All language subtitles for Robin.Hood.2018.HC.HDRip.XviD.AC3-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,660 --> 00:00:49,660 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:49,662 --> 00:00:52,898 (COINS JINGLES) 3 00:00:54,467 --> 00:00:58,068 TUCK: So, I would tell you what year it was, 4 00:00:58,070 --> 00:01:00,106 but I can't actually remember. 5 00:01:01,941 --> 00:01:04,209 I could bore you with the history, 6 00:01:04,211 --> 00:01:07,312 but you wouldn't listen. 7 00:01:07,314 --> 00:01:13,519 What I can tell you is that this is the story of a thief. 8 00:01:13,521 --> 00:01:14,955 (GLASS BREAKS) 9 00:01:19,327 --> 00:01:22,196 But it doesn't begin with the thief you know. 10 00:01:25,366 --> 00:01:27,368 MAN: Just gonna clean out the stables. 11 00:01:34,075 --> 00:01:35,076 (GASPS) 12 00:01:39,080 --> 00:01:40,547 So, what were you doing? 13 00:01:40,549 --> 00:01:41,648 None of your business. 14 00:01:41,650 --> 00:01:43,185 It is, if you're stealing that horse. 15 00:01:45,354 --> 00:01:47,287 They have a break coming in a minute, 16 00:01:47,289 --> 00:01:50,090 so if you're hoping to make a clean getaway, 17 00:01:50,092 --> 00:01:51,093 I'd give it a second. 18 00:01:52,361 --> 00:01:53,427 Break time. 19 00:01:53,429 --> 00:01:54,431 (WOMAN GASPS) 20 00:01:57,700 --> 00:01:58,701 I'm Rob. 21 00:01:59,436 --> 00:02:00,735 I'm busy. 22 00:02:00,737 --> 00:02:03,271 A thief's work is never done. 23 00:02:03,273 --> 00:02:06,340 A man lives next door to me. His horse died. 24 00:02:06,342 --> 00:02:08,411 If he can't plow, he can't feed his family. 25 00:02:10,280 --> 00:02:12,346 I figured whatever spoiled toff lives 26 00:02:12,348 --> 00:02:14,248 in this manor wouldn't miss one of his. 27 00:02:14,250 --> 00:02:17,553 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 28 00:02:17,555 --> 00:02:19,421 Lords that are born with everything, 29 00:02:19,423 --> 00:02:20,990 want for nothing... 30 00:02:21,625 --> 00:02:22,726 They make me sick. 31 00:02:24,295 --> 00:02:26,197 You don't work in the mines. 32 00:02:29,233 --> 00:02:31,068 Hands too soft for a tradesman. 33 00:02:32,336 --> 00:02:34,637 Who are you? 34 00:02:34,639 --> 00:02:37,975 (WHISPERING) I'm the spoiled toff who lives in this manor. 35 00:02:41,045 --> 00:02:43,415 And you are completely beautiful. 36 00:02:44,749 --> 00:02:46,351 What about my horse? 37 00:02:49,755 --> 00:02:51,189 He's yours, 38 00:02:52,257 --> 00:02:54,727 if you tell me your name. 39 00:03:04,136 --> 00:03:05,471 Marian. 40 00:03:06,606 --> 00:03:08,274 You can call me Marian. 41 00:03:10,309 --> 00:03:12,644 TUCK: Robin and Marian. 42 00:03:12,646 --> 00:03:16,146 Seasons passed, their romance blossomed. 43 00:03:16,148 --> 00:03:17,782 They were young, in love, 44 00:03:17,784 --> 00:03:20,019 and that was all that mattered... 45 00:03:20,687 --> 00:03:21,755 until... 46 00:03:23,590 --> 00:03:27,060 the cold hand of fate reached out for them. 47 00:03:37,739 --> 00:03:41,240 He stole from the rich and gave to the poor. 48 00:03:41,242 --> 00:03:43,809 It became a bedtime story. 49 00:03:43,811 --> 00:03:47,380 But listen, forget history. 50 00:03:47,382 --> 00:03:49,382 Forget what you've seen before. 51 00:03:49,384 --> 00:03:51,720 Forget what you think you know. 52 00:03:53,288 --> 00:03:56,425 This is no bedtime story. 53 00:03:58,594 --> 00:04:03,764 If stealing a few coins was all he did, all he was, 54 00:04:03,766 --> 00:04:08,502 Robin of Loxley would never have become... 55 00:04:08,504 --> 00:04:10,239 Robin Hood. 56 00:04:24,889 --> 00:04:26,654 I knew him when he was just another 57 00:04:26,656 --> 00:04:28,791 lord of the manor. 58 00:04:28,793 --> 00:04:31,560 A good life, an easy one. 59 00:04:31,562 --> 00:04:33,696 Born with everything, 60 00:04:33,698 --> 00:04:35,664 want for nothing. 61 00:04:35,666 --> 00:04:37,266 (BANGING ON DOOR) 62 00:04:37,268 --> 00:04:40,271 Go away! Come back never! 63 00:04:42,874 --> 00:04:45,209 - (BANGING CONTINUES) - (GROANS) 64 00:04:46,745 --> 00:04:48,647 TUCK: What he didn't know was... 65 00:04:51,215 --> 00:04:53,383 what we are born into... 66 00:04:53,385 --> 00:04:54,517 What's this? 67 00:04:54,519 --> 00:04:57,489 ...isn't always who we are. 68 00:05:37,364 --> 00:05:38,699 (MAN COUGHS) 69 00:05:50,679 --> 00:05:52,414 (HEAVY BREATHING) 70 00:05:58,953 --> 00:06:00,988 (SHUSHES) Look alive, ladies. 71 00:06:00,990 --> 00:06:02,990 We don't want these bloody savages 72 00:06:02,992 --> 00:06:04,825 knowing we're coming, do we? 73 00:06:04,827 --> 00:06:06,860 Sooner we win this war, 74 00:06:06,862 --> 00:06:09,262 sooner Loxley there gets what he wants most. 75 00:06:09,264 --> 00:06:12,265 Back home to his sweetheart. 76 00:06:12,267 --> 00:06:13,667 - (GRUNTS) - MAN: Take cover! 77 00:06:13,669 --> 00:06:15,438 (YELLING AND GRUNTING) 78 00:06:15,838 --> 00:06:16,872 (GASPS) 79 00:06:17,873 --> 00:06:18,874 MAN: Can't see him! 80 00:06:19,508 --> 00:06:20,609 (GRUNTS) 81 00:06:27,651 --> 00:06:29,251 - (GRUNTING) - (YELLING) 82 00:06:34,491 --> 00:06:35,525 Gisbourne! 83 00:06:42,967 --> 00:06:45,333 He's reloading. Listen up. 84 00:06:45,335 --> 00:06:47,002 Two volunteers for a back slang. 85 00:06:47,004 --> 00:06:48,238 Hmm? 86 00:06:49,372 --> 00:06:51,509 Clayton! You up for a run? 87 00:06:52,310 --> 00:06:53,375 Yeah. 88 00:06:53,377 --> 00:06:54,879 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 89 00:06:57,381 --> 00:06:58,449 ROBIN: Go! 90 00:06:59,383 --> 00:07:00,384 Go! 91 00:07:04,823 --> 00:07:06,324 (PANTING) 92 00:07:07,526 --> 00:07:08,727 Stay close. 93 00:07:31,551 --> 00:07:32,652 Give me a hand. 94 00:07:33,753 --> 00:07:34,919 (GRUNTS) 95 00:07:34,921 --> 00:07:37,122 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 96 00:07:37,124 --> 00:07:38,523 You stay here, 97 00:07:38,525 --> 00:07:40,060 - watch our backs, okay? - Okay. 98 00:07:41,661 --> 00:07:42,961 (GRUNTS) 99 00:07:42,963 --> 00:07:43,964 Be back in a minute. 100 00:07:52,039 --> 00:07:53,507 (GRUNTS) 101 00:08:06,955 --> 00:08:07,956 Three. 102 00:08:08,790 --> 00:08:09,791 Come on, Loxley. 103 00:08:10,826 --> 00:08:12,828 Five, six. 104 00:08:18,100 --> 00:08:19,434 Move, move. 105 00:08:20,937 --> 00:08:21,938 Move! 106 00:08:30,847 --> 00:08:31,948 CLAYTON: (DISTANT) Rob! 107 00:08:33,049 --> 00:08:34,050 Robin! 108 00:08:40,723 --> 00:08:44,491 Where's Clayton? Where is he? 109 00:08:44,493 --> 00:08:45,727 - (CLAYTON SCREAMS) - ROBIN: They've taken him. 110 00:08:45,729 --> 00:08:47,529 Stay with the unit, Loxley. 111 00:08:47,531 --> 00:08:49,366 He's still alive. I can hear him. 112 00:09:02,180 --> 00:09:04,213 GISBOURNE: Loxley! 113 00:09:04,215 --> 00:09:06,416 If he's not dead, he wishes he were. 114 00:09:06,951 --> 00:09:08,684 Leave him to it. 115 00:09:08,686 --> 00:09:11,454 Rob! Rob! 116 00:09:11,456 --> 00:09:13,158 Loxley, leave him. 117 00:09:45,058 --> 00:09:46,927 (CLAYTON SCREAMING) 118 00:09:49,263 --> 00:09:50,764 (SCREAMS) 119 00:09:51,531 --> 00:09:52,565 Cover. 120 00:09:55,102 --> 00:09:56,469 - ROBIN: Clayton! - Rob! 121 00:09:58,973 --> 00:10:00,808 - (GRUNTING) - (INDISTINCT SHOUTING) 122 00:10:01,742 --> 00:10:02,743 Ambush! 123 00:10:06,547 --> 00:10:07,548 (GRUNTS) 124 00:10:11,552 --> 00:10:12,553 Rob! 125 00:10:26,601 --> 00:10:28,036 (GRUNTING) 126 00:10:37,146 --> 00:10:39,146 Signal the Stone Throwers, now! 127 00:10:39,148 --> 00:10:40,081 Yes, sir. 128 00:10:40,083 --> 00:10:43,184 GISBOURNE: Loxley, the stones are coming! 129 00:10:43,186 --> 00:10:45,822 Fall back! That's an order! 130 00:10:46,889 --> 00:10:48,323 (SCREAMING) 131 00:10:48,325 --> 00:10:49,924 Loxley, leave him! 132 00:10:49,926 --> 00:10:51,559 You'll get us all killed, lad! 133 00:10:51,561 --> 00:10:52,793 He's still alive. 134 00:10:52,795 --> 00:10:53,928 We can't just leave him! 135 00:10:53,930 --> 00:10:55,899 GISBOURNE: Not your call, it's an order! 136 00:11:03,073 --> 00:11:05,109 (PEOPLE SCREAMING) 137 00:11:06,344 --> 00:11:08,545 MAN: They're coming like bloody locusts! 138 00:11:11,715 --> 00:11:12,783 (GRUNTS) 139 00:11:29,067 --> 00:11:30,735 (GRUNTING) 140 00:12:08,809 --> 00:12:09,943 (GRUNTS) 141 00:12:13,713 --> 00:12:14,880 (SCREAMS) 142 00:12:14,882 --> 00:12:17,752 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 143 00:12:18,820 --> 00:12:20,822 We're pulling back to the encampment. 144 00:12:25,993 --> 00:12:27,660 (INDISTINCT SHOUTING) 145 00:12:27,662 --> 00:12:29,262 GISBOURNE: Oi, I want information. 146 00:12:29,264 --> 00:12:33,368 Intelligence, garrison, troop movements. 147 00:12:34,203 --> 00:12:35,668 (PRISONERS SCREAMING) 148 00:12:35,670 --> 00:12:37,339 Get on your knees, you pig. 149 00:12:39,374 --> 00:12:41,009 Come on, move, move! 150 00:12:41,677 --> 00:12:43,009 (SCREAMING) 151 00:12:43,011 --> 00:12:44,313 MAN: I said, "Don't look at me!" 152 00:12:44,980 --> 00:12:46,179 On your knees. 