> 00:03:00,612
But they're dead.
48
00:03:00,705 --> 00:03:01,381
All of them?
49
00:03:01,407 --> 00:03:02,982
All the ones we found.
50
00:03:03,041 --> 00:03:04,208
Then where's Derek?
51
00:03:08,964 --> 00:03:12,132
She's been shot!
I think she's dying.
52
00:03:42,155 --> 00:03:45,297
You could have called, Satomi-san.
53
00:04:31,463 --> 00:04:34,048
- Where's Lydia?
- She's took it her freshman year.
54
00:04:34,132 --> 00:04:36,100
Does that mean I could have
taken it some other time?
55
00:04:36,184 --> 00:04:38,969
Malia, you studied harder for
this than any of us.
56
00:04:39,054 --> 00:04:40,294
Doesn't mean I'm gonna do good.
57
00:04:40,305 --> 00:04:41,355
Well...
58
00:04:42,357 --> 00:04:43,640
Well, what?
59
00:04:43,725 --> 00:04:44,858
It's do well, not good.
60
00:04:45,443 --> 00:04:46,860
Oh, God! Okay, okay.
61
00:04:46,978 --> 00:04:48,612
You're doing this,
62
00:04:48,696 --> 00:04:51,732
because while we're trying not
to die, we still need to live.
63
00:04:51,816 --> 00:04:55,369
If I survive high school,
I'd like to go to college. A good college.
64
00:04:55,487 --> 00:04:57,988
It's only three hours.
We can survive three hours.
65
00:05:10,251 --> 00:05:12,972
Cell phone in the envelope, Scott.
You'll get it back after the test.
66
00:05:25,433 --> 00:05:27,272
Please do not
open the test booklet
67
00:05:27,298 --> 00:05:28,794
until you are instructed to do so.
68
00:05:30,688 --> 00:05:32,906
This test is two hours and 10 minutes.
69
00:05:33,024 --> 00:05:36,243
There will be two 25-minute
critical reading sections,
70
00:05:36,361 --> 00:05:38,477
two 25-minute math
sections and an essay
71
00:05:38,503 --> 00:05:40,722
writing portion that
will last 30 minutes.
72
00:05:40,832 --> 00:05:42,326
There are supposed to be two
73
00:05:42,352 --> 00:05:44,059
teachers monitoring this exam.
74
00:05:44,169 --> 00:05:46,787
I know. It's Coach.
He's not exactly punctual.
75
00:05:46,871 --> 00:05:49,173
Um, let me just try him again.
76
00:06:00,852 --> 00:06:01,885
Oh, no.
77
00:06:04,722 --> 00:06:05,889
Hey, get up.
78
00:06:07,859 --> 00:06:08,942
Hey.
79
00:06:11,062 --> 00:06:12,980
Oh, Bobby.
80
00:06:13,064 --> 00:06:16,258
15 years sober and you fall
off the wagon at school?
81
00:06:17,118 --> 00:06:19,453
Coach, look at me. It's Natalie.
82
00:06:20,205 --> 00:06:22,206
Forget it.
83
00:06:23,491 --> 00:06:26,043
I'll bring you some coffee
during one of the breaks.
84
00:06:27,328 --> 00:06:29,163
15 years, Bobby.
85
00:06:36,421 --> 00:06:38,413
I can't find him,
but Mr. Yukimura
86
00:06:38,439 --> 00:06:40,032
is upstairs grading papers.
87
00:06:40,091 --> 00:06:41,592
Do you want me to try him?
88
00:06:41,726 --> 00:06:44,566
We have to start. We can ask for his
assistance during the first break.
89
00:06:50,902 --> 00:06:53,904
You may now open your
test booklets and begin.
90
00:07:30,558 --> 00:07:31,858
Sydney!
91
00:07:35,063 --> 00:07:36,780
Are you all right?
92
00:07:37,732 --> 00:07:41,034
I'm okay.
I just got kind of dizzy.
93
00:07:42,904 --> 00:07:45,372
Sydney, how long have you had this?
94
00:07:48,493 --> 00:07:50,043
I don't know.
95
00:07:50,161 --> 00:07:51,828
Ms. Martin, do I need
to stop the test?
