All language subtitles for Sense8.S01E01.Limbic.Resonance.720p.WEBCap.X264-LiebeIst

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,145 --> 00:01:58,066 - I'm here. - Jonas. 2 00:01:59,650 --> 00:02:02,904 - Yes, my love. - It hurts. 3 00:02:04,114 --> 00:02:06,741 I know. 4 00:02:06,824 --> 00:02:09,327 I need medicine. 5 00:02:10,203 --> 00:02:11,788 I'm sorry, my love, there's no more time. 6 00:02:11,871 --> 00:02:13,457 It has to be now. 7 00:02:13,539 --> 00:02:16,960 Not ready. I'm too weak. 8 00:02:18,711 --> 00:02:20,838 None of us were ever as strong as you. 9 00:02:20,922 --> 00:02:25,176 I don't want anyone else to die because of me. 10 00:02:27,137 --> 00:02:31,099 They'll be hunted... born or unborn. 11 00:02:32,183 --> 00:02:35,019 You can give them a fighting chance. 12 00:02:48,116 --> 00:02:49,493 I see them. 13 00:04:23,836 --> 00:04:25,171 You did it. 14 00:04:28,508 --> 00:04:30,510 Protect them. 15 00:04:35,723 --> 00:04:36,724 They're here. 16 00:04:36,807 --> 00:04:39,727 So is he. 17 00:04:42,730 --> 00:04:45,691 - Fight him. - I can't. 18 00:04:49,737 --> 00:04:53,032 So this is how you've been hiding from me? 19 00:04:53,783 --> 00:04:54,784 Does he know? 20 00:04:55,868 --> 00:04:57,745 You're giving birth. 21 00:05:02,417 --> 00:05:04,586 Oh... 22 00:05:04,669 --> 00:05:07,838 It's painful. I can feel it. 23 00:05:07,922 --> 00:05:10,758 Whatever he's saying, remember what he has done. 24 00:05:10,841 --> 00:05:12,885 - Go. - Is that Jonas? 25 00:05:12,969 --> 00:05:14,762 Please. 26 00:05:14,845 --> 00:05:19,267 Tell him I'm looking forward to meeting him. 27 00:05:19,350 --> 00:05:20,893 I love you. 28 00:05:21,686 --> 00:05:25,982 - I love you. - Aw, does he know you're lying? 29 00:05:26,065 --> 00:05:27,692 Stop. 30 00:05:27,775 --> 00:05:30,069 Or is that still our little secret? 31 00:05:30,153 --> 00:05:31,655 Angelica. 32 00:05:33,030 --> 00:05:37,160 I... I can't do it... not if you're here. 33 00:05:39,078 --> 00:05:41,122 I will always be here... 34 00:05:42,123 --> 00:05:45,793 just as you will always be here. 35 00:05:55,512 --> 00:05:58,723 Oh, come now, my dear, 36 00:05:58,806 --> 00:06:02,602 how many times have you made that threat? 37 00:06:02,686 --> 00:06:05,647 And we both know you won't do it. 38 00:06:05,730 --> 00:06:07,732 You can't. 39 00:06:07,815 --> 00:06:11,819 You are one of us, and there's still so much work to be done. 40 00:06:15,948 --> 00:06:19,952 You're coming home, with me. 41 00:06:20,036 --> 00:06:21,120 No. 42 00:06:25,625 --> 00:06:28,085 - Give me the gun. - Put the gun down. 43 00:06:28,919 --> 00:06:30,380 No. 44 00:06:30,463 --> 00:06:31,881 Stop her! 45 00:06:49,815 --> 00:06:54,320 Sync and corrected by Elderfel Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 46 00:08:32,001 --> 00:08:34,337 Will, help me. 47 00:08:39,342 --> 00:08:40,718 Will... 48 00:08:44,263 --> 00:08:45,473 help me. 49 00:08:48,476 --> 00:08:49,602 Please. 50 00:09:03,783 --> 00:09:05,284 Help me. 51 00:09:58,671 --> 00:10:00,423 OK. 52 00:10:06,220 --> 00:10:07,388 Hello? 53 00:10:11,016 --> 00:10:12,643 Hello? It's your neighbor. 54 00:10:21,068 --> 00:10:23,529 Hey, open up! This is the police! 55 00:11:19,627 --> 00:11:22,212 She can spin for a girl, can't she? 56 00:11:22,296 --> 00:11:24,256 She can spin. 57 00:11:25,174 --> 00:11:26,550 Period. 58 00:11:30,638 --> 00:11:31,722 Sure. 59 00:11:32,556 --> 00:11:36,936 I don't care. I didn't dress for you. I dressed for what is actually cool... 60 00:11:37,020 --> 00:11:41,398 Oh, hey, baby. Oh, hey... that set was on fire, man. 61 00:11:41,482 --> 00:11:43,526 Yeah, the vibe was crackin', Riles. 62 00:11:43,609 --> 00:11:46,278 It was like a... like a tight leash around me goolies. 63 00:11:46,362 --> 00:11:49,740 Seen a lot of people play here. It doesn't feel like that. 64 00:11:50,658 --> 00:11:53,870 - Thank you. - This is the guy I was telling you about. 65 00:11:53,953 --> 00:11:55,579 Everybody calls me Nyx. 66 00:11:56,789 --> 00:11:59,083 Gotta come with us, man. The shit that he has got 67 00:11:59,166 --> 00:12:03,212 has got the power to blow our fuckin' brains out. 68 00:12:08,676 --> 00:12:12,805 - Sorry, really bad migraine. - I get it. All that energy and emotion. 69 00:12:14,264 --> 00:12:16,433 Tell him about your freak out in the park. 70 00:12:16,517 --> 00:12:20,771 - Jacks, you fuckin' dick. - No, it's cool, man. Nyx, he gets it. 71 00:12:20,855 --> 00:12:22,690 He said you had a vision. 72 00:12:23,440 --> 00:12:25,860 No, it was too many drugs. 73 00:13:05,441 --> 00:13:06,400 My son? 74 00:13:07,860 --> 00:13:11,363 Tino! Don't do this. Don't do this, I beg of you! 75 00:13:11,447 --> 00:13:14,033 I love you! I love you! 76 00:13:14,117 --> 00:13:16,119 - It's too late. - Tino. 77 00:13:16,201 --> 00:13:18,829 Have you come to confess your sins, my son? 78 00:13:19,747 --> 00:13:21,457 No, Padre. 