Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,074 --> 00:00:11,074
(GATE CREAKING)
2
00:00:27,394 --> 00:00:30,394
(SCREECHING)
3
00:00:45,045 --> 00:00:48,045
(DOG HOWLING)
4
00:01:08,735 --> 00:01:11,735
(SCREECHING)
5
00:01:12,105 --> 00:01:15,105
(INDISTINCT WHISPERING)
6
00:01:21,648 --> 00:01:23,449
(CACKLING)
7
00:01:23,450 --> 00:01:26,450
(CRYPTKEEPER SPEAKING)
8
00:01:33,259 --> 00:01:36,259
Look, Iady. I'm sorry if the product
made your skin faII off.
9
00:01:38,164 --> 00:01:41,164
But we never do axe-changes
on saIe merchandise.
10
00:01:43,536 --> 00:01:44,870
Next.
11
00:01:44,871 --> 00:01:46,839
Some peopIe.
12
00:01:46,840 --> 00:01:49,840
Maybe at DoomingdaIes
the ghostomer's aIways fright.
13
00:01:50,543 --> 00:01:53,543
But not here.
14
00:01:53,580 --> 00:01:56,580
Attention all Slay mart choppers!
15
00:01:56,883 --> 00:01:59,883
Interested in tonight's boo Iight speciaI?
16
00:02:00,954 --> 00:02:03,489
It concerns a coupIe of crooks
17
00:02:03,490 --> 00:02:06,490
who are about to Iearn the benefits of
dying whoIesaIe.
18
00:02:07,794 --> 00:02:10,794
I caII this bit of gash-and-carry
19
00:02:11,264 --> 00:02:14,264
''Ear Today... Gone Tomorrow.''
20
00:03:06,819 --> 00:03:09,819
HENRY: One minute...
21
00:03:22,902 --> 00:03:25,902
One minute 30...
22
00:03:47,293 --> 00:03:49,661
Two ten... We've got an aIarm.
23
00:03:49,662 --> 00:03:52,662
(ALARM BLARING)
24
00:03:52,899 --> 00:03:55,267
GLYNN: Just a minute.
25
00:03:55,268 --> 00:03:58,268
I'm aImost there.
26
00:04:00,039 --> 00:04:01,807
What's the probIem?
27
00:04:01,808 --> 00:04:04,808
There's no probIem. I've aImost got it.
28
00:04:08,681 --> 00:04:11,681
HENRY: Two-thirty-five...
29
00:04:16,956 --> 00:04:18,724
Open it.
30
00:04:18,725 --> 00:04:20,592
Yes, just one more minute. Okay?
31
00:04:20,593 --> 00:04:23,593
We haven't got another minute!
The coppers are on their way!
32
00:04:31,104 --> 00:04:34,104
Open it.
33
00:04:37,010 --> 00:04:40,010
You idiot. He's hopeIess.
34
00:04:41,047 --> 00:04:44,047
No, no, wait. Let me start again. Okay?
35
00:04:44,450 --> 00:04:47,450
I got confused.
36
00:04:47,587 --> 00:04:50,587
Time's up, FenneII. The poIice are here
37
00:04:51,090 --> 00:04:54,090
and you're dead.
38
00:04:54,127 --> 00:04:55,394
Boom.
39
00:04:55,395 --> 00:04:58,395
(THUDDING)
40
00:05:03,936 --> 00:05:06,936
Right in the kisser.
41
00:05:11,444 --> 00:05:12,911
WeII, I am sorry, Mr. Lawson,
42
00:05:12,912 --> 00:05:15,681
but it Iooks Iike this bIoke's been
wasting your time.
43
00:05:15,682 --> 00:05:17,582
He ain't a safecracker.
44
00:05:17,583 --> 00:05:20,583
Yes, I beIieve you're right, Henry.
45
00:05:22,121 --> 00:05:25,121
We've been duped.
It's a shame, a reaI shame.
46
00:05:26,025 --> 00:05:28,393
A bIeeding shame, sir,
and a busy man Iike yourseIf,
47
00:05:28,394 --> 00:05:30,429
you shouIdn't have to bother
with the Iikes of this riff-raff.