96
00:07:52,330 --> 00:07:55,971
No, um, it's fine.
97
00:08:02,223 --> 00:08:03,547
Everybody stay in your seats.
98
00:08:03,573 --> 00:08:05,033
I'll, um, be back in a minute.
99
00:08:07,107 --> 00:08:08,833
Nobody leaves the room.
100
00:08:59,731 --> 00:09:01,398
Get back! No!
101
00:09:01,532 --> 00:09:03,734
Do not come in here! Get back outside!
102
00:09:09,574 --> 00:09:10,907
Back to your seats. Now.
103
00:09:12,460 --> 00:09:13,493
Please.
104
00:09:21,169 --> 00:09:23,624
I need the number of the CDC.
105
00:09:24,672 --> 00:09:27,130
Yes, the Center for Disease Control.
106
00:10:31,872 --> 00:10:33,309
Excuse me.
107
00:10:33,335 --> 00:10:36,261
Can anyone tell me what
we're dealing with here?
108
00:10:36,287 --> 00:10:38,955
Hopefully a false alarm.
The details provided have concerned us
109
00:10:39,040 --> 00:10:41,520
and your local health authorities
enough to order a quarantine.
110
00:10:41,542 --> 00:10:43,132
We're going to need
your help ensuring
111
00:10:43,158 --> 00:10:44,870
that no one gets in
or out of the school.
112
00:10:44,962 --> 00:10:45,962
My son is in there.
113
00:10:46,798 --> 00:10:48,573
Is this gonna be a conflict for you?
114
00:10:48,599 --> 00:10:50,600
Conflict? No.
115
00:10:50,685 --> 00:10:52,686
Stressful? Yeah.
116
00:10:52,804 --> 00:10:54,721
All right. What happens now?
117
00:10:54,806 --> 00:10:57,607
We isolate the sick and then
we wait for instructions.
118
00:10:57,692 --> 00:11:00,143
If I'm wrong,
they'll be out of here pretty quickly,
119
00:11:00,228 --> 00:11:01,614
and then I'm the crazy biology
120
00:11:01,640 --> 00:11:03,255
teacher who panicked
for nothing.
121
00:11:09,370 --> 00:11:12,823
Hey. You're gonna be okay.
122
00:11:12,957 --> 00:11:15,575
It's not that.
The PSATs, the qualifying tests
123
00:11:15,660 --> 00:11:17,210
for the National Merit Scholarship.
124
00:11:19,080 --> 00:11:21,321
My parents can't afford to
send me to college without it.
125
00:11:22,416 --> 00:11:24,176
Well,
I'm sure they'll let you take it again.
126
00:11:29,757 --> 00:11:31,641
Bet they're thinking smallpox.
127
00:11:31,726 --> 00:11:33,310
Not likely.
128
00:11:33,394 --> 00:11:37,681
Smallpox was eradicated worldwide in 1979.
129
00:11:37,815 --> 00:11:39,209
We've only managed to completely
130
00:11:39,235 --> 00:11:40,759
eradicate two
viruses in history.
131
00:11:40,852 --> 00:11:42,018
The other was rinderpest.
132
00:11:43,354 --> 00:11:44,521
It killed cows.
133
00:11:44,605 --> 00:11:46,857
So we should be comforted by that, right?
134
00:11:46,941 --> 00:11:48,358
Unless it's something worse.
135
00:11:52,830 --> 00:11:54,830
Whatever it is,
they're taking it pretty seriously.
136
00:11:54,866 --> 00:11:56,750
They're a lot of cars and trucks out there.
137
00:11:56,868 --> 00:11:58,084
We're doing
the best we can.
138
00:11:58,202 --> 00:11:59,669
Your dad's with them.
139
00:11:59,754 --> 00:12:01,538
Hey, I should probably call him.
140
00:12:02,206 --> 00:12:04,007
Don't bother.
141
00:12:04,091 --> 00:12:05,819
They would have
shut off any access
142
00:12:05,845 --> 00:12:07,619
to all outside
communication by now.
143
00:12:09,213 --> 00:12:13,383
No cell service, no Wi-Fi.
No one starting a panic.
144
00:12:13,467 --> 00:12:15,335
Looks like we're all
just going to have
145
00:12:15,361 --> 00:12:16,995
to wait here and
see what happens.