79 00:13:22,875 --> 00:13:25,377 I've come to blow your fucking brains out. 80 00:13:28,047 --> 00:13:29,173 What? 81 00:13:29,840 --> 00:13:31,842 I'm sorry, are we going off script? 82 00:13:31,926 --> 00:13:35,846 Cut! Cut! 83 00:13:35,930 --> 00:13:37,347 Padre, take five. 84 00:13:37,431 --> 00:13:40,225 Lito, what is going on with you? 85 00:13:40,309 --> 00:13:41,894 Yesterday, you were having visions 86 00:13:41,978 --> 00:13:43,562 - of suicidal angels... - I'm sorry. 87 00:13:43,646 --> 00:13:45,689 ...and today you can't remember your lines. 88 00:13:46,690 --> 00:13:47,984 Are you OK, baby? 89 00:13:49,110 --> 00:13:51,154 I don't know. I'm not feeling myself today. 90 00:13:51,236 --> 00:13:54,031 I don't need you to be yourself. 91 00:13:54,115 --> 00:13:57,952 I need you to be this guy, Tino El Ca�do. 92 00:13:58,035 --> 00:13:59,453 - Right. - El Ca�do. 93 00:13:59,536 --> 00:14:01,831 - Right, right. OK. - El Ca�do, cabr�n! 94 00:14:01,956 --> 00:14:03,791 - Let's do it. - OK, people! 95 00:14:03,874 --> 00:14:06,002 Let's set up for the close-up right here! 96 00:14:09,296 --> 00:14:12,008 Ms. Bak, your brother's assistant called. 97 00:14:12,091 --> 00:14:16,345 She said he still wasn't here, and Mr. Yuen has just arrived. 98 00:14:20,099 --> 00:14:23,102 I'll meet Mr. Yuen in the conference room. 99 00:14:24,020 --> 00:14:25,980 Ni hao, Mr. Yuen. 100 00:14:26,063 --> 00:14:29,066 You do us a great service with your presence this morning. 101 00:14:29,150 --> 00:14:31,735 - Who are you? - I'm Sun Bak, 102 00:14:31,819 --> 00:14:35,114 Vice President and Chief Financial Officer. 103 00:14:35,198 --> 00:14:37,867 Ahh. The sister. 104 00:14:39,202 --> 00:14:41,328 Where is your brother? 105 00:14:41,411 --> 00:14:44,581 He was... unavoidably detained. 106 00:14:44,665 --> 00:14:47,292 But I will be happy to walk you through our proposal. 107 00:14:47,376 --> 00:14:49,795 Look, I'm here to close. 108 00:14:49,879 --> 00:14:51,881 Women don't close things. 109 00:14:53,924 --> 00:14:56,677 They open them. 110 00:14:57,845 --> 00:14:59,972 Excuse me? 111 00:15:00,056 --> 00:15:04,518 If Joong-Ki is not here, that means Bak is not ready to... 112 00:15:04,601 --> 00:15:08,189 Tan-Wu! You sly old fox. 113 00:15:08,313 --> 00:15:11,984 Did I see you at Min-Ji's? 114 00:15:41,013 --> 00:15:43,807 Hey, sis, go get us a couple coffees. 115 00:15:43,891 --> 00:15:45,392 Come this way. 116 00:15:57,321 --> 00:16:00,574 My nieces come downstairs, two little birds, 117 00:16:00,657 --> 00:16:03,077 they climb onto the couch, and cuddle up in my arms. 118 00:16:03,160 --> 00:16:06,997 Now we're close and all, but we've never done nothing like this in their lives. 119 00:16:07,081 --> 00:16:09,083 We didn't know it yet, but that exact moment, 120 00:16:09,166 --> 00:16:12,711 my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad. 121 00:16:12,795 --> 00:16:15,089 Something internal. There was blood everywhere, 122 00:16:15,172 --> 00:16:18,675 and they had to call an ambulance, but my nieces knew. 123 00:16:18,759 --> 00:16:21,553 - They knew about my sister. - Knew. 124 00:16:21,637 --> 00:16:24,974 Somehow they just knew she was in trouble. 125 00:16:25,057 --> 00:16:27,351 Limbic resonance. 126 00:16:27,434 --> 00:16:29,394 It's a language older than our species. 127 00:16:29,478 --> 00:16:31,480 He thinks that's what happened to you in the park, 128 00:16:31,563 --> 00:16:35,192 and it's all got to do with this chemical, DMT. 129 00:16:35,276 --> 00:16:38,570 It's a simple molecule present in all living things. 130 00:16:38,654 --> 00:16:43,284 Scientists talk about it being part of an eco-biological synaptic network. 131 00:16:44,285 --> 00:16:48,789 When people take it, they see their birth, their death, worlds beyond this one. 132 00:16:49,539 --> 00:16:51,041 They talk of truth... 133 00:16:52,293 --> 00:16:55,087 connection... transcendence. 134 00:17:00,259 --> 00:17:04,429 Dad? Dad, where are the umbrellas? I can't find the umbrellas. 135 00:17:04,513 --> 00:17:06,598 What do you need an umbrella for? 136 00:17:06,682 --> 00:17:08,600 Please, no jokes. I'm late already. 137 00:17:08,684 --> 00:17:11,395 I have a big meeting, and I can't show up dripping wet. 138 00:17:11,478 --> 00:17:14,606 Umbrellas are upstairs, but you don't need one. 139 00:17:14,690 --> 00:17:20,029 Look, the sun is shining. It's going to be a beautiful day. 140 00:17:20,863 --> 00:17:22,990 But, I heard it. 141 00:17:23,073 --> 00:17:26,869 Maybe you shouldn't be going to work. It's so close to the wedding. 