153 00:12:46,181 --> 00:12:48,416 - PRISONER: I'm begging you. - MAN: Say it! 154 00:12:48,418 --> 00:12:50,118 I'm begging you. 155 00:12:50,120 --> 00:12:51,121 Do it. 156 00:12:51,454 --> 00:12:52,654 Gis! 157 00:12:56,392 --> 00:12:57,725 What are you doing? 158 00:12:57,727 --> 00:12:59,427 GISBOURNE: My duty, Loxley. 159 00:12:59,429 --> 00:13:01,429 We have new orders from above. 160 00:13:01,431 --> 00:13:04,832 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 161 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 But they're unarmed. 162 00:13:06,836 --> 00:13:09,939 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 163 00:13:15,712 --> 00:13:17,346 - GISBOURNE: Mutton. - Sir? 164 00:13:17,348 --> 00:13:19,650 - Bring another one out. - Gladly. 165 00:13:21,252 --> 00:13:23,154 (INDISTINCT CHANTING) 166 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Come here. 167 00:13:28,493 --> 00:13:29,958 No! 168 00:13:29,960 --> 00:13:31,094 Come here. 169 00:13:31,096 --> 00:13:32,929 Saleem! Saleem! 170 00:13:32,931 --> 00:13:34,097 - GISBOURNE: On your knees. - JOHN: Let him live. 171 00:13:34,099 --> 00:13:35,133 MUTTON: Stay down! Let him live. 172 00:13:36,234 --> 00:13:38,968 He's my son. He's just a boy. 173 00:13:38,970 --> 00:13:40,436 He's my son. 174 00:13:40,438 --> 00:13:42,172 (SALEEM CRYING) 175 00:13:42,174 --> 00:13:44,809 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 176 00:13:45,777 --> 00:13:46,945 He knows nothing. 177 00:13:47,446 --> 00:13:49,146 Me for him! 178 00:13:49,148 --> 00:13:51,982 I've been killing Crusaders all my life. 179 00:13:51,984 --> 00:13:54,285 My every breath is an insult to your God. Please! 180 00:13:54,287 --> 00:13:55,486 GISBOURNE: Yeah, you're right, Moor. 181 00:13:55,488 --> 00:13:59,023 So, if you want to save your son, give me something. 182 00:13:59,025 --> 00:14:01,360 - Give me something! - Baba, save me! 183 00:14:02,128 --> 00:14:03,796 A thousand soldiers. 184 00:14:05,332 --> 00:14:06,264 To the East. 185 00:14:06,266 --> 00:14:08,801 Our forces routed Tadmur the day before last. 186 00:14:09,969 --> 00:14:11,102 Something else. 187 00:14:11,104 --> 00:14:12,770 I don't have anything else! 188 00:14:12,772 --> 00:14:14,406 He's my son. 189 00:14:14,408 --> 00:14:16,276 I'm just trying to save my son. 190 00:14:17,511 --> 00:14:20,145 Well, if it's any consolation... 191 00:14:20,147 --> 00:14:21,813 - SALEEM: Baba, save me! - ...you can't. 192 00:14:21,815 --> 00:14:23,451 Sal! Sal! 193 00:14:24,184 --> 00:14:25,850 Saleem! 194 00:14:25,852 --> 00:14:28,187 - Saleem! - SALEEM: Save me! 195 00:14:28,189 --> 00:14:29,257 No! 196 00:14:31,059 --> 00:14:33,492 MUTTON: Rob! Calm down, Rob! 197 00:14:33,494 --> 00:14:35,127 Calm down, Rob! 198 00:14:35,129 --> 00:14:36,829 Stand down, Loxley! 199 00:14:36,831 --> 00:14:38,231 Remember your place. 200 00:14:38,233 --> 00:14:39,234 Kill the boy! 201 00:14:39,467 --> 00:14:40,469 No! 202 00:14:41,936 --> 00:14:43,037 (YELLING) 203 00:14:44,573 --> 00:14:45,773 Saleem! 204 00:14:49,211 --> 00:14:50,312 Saleem, Saleem. 205 00:14:54,016 --> 00:14:55,082 Hold him! 206 00:14:55,084 --> 00:14:56,216 (YELLS) 207 00:14:56,218 --> 00:14:58,252 Hold him! 208 00:14:58,254 --> 00:15:01,123 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 209 00:15:03,460 --> 00:15:05,125 (GASPING) 210 00:15:05,127 --> 00:15:06,261 GISBOURNE: If you weren't a lord, 211 00:15:06,263 --> 00:15:07,930 I'd have you hung for treason. 212 00:15:09,399 --> 00:15:11,065 Flick this worthless toff 213 00:15:11,067 --> 00:15:12,936 on a hospital boat back to England. 214 00:15:16,940 --> 00:15:18,275 (ROBIN GROANING) 215 00:15:31,122 --> 00:15:33,357 - (PEOPLE COUGHING) - (BELL RINGING) 216 00:15:36,360 --> 00:15:37,895 (SHIP CREAKING) 217 00:15:57,617 --> 00:15:59,419 ROBIN: I got you something. 218 00:16:04,156 --> 00:16:05,589 Key to your manor? 219 00:16:05,591 --> 00:16:08,125 It's our home now. 220 00:16:08,127 --> 00:16:10,930 I want to know you're there while I'm gone. 221 00:16:12,665 --> 00:16:14,033 (CHUCKLES) 222 00:16:16,469 --> 00:16:17,470 ROBIN: I love you. 223 00:16:19,406 --> 00:16:20,441 Marian. 224 00:16:22,343 --> 00:16:23,477 Stay alive. 225 00:16:26,080 --> 00:16:27,381 And come back. 226 00:16:28,115 --> 00:16:29,516 I promise you... 227 00:16:30,984 --> 00:16:32,152 I'm coming back. 228 00:16:34,521 --> 00:16:36,490 (INDISTINCT SHOUTING) 229 00:16:56,679 --> 00:16:59,212 MAN: Nottingham off the starboard. 230 00:16:59,214 --> 00:17:02,014 MAN 2: Drop the anchor, gangway. 231 00:17:02,016 --> 00:17:03,552 (INDISTINCT SHOUTING) 232 00:17:48,032 --> 00:17:50,099 ROBIN: Marian! 233 00:17:50,101 --> 00:17:51,369 (BIRDS FLUTTERING) 234 00:17:54,272 --> 00:17:55,574 Marian! 235 00:18:06,652 --> 00:18:08,220 (PANTING) 236 00:18:29,777 --> 00:18:31,679 (TUCK SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 237 00:18:35,215 --> 00:18:37,083 What would you confess, my son? 238 00:18:38,686 --> 00:18:42,454 Tuck, where is Marian? 239 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Robin? 240 00:18:44,725 --> 00:18:46,727 Robin, you're not dead? 241 00:18:48,830 --> 00:18:50,564 No, not for want of trying. 242 00:18:51,700 --> 00:18:53,131 But your name was read out 243 00:18:53,133 --> 00:18:54,601 from the list of fallen soldiers. 244 00:18:54,603 --> 00:18:56,469 - What? - Two years ago. 245 00:18:56,471 --> 00:18:58,371 We were told you were dead. 246 00:18:58,373 --> 00:19:01,207 Marian had a memorial for you. It was lovely. 247 00:19:01,209 --> 00:19:02,542 I wrote you a very moving eulogy. 248 00:19:02,544 --> 00:19:04,143 It's a pity you missed it. 249 00:19:04,145 --> 00:19:05,812 Well, I'm thrilled you missed it, 250 00:19:05,814 --> 00:19:07,547 'cause it would have been 251 00:19:07,549 --> 00:19:09,182 completely inappropriate, given you are not dead. 252 00:19:09,184 --> 00:19:10,751 - Tuck! - Yes? 253 00:19:10,753 --> 00:19:13,723 Who read my name from the list of fallen soldiers? 254 00:19:15,257 --> 00:19:17,257 The Sheriff, but, Robin... 255 00:19:17,259 --> 00:19:18,093 Where is Marian? 256 00:19:21,497 --> 00:19:23,631 Look, things have taken rather a turn 257 00:19:23,633 --> 00:19:25,568 since you've been gone, Robin. 258 00:19:26,435 --> 00:19:28,202 After you died, 259 00:19:28,204 --> 00:19:31,238 the Sheriff seized Loxley Manor 260 00:19:31,240 --> 00:19:33,274 as collateral for his war tax 261 00:19:33,276 --> 00:19:35,443 and threw Marian out. 262 00:19:35,445 --> 00:19:36,811 And it's not just her. 263 00:19:36,813 --> 00:19:39,347 He's crushing us all with his war effort. 264 00:19:39,349 --> 00:19:41,283 Tolls, collections. 265 00:19:41,285 --> 00:19:43,118 Rob, he's driven most of the commoners 266 00:19:43,120 --> 00:19:44,221 out of Nottingham proper. 267 00:19:44,888 --> 00:19:46,454 To where? 268 00:19:46,456 --> 00:19:47,457 To the mines. 269 00:19:48,625 --> 00:19:49,859 She's there now? 270 00:19:49,861 --> 00:19:52,797 - Yes, but, Rob, Marian's... - (DOOR SLAMS) 271 00:19:53,898 --> 00:19:55,833 This is not going to end well. 272 00:20:10,515 --> 00:20:12,183 (INDISTINCT CHATTER) 273 00:20:20,526 --> 00:20:21,925 MAN 1: You grab him! 274 00:20:21,927 --> 00:20:23,293 Sheriff's orders. 275 00:20:23,295 --> 00:20:24,363 MAN 2: Bring them up this way. 276 00:20:55,363 --> 00:20:57,163 (INAUDIBLE) 277 00:21:04,338 --> 00:21:05,339 Tastes worse. 278 00:21:31,233 --> 00:21:32,635 (LAUGHS) 279 00:21:39,442 --> 00:21:41,277 (INDISTINCT CHATTER) 280 00:21:43,914 --> 00:21:45,415 (RETCHING AND COUGHING) 281 00:21:50,654 --> 00:21:51,922 (PANTING) 282 00:22:00,297 --> 00:22:01,298 You? 283 00:22:02,499 --> 00:22:04,368 What the hell are you doing here? 284 00:22:05,804 --> 00:22:07,402 We've got unfinished business. 285 00:22:07,404 --> 00:22:10,673 No, no business, you tried to kill... 286 00:22:10,675 --> 00:22:12,709 I stowed away for three months on your ship. 287 00:22:12,711 --> 00:22:14,544 I could have killed you there if I wanted to. 288 00:22:14,546 --> 00:22:16,213 Not why I'm here. 289 00:22:18,550 --> 00:22:20,452 I've seen your woman, English. 290 00:22:21,453 --> 00:22:23,553 She is beautiful. 291 00:22:23,555 --> 00:22:25,588 She's not mine anymore, not since the sheriff... 292 00:22:25,590 --> 00:22:27,425 Shipped you off to war. 293 00:22:29,327 --> 00:22:30,894 You should have killed me. 294 00:22:30,896 --> 00:22:33,397 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 295 00:22:33,399 --> 00:22:34,832 You want to know what hell is? 296 00:22:34,834 --> 00:22:36,734 I lost my hand in this war. 297 00:22:36,736 --> 00:22:38,669 My people were in chains. 298 00:22:38,671 --> 00:22:40,471 My land was pillaged. 299 00:22:40,473 --> 00:22:42,441 And my son was murdered. 300 00:22:44,077 --> 00:22:45,879 (BREATHING HEAVILY) 301 00:22:50,449 --> 00:22:51,950 I'm sorry I couldn't save him. 302 00:22:51,952 --> 00:22:53,420 But you tried to. 303 00:22:57,457 --> 00:22:59,758 In all my years of war, 304 00:22:59,760 --> 00:23:01,595 I've never seen anything like it. 305 00:23:03,764 --> 00:23:05,432 That's why I chose you. 306 00:23:07,501 --> 00:23:08,768 Chose me? What for? 307 00:23:08,770 --> 00:23:11,771 This war, all wars, 308 00:23:11,773 --> 00:23:15,474 and everything happening here, it's as old as time. 309 00:23:15,476 --> 00:23:17,476 Rich men getting richer. 