146
00:12:24,896 --> 00:12:26,646
- How does it begin?
- With fever.
147
00:12:26,731 --> 00:12:29,065
Then shifting becomes uncontrollable.
148
00:12:29,150 --> 00:12:33,870
Fangs, claws, even full,
unwarranted transformations.
149
00:12:33,955 --> 00:12:36,072
We moved into the woods when that began.
150
00:12:37,074 --> 00:12:38,909
Then it progressed faster and faster.
151
00:12:39,043 --> 00:12:40,160
They couldn't stand.
152
00:12:41,245 --> 00:12:43,580
But worse than that was
this sudden blindness.
153
00:12:45,249 --> 00:12:47,250
- Total?
- They couldn't see a thing.
154
00:12:48,836 --> 00:12:54,424
From there,
they had only a few minutes left.
155
00:12:54,558 --> 00:12:56,258
I'm going to be honest, Satomi.
156
00:12:56,284 --> 00:12:58,203
We need to get him
to a hospital.
157
00:12:58,262 --> 00:13:01,765
That's never really been
an option for our kind.
158
00:13:03,851 --> 00:13:05,936
Unless you know something I don't.
159
00:13:06,070 --> 00:13:07,601
Not something,
160
00:13:08,027 --> 00:13:09,447
but someone.
161
00:13:26,457 --> 00:13:29,042
- What's that?
- Naloxone. We need to wake her up.
162
00:13:30,127 --> 00:13:31,795
I thought you said she needed to rest.
163
00:13:31,879 --> 00:13:33,281
That was before I found
out the CDC just
164
00:13:33,307 --> 00:13:34,572
put the high school
under quarantine
165
00:13:34,632 --> 00:13:36,072
with Scott and Stiles still in there.
166
00:13:41,555 --> 00:13:42,856
Braeden, look at me.
167
00:13:42,974 --> 00:13:45,141
You were shot, but you're in the
hospital now and you're fine.
168
00:13:45,226 --> 00:13:46,309
Do you understand?
169
00:13:48,760 --> 00:13:52,062
Good.
Okay.
170
00:13:52,480 --> 00:13:53,722
Last night you were in the woods
171
00:13:53,748 --> 00:13:55,105
and you came across
another pack?
172
00:13:55,316 --> 00:13:56,817
Do you know what happened to them?
173
00:13:56,843 --> 00:13:58,293
I told you, they were poisoned.
174
00:13:58,736 --> 00:13:59,903
No.
175
00:14:01,238 --> 00:14:02,689
No, they were infected.
176
00:14:03,908 --> 00:14:07,360
It was a virus designed to kill werewolves.
177
00:14:08,696 --> 00:14:12,532
And It did.
It killed them all.
178
00:14:14,619 --> 00:14:17,537
Scott? You've been in there
a long time, you all right?
179
00:14:19,290 --> 00:14:21,392
Hey, you need to come back with the others.
180
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
______________
181
00:15:42,369 --> 00:15:44,037
All right, Meredith.
182
00:15:44,121 --> 00:15:45,405
I'm not sure how to do this.
183
00:15:47,158 --> 00:15:48,658
I'm not a psychic.
184
00:15:48,742 --> 00:15:52,579
And apparently I'm not
much of a banshee either.
185
00:15:55,583 --> 00:15:57,250
But I'm trying to help my friends.
186
00:16:00,254 --> 00:16:01,534
I don't know if you can hear me.
187
00:16:02,756 --> 00:16:03,806
Or, uh,
188
00:16:06,594 --> 00:16:08,478
what I'm supposed to ask you.
189
00:16:12,933 --> 00:16:16,436
But if I have this thing,
it's got to work some of the time.
190
00:16:19,757 --> 00:16:21,758
It's gotta help someone.
191
00:16:38,292 --> 00:16:41,794
Maybe what I really wanted to say was...
192
00:16:48,302 --> 00:16:49,636
I'm sorry.
193
00:16:54,275 --> 00:16:55,975
I wish I could have helped you.
194
00:17:01,031 --> 00:17:02,615
I'm sorry.
195
00:17:52,082 --> 00:17:53,249
Get Stiles.