142 00:17:26,994 --> 00:17:30,331 - Dad, you know work is important to me. - I know. 143 00:17:30,414 --> 00:17:33,625 You sent me to university to get a degree, not to find a husband. 144 00:17:33,709 --> 00:17:37,213 - I know. - I heard thunder, and rain. 145 00:17:37,296 --> 00:17:40,049 Maybe what you heard was the sound of your father's tears, 146 00:17:40,132 --> 00:17:44,053 thinking how soon he is going to have to give his daughter away. 147 00:17:45,054 --> 00:17:47,764 I thought you were happy I was getting married. 148 00:17:50,684 --> 00:17:54,313 Tears can be happy... and sad. 149 00:17:59,026 --> 00:18:04,948 We are born into this world the same way we shall leave it: 150 00:18:05,032 --> 00:18:07,159 alone. 151 00:18:07,243 --> 00:18:12,497 Our only comfort, the only presence that remains constant, 152 00:18:12,581 --> 00:18:15,500 is the love of our Father in heaven. 153 00:18:26,553 --> 00:18:27,971 You all right? 154 00:18:28,972 --> 00:18:30,307 Migraine. 155 00:18:41,151 --> 00:18:43,570 I'm like Grandpa Hassan up there. 156 00:18:43,653 --> 00:18:45,197 Cold and pickled? 157 00:18:46,823 --> 00:18:48,784 I dream big, like he did. 158 00:18:48,867 --> 00:18:51,995 Nothing petty, like you two. 159 00:18:52,079 --> 00:18:56,541 That's all you'll ever be, petty thieves. Not me. 160 00:18:57,542 --> 00:19:00,879 My next score is gonna be huge. Legendary. 161 00:19:00,963 --> 00:19:05,175 When you hear about it, your dicks are gonna shrivel. 162 00:19:09,805 --> 00:19:16,686 I'm not sure what'll give me more pleasure... the money, or seeing his face. 163 00:19:27,906 --> 00:19:29,408 My son. 164 00:19:31,201 --> 00:19:33,245 Why are you so good to me? 165 00:19:35,414 --> 00:19:37,207 You are my one and only mother. 166 00:19:38,292 --> 00:19:41,628 You gave me the light and love in my heart. 167 00:19:58,603 --> 00:19:59,896 I have to go. 168 00:20:03,692 --> 00:20:05,277 Goodbye, my zebra. 169 00:20:07,404 --> 00:20:09,156 I have this feeling. 170 00:20:09,239 --> 00:20:11,492 I'm going to have a really good day today. 171 00:20:34,848 --> 00:20:38,768 "When the streets are a jungle, there can only be one king." 172 00:21:06,422 --> 00:21:10,133 Oh, God. 173 00:21:13,637 --> 00:21:16,306 Yeah. Oh, God. 174 00:21:25,815 --> 00:21:30,695 Oh, God. 175 00:21:36,785 --> 00:21:38,703 Oh... 176 00:21:50,549 --> 00:21:51,550 Good? 177 00:21:52,509 --> 00:21:55,011 Did that help honey's headache? 178 00:21:56,555 --> 00:21:58,807 I can't answer that, 179 00:21:58,890 --> 00:22:01,726 because you literally just fucked my brains out. 180 00:22:03,395 --> 00:22:06,482 And here I always thought that was a figurative expression. 181 00:22:09,276 --> 00:22:12,321 - Happy Pride. - Happy Pride. 182 00:22:17,200 --> 00:22:19,536 Oh... come on. 183 00:22:25,668 --> 00:22:29,963 It's Shawn. He's asking if I can work the charity box at the show tonight! 184 00:22:30,046 --> 00:22:34,593 - I sense a costume opportunity. - Ah... It's for a good cause. 185 00:22:40,474 --> 00:22:41,933 Who are you? 186 00:22:43,059 --> 00:22:44,102 Who am I? 187 00:22:45,479 --> 00:22:47,772 Blow your fucking brains out. 188 00:22:47,856 --> 00:22:49,316 Where's that coming from? 189 00:22:53,654 --> 00:22:55,656 Tino El Ca�do. I'm the fallen one. 190 00:23:04,623 --> 00:23:06,041 Pah-pah-pah-pah! 191 00:23:06,124 --> 00:23:08,377 Who am I? I'm Tino El Ca�do. 192 00:23:08,502 --> 00:23:10,045 I'm the fallen one. 193 00:23:10,128 --> 00:23:12,339 And you're a liar. You're a liar. 194 00:23:14,799 --> 00:23:16,134 I'm Tino El Ca�do. 195 00:23:19,971 --> 00:23:22,516 I'm Tino El Ca�do. I'm the fallen one. 196 00:23:22,599 --> 00:23:24,476 Diet Coke, please! 197 00:23:25,352 --> 00:23:28,689 What happened in my past nobody knows, not the writers, not the directors. 198 00:23:28,772 --> 00:23:31,900 I'm a man... Bah! Bah-pah! 199 00:23:34,611 --> 00:23:37,239 A man with a haunted past, that's what the script says. 200 00:23:39,408 --> 00:23:41,993 Bah-bah! 201 00:23:46,248 --> 00:23:48,041 What are you doing to me? 202 00:23:53,171 --> 00:23:57,008 Yeah? 203 00:23:58,301 --> 00:23:59,803 Hey. 204 00:23:59,886 --> 00:24:01,388 Hey. 205 00:24:03,014 --> 00:24:04,725 Just checking everything is OK. 206 00:24:04,808 --> 00:24:06,435 Yeah. 207 00:24:06,518 --> 00:24:07,894 - Yeah? - Everything's OK. 208 00:24:07,977 --> 00:24:10,522 I just thought maybe I did something wrong. 209 00:24:10,606 --> 00:24:14,150 No, no. Please, no. You were great. You were fantastic. 210 00:24:14,234 --> 00:24:17,320 It was me that, you know, I... 211 00:24:19,989 --> 00:24:21,991 You're just always so perfect. 212 00:24:23,118 --> 00:24:25,495 I don't know what is going on with me. 213 00:24:38,216 --> 00:24:40,636 Maybe there's something that I can help you with? 214 00:24:49,060 --> 00:24:50,353 Wait, wait. 215 00:24:50,437 --> 00:24:51,855 Wait, Cassandra. 