310 00:23:17,478 --> 00:23:20,846 Men of power taking more power from the blood of innocents. 311 00:23:20,848 --> 00:23:23,284 Yours, mine, 312 00:23:24,019 --> 00:23:25,653 and my son's. 313 00:23:26,554 --> 00:23:28,489 And I want to stop it. 314 00:23:31,760 --> 00:23:34,029 But I cannot do it alone. 315 00:23:35,998 --> 00:23:37,898 We're just two men. What can we do? 316 00:23:37,900 --> 00:23:39,035 (CHUCKLES) 317 00:23:42,005 --> 00:23:44,404 You're only powerless 318 00:23:44,406 --> 00:23:46,408 if you believe you're powerless. 319 00:23:48,611 --> 00:23:50,079 Follow me, English. 320 00:24:26,618 --> 00:24:28,117 (INDISTINCT CHATTER) 321 00:24:28,119 --> 00:24:30,387 Good day, good people! 322 00:24:32,757 --> 00:24:34,891 Today, we face a threat 323 00:24:34,893 --> 00:24:38,595 from these barbarians in Arabia. 324 00:24:38,597 --> 00:24:40,496 They hate us... 325 00:24:40,498 --> 00:24:43,870 Our freedom, our culture, our religion. 326 00:24:44,937 --> 00:24:46,837 But today, 327 00:24:46,839 --> 00:24:48,806 they face The Near Enemy, 328 00:24:48,808 --> 00:24:51,842 which is our Crusaders, in the desert. 329 00:24:51,844 --> 00:24:53,110 Let's start here. 330 00:24:53,112 --> 00:24:55,746 But tomorrow, and make no mistake about this, 331 00:24:55,748 --> 00:24:58,984 they regard us, here, in Nottingham 332 00:24:58,986 --> 00:25:03,621 as the Far Enemy, and they will come here. 333 00:25:03,623 --> 00:25:05,891 They will infiltrate, they will proliferate, 334 00:25:05,893 --> 00:25:08,159 they will choke our courts 335 00:25:08,161 --> 00:25:10,996 and strangle our church, 336 00:25:10,998 --> 00:25:14,900 our children, with their fanatical dogma. 337 00:25:14,902 --> 00:25:17,103 They'll burn your houses. 338 00:25:17,105 --> 00:25:18,939 They'll burn your lands! 339 00:25:21,042 --> 00:25:22,808 That's why 340 00:25:22,810 --> 00:25:24,913 my War Tax Bill 341 00:25:26,981 --> 00:25:28,415 is so vital. 342 00:25:29,617 --> 00:25:32,518 Nottingham isn't just a city. 343 00:25:32,520 --> 00:25:34,887 It's the bank 344 00:25:34,889 --> 00:25:36,689 and beating heart 345 00:25:36,691 --> 00:25:41,594 of our great church and its glorious Crusade. 346 00:25:41,596 --> 00:25:43,730 And for every one of you 347 00:25:43,732 --> 00:25:45,999 who shirks his duty 348 00:25:46,001 --> 00:25:48,735 by not paying his fair share, 349 00:25:48,737 --> 00:25:51,071 an archer goes without arrows 350 00:25:51,073 --> 00:25:54,107 and a Christian soldier starves. 351 00:25:54,109 --> 00:25:55,809 Sheriff, my people have already given 352 00:25:55,811 --> 00:25:56,877 everything that they have. 353 00:25:56,879 --> 00:25:58,845 (CROWD AGREEING) 354 00:25:58,847 --> 00:26:01,816 I move we send my tax bill to the vote. 355 00:26:01,818 --> 00:26:02,884 I second. 356 00:26:02,886 --> 00:26:04,953 The people of Nottingham are dying. 357 00:26:04,955 --> 00:26:06,754 We're beyond the breaking point. 358 00:26:06,756 --> 00:26:09,090 Young lady, you have no idea what a breaking point is 359 00:26:09,092 --> 00:26:10,727 until you've seen combat. 360 00:26:12,162 --> 00:26:14,163 So, how would you know? 361 00:26:14,165 --> 00:26:16,231 (CROWD LAUGHING) 362 00:26:16,233 --> 00:26:19,734 SHERIFF: Finance Minister, do we have a decision? 363 00:26:19,736 --> 00:26:20,871 - We do. - TUCK: Uh, sir? 364 00:26:21,705 --> 00:26:23,839 Uh, sir? Sheriff? 365 00:26:23,841 --> 00:26:27,076 The Loxley vote hasn't been counted. 366 00:26:27,078 --> 00:26:28,677 Robin of Loxley? 367 00:26:28,679 --> 00:26:31,013 What, are we giving votes to ghosts now? 368 00:26:31,015 --> 00:26:32,750 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:26:34,219 --> 00:26:36,919 Yes. Uh, no, he's alive. 370 00:26:36,921 --> 00:26:39,057 Sir, so I hear. 371 00:26:40,892 --> 00:26:42,158 SHERIFF: Alive? 372 00:26:42,160 --> 00:26:44,796 He was seen today, home from war. 373 00:26:50,836 --> 00:26:51,837 Who saw him? 374 00:26:53,138 --> 00:26:54,571 I'm sorry, sir, that falls 375 00:26:54,573 --> 00:26:56,173 under the Seal of the Confessional. 376 00:26:56,175 --> 00:26:57,774 So, you saw him? 377 00:26:57,776 --> 00:27:00,111 No, I didn't say... 378 00:27:00,113 --> 00:27:02,780 (STAMMERING) It could have been 379 00:27:02,782 --> 00:27:05,885 anyone saw him. 380 00:27:07,887 --> 00:27:09,754 Oh, dear. 381 00:27:09,756 --> 00:27:11,589 Well, then the vote must be delayed 382 00:27:11,591 --> 00:27:13,059 until the Loxley vote's been counted. 383 00:27:19,665 --> 00:27:20,866 You okay? 384 00:27:20,868 --> 00:27:22,167 - (MALLET STRIKING) - MAN: This council meeting 385 00:27:22,169 --> 00:27:24,336 - is adjourned. - Yeah. 386 00:27:24,338 --> 00:27:26,638 Strangle our children, burn our lands. 387 00:27:26,640 --> 00:27:28,173 He acts like you lot are swarming the bloody 388 00:27:28,175 --> 00:27:30,075 walls of Nottingham already, the lying bastard. 389 00:27:30,077 --> 00:27:32,144 Do you want to get angry or do you want to get even? 390 00:27:32,146 --> 00:27:33,678 I want to take the sheriff down. 391 00:27:33,680 --> 00:27:34,846 I want to hit him where it hurts. 392 00:27:34,848 --> 00:27:37,816 One thing keeps him in power. 393 00:27:37,818 --> 00:27:38,985 He's got the whole church behind him. 394 00:27:38,987 --> 00:27:40,053 He's got an army of... 395 00:27:40,055 --> 00:27:41,089 The money. 396 00:27:43,825 --> 00:27:45,691 What, you mean what he takes 397 00:27:45,693 --> 00:27:47,028 from the commoners for the war effort? 398 00:27:47,962 --> 00:27:49,829 We steal it. 399 00:27:49,831 --> 00:27:50,963 You heard him. 400 00:27:50,965 --> 00:27:52,366 Nottingham is the bank 401 00:27:52,368 --> 00:27:54,700 and the beating heart of the Crusades. 402 00:27:54,702 --> 00:27:57,672 And I want to put a knife through it. 403 00:27:58,240 --> 00:27:59,607 Vengeance for you 404 00:28:00,376 --> 00:28:01,944 and justice for my son. 405 00:28:08,351 --> 00:28:09,652 I'm Robin. 406 00:28:13,055 --> 00:28:15,192 Yahya ibn Umar. 407 00:28:18,395 --> 00:28:20,361 Yokhya... 408 00:28:20,363 --> 00:28:21,630 (CHUCKLES) 409 00:28:22,232 --> 00:28:24,766 - (STAMMERING) - No. 410 00:28:24,768 --> 00:28:25,900 Please, no more. 411 00:28:25,902 --> 00:28:27,304 In your language, it's John... 412 00:28:28,038 --> 00:28:29,204 Son of Umar. 413 00:28:29,206 --> 00:28:30,640 John it is. 414 00:28:36,214 --> 00:28:37,379 JOHN: By night, you'll be hitting 415 00:28:37,381 --> 00:28:39,115 the sheriff's couriers, 416 00:28:39,117 --> 00:28:42,153 toll takers, tax collectors. 417 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 And by day? 418 00:28:46,290 --> 00:28:47,457 (CHUCKLES) 419 00:28:47,459 --> 00:28:49,359 You'll be playing Lord Loxley, 420 00:28:49,361 --> 00:28:50,826 back to your old self. 421 00:28:50,828 --> 00:28:51,794 Drinking and dining with 422 00:28:51,796 --> 00:28:53,430 some of the most obnoxious people on Earth. 423 00:28:53,432 --> 00:28:56,466 - The rich. - And why will I be doing that? 424 00:28:56,468 --> 00:28:57,868 Because if you want to know 425 00:28:57,870 --> 00:28:59,104 where the war money is really going, 426 00:29:00,439 --> 00:29:01,738 you will have to charm your way 427 00:29:01,740 --> 00:29:02,808 into the belly of the beast. 428 00:29:04,209 --> 00:29:06,143 Find out who is pulling the strings. 429 00:29:06,145 --> 00:29:08,213 - (KNOCK ON DOOR) - Rob? 430 00:29:09,482 --> 00:29:10,682 Marian. 431 00:29:12,918 --> 00:29:13,952 I knew she'd come. 432 00:29:15,787 --> 00:29:17,155 Whatever it is she wants, 433 00:29:17,157 --> 00:29:18,322 she cannot know 434 00:29:18,324 --> 00:29:19,658 - what we're doing. - MARIAN: Rob? 435 00:29:21,794 --> 00:29:23,229 It's too dangerous for her and us. 436 00:29:24,397 --> 00:29:28,032 If we get caught, they will kill us all. 437 00:29:28,034 --> 00:29:31,738 No matter how much you want to, you cannot go down there. 438 00:29:32,306 --> 00:29:33,440 If you love her, 439 00:29:34,874 --> 00:29:35,876 stick to the plan. 440 00:30:02,470 --> 00:30:04,270 (HORSE TROTTING) 441 00:30:04,272 --> 00:30:05,774 (SNIFFLING) 442 00:30:12,515 --> 00:30:15,349 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 443 00:30:15,351 --> 00:30:16,786 (BOTTLE SHATTERS) 444 00:30:24,060 --> 00:30:27,295 Maybe she will love you again, I nshallah, 445 00:30:27,297 --> 00:30:29,832 when she finds out the truth of what we're doing. 446 00:30:31,301 --> 00:30:33,036 But not before then. 447 00:30:39,409 --> 00:30:41,011 Well, then, let's get on with it. 448 00:30:42,045 --> 00:30:43,311 (JOHN EXCLAIMS IN ARABIC) 449 00:30:43,313 --> 00:30:45,215 You're slow as the Second Coming. 450 00:30:46,850 --> 00:30:48,149 Yeah, well, I spent four years 451 00:30:48,151 --> 00:30:49,352 of my life killing your people. 