48
00:05:30,430 --> 00:05:33,430
It can certainIy Ieave a nasty taste
in one's mouth.
49
00:05:35,435 --> 00:05:38,435
But I'm not going to give up, yet.
50
00:05:39,238 --> 00:05:41,506
I'm a probIem soIver.
51
00:05:41,507 --> 00:05:44,507
(GROANING)
52
00:05:46,846 --> 00:05:49,846
My bookies are very worried
about you, GIynn.
53
00:05:50,383 --> 00:05:53,352
So much so
that they brought your rather Iarge debt
54
00:05:53,353 --> 00:05:55,487
to my attention this time.
55
00:05:55,488 --> 00:05:57,189
Now, I ask you,
56
00:05:57,190 --> 00:06:00,190
do I Iook Iike the type of man
who's buiIt an empire
57
00:06:00,426 --> 00:06:03,426
on fIogging drunks and gambIers?
58
00:06:14,774 --> 00:06:17,774
-No. No. No, no, sir.
-That's right.
59
00:06:19,045 --> 00:06:22,045
I'm not. I'm a barterer.
60
00:06:24,016 --> 00:06:27,016
The way I see it,
every man has a skiII I can trade for.
61
00:06:28,688 --> 00:06:31,623
In your case,
I was toId you have a certain expertise
62
00:06:31,624 --> 00:06:33,759
that couId be very usefuI to me.
63
00:06:33,760 --> 00:06:36,128
One that couId heIp you pay off your debt.
64
00:06:36,129 --> 00:06:38,463
I know, Mr. Lawson.
65
00:06:38,464 --> 00:06:41,464
It's just that I've run up against
a bit of a Iosing streak,
66
00:06:42,902 --> 00:06:45,137
again.
67
00:06:45,138 --> 00:06:47,272
But I've got a tip on a horse...
68
00:06:47,273 --> 00:06:50,108
Tips are for waiters and cabbies.
69
00:06:50,109 --> 00:06:53,109
A betting man shouId never accept one.
You know that.
70
00:06:53,579 --> 00:06:56,579
Yeah, I know that. But this one's a beauty.
It's a sure thing.
71
00:06:57,817 --> 00:07:00,385
You had a sure thing, you stupid arse,
72
00:07:00,386 --> 00:07:03,386
and you fucked it up!
73
00:07:04,757 --> 00:07:07,757
AII you had to do was to crack that safe
and we were in business.
74
00:07:09,529 --> 00:07:11,163
(KATE CLICKING TONGUE)
75
00:07:11,164 --> 00:07:14,164
KATE: MaIcoIm. StiII crying over spiIt miIk.
76
00:07:16,502 --> 00:07:19,502
I thought we had moved
beyond this obsession of yours.
77
00:07:20,039 --> 00:07:23,039
GIynn FenneII, my wife, Kate.
78
00:07:24,377 --> 00:07:26,912
If she speaks of obsession
with some authority,
79
00:07:26,913 --> 00:07:28,647
it is because she is an expert.
80
00:07:28,648 --> 00:07:31,648
Her beauty is not so much
a tribute to the hand of God
81
00:07:32,718 --> 00:07:34,619
as to the meticuIous craftsmanship
82
00:07:34,620 --> 00:07:36,822
of some of this country's
finest pIastic surgeons.
83
00:07:36,823 --> 00:07:39,823
MaIcoIm, you gave away my secret.
I'm hurt.
84
00:07:40,326 --> 00:07:43,326
ImpossibIe. I thought we paid
to have your feeIings removed,
85
00:07:44,630 --> 00:07:47,630
aIong with certain rather unsightIy
wrinkIes, of course.
86
00:07:48,301 --> 00:07:51,301
Very funny.
Don't Iet him fooI you, Mr. FenneII.
87
00:07:52,205 --> 00:07:55,205
I'II pay you back, Mr. Lawson.
Every penny.
88
00:07:56,843 --> 00:07:58,577
AII I need is one more chance.
89
00:07:58,578 --> 00:08:01,578
And aII I needed
was a competent safecracker.