216 00:24:52,773 --> 00:24:54,899 There is nothing I'd like more. 217 00:24:57,736 --> 00:25:00,196 If only my heart did not belong to another. 218 00:25:06,161 --> 00:25:07,412 I'm sorry. 219 00:25:09,164 --> 00:25:13,001 She's a very lucky woman. 220 00:25:14,294 --> 00:25:16,338 I'm sorry. I... 221 00:25:18,006 --> 00:25:19,382 I'm sorry. 222 00:25:41,780 --> 00:25:44,825 Thank you for coming. It means a lot to us. 223 00:25:46,034 --> 00:25:47,285 Sorry, Auntie. 224 00:25:56,085 --> 00:25:58,630 Last few days, all he talked about was your father. 225 00:25:59,548 --> 00:26:02,759 Saddest day in his life, the day your father died. 226 00:26:02,843 --> 00:26:06,388 You should go say hello. We'll wait for you. 227 00:26:07,514 --> 00:26:11,142 Pay your respects. He was your father. 228 00:27:22,631 --> 00:27:24,215 - Yes? - When are we leaving? 229 00:27:24,299 --> 00:27:26,134 - Right now. - I have to be downtown by nine. 230 00:27:26,217 --> 00:27:27,844 You'll be there long before nine, Ma'am. 231 00:27:27,928 --> 00:27:30,555 Come rain or shine, Van Damn is always on time. 232 00:27:30,639 --> 00:27:32,766 - We need to go. - We need more customers. 233 00:27:32,849 --> 00:27:34,350 We're barely covering the cost of gas. 234 00:27:34,434 --> 00:27:36,561 We don't need customers, we need a Facebook page. 235 00:27:36,645 --> 00:27:38,021 - Look at this. - Jela. 236 00:27:44,402 --> 00:27:47,739 Every day is the same. Everybody loves Bat Van. 237 00:27:47,823 --> 00:27:51,701 You dumb fucks! No one gives a shit about Van Damn! 238 00:28:00,002 --> 00:28:02,004 - Maybe he's right. - No. 239 00:28:02,086 --> 00:28:04,547 - Maybe Jean-Claude's time is over. - No! Never! 240 00:28:04,631 --> 00:28:07,175 Come on, Capheus, Van Damme is a man. 241 00:28:07,258 --> 00:28:09,636 He doesn't need costumes and gadgets to fight. 242 00:28:09,719 --> 00:28:11,847 He fights with the fist and with his heart. 243 00:28:11,930 --> 00:28:15,099 Come on! The Muscles from Brussels never die. 244 00:28:15,266 --> 00:28:16,392 Don't forget that. 245 00:28:18,186 --> 00:28:20,022 Come on. 246 00:28:20,104 --> 00:28:21,982 - And get us more customers. - I will. 247 00:28:22,065 --> 00:28:24,192 - Excuse me. - Whoo! 248 00:28:24,275 --> 00:28:27,153 Jean Claude is watching over us. Yes, sir, are you going to the city? 249 00:28:27,236 --> 00:28:28,697 - Yes, please. - Then take a seat. 250 00:28:28,780 --> 00:28:32,450 - No, but I've got no money. - Um... Everyone must pay. 251 00:28:33,576 --> 00:28:36,371 - Here. - What am I supposed to do with this? 252 00:28:36,454 --> 00:28:37,914 This is worth more than the fare. 253 00:28:40,124 --> 00:28:43,378 Look, I believe you, but how do I return change out of a chicken? 254 00:28:43,461 --> 00:28:45,338 Save me an egg. 255 00:29:03,899 --> 00:29:07,861 Ms. Bak, I have Mr. Jong from Seoul Citibank on the line again. 256 00:29:11,155 --> 00:29:14,034 Tell Mr. Jong that I'm in a meeting. 257 00:29:38,349 --> 00:29:40,936 Hang on. Riley! Hey! 258 00:29:41,728 --> 00:29:43,479 Me and Nocker have been waitin' for you. 259 00:29:44,313 --> 00:29:46,524 Sorry. I thought you'd gone already. 260 00:29:48,777 --> 00:29:50,695 Nyx has invited us up to his place. 261 00:29:51,780 --> 00:29:53,949 Oh, look, maybe tomorrow, OK? 262 00:29:55,158 --> 00:29:56,785 Riles, this is important. 263 00:29:56,868 --> 00:30:00,038 Look, this headache is killing me. 264 00:30:00,122 --> 00:30:01,790 Tomorrow, OK? 265 00:30:02,707 --> 00:30:04,250 OK... 266 00:30:04,333 --> 00:30:08,463 The stuff that he's talking about, that is exactly what you need. 267 00:30:49,838 --> 00:30:51,631 Oh! 268 00:30:51,714 --> 00:30:53,175 Whoo! 269 00:30:53,216 --> 00:30:55,718 - Hi! - Remember your first brownie? 270 00:30:55,802 --> 00:30:57,303 Our first Pride. 271 00:31:00,515 --> 00:31:06,437 Your lips... are so... amazing. 272 00:31:06,521 --> 00:31:09,315 My God, we were so high. 273 00:31:09,398 --> 00:31:12,194 Oh, my God, we were. 274 00:31:12,276 --> 00:31:13,862 Are you following me? 275 00:31:13,987 --> 00:31:17,199 - Need some delicious, nutritious stuff? - Um... 276 00:31:17,281 --> 00:31:18,783 Maybe this is what you need. 277 00:31:18,867 --> 00:31:20,702 - Yeah. - OK, OK, we'll take one. 278 00:31:20,785 --> 00:31:21,870 Yeah. All right. 279 00:31:21,953 --> 00:31:23,163 - Go for it. - How much? 280 00:31:23,246 --> 00:31:24,497 You'll never be the same again. 281 00:31:24,580 --> 00:31:27,333 - OK, OK. OK, OK. - Thank you very much. 282 00:31:27,416 --> 00:31:28,459 Happy journey. 283 00:31:28,543 --> 00:31:29,961 - Happy Pride! - Happy Pride! 