196
00:18:00,124 --> 00:18:04,177
Kira, do you ever get the feeling that
197
00:18:04,261 --> 00:18:07,096
Scott and Stiles aren't
telling you everything?
198
00:18:09,049 --> 00:18:10,216
What do you mean?
199
00:18:11,101 --> 00:18:12,518
Like they hide stuff.
200
00:18:13,937 --> 00:18:18,711
I think if they did,
they probably have a pretty good reason.
201
00:18:21,478 --> 00:18:24,113
Do you know what they're hiding
in the bag under Scott's bed?
202
00:18:24,231 --> 00:18:26,783
What? No, I've never
been under Scott's bed.
203
00:18:26,900 --> 00:18:29,485
Or in it. Just on it... Wearing clothes.
204
00:18:32,122 --> 00:18:33,906
Kira Yukimura.
205
00:18:35,909 --> 00:18:38,108
You feeling all right, Kira?
206
00:18:41,749 --> 00:18:44,634
I don't like needles either.
I promise, it'll be fast.
207
00:18:57,681 --> 00:19:00,350
Kira. Kira!
208
00:19:07,324 --> 00:19:08,858
Excuse me.
209
00:19:08,942 --> 00:19:10,443
Careful, Doctor. Slowly...
210
00:19:10,577 --> 00:19:13,577
- What happened in there? - I don't know,
must have been static electricity.
211
00:19:13,580 --> 00:19:14,781
Any breach of the interior layer, doctor?
212
00:19:14,865 --> 00:19:16,385
It's okay.
It just broke the top layer.
213
00:19:16,417 --> 00:19:17,756
Any verdict on what
we're dealing with yet?
214
00:19:17,782 --> 00:19:18,393
My son's in there.
215
00:19:18,452 --> 00:19:21,954
Your son and his son. Great.
You can debrief each other.
216
00:19:23,624 --> 00:19:25,958
I heard smallpox. Any truth to that?
217
00:19:26,593 --> 00:19:29,128
You want my opinion?
218
00:19:29,263 --> 00:19:33,132
I don't think the Orphans were the only
professional killers in Beacon Hills.
219
00:19:43,310 --> 00:19:45,719
It's still happening.
220
00:19:49,001 --> 00:19:51,469
I can't make them go back.
221
00:19:51,723 --> 00:19:53,474
Obviously the virus is
affecting the two of you
222
00:19:53,559 --> 00:19:55,109
in a way it won't hit any human being.
223
00:19:55,227 --> 00:19:57,945
You guys have to stay out of sight.
We have to quarantine you
224
00:19:58,063 --> 00:19:59,313
from the quarantine.
225
00:19:59,398 --> 00:20:01,358
Yeah, but where?
I mean, what if they get violent?
226
00:20:01,400 --> 00:20:02,483
Like on a full moon.
227
00:20:02,568 --> 00:20:04,735
We shouldn't stay in here.
Not in the locker room.
228
00:20:04,870 --> 00:20:06,654
A classroom is not going to hold us.
229
00:20:06,738 --> 00:20:08,789
- What about the basement?
- Too many ways out.
230
00:20:08,907 --> 00:20:11,209
We need something secure.
Somewhere nobody can find us.
231
00:20:12,077 --> 00:20:14,267
The Vault.
232
00:20:17,382 --> 00:20:19,634
The Hale Vault.
The Hales always have an escape route.
233
00:20:19,751 --> 00:20:21,335
Like their house.
234
00:20:21,420 --> 00:20:22,753
There has to be another way in.
235
00:20:24,640 --> 00:20:26,123
This is where the
school sign is,
236
00:20:26,149 --> 00:20:27,450
so the vault's got to
be right about here.
237
00:20:27,509 --> 00:20:29,093
I suppose if there's a second entrance,
238
00:20:29,178 --> 00:20:31,929
it would probably be
accessible from the basement.
239
00:20:32,014 --> 00:20:33,681
It's probably somewhere in this hallway.
240
00:20:33,765 --> 00:20:34,982
West corridor.
241
00:20:37,903 --> 00:20:38,903
Whoa.
242
00:20:41,740 --> 00:20:43,608
It's happening to you too.