452 00:30:49,354 --> 00:30:50,919 Well, you missed me. 453 00:30:50,921 --> 00:30:52,255 Yeah, well, nobody's perfect. 454 00:30:52,257 --> 00:30:53,391 You must be. 455 00:30:54,892 --> 00:30:56,092 I can fire two arrows a second. 456 00:30:56,094 --> 00:30:58,930 Yeah, you could fire two arrows a second. 457 00:31:01,466 --> 00:31:03,001 You think you're faster? 458 00:31:05,404 --> 00:31:06,438 Shoot me. 459 00:31:08,207 --> 00:31:10,476 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 460 00:31:11,977 --> 00:31:13,279 What's one more? 461 00:31:14,280 --> 00:31:15,281 Okay. 462 00:31:21,053 --> 00:31:23,022 Please. I said shoot me. 463 00:31:23,456 --> 00:31:24,888 Too slow. 464 00:31:24,890 --> 00:31:26,557 Fast as you can! 465 00:31:26,559 --> 00:31:28,093 Again, come on, English! 466 00:31:35,368 --> 00:31:36,369 Again. 467 00:31:40,541 --> 00:31:42,373 (BREATHING HEAVILY) 468 00:31:42,375 --> 00:31:43,377 Too slow. 469 00:31:46,447 --> 00:31:48,416 This war will be fought up close. 470 00:31:50,117 --> 00:31:51,319 You'll need a street weapon. 471 00:31:53,120 --> 00:31:55,222 Give me that relic, it's firewood. 472 00:31:56,290 --> 00:31:57,657 Relax your grip. 473 00:31:57,659 --> 00:31:59,994 Allow the bow to rest in your palm. 474 00:32:00,394 --> 00:32:01,829 Now try. 475 00:32:05,534 --> 00:32:07,099 Try again. 476 00:32:07,101 --> 00:32:10,070 Only this time, try the other side. 477 00:32:10,072 --> 00:32:12,107 It will save you a second on the reload. 478 00:32:14,910 --> 00:32:16,578 (LAUGHS) 479 00:32:18,447 --> 00:32:20,015 Yes. Come on! 480 00:32:20,982 --> 00:32:22,349 Again! 481 00:32:22,351 --> 00:32:24,354 Faster! Yes, English, faster! 482 00:32:27,055 --> 00:32:28,422 (GRUNTS) 483 00:32:28,424 --> 00:32:29,956 JOHN: You were a lord, 484 00:32:29,958 --> 00:32:32,360 but now, you get to be a thief. 485 00:32:32,362 --> 00:32:34,328 Left! 486 00:32:34,330 --> 00:32:35,998 And I'm going to show you how. 487 00:32:40,704 --> 00:32:43,538 This won't be like any war you're used to. 488 00:32:43,540 --> 00:32:44,575 Right! Left! 489 00:32:46,008 --> 00:32:47,009 Arrows. 490 00:32:50,080 --> 00:32:51,081 To the right. 491 00:32:51,949 --> 00:32:53,181 Exactly. 492 00:32:53,183 --> 00:32:55,417 - Faster. Stronger! - (GRUNTING) 493 00:32:55,419 --> 00:32:56,920 Faster, English! 494 00:33:02,025 --> 00:33:03,726 What are you doing to my coat? 495 00:33:03,728 --> 00:33:05,294 It's too long. 496 00:33:05,296 --> 00:33:07,095 It's slowing you down. 497 00:33:07,097 --> 00:33:09,200 When do I actually get to, you know, steal? 498 00:33:11,136 --> 00:33:12,437 Really liked this coat. 499 00:33:13,738 --> 00:33:16,072 Well, now, it's a jacket. 500 00:33:16,074 --> 00:33:18,007 JOHN: Turn your hand into a quiver. 501 00:33:18,009 --> 00:33:19,409 The more arrows you can hold, 502 00:33:19,411 --> 00:33:21,177 the more arrows you can fire. 503 00:33:21,179 --> 00:33:22,581 Shut up, you're not making it easier, you know? 504 00:33:23,449 --> 00:33:24,483 Yes! Yes! 505 00:33:29,655 --> 00:33:31,924 (SCREAMING) 506 00:33:35,528 --> 00:33:36,595 (GRUNTING) 507 00:33:45,004 --> 00:33:46,304 JOHN: Fight with stealth, 508 00:33:46,306 --> 00:33:48,072 strike from the shadows. 509 00:33:48,074 --> 00:33:49,709 By the time they return fire, 510 00:33:51,578 --> 00:33:52,946 you're gone. 511 00:33:56,684 --> 00:33:58,185 What else you got? 512 00:34:18,272 --> 00:34:20,206 You've been digging through my old laundry, John. 513 00:34:20,208 --> 00:34:22,208 You cannot go see the sheriff in those rags. 514 00:34:22,210 --> 00:34:24,211 You must donate to his war effort 515 00:34:24,213 --> 00:34:26,246 and you will get in good with him. 516 00:34:26,248 --> 00:34:27,314 Get in good with him? 517 00:34:27,316 --> 00:34:29,182 He'll be lucky if I don't take his head off. 518 00:34:29,184 --> 00:34:32,352 We pull the tail, you see who bites. 519 00:34:32,354 --> 00:34:34,521 - So... - So, to follow the money, 520 00:34:34,523 --> 00:34:36,358 you must gain the trust of the sheriff. 521 00:34:37,794 --> 00:34:39,827 And what am I going to donate? 522 00:34:39,829 --> 00:34:42,332 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 523 00:34:43,433 --> 00:34:45,033 Tonight, you take down the toll bridge. 524 00:34:45,635 --> 00:34:47,702 Now you're talking, John. 525 00:34:47,704 --> 00:34:49,706 I'm glad you approve, English. 526 00:34:51,241 --> 00:34:52,242 What is this? 527 00:34:53,076 --> 00:34:54,077 That was my son's. 528 00:34:56,580 --> 00:34:57,846 Thank you. 529 00:34:57,848 --> 00:34:59,750 You wanted to steal? 530 00:35:00,551 --> 00:35:01,785 Now's your time. 531 00:35:04,288 --> 00:35:06,188 GUARD: Take that load off to the treasury. 532 00:35:06,190 --> 00:35:07,155 GUARD 2: You, come on. 533 00:35:07,157 --> 00:35:08,724 By the order of the Sheriff of Nottingham, 534 00:35:08,726 --> 00:35:10,092 you need to pay the toll. 535 00:35:10,094 --> 00:35:11,460 GUARD 3: Stop the cart! 536 00:35:11,462 --> 00:35:13,095 You have to pay the sheriff's toll. 537 00:35:13,097 --> 00:35:15,364 - Didn't used to have to pay. - GUARD 4: Check this bag. 538 00:35:15,366 --> 00:35:17,567 Come on, what you got in the back? 539 00:35:17,569 --> 00:35:19,402 - (WOMAN SCREAMS) - MAN: We have no more money! 540 00:35:19,404 --> 00:35:21,169 (WOMAN CRYING) 541 00:35:21,171 --> 00:35:23,171 Come on, old man, cough it up! 542 00:35:23,173 --> 00:35:24,407 - (WOMAN SCREAMS) - GUARD 5: Get up! 543 00:35:24,409 --> 00:35:25,410 (OLD MAN SCREAMS) 544 00:35:26,378 --> 00:35:27,379 ROBIN: Hey! 545 00:35:27,846 --> 00:35:29,481 (THUNDER RUMBLING) 546 00:35:41,360 --> 00:35:43,396 (GRUNTING) 547 00:35:45,431 --> 00:35:46,432 GUARD: Hey! 548 00:35:47,333 --> 00:35:48,799 Where is he? Where did he go? 549 00:35:48,801 --> 00:35:50,736 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 550 00:35:54,307 --> 00:35:56,175 (GRUNTING) 551 00:35:58,445 --> 00:35:59,446 ROBIN: Too slow. 552 00:36:09,891 --> 00:36:11,325 (WAX SIZZLES) 553 00:36:14,328 --> 00:36:16,396 (INDISTINCT CHATTER) 554 00:36:21,302 --> 00:36:22,503 Lord Loxley. 555 00:36:24,272 --> 00:36:28,574 All of Nottingham rejoices 556 00:36:28,576 --> 00:36:31,510 that the tragic rumors of your death are unfounded. 557 00:36:31,512 --> 00:36:34,648 I'd like to thank you personally for your service. 558 00:36:34,650 --> 00:36:37,784 You sent me off for a just cause. 559 00:36:37,786 --> 00:36:39,553 It was my honor, sir. 560 00:36:39,555 --> 00:36:41,455 Ah, I do hope you're not going to 561 00:36:41,457 --> 00:36:43,857 hold my seizing of your manor against me. 562 00:36:43,859 --> 00:36:45,492 It's a pity it's a fog of war. 563 00:36:45,494 --> 00:36:46,727 Don't give it a second thought. 564 00:36:46,729 --> 00:36:48,263 I'm fixing it up already. 565 00:36:49,398 --> 00:36:51,367 You did what you had to do, sir. 566 00:36:52,601 --> 00:36:54,368 And here's my fair share 567 00:36:54,370 --> 00:36:56,303 for the war effort. 568 00:36:56,305 --> 00:36:58,406 But you've already given so much. 569 00:36:58,408 --> 00:36:59,607 No, our troops need it. 570 00:36:59,609 --> 00:37:00,610 I should know. 571 00:37:01,544 --> 00:37:02,912 I was there. 572 00:37:03,913 --> 00:37:05,248 (SCOFFS) 573 00:37:06,984 --> 00:37:07,784 Please. 574 00:37:11,822 --> 00:37:14,255 Well, I hope, now that you're back, 575 00:37:14,257 --> 00:37:16,290 I get to see a lot more of you. 576 00:37:16,292 --> 00:37:18,427 As much as you'll allow, sir. 577 00:37:18,429 --> 00:37:20,331 I hope to earn your favor. 578 00:37:21,766 --> 00:37:23,666 (CHUCKLES) 579 00:37:23,668 --> 00:37:26,203 (CHOIR SINGING IN LATIN) 580 00:37:43,488 --> 00:37:45,457 (CROWD GASPING) 581 00:37:48,627 --> 00:37:50,429 (APPLAUDING) 582 00:37:52,397 --> 00:37:54,632 You put the rest of us to shame 583 00:37:54,634 --> 00:37:56,901 with your generosity, Loxley. 584 00:37:56,903 --> 00:37:59,270 I'd like to be able to count on an invitation 585 00:37:59,272 --> 00:38:00,705 the next time the lords meet, sir. 586 00:38:00,707 --> 00:38:01,939 But it's your right. It would be my pleasure. 587 00:38:01,941 --> 00:38:05,911 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 588 00:38:05,913 --> 00:38:07,712 You flatter me with your confidence, sir. 589 00:38:07,714 --> 00:38:08,782 - Yes, I know. - (CHUCKLES) 590 00:38:11,317 --> 00:38:12,318 Rob. 591 00:38:25,299 --> 00:38:27,267 The other day, at the manor, 592 00:38:28,635 --> 00:38:31,673 I came by. I needed to see you. 593 00:38:34,576 --> 00:38:35,744 Anything else? 594 00:38:36,878 --> 00:38:37,810 Why are you making this so hard? 595 00:38:37,812 --> 00:38:40,548 Do you really expect me to make it easy? 596 00:38:43,418 --> 00:38:46,354 Marian, you promised me that you would wait for me. 597 00:38:47,056 --> 00:38:48,791 They told me you were dead. 598 00:38:49,925 --> 00:38:51,326 Lord Loxley. 599 00:38:57,466 --> 00:38:58,701 (CHUCKLES) 600 00:39:01,837 --> 00:39:03,804 JOHN: Lord Loxley. 