284 00:31:30,045 --> 00:31:31,462 Bye! 285 00:31:36,134 --> 00:31:38,220 Mm... 286 00:31:43,058 --> 00:31:45,685 But you know what I remember best about that day? 287 00:31:56,154 --> 00:31:58,573 Hey, y'all, this is the one I've been talking about. 288 00:31:58,656 --> 00:32:02,535 Wait, I know you. You're the tranny that blogs about politics. 289 00:32:03,452 --> 00:32:05,997 I totally disagree with what you said about dropping LGBT. 290 00:32:06,081 --> 00:32:09,751 - Hey, come on, relax. It's a party. - We fought hard for that recognition. 291 00:32:09,834 --> 00:32:12,128 I just thought that the distinctions were separating us. 292 00:32:12,212 --> 00:32:16,091 Bullshit. Just another colonizing male trying to take up any space left to women. 293 00:32:16,174 --> 00:32:17,967 Sam, say one more thing about my girlfriend 294 00:32:18,051 --> 00:32:19,677 and I will colonize your face with my fist. 295 00:32:19,761 --> 00:32:20,970 - Oh, yeah? - I'm gonna go. 296 00:32:21,054 --> 00:32:23,014 Oh, please. She's a loud-mouth Berkeley bitch. 297 00:32:23,098 --> 00:32:24,599 - Fuck you. - Fuck you! 298 00:32:24,682 --> 00:32:26,309 Hey, No... Nomi! 299 00:32:27,227 --> 00:32:31,856 Wait! Honey, what is it? You never cry at stuff like that. 300 00:32:34,859 --> 00:32:36,903 I'm not crying because of her. 301 00:32:38,321 --> 00:32:39,530 Then what? 302 00:32:39,614 --> 00:32:43,451 I'm crying because no one's ever defended me before. 303 00:32:50,917 --> 00:32:52,668 Mwah! 304 00:32:53,711 --> 00:32:56,214 That's the day I knew I'd always love you. 305 00:33:20,822 --> 00:33:22,615 My Lord Ganesha. 306 00:33:25,576 --> 00:33:28,288 I hope you like this modak. 307 00:33:28,371 --> 00:33:30,414 I made it especially for you. 308 00:33:31,791 --> 00:33:34,252 I put peanuts on top. 309 00:33:35,337 --> 00:33:40,342 I mean, of course, these gifts come without any attachments or obligations. 310 00:33:40,424 --> 00:33:42,969 I am trying to become a better person. 311 00:33:43,052 --> 00:33:47,349 I know I am not important enough to deserve your attention 312 00:33:47,431 --> 00:33:51,435 when there are so many terrible things wrong in this world. 313 00:33:53,355 --> 00:33:56,565 I can't tell you how bad I feel even being here, 314 00:33:56,649 --> 00:34:00,320 because I know I shouldn't be asking you this. 315 00:34:03,990 --> 00:34:06,450 But I have no one else to turn to. 316 00:34:09,662 --> 00:34:12,665 OK, um... this weekend, 317 00:34:12,748 --> 00:34:18,213 I am to marry a very important man, who you probably know, Rajan Rasal. 318 00:34:18,296 --> 00:34:23,051 Um, he is the son of the owner of the pharmaceutical company where I work. 319 00:34:23,134 --> 00:34:25,469 He's very smart and very handsome, 320 00:34:25,553 --> 00:34:29,849 and all the women at the company want desperately to marry him, 321 00:34:29,932 --> 00:34:32,435 but he never took an interest in anyone... 322 00:34:33,269 --> 00:34:35,104 except me. 323 00:34:36,398 --> 00:34:40,443 I should tell you, I have never seen my parents so full of joy 324 00:34:40,526 --> 00:34:43,529 as when they received his proposal. 325 00:34:43,612 --> 00:34:48,784 I mean, I thought they were excited when I received my degree from university. 326 00:34:49,577 --> 00:34:52,788 Maybe you saw my dad, like, dancing around the house. 327 00:34:57,460 --> 00:34:59,295 How could I say no? 328 00:35:01,381 --> 00:35:06,386 I mean, Rajan is, according to everyone, including my mom's astrologer, 329 00:35:06,469 --> 00:35:08,763 the perfect husband for me. 330 00:35:12,558 --> 00:35:14,936 Except for one little fact. 331 00:35:23,194 --> 00:35:25,029 I do not love him. 332 00:35:29,075 --> 00:35:34,956 After you left the funeral... Sergei started blowing on about your dad. 333 00:35:36,749 --> 00:35:42,297 Said there wasn't a better box man in the world than your dad, now or ever. 334 00:35:44,006 --> 00:35:45,925 Said the only reason your dad got caught 335 00:35:46,008 --> 00:35:50,930 was because he was obsessed with trying to crack an S&D safe. 336 00:35:51,013 --> 00:35:53,308 Said they're uncrackable. 337 00:35:55,101 --> 00:35:57,603 Said your father was an idiot for trying. 338 00:36:02,650 --> 00:36:04,277 You sure that gets us in? 339 00:36:04,360 --> 00:36:06,821 Am I sure? You notice the sign outside? 340 00:36:09,198 --> 00:36:10,616 See you tomorrow. 341 00:36:11,909 --> 00:36:13,953 Wolfgang? 342 00:36:14,036 --> 00:36:17,457 The safe in the house, it's one of them S&D's, isn't it? 343 00:36:20,960 --> 00:36:23,546 Give 'til it hearts, baby. 344 00:36:23,629 --> 00:36:25,047 My box needs filling! 345 00:36:26,007 --> 00:36:27,425 Mm, thank you, baby. 346 00:36:27,509 --> 00:36:29,427 Hi! 347 00:36:29,511 --> 00:36:32,221 - Oh! - Wow, she is amazing. 348 00:36:32,305 --> 00:36:34,474 Neets loves her charity work. 349 00:36:37,477 --> 00:36:39,728 - Thanks for coming. - Oh, my God, of course. 