243
00:20:43,692 --> 00:20:46,527
You're getting sick. You all are.
244
00:20:48,363 --> 00:20:49,530
I don't feel sick.
245
00:20:50,916 --> 00:20:53,868
I think it's affecting you differently,
neurologically.
246
00:20:55,578 --> 00:20:59,257
I found your test answers here
in a pile with the others.
247
00:21:36,078 --> 00:21:38,007
Hey, guys...
248
00:21:38,080 --> 00:21:39,247
Over here.
249
00:21:50,509 --> 00:21:52,760
Look at the cracks in the wall.
250
00:21:52,844 --> 00:21:55,085
It's like the entrance outside,
it only opens with claws.
251
00:21:56,481 --> 00:21:58,782
Anyone's claws, right?
252
00:22:04,106 --> 00:22:05,356
Um...
253
00:22:05,941 --> 00:22:07,491
Malia, can you try?
254
00:22:07,943 --> 00:22:09,243
Why me?
255
00:22:10,245 --> 00:22:11,862
I don't have control.
256
00:22:15,167 --> 00:22:17,150
Okay. I'll do it.
257
00:22:17,786 --> 00:22:20,479
But first tell me what
you've been hiding from me.
258
00:22:23,140 --> 00:22:26,688
I know you think you're trying to
protect me, but I can handle it.
259
00:22:34,936 --> 00:22:37,387
I know I'm on the list.
260
00:22:40,692 --> 00:22:41,976
Yes...
261
00:22:45,280 --> 00:22:47,365
- So how much?
- How much what?
262
00:22:47,449 --> 00:22:48,783
How much am I worth?
263
00:22:48,900 --> 00:22:50,034
Four million.
264
00:22:54,623 --> 00:22:55,740
Are you okay?
265
00:22:58,293 --> 00:23:00,911
Yeah.
Scott's worth 25,
266
00:23:00,996 --> 00:23:03,381
Kira, Six.
They'll take you guys out way before me.
267
00:23:08,420 --> 00:23:10,421
That's progress. That's progress.
268
00:23:46,862 --> 00:23:49,780
Okay.
This isn't happening at the school, is it?
269
00:23:49,898 --> 00:23:51,232
School?
It's Saturday.
270
00:23:51,316 --> 00:23:52,733
They're taking the PSATs.
271
00:23:54,310 --> 00:23:56,302
I think we need to hurry.
272
00:24:42,045 --> 00:24:44,346
You know, this is where it all started.
273
00:24:46,189 --> 00:24:48,140
That's where the money was.
274
00:24:49,095 --> 00:24:52,200
117 million in bearer bonds.
275
00:24:53,598 --> 00:24:56,569
How do you even change
bearer bonds into cash?
276
00:24:56,699 --> 00:24:58,400
Bank, I guess.
277
00:24:58,484 --> 00:25:00,952
They just let it sit here the
whole time collecting dust.
278
00:25:03,623 --> 00:25:05,490
You know bearer bonds
are basically extinct?
279
00:25:06,042 --> 00:25:07,659
Why does it matter?
280
00:25:07,793 --> 00:25:10,187
You know how many problems
that money could solve?
281
00:25:10,213 --> 00:25:11,771
For you?
282
00:25:11,797 --> 00:25:13,048
Me. My dad...
283
00:25:16,325 --> 00:25:19,801
The Eichen House and MRI
bills are crushing him.
284
00:25:21,974 --> 00:25:24,054
Mom does this thing,
285
00:25:25,011 --> 00:25:27,679
she writes down all the
items in our budget,
286
00:25:27,813 --> 00:25:29,181
and how much they cost,
287
00:25:30,816 --> 00:25:34,569
then she adds them all up and
figures out how long we have until...
288
00:25:34,687 --> 00:25:36,021
We lose the house.
289
00:25:43,079 --> 00:25:45,113
Sheriff!
290
00:25:45,198 --> 00:25:48,033
- Sheriff!
- Whoa, hey!I know this girl, let her in.
291
00:25:50,924 --> 00:25:53,175
My mom's in there.
What's happening?
292
00:25:55,429 --> 00:25:56,729
We're working on it.
293
00:26:03,912 --> 00:26:05,363
Anything?