601 00:39:03,806 --> 00:39:05,876 Look, sorry, I've got to go. 602 00:39:10,412 --> 00:39:12,947 (SINGING CONTINUES) 603 00:39:12,949 --> 00:39:14,783 I don't trust you around her. 604 00:39:14,785 --> 00:39:16,117 What? I played my part. 605 00:39:16,119 --> 00:39:17,619 If you need some motivation, 606 00:39:17,621 --> 00:39:18,853 if she finds out what we're up to, 607 00:39:18,855 --> 00:39:21,324 it's her head on the chopping block, the same as ours. 608 00:39:21,892 --> 00:39:23,491 Really inspiring. 609 00:39:23,493 --> 00:39:24,494 Thanks. 610 00:39:27,064 --> 00:39:28,766 (COINS JINGLING) 611 00:39:32,570 --> 00:39:34,637 TUCK: Seems Lord Loxley's inspired 612 00:39:34,639 --> 00:39:37,074 an embarrassment of riches today? 613 00:39:39,677 --> 00:39:40,878 (YELPS) 614 00:39:47,052 --> 00:39:48,653 - (WHIMPERING) - (GRUNTS) 615 00:39:55,861 --> 00:39:58,094 (COIN CLATTERS) 616 00:39:58,096 --> 00:40:01,633 Shall I count to ten before I raise the alarm? 617 00:40:02,835 --> 00:40:03,903 Make it 20. 618 00:40:16,182 --> 00:40:18,384 (INDISTINCT CHATTER) 619 00:40:19,853 --> 00:40:21,554 (DOG BARKING) 620 00:41:02,164 --> 00:41:03,165 Who is it? 621 00:41:05,234 --> 00:41:06,434 I don't know. 622 00:41:08,603 --> 00:41:11,939 TUCK: Sir. There's been another robbery. 623 00:41:11,941 --> 00:41:13,674 (SCOFFS) He's not gonna like that. 624 00:41:13,676 --> 00:41:16,810 Sir, there's been an occurrence, 625 00:41:16,812 --> 00:41:18,979 which on first observation, 626 00:41:18,981 --> 00:41:22,816 might be classified as non-ideal, fiscally. 627 00:41:22,818 --> 00:41:25,686 Oh, God, give me strength. 628 00:41:25,688 --> 00:41:32,193 Sir, sir, there's been another minor incident. 629 00:41:32,195 --> 00:41:36,197 The good news is neither of the guards was badly killed. 630 00:41:36,199 --> 00:41:37,266 What? 631 00:41:37,268 --> 00:41:39,068 The collection box, 632 00:41:39,070 --> 00:41:42,204 from right under our noses at Sunday service. 633 00:41:42,206 --> 00:41:44,673 Oh, and the toll road last night, 634 00:41:44,675 --> 00:41:46,008 so a bit of a pickle. 635 00:41:46,010 --> 00:41:49,178 Pembroke! Get those documents under lock and key. 636 00:41:49,180 --> 00:41:51,180 Who else knows about this? 637 00:41:51,182 --> 00:41:52,882 I came straight to you. 638 00:41:52,884 --> 00:41:56,052 But I suppose the archdeacon should be told. 639 00:41:56,054 --> 00:41:57,520 Shh. No, no, no, no, no. 640 00:41:57,522 --> 00:41:59,289 We don't want him gossiping to the cardinal. 641 00:41:59,291 --> 00:42:00,790 But, sir, surely the church... 642 00:42:00,792 --> 00:42:02,192 It's a law and order issue. 643 00:42:02,194 --> 00:42:03,860 I'm the law and order here. 644 00:42:03,862 --> 00:42:05,028 Tighten the security. 645 00:42:05,030 --> 00:42:08,231 All tax collections now go directly to the count room, 646 00:42:08,233 --> 00:42:10,567 and double the guard at the treasury. 647 00:42:10,569 --> 00:42:11,668 As you say, sir. 648 00:42:11,670 --> 00:42:14,538 I can't afford to lose another penny. 649 00:42:14,540 --> 00:42:17,977 Sir, it's been a bit since your last confession. 650 00:42:20,213 --> 00:42:22,983 Would you care to unburden yourself to your friar? 651 00:42:24,250 --> 00:42:28,154 My conscience is clear. Is yours? 652 00:42:30,623 --> 00:42:33,124 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 653 00:42:33,126 --> 00:42:34,592 Well, be that as it may, 654 00:42:34,594 --> 00:42:36,894 keep your ears open in your little booth. 655 00:42:36,896 --> 00:42:39,164 Any talk of the thief, bring it to me. 656 00:42:39,166 --> 00:42:40,132 But, sir, with respect, 657 00:42:40,134 --> 00:42:42,001 the Seal of the Confessional is sacred. 658 00:42:42,003 --> 00:42:44,702 Nothing's sacred till I've caught that thief 659 00:42:44,704 --> 00:42:46,707 and drowned him in a cage. 660 00:42:49,276 --> 00:42:51,112 (INDISTINCT CHATTER) 661 00:42:55,049 --> 00:42:56,249 MARIAN: You're up late. 662 00:42:56,251 --> 00:42:57,616 Just making my rounds, 663 00:42:57,618 --> 00:43:00,954 found myself craving a little sustenance. 664 00:43:00,956 --> 00:43:04,024 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 665 00:43:04,026 --> 00:43:06,092 in response to the robberies. 666 00:43:06,094 --> 00:43:08,263 It complicates our plans. 667 00:43:09,331 --> 00:43:11,798 How are you getting on? 668 00:43:11,800 --> 00:43:15,204 Best I can. Had some help. 669 00:43:16,139 --> 00:43:18,041 Bag of coins left at my door. 670 00:43:18,607 --> 00:43:19,608 By the Hood? 671 00:43:21,010 --> 00:43:22,843 That's what I call him now. 672 00:43:22,845 --> 00:43:26,047 It's got a nice ring to it, don't you think? 673 00:43:26,049 --> 00:43:27,950 MARIAN: Don't know why he's giving the money to me. 674 00:43:29,018 --> 00:43:30,084 Guess I'm flattered. 675 00:43:30,086 --> 00:43:31,886 You should be. 676 00:43:31,888 --> 00:43:34,690 MARIAN: But I wish he would give it to the people instead. 677 00:43:43,333 --> 00:43:44,735 (GRUNTS) 678 00:43:48,839 --> 00:43:50,240 (SNORTING) 679 00:43:55,879 --> 00:43:57,014 (YELLS) 680 00:44:03,755 --> 00:44:04,756 (GROANS) 681 00:44:05,757 --> 00:44:06,925 (NEIGHS) 682 00:44:12,398 --> 00:44:13,998 MAN: Quick! Grab the money! 683 00:44:23,008 --> 00:44:24,643 (PEOPLE CLAMORING) 684 00:44:43,130 --> 00:44:44,965 (COINS CLATTERING) 685 00:44:46,733 --> 00:44:48,168 (HORSE WHINNIES) 686 00:45:12,394 --> 00:45:15,761 LORD PEMBROKE: With respect, sheriff, 687 00:45:15,763 --> 00:45:19,734 this thief is making you look like a damn fool. 688 00:45:25,474 --> 00:45:26,842 If I may... 689 00:45:29,111 --> 00:45:31,245 I propose a bounty. 690 00:45:31,247 --> 00:45:34,315 Surely you don't expect us to finance it. 691 00:45:34,317 --> 00:45:36,917 No. I will stake it personally. 692 00:45:36,919 --> 00:45:39,453 Should we say a thousand a week to begin with? 693 00:45:39,455 --> 00:45:41,455 Then I'll double it every week, thereafter, 694 00:45:41,457 --> 00:45:43,092 until he's either caught 695 00:45:43,459 --> 00:45:44,992 or killed. 696 00:45:44,994 --> 00:45:46,963 Right. The rest of you, out. 697 00:45:51,468 --> 00:45:53,437 - Pembroke. - (DOOR OPENS) 698 00:45:55,406 --> 00:45:56,407 Out! 699 00:46:02,846 --> 00:46:04,947 (DOOR CLOSES) 700 00:46:04,949 --> 00:46:06,183 SHERIFF: Those lords. 701 00:46:07,985 --> 00:46:11,321 Days like this that I just wanna 702 00:46:11,323 --> 00:46:13,958 stick my thumb into their windpipes. 703 00:46:14,925 --> 00:46:16,125 You really hate them. 704 00:46:16,127 --> 00:46:17,894 Oh, well, 705 00:46:17,896 --> 00:46:19,128 you know, their daddies were 706 00:46:19,130 --> 00:46:20,930 the Guardians of the Foundling House, 707 00:46:20,932 --> 00:46:23,466 where I spent my youth. 708 00:46:23,468 --> 00:46:28,171 And they would come around at night to discipline us. 709 00:46:28,173 --> 00:46:31,908 With the archdeacon and his clergy in tow. 710 00:46:31,910 --> 00:46:33,344 And all of them drunk, 711 00:46:33,346 --> 00:46:38,882 breath stinking of (CHUCKLES) boiled beef. 712 00:46:38,884 --> 00:46:41,285 And they would've sent us out to buy 713 00:46:41,287 --> 00:46:43,520 the canes which they were gonna beat us with. 714 00:46:43,522 --> 00:46:45,256 You could tell how long the last beating was 715 00:46:45,258 --> 00:46:46,491 because the color of the welts 716 00:46:46,493 --> 00:46:48,493 would go from red to blue, to yellow. 717 00:46:48,495 --> 00:46:50,060 Finally, they would go to pink, 718 00:46:50,062 --> 00:46:51,829 and the skin would harden. 719 00:46:51,831 --> 00:46:56,001 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 720 00:46:56,003 --> 00:46:58,069 You're gonna let them beat the strength out of you 721 00:46:58,071 --> 00:46:59,773 or they're gonna beat it into you. 722 00:47:02,276 --> 00:47:06,878 When they used the broomsticks on the little boys, 723 00:47:06,880 --> 00:47:10,917 and they would scream. 724 00:47:12,919 --> 00:47:18,357 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 725 00:47:18,359 --> 00:47:21,863 Now, I never screamed, but... 726 00:47:23,097 --> 00:47:27,068 I hate the taste of brandy. 727 00:47:30,038 --> 00:47:33,573 Shall we hang a few of them? Those lords? 728 00:47:33,575 --> 00:47:38,447 Just to see them shit their silks? 729 00:47:41,450 --> 00:47:44,585 Why don't we just hang one of them? 730 00:47:44,587 --> 00:47:48,389 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 731 00:47:48,391 --> 00:47:49,526 (SMACKS LIPS) 732 00:47:56,399 --> 00:47:59,169 I am not after crumbs. 733 00:48:01,071 --> 00:48:04,274 I want a seat at the big table. 734 00:48:06,577 --> 00:48:10,146 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 735 00:48:12,949 --> 00:48:14,618 (INDISTINCT CHATTER) 736 00:48:17,221 --> 00:48:19,188 (BELL DINGING) 737 00:48:19,190 --> 00:48:20,759 It's Rob, right? 738 00:48:24,629 --> 00:48:26,030 You're Will. 739 00:48:27,098 --> 00:48:28,500 Welcome home. 740 00:48:30,535 --> 00:48:31,601 Must've been hell for you over there. 