350 00:36:39,812 --> 00:36:44,275 - We're so excited to see your new piece. - A bit nervous about it, actually. 351 00:36:44,359 --> 00:36:48,737 - Why? - Well, it's kind of a downer. 352 00:36:48,821 --> 00:36:52,200 - So? - This is Pride. People want to feel good. 353 00:36:53,117 --> 00:36:54,536 I don't. 354 00:36:54,618 --> 00:36:58,039 During the '80s, Pride was a funeral march. 355 00:36:58,122 --> 00:37:01,376 I know. I want to remember that. I want to connect to that. 356 00:37:01,459 --> 00:37:04,546 I want to show people how my life and all of this 357 00:37:04,628 --> 00:37:07,673 is made possible by those lives and those deaths. 358 00:37:14,556 --> 00:37:18,767 I walked in the room and saw a man in his early 30s 359 00:37:18,851 --> 00:37:21,354 who looked like he was 92, 360 00:37:21,437 --> 00:37:25,691 who was skin and bones, who weighed maybe 80 pounds, 361 00:37:25,774 --> 00:37:27,651 who was on a respirator. 362 00:37:27,735 --> 00:37:32,823 And, uh... and he said, he said to me... 363 00:37:34,700 --> 00:37:37,119 "Do me this... You've gotta do me a favor." 364 00:37:37,203 --> 00:37:39,747 And I said, "Whatever it is, just ask." 365 00:37:40,831 --> 00:37:43,585 And he said, "I can't go on like this." 366 00:37:43,667 --> 00:37:49,507 He said, "You know, I just... If you could, just carry me up to the roof 367 00:37:49,591 --> 00:37:52,468 and throw me over the... roof." 368 00:37:52,552 --> 00:37:59,058 He goes, "I only weigh about 80 pounds, and you're strong, you could do it." 369 00:37:59,141 --> 00:38:03,396 And then I said, "Jay, I can't do that. You can't ask that of me." 370 00:38:05,022 --> 00:38:11,279 - And when he died, they came in... - in hazmat... suits, 371 00:38:11,362 --> 00:38:14,031 and they put him in a body bag. 372 00:38:58,534 --> 00:39:00,035 It's like I was there. 373 00:39:00,119 --> 00:39:02,746 I could feel the wind coming in through the broken windows. 374 00:39:04,373 --> 00:39:08,711 The smell of burnt mattress. It didn't seem like a dream. 375 00:39:08,794 --> 00:39:11,589 Maybe you were astro-projecting, like Dr. Strange. 376 00:39:11,673 --> 00:39:14,008 Why would I expect anything different from you? 377 00:39:14,091 --> 00:39:16,802 - Officer Strange. - Fuck off. 378 00:39:16,885 --> 00:39:20,139 Officer Strange. Whoo! That's your name. 379 00:39:31,567 --> 00:39:32,694 Every time I come down here, 380 00:39:32,776 --> 00:39:35,738 I remember how much you can actually feel how much they hate us. 381 00:39:35,821 --> 00:39:40,451 Gangbangers hate cops, cops hate gangbangers. It's natural. 382 00:39:40,535 --> 00:39:42,036 How's that natural? 383 00:39:49,377 --> 00:39:53,297 Like dogs hate cats. They're the enemy. 384 00:39:54,674 --> 00:39:57,218 You certainly got plenty of reason to hate them. 385 00:39:57,301 --> 00:39:59,053 After what they did to your old man? 386 00:39:59,845 --> 00:40:02,348 Shit, I'd never forgive something like that. 387 00:40:03,766 --> 00:40:06,602 One-Adam-12, we have a report of gunfire. 388 00:40:06,686 --> 00:40:08,354 Eleven-12, 10-4. 389 00:40:09,397 --> 00:40:12,525 With any luck, there'll be a few less cats in the world. 390 00:40:12,608 --> 00:40:14,402 Let's get 'em, cowboy. 391 00:40:20,282 --> 00:40:22,660 Open sesame. 392 00:41:11,959 --> 00:41:13,669 Was that a siren? 393 00:41:14,754 --> 00:41:17,256 Huh? Didn't hear anything. 394 00:41:21,677 --> 00:41:23,429 You know I brought a drill. 395 00:41:27,600 --> 00:41:29,310 There's no shame in drilling. 396 00:42:15,230 --> 00:42:16,899 Shots fired. Requesting backup. 397 00:42:58,399 --> 00:42:59,650 Help me. 398 00:43:06,657 --> 00:43:08,743 What happened? 399 00:43:08,826 --> 00:43:11,829 Gunshot wound. Looks like a hollow point. 400 00:43:14,331 --> 00:43:16,751 - Get an ambulance. - What? 401 00:43:16,834 --> 00:43:19,921 - You heard me. - What do you think this is, TV? 402 00:43:20,003 --> 00:43:22,840 Ain't no ambulance coming to Chi-raq for a gunshot. 403 00:43:23,591 --> 00:43:25,467 Not fast enough to make a difference anyway. 404 00:43:28,637 --> 00:43:30,514 The fuck you doing, Gorski? 405 00:43:30,598 --> 00:43:32,975 Hey. What's your name, kid? 406 00:43:33,058 --> 00:43:35,937 - Deshawn. - Deshawn, I'm Will. 407 00:43:36,896 --> 00:43:39,899 I need you to press this as hard as you can. 408 00:43:39,982 --> 00:43:42,109 Hey, hey, hey, hey. Press as hard as you can. 409 00:43:45,028 --> 00:43:46,989 Are you kidding me? 410 00:43:47,072 --> 00:43:50,158 I know you, Diego. You do not want to stand there and let this kid die either. 411 00:43:50,242 --> 00:43:51,994 That's what he'd do if it was you or me. 412 00:43:56,749 --> 00:43:58,751 Goddamnit. 413 00:44:10,387 --> 00:44:11,847 Fifty-eight minutes. 