294
00:26:05,447 --> 00:26:06,697
They're looking for us.
295
00:26:06,782 --> 00:26:09,131
Someone's going to have to go out there.
296
00:26:21,597 --> 00:26:24,015
We need to tell
her the truth about Peter.
297
00:26:25,437 --> 00:26:28,200
She's going to see the rest
of the dead pool eventually.
298
00:26:30,222 --> 00:26:33,558
Try to remember that Peter is the
one name missing on that list.
299
00:26:33,642 --> 00:26:36,110
Which either makes him incredibly
lucky with a benefactor,
300
00:26:36,228 --> 00:26:37,823
she finds out about him
301
00:26:37,849 --> 00:26:39,221
she's going to go to
him, you know she is.
302
00:26:39,281 --> 00:26:40,762
And then he's going
to twist his way into
303
00:26:40,788 --> 00:26:42,091
her head like he
does with everyone.
304
00:26:42,200 --> 00:26:43,317
Including us.
305
00:26:44,570 --> 00:26:46,871
We let him walk around
like nothing ever happened,
306
00:26:46,955 --> 00:26:48,322
like he's one of the good guys...
307
00:26:48,407 --> 00:26:50,875
Scott, he's not one of the good guys.
308
00:26:52,294 --> 00:26:54,545
If she finds out about him, she's gone.
309
00:26:55,914 --> 00:26:58,583
That's probably what he's waiting
for and if he wins, we lose.
310
00:26:58,717 --> 00:27:00,418
We're already losing.
311
00:27:18,904 --> 00:27:21,155
I think I know what this is.
312
00:27:21,273 --> 00:27:23,485
Unfortunately, if I'm right, and Scott and
313
00:27:23,511 --> 00:27:25,464
the rest are infected,
it's not good.
314
00:27:26,406 --> 00:27:29,058
They're going to die
without an antidote.
315
00:27:33,512 --> 00:27:34,812
Malia...
316
00:27:35,698 --> 00:27:36,981
Malia.
317
00:27:47,626 --> 00:27:48,826
Mmm.
318
00:27:51,565 --> 00:27:53,986
I gotta leave for a few, okay?
319
00:27:54,421 --> 00:27:56,286
Where are you going?
320
00:27:56,370 --> 00:27:58,788
Whatever's happening,
it's worse for you guys.
321
00:28:01,792 --> 00:28:05,297
That means it's not just people
getting sick, it's another assassin.
322
00:28:14,588 --> 00:28:15,722
Here.
323
00:28:28,337 --> 00:28:30,776
You're coming back, right?
324
00:28:32,690 --> 00:28:33,990
Yeah.
325
00:28:34,619 --> 00:28:37,278
Yeah, I'd never leave you behind.
326
00:29:28,912 --> 00:29:31,080
What are you still doing here?
327
00:29:31,215 --> 00:29:34,622
I'm protecting my investment.
328
00:29:34,752 --> 00:29:35,918
Got a lot of money riding on you.
329
00:29:38,088 --> 00:29:41,981
Derek. I think there's someone
here you've been trying to find.
330
00:29:46,611 --> 00:29:50,933
Lydia...
As all this is still very new to me,
331
00:29:51,018 --> 00:29:53,770
and I don't know how it works,
I still have to ask.
332
00:29:53,904 --> 00:29:55,913
Do you have any kind of...
333
00:29:55,939 --> 00:29:57,857
Indication?
334
00:29:57,941 --> 00:29:59,659
Any kind of feeling about this?
335
00:30:01,028 --> 00:30:02,779
Is someone in there going to die?
336
00:30:02,913 --> 00:30:04,030
Yes.
337
00:30:04,832 --> 00:30:06,199
And it's not just a feeling.
338
00:30:08,002 --> 00:30:11,004
It's a variant of canine distemper.
339
00:30:11,088 --> 00:30:12,839
A few years ago, an outbreak in Yellowstone
340
00:30:12,923 --> 00:30:14,674
killed 40% of the wolf population.
341
00:30:14,758 --> 00:30:16,593
What's it going to do
to our wolf population?
342
00:30:16,727 --> 00:30:19,596
Well, it's been altered to
infect quite a bit faster.