741 00:48:31,603 --> 00:48:34,439 I fought the war, I don't need to talk about it. 742 00:48:35,640 --> 00:48:39,509 Look, I get it. I really do. 743 00:48:39,511 --> 00:48:42,680 It must be overwhelming coming home, Marian... 744 00:48:42,682 --> 00:48:43,880 She's her own woman. 745 00:48:43,882 --> 00:48:46,484 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 746 00:48:46,486 --> 00:48:47,620 Good. Because I'm not. 747 00:48:53,126 --> 00:48:54,260 I heard you. 748 00:48:55,294 --> 00:48:57,130 During the sheriff's speech. 749 00:48:57,663 --> 00:48:59,065 Voice of the people. 750 00:49:01,401 --> 00:49:02,601 They need one. 751 00:49:02,603 --> 00:49:03,970 What about the Hood? 752 00:49:05,004 --> 00:49:06,139 The Hood. 753 00:49:08,742 --> 00:49:10,208 (SIGHS) 754 00:49:10,210 --> 00:49:11,345 He means nothing to me. 755 00:49:12,546 --> 00:49:14,513 He'll be caught, and forgotten. 756 00:49:14,515 --> 00:49:15,981 And what I, Marian, and the rest 757 00:49:15,983 --> 00:49:17,115 of the commoners are fighting for 758 00:49:17,117 --> 00:49:19,217 is much bigger than some petty thief 759 00:49:19,219 --> 00:49:21,121 turning over a few couriers and collection boxes. 760 00:49:24,459 --> 00:49:26,226 Still, I wouldn't bet against him. 761 00:49:29,631 --> 00:49:32,133 I reckon he's just getting started. 762 00:49:35,437 --> 00:49:39,407 ROBIN: John! I've had a thought. Hear me out. 763 00:49:44,513 --> 00:49:46,212 I wanna go big. 764 00:49:46,214 --> 00:49:48,582 Forget couriers and collection boxes. 765 00:49:48,584 --> 00:49:50,584 I wanna hit the treasury itself. 766 00:49:50,586 --> 00:49:51,685 Hard target. 767 00:49:51,687 --> 00:49:54,256 Pull the tail, see who bites! 768 00:49:56,225 --> 00:49:57,560 How would you do it? 769 00:50:00,564 --> 00:50:02,198 (JOHN COUGHING) 770 00:50:04,133 --> 00:50:05,199 (GROANS) 771 00:50:05,201 --> 00:50:06,568 JOHN: Easy, governor. 772 00:50:06,570 --> 00:50:08,603 - DRIVER: Move! Move! - Help a hungry veteran. 773 00:50:08,605 --> 00:50:10,205 Get out of the way. 774 00:50:10,207 --> 00:50:11,573 Men, get this filth out of the way! 775 00:50:11,575 --> 00:50:13,107 Lost me hand in the war. 776 00:50:13,109 --> 00:50:15,811 Be a pal and spare some change. 777 00:50:15,813 --> 00:50:19,314 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 778 00:50:19,316 --> 00:50:21,249 (GRUNTING) 779 00:50:21,251 --> 00:50:24,321 Get out of the way! Get out! 780 00:51:03,463 --> 00:51:05,763 Change of protocol, as per the sheriff. 781 00:51:05,765 --> 00:51:08,165 All collections are no longer to be stored in the vault. 782 00:51:08,167 --> 00:51:09,400 They go straight to the count room 783 00:51:09,402 --> 00:51:10,635 for immediate processing. 784 00:51:10,637 --> 00:51:11,638 (WHISPERS) Shit! 785 00:51:40,735 --> 00:51:42,404 (BOWL CLATTERING) 786 00:51:45,139 --> 00:51:46,441 (COINS CLINKING) 787 00:51:48,810 --> 00:51:51,311 Guards! Guards! 788 00:51:51,313 --> 00:51:53,114 Guards! Guards! 789 00:52:10,833 --> 00:52:12,335 (PANTING) 790 00:52:29,286 --> 00:52:30,587 (YELLING) 791 00:52:33,557 --> 00:52:35,192 (PANTING) 792 00:52:52,677 --> 00:52:53,746 (GROANS) 793 00:52:56,214 --> 00:52:57,313 (YELLS) 794 00:52:57,315 --> 00:52:58,584 (GRUNTING) 795 00:53:04,423 --> 00:53:05,822 (SCREAMS) 796 00:53:05,824 --> 00:53:07,359 (PANTING) 797 00:53:12,966 --> 00:53:14,734 (GRUNTING) 798 00:53:42,396 --> 00:53:43,529 ROBIN: Shit! Shit! 799 00:53:43,531 --> 00:53:44,832 (INDISTINCT SHOUTING) 800 00:53:49,570 --> 00:53:50,604 Come on, come on! 801 00:53:51,605 --> 00:53:53,474 Come on, come on! Come on! 802 00:53:54,810 --> 00:53:55,811 (GRUNTS) 803 00:53:59,548 --> 00:54:01,483 GUARD: There he is! 804 00:54:09,892 --> 00:54:11,961 (SCREAMING) 805 00:54:13,796 --> 00:54:14,797 (URGING) 806 00:54:19,869 --> 00:54:21,003 (SCREAMS) 807 00:54:22,705 --> 00:54:23,740 (GRUNTS) 808 00:54:26,342 --> 00:54:27,675 They're coming, John! 809 00:54:27,677 --> 00:54:29,612 Ye of little faith! 810 00:54:31,714 --> 00:54:33,316 Hyah. 811 00:54:33,784 --> 00:54:35,418 (HORSES WHINNYING) 812 00:54:38,589 --> 00:54:39,757 Yeah! 813 00:54:40,591 --> 00:54:42,824 MAN: It's the Hood! 814 00:54:42,826 --> 00:54:44,559 That's how you go big! 815 00:54:44,561 --> 00:54:46,728 We didn't get a single coin! 816 00:54:46,730 --> 00:54:48,396 We wanted to get their attention. 817 00:54:48,398 --> 00:54:49,464 And we have it now. 818 00:54:49,466 --> 00:54:50,732 (LAUGHING) 819 00:54:50,734 --> 00:54:52,871 (ALL CHEERING) 820 00:55:29,441 --> 00:55:32,944 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 821 00:55:32,946 --> 00:55:36,581 at your so-far defensive response to this thief. 822 00:55:36,583 --> 00:55:38,817 It's nothing I can't handle. 823 00:55:38,819 --> 00:55:42,053 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 824 00:55:42,055 --> 00:55:44,823 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 825 00:55:44,825 --> 00:55:47,525 From Rome? Over a petty thief? 826 00:55:47,527 --> 00:55:49,561 The church does not consider 827 00:55:49,563 --> 00:55:52,497 the raiding of its treasury petty. 828 00:55:52,499 --> 00:55:55,568 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 829 00:55:55,570 --> 00:55:58,573 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 830 00:55:59,807 --> 00:56:03,943 He's got our commoners looking up, seeing hope. 831 00:56:03,945 --> 00:56:07,780 We want their backs bent and heads bowed. 832 00:56:07,782 --> 00:56:10,052 There's been whispers of revolt. 833 00:56:12,187 --> 00:56:17,123 Unchecked, those whispers will build into a roar. 834 00:56:17,125 --> 00:56:20,961 It's treason. Punishable by death. 835 00:56:20,963 --> 00:56:23,730 Treason's a very strong word, sir. 836 00:56:23,732 --> 00:56:27,969 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 837 00:56:27,971 --> 00:56:30,639 How do you love a God that gives you that face? 838 00:56:31,741 --> 00:56:33,743 (LAUGHING) 839 00:56:39,816 --> 00:56:41,117 Sheriff! 840 00:56:42,852 --> 00:56:46,023 Given our shared interest in the outcome of the war, 841 00:56:47,457 --> 00:56:49,523 it's essential this thief is caught 842 00:56:49,525 --> 00:56:51,161 and his rhetoric suffocated. 843 00:56:54,965 --> 00:56:56,800 I'll restore the order. 844 00:56:58,769 --> 00:57:03,841 You keep the faith, Your Grace. 845 00:57:04,508 --> 00:57:05,841 Sheriff, 846 00:57:05,843 --> 00:57:08,543 the church can make a man, or break him. 847 00:57:08,545 --> 00:57:10,780 For your allegiance, we offer you the world. 848 00:57:10,782 --> 00:57:12,849 But in failure, we can also take it away. 849 00:57:12,851 --> 00:57:13,952 (INHALES SHARPLY) 850 00:57:16,821 --> 00:57:19,624 Remember that. Hmm? 851 00:57:21,593 --> 00:57:23,628 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 852 00:57:26,132 --> 00:57:27,599 (DOOR CLOSES) 853 00:57:28,000 --> 00:57:29,532 Ah! 854 00:57:29,534 --> 00:57:34,805 If you ever defy me again in front of the church... 855 00:57:34,807 --> 00:57:38,075 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 856 00:57:38,077 --> 00:57:41,879 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 857 00:57:41,881 --> 00:57:45,152 God's up there. I'm down here. 858 00:57:47,720 --> 00:57:49,688 Now, I've taken the measure 859 00:57:49,690 --> 00:57:51,690 of hiring some special deputies. 860 00:57:51,692 --> 00:57:54,759 Some of our most trusted crusaders. 861 00:57:54,761 --> 00:57:56,795 They're just back from Arabia. 862 00:57:56,797 --> 00:58:00,098 Here they are to receive the archdeacon's blessing 863 00:58:00,100 --> 00:58:03,568 before they begin their good, good works. 864 00:58:03,570 --> 00:58:04,669 Sheriff. 865 00:58:04,671 --> 00:58:06,238 SHERIFF: Commander Gisbourne. 866 00:58:06,240 --> 00:58:10,843 They look very eager to do God's work. 867 00:58:10,845 --> 00:58:14,482 Yes. With the devil's pride. 868 00:58:17,185 --> 00:58:18,684 ROBIN: One, two, three, four, five. 869 00:58:18,686 --> 00:58:19,919 (GROANS) 870 00:58:19,921 --> 00:58:22,255 We've done it! We've done it. 871 00:58:22,257 --> 00:58:24,790 The cardinal is coming all the way from Rome. 872 00:58:24,792 --> 00:58:26,293 The sheriff is throwing him a party, 873 00:58:26,295 --> 00:58:27,693 and guess who's invited? 874 00:58:27,695 --> 00:58:29,963 - It's my day off. - No days off, English. 875 00:58:29,965 --> 00:58:31,264 - You'll rest when you're dead. - (GROANS) 876 00:58:31,266 --> 00:58:33,000 He's coming because of the Hood. 877 00:58:33,002 --> 00:58:34,668 Our plan is working! 878 00:58:34,670 --> 00:58:36,970 That's very easy to say from where you're standing. 879 00:58:36,972 --> 00:58:38,605 The cardinal is one of the most 880 00:58:38,607 --> 00:58:40,208 powerful people in the world. 881 00:58:40,210 --> 00:58:44,012 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 882 00:58:44,014 --> 00:58:46,613 I think what you mean is I must hear it. 883 00:58:46,615 --> 00:58:49,951 (CHUCKLES) It will be an orgy of excess. 