414 00:44:21,831 --> 00:44:23,917 Fuck. 415 00:44:28,755 --> 00:44:30,632 Hey, hey, hey. Hey. 416 00:44:33,552 --> 00:44:36,054 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:44:36,137 --> 00:44:37,514 What's this? 418 00:44:37,598 --> 00:44:39,057 We're throwing in the towel? 419 00:44:40,016 --> 00:44:41,226 I need a break. 420 00:44:42,185 --> 00:44:44,145 Hey, you understand we got less than an hour, 421 00:44:44,229 --> 00:44:47,315 unless I'm wrong and Steiner's early, then we got less than that. 422 00:44:47,399 --> 00:44:49,776 You're never wrong about shit like that. 423 00:44:54,489 --> 00:44:56,074 Really? 424 00:44:58,619 --> 00:44:59,869 Really? 425 00:45:01,538 --> 00:45:03,039 It relaxes me. 426 00:45:04,666 --> 00:45:06,751 This shit relaxes you? 427 00:45:14,884 --> 00:45:17,471 Hang on. 428 00:45:19,931 --> 00:45:22,392 - You OK? - Just a little cold. 429 00:45:27,063 --> 00:45:29,608 This your first time in the back seat, Will? 430 00:45:29,691 --> 00:45:31,652 I've been back here more times than I care to admit. 431 00:45:31,734 --> 00:45:35,071 Are you some sort of gangsta cop or somethin'? 432 00:45:35,196 --> 00:45:38,908 Old man's police. Had my fair share of teenage rebellion, I guess. 433 00:45:40,201 --> 00:45:43,455 Never met my dad. He was shot before I was born. 434 00:45:53,131 --> 00:45:55,800 This girl, she's really good. 435 00:45:57,135 --> 00:46:00,138 Her name's Natalie. I watched her last week. 436 00:46:00,263 --> 00:46:02,890 She sings like a musical instrument. 437 00:46:03,016 --> 00:46:06,687 She uses a language of pure emotion. 438 00:46:06,769 --> 00:46:08,855 Yeah, yeah, she's good. 439 00:46:13,026 --> 00:46:16,446 - She's never gonna win. - Why? 440 00:46:16,530 --> 00:46:21,451 Her eyes are too close together. She looks like a camel. 441 00:46:24,454 --> 00:46:25,830 Shut up. 442 00:46:27,207 --> 00:46:28,791 Camel's never gonna win. 443 00:46:30,960 --> 00:46:32,128 Never. 444 00:46:37,882 --> 00:46:40,343 Wolfgang. 445 00:46:49,018 --> 00:46:50,353 Wolfgang. 446 00:47:26,606 --> 00:47:28,567 Told you. 447 00:48:18,892 --> 00:48:21,520 Emergency! Kid's bleeding bad here. 448 00:48:21,603 --> 00:48:23,480 - That's a gunshot. - Yeah, I know. 449 00:48:23,563 --> 00:48:25,774 - I'm sorry, we can't treat that here. - What? 450 00:48:25,858 --> 00:48:29,528 Are you new? You need to go and get an ambulance and take him to Mt. Sinai. 451 00:48:29,653 --> 00:48:31,655 The kid's gonna be dead before we get there. 452 00:48:31,738 --> 00:48:35,701 - I'm sorry. It's policy. - What kind of policy lets a kid die? 453 00:48:35,826 --> 00:48:38,119 We were losing so many resources to gunshots, 454 00:48:38,203 --> 00:48:41,164 we couldn't take care of all the other patients that needed help around here. 455 00:48:41,247 --> 00:48:44,960 We've been a better hospital since we stopped taking kids like him. 456 00:48:45,044 --> 00:48:48,088 Please. 457 00:48:50,256 --> 00:48:51,174 Please. 458 00:49:09,526 --> 00:49:10,861 That's it. 459 00:49:11,695 --> 00:49:14,322 Fuck. It's over. Hey. 460 00:49:37,512 --> 00:49:39,139 Shit. 461 00:49:39,222 --> 00:49:41,182 It's Steiner! We gotta go. 462 00:49:41,349 --> 00:49:43,268 Hey, Wolfgang. 463 00:49:43,351 --> 00:49:44,519 Please. 464 00:49:44,603 --> 00:49:46,187 He's going to fucking kill us. 465 00:49:46,271 --> 00:49:47,856 I don't want to die! 466 00:50:33,735 --> 00:50:37,280 You cracked the uncrackable. 467 00:50:38,615 --> 00:50:39,950 You did it. 468 00:50:41,743 --> 00:50:43,036 Yeah. 469 00:50:44,079 --> 00:50:45,122 OK. 470 00:51:26,978 --> 00:51:31,650 Dr. Manno just came out of surgery. Life signs are stable. 471 00:51:31,733 --> 00:51:33,360 He'll probably make it. 472 00:51:33,444 --> 00:51:34,570 OK. 473 00:51:36,071 --> 00:51:37,072 Thanks. 474 00:51:37,155 --> 00:51:39,199 Can I ask you a personal question? 475 00:51:41,159 --> 00:51:45,038 If he lives and he kills someone, let's say a cop, 476 00:51:45,122 --> 00:51:46,915 how you gonna feel about that? 477 00:53:37,667 --> 00:53:38,960 You all right? 478 00:53:41,504 --> 00:53:42,880 You're sweating. 479 00:53:50,554 --> 00:53:53,057 - Your pulse is racing. - I'm fine. 480 00:53:53,141 --> 00:53:54,558 You're scared. 481 00:53:56,227 --> 00:53:57,561 You needn't be. 482 00:54:00,564 --> 00:54:01,858 You're so beautiful. 483 00:54:02,942 --> 00:54:04,944 I don't just mean in a physical way. 484 00:54:06,154 --> 00:54:10,116 The warmth... pouring out of your heart. 485 00:54:12,994 --> 00:54:15,205 Even though you work hard to hide it. 486 00:54:21,794 --> 00:54:23,838 You don't belong with these men. 487 00:54:25,506 --> 00:54:27,591 You know it's true. 488 00:54:29,427 --> 00:54:30,553 Don't you? 489 00:54:34,807 --> 00:54:37,101 I used to be like you. 490 00:54:39,437 --> 00:54:43,566 Like an exposed nerve of a broken tooth. 