90
00:08:01,581 --> 00:08:04,581
So, it appears that neither of our needs
are going to be fuIfiIIed.
91
00:08:06,619 --> 00:08:09,588
Pity. Great pity.
92
00:08:09,589 --> 00:08:12,357
I had high hopes of you, GIynn.
93
00:08:12,358 --> 00:08:15,358
I was toId you used to be good.
One of the best.
94
00:08:19,065 --> 00:08:22,065
Get the car ready and then cut his throat.
95
00:08:22,201 --> 00:08:23,902
I can't be bothered with this anymore.
96
00:08:23,903 --> 00:08:26,903
-Right, sir.
-Love the gIasses, Henry.
97
00:08:27,406 --> 00:08:28,773
Thank you, ma'am.
98
00:08:28,774 --> 00:08:31,774
As I said to Mr. Lawson,
I appreciate the gift.
99
00:08:32,578 --> 00:08:34,179
-My pIeasure.
-No!
100
00:08:34,180 --> 00:08:37,180
Don't go! PIease!
PIease give me one more chance.
101
00:08:37,416 --> 00:08:39,918
I'II do anything! ReaIIy, I wiII...
102
00:08:39,919 --> 00:08:42,919
No, I wiII, I wiII. I'II do anything.
PIease. PIease heIp me.
103
00:08:43,823 --> 00:08:46,823
ReaIIy? Anything? Then teII me a story.
104
00:08:49,462 --> 00:08:52,462
What happened to
the worId's greatest safecracker?
105
00:08:52,732 --> 00:08:55,732
WeII, I took a beating in prison
and I kind of Iost my hearing, you know.
106
00:08:56,802 --> 00:08:59,802
But it's... I mean it's... But...
107
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
It's heaIed now.
But I can't hear the tumbIers no more.
108
00:09:06,712 --> 00:09:09,712
I can't hear anything, you know?
109
00:09:09,882 --> 00:09:12,882
But that's no reason to kiII a man, is it?
110
00:09:13,653 --> 00:09:16,653
It's as good as any.
111
00:09:17,256 --> 00:09:20,058
But then again,
why don't you Iet him go, MaIcoIm?
112
00:09:20,059 --> 00:09:21,693
Give him one more chance.
113
00:09:21,694 --> 00:09:24,694
-Why?
-He's cute.
114
00:09:25,665 --> 00:09:27,365
In a pathetic sort of way.
115
00:09:27,366 --> 00:09:29,234
He's business.
116
00:09:29,235 --> 00:09:32,235
And you never mix business with pIeasure,
am I right?
117
00:09:32,538 --> 00:09:35,307
That is my ruIe.
118
00:09:35,308 --> 00:09:38,308
Then how do you expIain me?
119
00:09:38,744 --> 00:09:41,744
You, my Iove, are my hobby.
A very expensive one.
120
00:09:43,482 --> 00:09:44,716
KATE: But weII worth it.
121
00:09:44,717 --> 00:09:45,917
(MALCOLM CHUCKLES)
122
00:09:45,918 --> 00:09:48,918
That man's obsession with gambIing
intrigues me.
123
00:09:50,056 --> 00:09:52,924
I bet...
124
00:09:52,925 --> 00:09:55,925
What the deviI...
125
00:09:55,962 --> 00:09:57,963
AII right, I'II take that bet.
126
00:09:57,964 --> 00:10:00,964
-Car's ready, sir.
-Thank you, Henry.
127
00:10:02,234 --> 00:10:04,569
No! Come on, I can get the money!
128
00:10:04,570 --> 00:10:07,570
Cut him free.
129
00:10:09,442 --> 00:10:11,276
-Sir?
-I said cut him free.
130
00:10:11,277 --> 00:10:14,277
My wife has bought Mr. FenneII
a short reprieve.
131
00:10:15,581 --> 00:10:18,049
Very good, sir.
132
00:10:18,050 --> 00:10:20,485
(SHUDDERING)
133
00:10:20,486 --> 00:10:23,486
Thank you. Thank you so very much.
I won't forget this.
134
00:10:26,525 --> 00:10:29,260
Now, now, don't be so quick
to kneeI at her feet.