884 00:58:49,953 --> 00:58:51,886 A flamboyant costume party, 885 00:58:51,888 --> 00:58:54,924 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 886 00:58:56,092 --> 00:58:59,796 We pulled the tail. Now we see who bites. 887 00:59:00,264 --> 00:59:01,631 (GROANS) 888 00:59:02,299 --> 00:59:03,666 (THUNDER RUMBLING) 889 00:59:04,969 --> 00:59:06,170 (KNOCK ON DOOR) 890 00:59:08,939 --> 00:59:12,576 Come, come, come in. Or catch your death. 891 00:59:17,014 --> 00:59:18,914 It's good you came. 892 00:59:18,916 --> 00:59:21,151 I, uh, thought you might. 893 00:59:21,153 --> 00:59:23,721 Will and I got an invite to the cardinal's party. 894 00:59:24,722 --> 00:59:26,056 Was that your doing? 895 00:59:26,058 --> 00:59:28,825 I may have put a word into the sheriff's ear 896 00:59:28,827 --> 00:59:31,861 as to the political astuteness 897 00:59:31,863 --> 00:59:35,698 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 898 00:59:35,700 --> 00:59:37,936 I may never get into the palace again. 899 00:59:39,004 --> 00:59:40,306 This is our shot. 900 00:59:41,340 --> 00:59:42,975 And we must take it. 901 00:59:43,876 --> 00:59:44,975 And Will? 902 00:59:44,977 --> 00:59:46,045 He can't know what we're doing. 903 00:59:48,314 --> 00:59:49,780 He wouldn't approve. 904 00:59:49,782 --> 00:59:51,684 Rob will be there, surely. 905 00:59:56,989 --> 00:59:57,922 And? 906 00:59:57,924 --> 01:00:01,026 Marian, what we are doing is very dangerous. 907 01:00:01,028 --> 01:00:05,363 We cannot risk letting our emotions compromise it. 908 01:00:05,365 --> 01:00:07,334 - You and Rob... - Tuck, I know. 909 01:00:08,402 --> 01:00:09,937 You sure you're up for this? 910 01:00:10,404 --> 01:00:11,872 (CHUCKLES) 911 01:00:12,106 --> 01:00:13,338 No. 912 01:00:13,340 --> 01:00:14,842 (DOGS BARKING) 913 01:00:15,343 --> 01:00:17,245 (BARKING) 914 01:00:19,447 --> 01:00:20,848 (WOMEN LAUGHING) 915 01:00:22,117 --> 01:00:23,650 (INDISTINCT CHATTER) 916 01:00:28,790 --> 01:00:30,758 (LAUGHTER AND CHATTER) 917 01:00:32,227 --> 01:00:33,228 JOHN: Here, you're Lord Loxley. 918 01:00:33,928 --> 01:00:35,194 Play your part. 919 01:00:35,196 --> 01:00:37,096 Drink. Don't get drunk. 920 01:00:37,098 --> 01:00:38,365 Killjoy. 921 01:00:38,367 --> 01:00:41,935 But above all, you must get an audience with the cardinal. 922 01:00:41,937 --> 01:00:44,771 John. I've got this. 923 01:00:44,773 --> 01:00:47,374 I was born to be here. Remember? 924 01:00:47,376 --> 01:00:49,411 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 925 01:00:52,148 --> 01:00:53,649 Wow! 926 01:00:55,352 --> 01:00:58,155 Lord Loxley. Hmm? 927 01:00:58,921 --> 01:01:00,123 Ah... 928 01:01:01,458 --> 01:01:05,793 Nothing more than just a lapdog to the rich. 929 01:01:05,795 --> 01:01:06,995 So did you run out 930 01:01:06,997 --> 01:01:08,863 of prisoners to execute in the desert? 931 01:01:08,865 --> 01:01:10,331 No. 932 01:01:10,333 --> 01:01:12,934 Got old and boring. 933 01:01:12,936 --> 01:01:18,675 My new employer has me hunting more elusive prey now. 934 01:01:30,021 --> 01:01:31,355 Enjoy the party. 935 01:01:32,223 --> 01:01:34,326 (INDISTINCT CHATTER) 936 01:01:39,097 --> 01:01:40,232 (INAUDIBLE) 937 01:01:42,434 --> 01:01:43,835 (LAUGHTER) 938 01:01:51,444 --> 01:01:53,279 (ALL CHEERING) 939 01:01:59,018 --> 01:02:00,453 MAN: Come on, seven! 940 01:02:03,423 --> 01:02:05,489 LORD PEMBROKE: Stealing from the rich to give to the poor? 941 01:02:05,491 --> 01:02:06,824 He's taking the piss out 942 01:02:06,826 --> 01:02:08,359 of the whole damn natural order. 943 01:02:08,361 --> 01:02:09,293 Oh, you flatter him. 944 01:02:09,295 --> 01:02:11,929 He's a smash and grabber, nothing more. 945 01:02:11,931 --> 01:02:14,165 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 946 01:02:14,167 --> 01:02:16,435 (LAUGHTER) 947 01:02:16,437 --> 01:02:18,405 I wonder if he isn't a veteran. 948 01:02:19,440 --> 01:02:20,740 Huh? 949 01:02:22,243 --> 01:02:24,142 Of the Crusades? 950 01:02:24,144 --> 01:02:27,948 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 951 01:02:28,516 --> 01:02:31,118 Adaptable under fire. 952 01:02:31,986 --> 01:02:33,218 Hmm. 953 01:02:33,220 --> 01:02:35,120 Living on luck there, sir. 954 01:02:35,122 --> 01:02:36,289 You'll get him eventually. 955 01:02:36,291 --> 01:02:38,258 The elites shouldn't be surprised 956 01:02:38,260 --> 01:02:40,028 by the thief's revolution. 957 01:02:41,563 --> 01:02:43,465 You created the conditions for it. 958 01:02:44,299 --> 01:02:45,300 ROBIN: Marian. 959 01:02:48,069 --> 01:02:50,336 Your beauty leaves me speechless. 960 01:02:50,338 --> 01:02:52,038 Sheriff, I take it you know Marian. 961 01:02:52,040 --> 01:02:56,479 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 962 01:02:57,879 --> 01:02:59,148 ROBIN: So, Marian. 963 01:03:00,082 --> 01:03:01,817 Who do you think the thief is? 964 01:03:02,618 --> 01:03:04,153 He's all of us. 965 01:03:05,054 --> 01:03:06,120 That's what counts. 966 01:03:06,122 --> 01:03:08,155 Ah... 967 01:03:08,157 --> 01:03:10,192 So you're an admirer. 968 01:03:12,028 --> 01:03:14,195 He has his qualities. 969 01:03:14,197 --> 01:03:16,364 WILL: Marian, there you are. 970 01:03:16,366 --> 01:03:18,101 Shouldn't wander off too far, my love. 971 01:03:23,974 --> 01:03:26,908 We appreciate you having us here, sir. We really do. 972 01:03:26,910 --> 01:03:28,043 WILL: I have ambitions. 973 01:03:28,045 --> 01:03:31,647 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 974 01:03:31,649 --> 01:03:32,914 SHERIFF: Indeed. 975 01:03:32,916 --> 01:03:36,218 WILL: Or else they get seduced by criminals like the Hood. 976 01:03:36,220 --> 01:03:37,453 Oh. 977 01:03:37,455 --> 01:03:38,954 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 978 01:03:38,956 --> 01:03:39,922 What have I done there? 979 01:03:39,924 --> 01:03:41,891 I've got juice all over your thing there. 980 01:03:41,893 --> 01:03:43,359 - Let me wipe... - LORD PEMBROKE: Get off me! 981 01:03:43,361 --> 01:03:44,960 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 982 01:03:44,962 --> 01:03:46,395 - Tuck! - Yes, sir? 983 01:03:46,397 --> 01:03:48,364 - You're an idiot. - TUCK: My apologies. 984 01:03:48,366 --> 01:03:51,233 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 985 01:03:51,235 --> 01:03:53,135 Halt and lame. 986 01:03:53,137 --> 01:03:55,004 I have no doubt you'll have the Hood. 987 01:03:55,006 --> 01:03:56,841 Takes a thief to catch a thief. 988 01:04:01,380 --> 01:04:03,482 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 989 01:04:19,032 --> 01:04:20,200 (WOMEN CHUCKLING) 990 01:05:24,267 --> 01:05:26,035 (APPLAUDING) 991 01:05:33,042 --> 01:05:34,443 Your Eminence. 992 01:05:34,445 --> 01:05:36,647 Get off your knees. Time is short. 993 01:05:47,257 --> 01:05:48,524 SHERIFF: Hood's robberies 994 01:05:48,526 --> 01:05:51,529 threaten our plans for the war. 995 01:05:52,797 --> 01:05:55,133 You want my reassurance? 996 01:06:01,640 --> 01:06:03,074 You are afraid. 997 01:06:05,143 --> 01:06:06,479 You should be. 998 01:06:07,312 --> 01:06:08,345 Do you know why? 999 01:06:08,347 --> 01:06:12,216 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 1000 01:06:12,218 --> 01:06:17,590 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 1001 01:06:21,795 --> 01:06:24,396 It is why the church created hell. 1002 01:06:25,732 --> 01:06:28,000 (INDISTINCT CHATTER) 1003 01:06:36,276 --> 01:06:37,544 Robin. 1004 01:06:39,479 --> 01:06:41,079 Tuck! 1005 01:06:41,081 --> 01:06:44,082 How long have you known me? 1006 01:06:44,084 --> 01:06:45,484 Since you were a boy. 1007 01:06:45,486 --> 01:06:46,752 And you trust me? 1008 01:06:46,754 --> 01:06:48,086 With my life. 1009 01:06:48,088 --> 01:06:49,089 Excellent. 1010 01:06:51,225 --> 01:06:53,661 This piece of scum is a thief! 1011 01:06:54,762 --> 01:06:56,195 He stole Lord Pembroke's keys. 1012 01:06:56,197 --> 01:06:58,397 I don't know what he's talking about. 1013 01:06:58,399 --> 01:07:00,734 You can search me. I don't have any keys. 1014 01:07:00,736 --> 01:07:02,401 Loxley's right. They're gone. 1015 01:07:02,403 --> 01:07:03,603 Oh. 1016 01:07:03,605 --> 01:07:07,307 Take a guard, find the key, check every room they open. 1017 01:07:07,309 --> 01:07:08,441 You, come with me. 1018 01:07:08,443 --> 01:07:10,176 Explain yourself, Friar. 1019 01:07:10,178 --> 01:07:11,545 I didn't steal anything. 1020 01:07:11,547 --> 01:07:14,049 Well, then you must know who did. Huh? 1021 01:07:14,816 --> 01:07:15,817 Confess! 1022 01:07:18,253 --> 01:07:20,723 Just kill him. 1023 01:07:24,861 --> 01:07:26,226 (WHIMPERING) 1024 01:07:26,228 --> 01:07:27,297 Wait! 1025 01:07:30,500 --> 01:07:32,302 (BREATHING HEAVILY) 1026 01:07:44,180 --> 01:07:46,115 The commoners love this worm. 1027 01:07:47,585 --> 01:07:49,551 And I think he wants to die. 1028 01:07:49,553 --> 01:07:52,220 I think he wants to be their martyr. 1029 01:07:52,222 --> 01:07:55,190 So let's give him a fate worse than death. 