343
00:30:19,730 --> 00:30:22,348
- You mean it's been weaponized?
- It infected my whole pack.
344
00:30:22,433 --> 00:30:24,234
Everyone except for you.
345
00:30:24,318 --> 00:30:26,936
That's the real question.
Did you not get infected?
346
00:30:27,021 --> 00:30:28,071
Or are you immune?
347
00:30:35,329 --> 00:30:38,281
Stiles, you're not looking so good,
maybe you ought to lie down.
348
00:30:38,415 --> 00:30:40,116
It's okay, have you seen Mr. Yukimura?
349
00:30:40,251 --> 00:30:42,535
Yeah, he's fine,
he's helping the other students.
350
00:30:42,620 --> 00:30:43,870
Okay.
351
00:30:48,917 --> 00:30:52,095
Is Coach the only adult who got sick today?
352
00:30:52,179 --> 00:30:53,129
As far as I know.
353
00:30:53,764 --> 00:30:55,265
Why is he...
354
00:30:56,300 --> 00:30:57,967
Stiles?
355
00:30:58,102 --> 00:30:59,302
I think you should lie down.
356
00:30:59,386 --> 00:31:02,021
Yeah, no, it's okay.
I'll be back, I'll be right back.
357
00:31:04,796 --> 00:31:06,574
If your pack was infected,
358
00:31:06,600 --> 00:31:08,978
then who was doing all the shooting
at the entrance to the woods?
359
00:31:09,063 --> 00:31:10,647
Apparently another assassin.
360
00:31:10,781 --> 00:31:13,983
Personally, I'd rather face a
gun than a variant of smallpox.
361
00:31:14,068 --> 00:31:16,319
Sounds like you're going
to get plenty of chances.
362
00:31:19,898 --> 00:31:21,699
Sorry.
363
00:31:21,783 --> 00:31:26,654
I just noticed how much
you remind me of Talia.
364
00:31:26,955 --> 00:31:29,874
I used to visit her a lot, you know.
365
00:31:29,958 --> 00:31:32,960
- Do you remember me?
- I remember the tea.
366
00:31:33,078 --> 00:31:36,224
You always brought that
tea that smelled terrible.
367
00:31:37,048 --> 00:31:38,883
I brought that tea as a gift.
368
00:31:39,584 --> 00:31:41,168
Your mother loved it.
369
00:31:41,253 --> 00:31:42,469
What kind of tea?
370
00:31:44,973 --> 00:31:47,424
- What?
- The tea with the smell, what kind was it?
371
00:31:47,509 --> 00:31:49,593
Reishi. Wild purple reishi.
372
00:31:49,728 --> 00:31:51,011
It's very rare.
373
00:31:51,096 --> 00:31:53,681
It's also a very powerful
remedy for sickness.
374
00:31:53,765 --> 00:31:56,245
Satomi, you didn't get infected
because you've been inoculated.
375
00:31:59,354 --> 00:32:01,989
Okay, okay. How rare is it?
376
00:32:02,107 --> 00:32:04,575
Can we find it? We don't have to.
377
00:32:04,659 --> 00:32:06,782
My mother kept some of it.
378
00:32:07,245 --> 00:32:08,329
It's in our vault.
379
00:32:35,390 --> 00:32:36,523
Malia...
380
00:32:47,068 --> 00:32:48,152
Malia?
381
00:32:51,706 --> 00:32:52,706
I can't see.
382
00:32:53,825 --> 00:32:55,042
I can't see anything.
383
00:33:56,711 --> 00:33:59,521
I was wondering how
that idiot got sick.
384
00:34:00,525 --> 00:34:02,309
I'm also wondering where
your friends are.
385
00:34:04,112 --> 00:34:06,030
Since in order to get
paid by The Benefactor,
386
00:34:06,114 --> 00:34:07,731
I need to have proof they're dead.
387
00:34:08,878 --> 00:34:11,287
Visual confirmation.
388
00:34:13,560 --> 00:34:15,814
Exactly.
389
00:34:24,438 --> 00:34:26,273
What the hell is going on?
390
00:34:45,264 --> 00:34:48,049
- The lesions are gone.
- Can I take the test again now?
391
00:34:52,137 --> 00:34:53,938
They're getting better.