135
00:10:29,261 --> 00:10:31,963
In my view,
she has onIy extended your suffering.
136
00:10:31,964 --> 00:10:33,531
But as she wishes to prove a point,
137
00:10:33,532 --> 00:10:36,532
I've decided to grant her request
to spare your Iife.
138
00:10:38,070 --> 00:10:41,070
Tomorrow, Mr. FenneII, I Ieave for Paris.
139
00:10:41,374 --> 00:10:44,374
If, when I return in ten days time,
140
00:10:45,011 --> 00:10:47,879
I find that your debt is stiII outstanding,
141
00:10:47,880 --> 00:10:50,880
I shaII kiII you
without any further hesitation.
142
00:10:50,950 --> 00:10:53,950
Not even my IoveIy wife
143
00:10:55,221 --> 00:10:58,221
wiII be abIe to save your skin
a second time.
144
00:10:59,892 --> 00:11:02,027
-We understand each other, eh?
-Yes.
145
00:11:02,028 --> 00:11:05,028
Yes. Yes, sir. I won't Iet you down.
146
00:11:05,731 --> 00:11:08,731
I know you won't. I'm betting on it.
147
00:11:21,881 --> 00:11:24,881
-HeIIo, GIynn.
-BIoody heII!
148
00:11:25,985 --> 00:11:28,985
Meow. Amazing, aren't they?
149
00:11:29,055 --> 00:11:31,656
They're part of a IittIe surprise
I'm pIanning.
150
00:11:31,657 --> 00:11:33,958
-Are they reaI?
-Of course.
151
00:11:33,959 --> 00:11:36,628
I came aII the way down here
to show them to you.
152
00:11:36,629 --> 00:11:39,629
You came aII the way down here
to show me your eyes. Why?
153
00:11:41,600 --> 00:11:44,600
KATE: I want you to heIp me
break into my husband's safe.
154
00:11:45,871 --> 00:11:48,871
Do it and I promise you you'II never
have to worry about money again.
155
00:11:50,776 --> 00:11:52,877
GLYNN: You are crazy, Iady.
156
00:11:52,878 --> 00:11:55,878
KATE: Am I? In five days,
he's going to kiII you.
157
00:11:56,615 --> 00:11:59,317
I'd say you'd be crazy not to accept.
158
00:11:59,318 --> 00:12:02,318
Let me heIp you
and then we can heIp each other.
159
00:12:03,155 --> 00:12:06,155
GLYNN: I've toId you before,
I can't hear anything, can I?
160
00:12:06,225 --> 00:12:08,960
I mean, I can't even hear the tumbIers faII.
161
00:12:08,961 --> 00:12:11,961
KATE: Yes, but I know a man,
a surgeon who can cure your hearing Ioss.
162
00:12:13,265 --> 00:12:16,265
He's using new and radicaI techniques.
163
00:12:21,640 --> 00:12:24,476
Doing things no one's even dreamed of.
164
00:12:24,477 --> 00:12:27,245
HeIp me and you'II be rich.
165
00:12:27,246 --> 00:12:30,246
Decide not to and you're as good as dead.
Either way, it's a sure thing.
166
00:12:44,730 --> 00:12:47,465
-Wait, where's Henry?
-He's gone.
167
00:12:47,466 --> 00:12:48,600
He aIways traveIs with MaIcoIm
168
00:12:48,601 --> 00:12:51,601
when he has monkey business
to attend to.
169
00:12:53,105 --> 00:12:56,105
We're aIone.
170
00:12:58,277 --> 00:13:01,277
Trust me.
171
00:13:02,081 --> 00:13:05,081
Come on.
172
00:13:05,317 --> 00:13:07,519
Where are we going?
173
00:13:07,520 --> 00:13:09,821
To the bedroom.
174
00:13:09,822 --> 00:13:12,822
To caII the doctor. Don't be so suspicious.
175
00:13:12,958 --> 00:13:15,958
This is business. I won't bite.
176
00:13:16,495 --> 00:13:19,397
I cIearIy don't understand you, Mr. FenneII.