491 00:54:46,152 --> 00:54:48,946 I used anything I could to insulate. 492 00:54:49,030 --> 00:54:53,701 Music... books... booze. 493 00:54:53,784 --> 00:54:59,374 Anything I could to keep myself separate from the rest of the world. 494 00:55:01,876 --> 00:55:04,462 Eventually I felt protected, you know, I... 495 00:55:06,647 --> 00:55:08,024 I felt safe. 496 00:55:12,028 --> 00:55:13,612 But also... 497 00:55:15,781 --> 00:55:20,327 I never felt so... completely alone. 498 00:55:23,998 --> 00:55:29,419 Then one day a friend, she gave me a gift. 499 00:55:29,503 --> 00:55:31,797 She took away my armor. 500 00:55:31,881 --> 00:55:34,091 She tore down my walls. 501 00:55:35,384 --> 00:55:40,097 Her gift... it reminded me 502 00:55:40,180 --> 00:55:44,267 what it felt like... to be alive. 503 00:55:49,189 --> 00:55:51,025 What did she give you? 504 00:55:52,359 --> 00:55:53,610 This. 505 00:58:51,987 --> 00:58:53,781 - Stop the car. - Hm? 506 00:58:53,864 --> 00:58:56,492 - I said stop the car! - What the fuck? 507 00:59:03,332 --> 00:59:05,167 This is where it happened. 508 00:59:05,960 --> 00:59:06,961 What happened? 509 00:59:08,921 --> 00:59:10,881 It's where she killed herself. 510 00:59:14,009 --> 00:59:15,803 Shit. 511 00:59:40,828 --> 00:59:42,037 This is it. 512 00:59:42,121 --> 00:59:44,039 Ah, hell no. 513 00:59:44,165 --> 00:59:45,958 This wasn't a dream. 514 00:59:46,041 --> 00:59:49,003 Of all the partners, I end up with a Mulder-wannabe. 515 00:59:50,546 --> 00:59:53,841 - D, a woman killed herself right here. - Where's the blood, Will? 516 00:59:54,008 --> 00:59:56,469 Maybe she only shot herself in the fifth dimension, 517 00:59:56,552 --> 00:59:57,719 so we can't see the blood. 518 00:59:57,803 --> 01:00:00,055 OK, I've never been here before. 519 01:00:04,519 --> 01:00:06,228 I know about this. 520 01:00:06,312 --> 01:00:07,980 Drugs. 521 01:00:09,482 --> 01:00:11,692 There's a gun, too. 522 01:00:11,775 --> 01:00:13,068 There's shit everywhere, man. 523 01:00:13,152 --> 01:00:15,279 Look, you're freakin' me out. 524 01:00:16,864 --> 01:00:20,159 Show me evidence of a crime, and you got me. 525 01:00:20,242 --> 01:00:26,748 So, until then, do your little s�ance, and I'll be in the car. All right? 526 01:00:56,953 --> 01:00:59,080 Uh... Hi. 527 01:01:02,583 --> 01:01:04,460 This is where she died. 528 01:01:05,586 --> 01:01:07,339 Did you know her? 529 01:01:10,050 --> 01:01:11,926 How do you know she died here? 530 01:01:13,511 --> 01:01:15,055 I saw her. 531 01:01:16,431 --> 01:01:18,183 Do you live here? 532 01:01:21,311 --> 01:01:23,313 Where do you live? 533 01:01:23,397 --> 01:01:25,399 London. 534 01:01:27,942 --> 01:01:29,194 What are you doing here? 535 01:01:29,319 --> 01:01:31,321 I don't know. 536 01:01:33,823 --> 01:01:35,409 I don't know where I am. 537 01:01:35,491 --> 01:01:39,037 Chicago, near South Side. 538 01:01:39,120 --> 01:01:40,788 In America? 539 01:01:44,042 --> 01:01:46,211 I've never been to America. 540 01:01:50,424 --> 01:01:53,760 Oh, no! What are you doing? 541 01:01:54,552 --> 01:01:56,804 Don't you fucking move! 542 01:02:00,600 --> 01:02:03,353 - Stop. - Open the fucking safe! 543 01:02:09,443 --> 01:02:10,444 Why are you doing this? 544 01:02:10,526 --> 01:02:14,906 He has just had a shipment come in, and me and Nocker have been trackin' it. 545 01:02:14,989 --> 01:02:17,867 We were gonna hit him yesterday, but he wanted you here. 546 01:02:19,577 --> 01:02:21,496 Up-bup-bup-bup-bup. 547 01:02:22,622 --> 01:02:27,252 Now, a smart guy like you... probably has a gun in there. 548 01:02:27,335 --> 01:02:30,880 - Don't hurt him. - Oh, yeah. 549 01:02:31,881 --> 01:02:35,385 Is that why you came? 'Cause you wanna... Do you wanna fuck him? 550 01:02:37,762 --> 01:02:42,350 Riles, he will kill you without blinking if I didn't have this. 551 01:02:45,270 --> 01:02:47,314 - I fuckin' told you. Here. - I have to go. 552 01:02:47,397 --> 01:02:51,151 No, no, no, no, no. Riley. You're not... You're not going anywhere. 553 01:02:51,234 --> 01:02:53,487 - You're part of this. No, no, no. - Let me go. 554 01:02:53,611 --> 01:02:58,699 Riles, Riles... this is the break that we've been waiting for. 555 01:02:59,742 --> 01:03:01,369 Fill it up. 556 01:03:04,872 --> 01:03:06,124 Fill it up! 557 01:03:09,419 --> 01:03:12,922 Riles, this is our chance. 558 01:03:13,047 --> 01:03:18,011 You said that you wanted to go to America. We wanted a different life. 559 01:03:18,094 --> 01:03:21,222 That's... That's what you said, right? 560 01:03:43,863 --> 01:03:48,542 Sync and corrected by Elderfel Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 41284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.