392
00:34:54,023 --> 00:34:55,189
They're all getting better.
393
00:35:09,980 --> 00:35:12,073
What's happening to us?
394
00:35:12,157 --> 00:35:14,409
Scott? I can't...
395
00:35:14,493 --> 00:35:16,244
I can't see...
396
00:35:27,884 --> 00:35:29,919
Still a bit feverish, Mr. Stilinski.
397
00:35:30,003 --> 00:35:31,670
But you should know something,
398
00:35:31,755 --> 00:35:35,808
the virus doesn't kill humans,
you'll get better.
399
00:35:36,267 --> 00:35:39,571
So don't you think you should
tell me where they are?
400
00:35:39,730 --> 00:35:42,319
Shouldn't one of you get to live?
401
00:35:44,392 --> 00:35:47,644
I think I saw them in the library.
402
00:35:47,729 --> 00:35:50,490
Or it might've been the cafeteria.
It was definitely one of those two.
403
00:35:51,449 --> 00:35:53,734
I'm going to count to three,
404
00:35:53,868 --> 00:35:55,369
and then I'm going to kill you.
405
00:36:01,159 --> 00:36:02,709
Think you can scare me?
406
00:36:03,745 --> 00:36:05,662
No, I think I can kill you.
407
00:36:05,747 --> 00:36:08,499
I just thought the countdown
would make it more exciting.
408
00:36:09,584 --> 00:36:10,968
So...
409
00:36:12,220 --> 00:36:13,637
One...
410
00:36:16,257 --> 00:36:17,391
Two...
411
00:36:40,081 --> 00:36:41,415
Where the hell did you come from?
412
00:36:41,499 --> 00:36:44,284
Stiles, listen.
I got a call from Melissa.
413
00:36:44,419 --> 00:36:45,536
I don't know what it means.
414
00:36:45,620 --> 00:36:46,920
She said there's an antidote.
415
00:36:47,005 --> 00:36:48,839
It's in a vault, Reishi Mushrooms.
416
00:36:48,957 --> 00:36:51,792
- Wait, what in a vault?
- It's in a jar on one of the shelves.
417
00:36:51,926 --> 00:36:54,294
She said to tell Scott, it's in the vault.
418
00:36:58,132 --> 00:36:59,299
I have to get to the school.
419
00:36:59,434 --> 00:37:01,101
What about the others at Lookout Point?
420
00:37:39,625 --> 00:37:42,701
I may have learned to control my anger,
421
00:37:44,729 --> 00:37:46,680
but I still know when to use it.
422
00:37:46,814 --> 00:37:49,850
Hey, Scott? Scott?
423
00:37:51,069 --> 00:37:53,353
In the vault, in there with you.
424
00:37:53,488 --> 00:37:55,606
It's called reishi mushrooms.
425
00:37:56,407 --> 00:37:57,691
Scott?
426
00:38:00,778 --> 00:38:02,195
Scott, open the door!
427
00:38:02,330 --> 00:38:05,949
It's in there with you.
It's in a jar, it's on one of the shelves.
428
00:38:06,034 --> 00:38:07,534
Scott!
429
00:38:08,119 --> 00:38:09,453
Scott, can you hear me?
430
00:38:33,728 --> 00:38:36,313
Reishi... Scott, I saw it.
431
00:38:36,397 --> 00:38:37,981
In a jar on one of the shelves.
432
00:38:39,400 --> 00:38:40,867
Reishi...
433
00:40:27,389 --> 00:40:29,979
Excuse us, excuse us.
Pardon me.
434
00:40:36,045 --> 00:40:38,258
Mom. Mom!
435
00:40:38,686 --> 00:40:39,853
Lydia!
436
00:40:41,590 --> 00:40:44,259
I'm sorry, I'm so sorry.
437
00:40:46,077 --> 00:40:47,861
I was just...
438
00:40:47,945 --> 00:40:49,329
trying to get a little overtime.
439
00:41:01,876 --> 00:41:03,543
Hey, Malia?
440
00:41:05,534 --> 00:41:07,308
Malia?
441
00:41:46,575 --> 00:41:51,645
Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap!
441
00:41:52,305 --> 00:41:58,161
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com32330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.