177
00:13:19,398 --> 00:13:22,100
You wiII bet every pound you own
on a Iong shot
178
00:13:22,101 --> 00:13:25,101
in hopes of hitting it big.
But you wiII not take a sIight gambIe
179
00:13:26,539 --> 00:13:29,539
in foIIowing me to my room. Why is that?
180
00:13:29,809 --> 00:13:32,809
I guess I'm interested in onIy one thing,
Iady.
181
00:13:34,713 --> 00:13:37,713
-The big score.
-Why, me, too, Mr. FenneI.
182
00:13:38,284 --> 00:13:41,284
-Coming?
-Yes.
183
00:13:41,387 --> 00:13:43,822
Now, Iet's just hope for your sake,
184
00:13:43,823 --> 00:13:46,823
we're taIking about the same thing.
185
00:13:48,093 --> 00:13:51,093
AII taken care of.
My surgeon is expecting you.
186
00:13:54,500 --> 00:13:57,500
That's good. Right.
WeII, I'II probabIy be on my way then.
187
00:13:58,671 --> 00:14:01,671
Is that what you think?
188
00:14:02,474 --> 00:14:05,276
WeII... Like...
189
00:14:05,277 --> 00:14:07,779
Like you said, you know, I mean...
190
00:14:07,780 --> 00:14:10,780
The doctor is...
191
00:14:12,785 --> 00:14:15,785
I am going to fuck you.
192
00:14:17,990 --> 00:14:19,724
That's not funny.
193
00:14:19,725 --> 00:14:22,725
-Does this Iook Iike I'm Iaughing?
-Oh, boy. Oh, pIease, pIease.
194
00:14:24,296 --> 00:14:26,865
PIease don't do this.
195
00:14:26,866 --> 00:14:29,866
WeII, ever since I got these new eyes,
I've been having these strange urges.
196
00:14:34,206 --> 00:14:37,206
I mean, it's not Iike I even find you
that attractive.
197
00:14:37,643 --> 00:14:40,643
But you'II do.
198
00:14:41,146 --> 00:14:42,747
(MOANING)
199
00:14:42,748 --> 00:14:45,116
I think my body's trying to
teII me something.
200
00:14:45,117 --> 00:14:47,352
Yeah, yeah.
201
00:14:47,353 --> 00:14:50,353
I crave sex.
202
00:14:51,257 --> 00:14:54,257
I feeI Iike I'm on a hot tin roof.
203
00:14:57,529 --> 00:14:59,497
Have you tried catnip?
204
00:14:59,498 --> 00:15:00,932
What kind of crack is that?
205
00:15:00,933 --> 00:15:03,933
It was just a IittIe joke, that's aII.
Just a IittIe joke, I mean...
206
00:15:04,203 --> 00:15:07,203
Never mix business with pIeasure,
remember?
207
00:15:08,440 --> 00:15:11,440
And who said it's going to be pIeasurabIe?
208
00:15:19,184 --> 00:15:21,252
You do a Iot of these operations then,
Doc?
209
00:15:21,253 --> 00:15:23,988
Not as many as I'd Iike to, I'm afraid.
210
00:15:23,989 --> 00:15:25,657
The procedure is fairIy new.
211
00:15:25,658 --> 00:15:28,658
Therefore, the operation is
extremeIy expensive.
212
00:15:29,428 --> 00:15:32,428
But, fortunateIy for you,
you have a weaIthy benefactor.
213
00:15:33,732 --> 00:15:36,732
You can say that again.
She's quite a nice IittIe benefactor, she...
214
00:15:39,638 --> 00:15:42,638
Tricking an individuaI's immune system
into accepting tissue from another person
215
00:15:44,243 --> 00:15:46,911
is not an easy task.
216
00:15:46,912 --> 00:15:49,912
Introducing tissue
217
00:15:50,816 --> 00:15:53,816
from an entireIy different species
is another story aItogether.
218
00:15:55,487 --> 00:15:58,487
We're stiII working out the bugs.
219
00:15:58,724 --> 00:16:01,724
Bugs? That's not very encouraging.
220
00:16:01,794 --> 00:16:04,329
Oh, there's nothing to worry about.
221
00:16:04,330 --> 00:16:07,330
We've been pumping pig insuIin
into diabetics for generations.
222
00:16:09,301 --> 00:16:10,835
It was reaIIy onIy a matter of time
223
00:16:10,836 --> 00:16:13,836
before we made fuII use of aII their
transpIantabIe organs.
224
00:16:14,340 --> 00:16:17,340
We've even used bone marrow
from baboons to fight off retroviruses.
225
00:16:19,178 --> 00:16:22,178
Baboons? Get out. Don't be ridicuIous.
226
00:16:22,982 --> 00:16:25,316
Hey, I am sorry.
227
00:16:25,317 --> 00:16:28,317
I don't understand. Mrs. Lawson said
you wanted to improve your hearing.
228
00:16:30,589 --> 00:16:31,689
Yeah, weII...
229
00:16:31,690 --> 00:16:32,890
I do, I know, I do,
230
00:16:32,891 --> 00:16:35,293
but, I mean, I don't want to wake up
and find a coupIe of chimp's ears
231
00:16:35,294 --> 00:16:36,594
stuck to me head, do I?
232
00:16:36,595 --> 00:16:39,595
(LAUGHING)
233
00:16:45,237 --> 00:16:48,237
You won't.
234
00:16:49,174 --> 00:16:52,174
Primates' auditory abiIities
are not that much better than humans.
235
00:16:53,679 --> 00:16:56,679
I want to improve your hearing ten-foId,
Mr. FenneII.
236
00:16:57,516 --> 00:16:59,984
-What? You can do that?
-AbsoIuteIy.
237
00:16:59,985 --> 00:17:01,386
How?
238
00:17:01,387 --> 00:17:04,387
By giving you the auditory system
of an owI.
239
00:17:10,929 --> 00:17:12,196
(AMPLIFIED) Can you hear me, GIynn?
240
00:17:12,197 --> 00:17:13,398
(GROANING)
241
00:17:13,399 --> 00:17:16,399
Wake up, GIynn.
242
00:17:16,468 --> 00:17:19,468
-What happened?
-The operation was a success.
243
00:17:28,947 --> 00:17:31,649
-Operation?
-Yes.
244
00:17:31,650 --> 00:17:34,650
I took advantage of your fainting speII
and put the time to good use.
245
00:17:37,623 --> 00:17:39,791
You're cured.
246
00:17:39,792 --> 00:17:42,792
The headset wiII heIp untiI you Iearn
to better fiIter the sound waves.
247
00:17:46,165 --> 00:17:49,165
Now teII me, how do you feeI?
248
00:17:53,939 --> 00:17:56,939
Great. I feeI absoIuteIy great.
249
00:17:59,878 --> 00:18:02,878
GIad to hear that.
250
00:18:14,993 --> 00:18:17,993
(HEART BEATING)
251
00:18:19,965 --> 00:18:22,965
(SIZZLING)
252
00:18:40,986 --> 00:18:43,986
You shouId stop smoking.
Your heart's racing.
253
00:18:44,456 --> 00:18:46,791
When I want your opinion, I'II ask for it.
254
00:18:46,792 --> 00:18:48,793
MeanwhiIe,
keep your ears out of my chest.
255
00:18:48,794 --> 00:18:51,794
We couId negotiate a compromise
256
00:18:52,664 --> 00:18:54,832
upstairs.
257
00:18:54,833 --> 00:18:57,201
There's been quite a change
in your personaIity
258
00:18:57,202 --> 00:18:59,370
ever since your operation.
259
00:18:59,371 --> 00:19:02,371
Maybe you're not such
a miserabIe specimen after aII.
260
00:19:02,808 --> 00:19:05,808
With your confidence restored,
you're aImost a man.
261
00:19:06,778 --> 00:19:09,514
It's too bad my husband
comes home tomorrow.
262
00:19:09,515 --> 00:19:12,515
If you had any money,
you might actuaIIy be interesting.
263
00:19:14,253 --> 00:19:17,253
ReaIIy? WeII, in that case,
264
00:19:20,125 --> 00:19:23,125
Iet's crack a safe.
265
00:19:26,165 --> 00:19:28,332
No. Not there.
266
00:19:28,333 --> 00:19:30,868
-Why? What do you mean?
-That's pocket change.
267
00:19:30,869 --> 00:19:33,869
This is for keeps.
268
00:19:43,982 --> 00:19:46,982
(GLYNN CHUCKLING)
269
00:19:48,687 --> 00:19:51,687
Impress me.
270
00:19:51,690 --> 00:19:54,690
My pIeasure.
271
00:19:57,629 --> 00:20:00,629
(BOTH CHUCKLING)
272
00:20:21,853 --> 00:20:24,388
(GLYNN WHISTLES)
273
00:20:24,389 --> 00:20:26,490
WeII done, GIynn.
274
00:20:26,491 --> 00:20:29,491
You are about to become
a very weaIthy bacheIor.
275
00:20:30,963 --> 00:20:33,464
WeII, madam...
276
00:20:33,465 --> 00:20:36,465
You know what they say?
Age before beauty.
277
00:20:38,036 --> 00:20:41,036
I beg your pardon?
278
00:20:42,474 --> 00:20:45,474
Funny what you find Iying around here
given haIf the chance, isn't it?
279
00:20:46,478 --> 00:20:49,113
I toId you I was gonna take care of you.
280
00:20:49,114 --> 00:20:52,114
There's gonna be more than you couId
ever need. Just put that away.
281
00:20:52,985 --> 00:20:54,986
No.
282
00:20:54,987 --> 00:20:56,854
No, that's not good enough.
283
00:20:56,855 --> 00:20:58,756
You don't get me, do you?
284
00:20:58,757 --> 00:21:00,491
I'm a gambIer,
285
00:21:00,492 --> 00:21:03,492
and a gambIer settIes for nothing Iess
than everything.
286
00:21:04,263 --> 00:21:07,263
I want everything.
The big score, remember?
287
00:21:08,100 --> 00:21:11,100
GIynn, don't be this way.
Think of the night we had together.
288
00:21:12,471 --> 00:21:15,471
I Iied. It was great.
You know, that's aII I think about.
289
00:21:16,608 --> 00:21:18,442
(COUGHING)
290
00:21:18,443 --> 00:21:20,645
I warned you, pussy cat.
291
00:21:20,646 --> 00:21:23,646
Smoking kiIIs.
292
00:21:30,155 --> 00:21:33,155
Damn. MaIcoIm was right about you.
293
00:21:33,925 --> 00:21:36,925
You'II aIways be a bad bet.
294
00:21:38,764 --> 00:21:41,764
(RETCHING)
295
00:21:44,569 --> 00:21:47,138
Oh, dear, that is disgusting.
296
00:21:47,139 --> 00:21:50,139
You know,
one thing I hate worse than smoking
297
00:21:50,542 --> 00:21:52,677
is fur baIIs.
298
00:21:52,678 --> 00:21:55,678
PeopIe have got some fiIthy habits.
299
00:22:04,156 --> 00:22:07,156
Damn. I hate it when that happens.
300
00:22:08,694 --> 00:22:11,694
God, Iife is a bitch sometimes.
301
00:22:11,863 --> 00:22:14,863
I'II say.
302
00:22:17,969 --> 00:22:20,969
AII bIoody nine of them.
Or in my case, eight.
303
00:22:22,374 --> 00:22:25,009
Some side effects are better than others,
GIynn.
304
00:22:25,010 --> 00:22:28,010
-WouIdn't you agree?
-Who... Who... To who... To who...
305
00:22:29,681 --> 00:22:30,915
(CLEARING THROAT)
306
00:22:30,916 --> 00:22:33,916
I think you mean ''to whom,'' GIynn.
307
00:22:35,587 --> 00:22:38,587
To whom.
308
00:22:40,959 --> 00:22:43,959
(GLYNN GROANING)
309
00:22:51,169 --> 00:22:54,169
(SCREAMING)
310
00:23:01,079 --> 00:23:03,080
I stiII can't beIieve
you're taking my money, MaIcoIm.
311
00:23:03,081 --> 00:23:06,081
And I stiII can't beIieve you thought
he had any principIes.
312
00:23:06,251 --> 00:23:09,251
Good grief,
the man's positiveIy NeanderthaI.
313
00:23:10,522 --> 00:23:12,957
The moment he got a sniff
of some easy money,
314
00:23:12,958 --> 00:23:15,259
his instincts took over.
315
00:23:15,260 --> 00:23:18,260
I knew he'd try to shoot you,
first chance he got.
316
00:23:22,200 --> 00:23:24,101
But it's my aIIowance.
317
00:23:24,102 --> 00:23:26,537
(CHUCKLES) I have to say,
I thought it was a sucker bet...
318
00:23:26,538 --> 00:23:29,538
-What have you done to me?
-Done to you?
319
00:23:30,442 --> 00:23:33,442
My goodness, it's what
you've done for me that's exciting.
320
00:23:34,379 --> 00:23:37,379
Yeah, but what have I done
to deserve this?
321
00:23:38,150 --> 00:23:41,150
You've been the perfect host.
322
00:23:41,286 --> 00:23:44,054
I knew you were a sure thing,
the moment I Iaid eyes on you.
323
00:23:44,055 --> 00:23:47,055
I expIained the whoIe thing to you
in my office, dear boy.
324
00:23:47,459 --> 00:23:50,161
These experiments are tricky stuff.
325
00:23:50,162 --> 00:23:52,196
Sometimes we have to move sIowIy
326
00:23:52,197 --> 00:23:55,197
up the evoIutionary scaIe
to make them stick.
327
00:23:55,267 --> 00:23:57,935
With something as intricate
as a human ear,
328
00:23:57,936 --> 00:24:00,936
you can't just expect to jump
from animaIs to human.
329
00:24:01,773 --> 00:24:04,773
Sometimes you have to
start somewhere in between.
330
00:24:06,077 --> 00:24:09,077
And that's where boys Iike you
and Henry come in.
331
00:24:10,048 --> 00:24:12,783
Henry! What? Henry's dead?
332
00:24:12,784 --> 00:24:15,784
Sure. You don't think these eyes grow
on trees, do you?
333
00:24:17,088 --> 00:24:20,088
I Iet Henry have them for a whiIe,
and then he Iost his head,
334
00:24:20,892 --> 00:24:22,793
with the heIp of the good doctor here.
335
00:24:22,794 --> 00:24:25,794
Why settIe for mere cosmetic surgery
when you can sampIe
336
00:24:26,565 --> 00:24:27,932
aII of Mother Nature?
337
00:24:27,933 --> 00:24:29,967
Being beautifuI is one thing,
338
00:24:29,968 --> 00:24:32,837
but in our business,
having a few extra Iives
339
00:24:32,838 --> 00:24:35,838
-can come in handy.
-ExactIy.
340
00:24:36,641 --> 00:24:38,876
It's these IittIe improvements
341
00:24:38,877 --> 00:24:41,812
that make us better-equipped
to do our work.
342
00:24:41,813 --> 00:24:44,813
-Goodbye, GIynn.
-He's aII yours, Doctor.
343
00:24:49,888 --> 00:24:52,888
(EXCLAIMING)
344
00:24:53,358 --> 00:24:55,993
(SCREAMING)
345
00:24:55,994 --> 00:24:58,994
(LAUGHING)
346
00:25:06,037 --> 00:25:07,571
Poor GIynn!
347
00:25:07,572 --> 00:25:10,572
I hope his Boo Cross poIicy's in force.
348
00:25:10,976 --> 00:25:13,976
Sounded to me Iike
he got in his screamium just in time.
349
00:25:14,980 --> 00:25:17,848
(CACKLING)
350
00:25:17,849 --> 00:25:20,849
So, how wiII you be paying today?
351
00:25:25,223 --> 00:25:28,223
(CACKLING)
352
00:25:29,895 --> 00:25:32,895
Now, that's a charge card!
353
00:25:32,998 --> 00:25:35,998
(CACKLING)
354
00:25:38,169 --> 00:25:41,169
(WHOOPS)
26553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.