1030 01:07:55,192 --> 01:07:56,594 Revoke his church. 1031 01:07:57,661 --> 01:08:00,562 - Defrock him! - (GASPS) 1032 01:08:00,564 --> 01:08:02,331 And throw him to the streets. 1033 01:08:02,333 --> 01:08:05,401 That should cut him a little deeper than any blade could. 1034 01:08:05,403 --> 01:08:07,770 Don't! You can't! Your Grace, please! 1035 01:08:07,772 --> 01:08:09,405 Oh, I can and I do. 1036 01:08:09,407 --> 01:08:12,342 For the crime of falsehood under canon law, 1037 01:08:12,344 --> 01:08:15,545 get this disgrace out of my sight! 1038 01:08:15,547 --> 01:08:17,215 (TUCK WHIMPERING) 1039 01:08:23,321 --> 01:08:24,557 (DOOR CLOSES) 1040 01:08:26,525 --> 01:08:28,359 Who is this young man? 1041 01:08:28,361 --> 01:08:30,796 SHERIFF: This is Robin of Loxley. 1042 01:08:32,598 --> 01:08:34,734 - And I trust him. - Hmm. 1043 01:08:38,270 --> 01:08:40,304 You are the grace and good work 1044 01:08:40,306 --> 01:08:42,743 of the Lord made flesh, Your Eminence. 1045 01:08:43,610 --> 01:08:45,543 CARDINAL: Good. 1046 01:08:45,545 --> 01:08:49,681 The young are God's gift to the church. 1047 01:08:49,683 --> 01:08:51,385 The arrows in our quiver. 1048 01:08:55,890 --> 01:08:57,224 No, no, stay. 1049 01:09:01,562 --> 01:09:04,530 Welcome to the big table, Loxley. 1050 01:09:04,532 --> 01:09:06,932 Now whatever this Hood has done... 1051 01:09:06,934 --> 01:09:08,434 I will have him. 1052 01:09:08,436 --> 01:09:09,437 Silence! 1053 01:09:10,772 --> 01:09:12,772 (SIGHS) 1054 01:09:12,774 --> 01:09:15,441 If we are to continue funding the Arabs 1055 01:09:15,443 --> 01:09:17,243 and defeat the English army 1056 01:09:17,245 --> 01:09:20,616 so that you and I can take control from the king, 1057 01:09:21,717 --> 01:09:23,417 the money we owe them 1058 01:09:23,419 --> 01:09:26,853 must sail in four days. Do that 1059 01:09:26,855 --> 01:09:31,527 and we will have bought absolute power. 1060 01:09:33,696 --> 01:09:36,764 And if I need more time to raise the money? 1061 01:09:36,766 --> 01:09:39,268 You had your time, sheriff. 1062 01:09:41,004 --> 01:09:43,840 Satisfy me that you can do what must be done! 1063 01:09:47,711 --> 01:09:50,545 You want to see fear? 1064 01:09:50,547 --> 01:09:54,549 I'll send my men to raid the mines tonight. 1065 01:09:54,551 --> 01:09:55,720 Now, 1066 01:09:56,721 --> 01:09:58,587 when that's done, 1067 01:09:58,589 --> 01:10:02,591 I'll take the commoners for everything they've got, 1068 01:10:02,593 --> 01:10:05,461 from their pisspots to their pocket coins. 1069 01:10:05,463 --> 01:10:07,062 And when that is done, 1070 01:10:07,064 --> 01:10:12,334 I will burn their shit slums to the ground. 1071 01:10:12,336 --> 01:10:14,503 Just to remind them they're not the people, 1072 01:10:14,505 --> 01:10:16,007 they're my subjects. 1073 01:10:18,844 --> 01:10:21,613 Will that satisfy you, priest? 1074 01:10:25,417 --> 01:10:28,386 Go with God, sheriff. 1075 01:10:31,057 --> 01:10:32,388 Talk to me. 1076 01:10:32,390 --> 01:10:34,357 We've got to get to the mines. 1077 01:10:34,359 --> 01:10:35,427 Now. 1078 01:10:53,046 --> 01:10:54,913 Let's start with where did you even get this? 1079 01:10:54,915 --> 01:10:56,014 That doesn't matter. 1080 01:10:56,016 --> 01:10:57,682 Oh, it matters, Marian. 1081 01:10:57,684 --> 01:10:58,850 This is in Arabic 1082 01:10:58,852 --> 01:11:00,619 with the sheriff's signature underneath. 1083 01:11:00,621 --> 01:11:01,887 Which could mean anything. 1084 01:11:01,889 --> 01:11:02,954 Or nothing. 1085 01:11:02,956 --> 01:11:05,590 What is plain is that however you came by these, 1086 01:11:05,592 --> 01:11:07,528 it wasn't honestly. 1087 01:11:08,929 --> 01:11:10,362 Don't do that. 1088 01:11:10,364 --> 01:11:11,730 What? I'm talking to you. 1089 01:11:11,732 --> 01:11:13,398 Like a child! 1090 01:11:13,400 --> 01:11:15,902 Don't handle me. 1091 01:11:15,904 --> 01:11:17,837 WILL: Okay, I'm gonna take these to the sheriff 1092 01:11:17,839 --> 01:11:19,073 to give him a chance to explain for himself. 1093 01:11:19,774 --> 01:11:20,775 I'll take them. 1094 01:11:21,976 --> 01:11:23,843 To someone I know I can trust. 1095 01:11:23,845 --> 01:11:26,614 When did I lose your trust? 1096 01:11:27,816 --> 01:11:30,083 Your way. 1097 01:11:30,085 --> 01:11:33,722 All your politics. It's not changing anything. 1098 01:11:34,522 --> 01:11:36,091 Please see that. 1099 01:11:37,425 --> 01:11:38,625 Have you even spared a second 1100 01:11:38,627 --> 01:11:39,893 to think about what you could cost me? 1101 01:11:39,895 --> 01:11:42,062 This could ruin my political future. 1102 01:11:42,064 --> 01:11:44,131 Will! I'm talking about action. 1103 01:11:44,133 --> 01:11:46,767 I have worked too hard for too long, 1104 01:11:46,769 --> 01:11:48,637 Devil knows, for years. 1105 01:11:50,472 --> 01:11:52,841 Swallowing the lords' insults, 1106 01:11:52,843 --> 01:11:54,876 them laughing behind my back, 1107 01:11:54,878 --> 01:11:57,178 so that I can pull myself up from the gutter 1108 01:11:57,180 --> 01:11:59,914 and get the life I deserve. 1109 01:11:59,916 --> 01:12:02,617 And no one is gonna bollocks me on this. 1110 01:12:02,619 --> 01:12:04,020 Not even you. 1111 01:12:05,755 --> 01:12:07,422 You're scared. 1112 01:12:07,424 --> 01:12:08,656 What? 1113 01:12:08,658 --> 01:12:10,895 MARIAN: You think that if the commoners do rise up, 1114 01:12:12,196 --> 01:12:14,562 if they fight, 1115 01:12:14,564 --> 01:12:16,000 you'll lose them. 1116 01:12:17,869 --> 01:12:19,702 They'll follow the Hood. 1117 01:12:19,704 --> 01:12:20,838 GISBOURNE: All right, men! 1118 01:12:21,706 --> 01:12:23,374 You know what to do. 1119 01:12:25,610 --> 01:12:26,911 Move! 1120 01:12:44,930 --> 01:12:46,998 As of right now 1121 01:12:47,000 --> 01:12:51,102 these mines are declared part of Nottingham. 1122 01:12:51,104 --> 01:12:52,937 MAN: On whose authority? 1123 01:12:52,939 --> 01:12:56,240 GISBOURNE: Everybody will pay what they owe 1124 01:12:56,242 --> 01:12:57,777 for the war effort. 1125 01:12:59,712 --> 01:13:05,451 Refusal will be counted as treason. 1126 01:13:09,189 --> 01:13:11,722 No! Please! No, no! Please! 1127 01:13:11,724 --> 01:13:12,726 I've done nothing wrong! 1128 01:13:12,993 --> 01:13:13,994 Mercy! 1129 01:13:15,696 --> 01:13:16,997 (WOMAN SCREAMS) 1130 01:13:18,265 --> 01:13:19,633 (PENNY CRYING) 1131 01:13:20,868 --> 01:13:22,134 Penny! 1132 01:13:22,136 --> 01:13:23,137 GUARD: Stay back! 1133 01:13:24,972 --> 01:13:26,607 (GRUNTING) 1134 01:13:32,080 --> 01:13:33,148 Call yourself a man? 1135 01:13:38,787 --> 01:13:40,922 GISBOURNE: Oh, I'm gonna have fun with you later. 1136 01:13:46,628 --> 01:13:48,628 We're too late. There are too many of them. 1137 01:13:48,630 --> 01:13:49,631 What? For you and me? 1138 01:13:50,532 --> 01:13:52,166 There's not enough. 1139 01:13:52,168 --> 01:13:54,568 (PEOPLE CLAMORING) 1140 01:13:54,570 --> 01:13:56,036 (MARIAN SCREAMING) 1141 01:13:56,038 --> 01:13:57,304 ROBIN: They've got Marian! 1142 01:13:57,306 --> 01:13:59,008 No! 1143 01:14:01,711 --> 01:14:02,943 Let me out! 1144 01:14:02,945 --> 01:14:04,480 Let me out! 1145 01:14:05,781 --> 01:14:07,748 Let me out! 1146 01:14:07,750 --> 01:14:08,883 ROBIN: You take the front, I've got the back. 1147 01:14:08,885 --> 01:14:10,053 Wait. How you gonna... 1148 01:14:11,688 --> 01:14:13,623 Oh, that is clever. 1149 01:14:15,759 --> 01:14:17,627 (GRUNTING) 1150 01:14:21,265 --> 01:14:23,134 Hyah. Hyah. 1151 01:14:25,002 --> 01:14:26,204 Hyah. 1152 01:14:27,905 --> 01:14:29,038 There's the one I want. 1153 01:14:29,040 --> 01:14:31,040 ROBIN: It's Gisbourne! Turn! Turn! 1154 01:14:31,042 --> 01:14:32,108 JOHN: Ah! Hold on! 1155 01:14:32,110 --> 01:14:33,111 Move! 1156 01:14:34,345 --> 01:14:35,546 Hyah! 1157 01:14:37,882 --> 01:14:39,584 I want him alive! 1158 01:14:40,319 --> 01:14:41,586 Hyah. 1159 01:14:46,858 --> 01:14:48,027 Hyah. 1160 01:14:48,894 --> 01:14:49,895 Hold on! 1161 01:14:51,797 --> 01:14:53,196 (YELLS) 1162 01:14:53,198 --> 01:14:54,767 Let me out! 1163 01:14:59,638 --> 01:15:00,706 Hyah. 1164 01:15:03,076 --> 01:15:04,177 Hyah. 1165 01:15:11,951 --> 01:15:13,751 Get me out! 1166 01:15:13,753 --> 01:15:15,155 - Get me out of here! - ROBIN: Keep it steady! 1167 01:15:16,256 --> 01:15:18,925 John, keep it steady! 1168 01:15:19,893 --> 01:15:20,894 (GRUNTS) 1169 01:15:24,731 --> 01:15:26,031 Rob! 1170 01:15:26,033 --> 01:15:27,166 How did you know it was me? 1171 01:15:27,168 --> 01:15:29,234 You call that a disguise? 1172 01:15:29,236 --> 01:15:31,138 Well, it fooled everybody else. 1173 01:15:34,308 --> 01:15:35,943 - I'm not everyone else! - Watch out! 1174 01:15:36,877 --> 01:15:38,045 (YELLS) 1175 01:15:38,946 --> 01:15:40,145 Why didn't you tell me? 1176 01:15:40,147 --> 01:15:42,182 Are we really going to do this now? 1177 01:15:42,184 --> 01:15:43,285 - Get down! - (GRUNTS) 1178 01:15:46,654 --> 01:15:47,821 We've got trouble! 1179 01:15:47,823 --> 01:15:49,191 GISBOURNE: After them! 1180 01:15:54,296 --> 01:15:55,931 - (YELLS) - Hold it! 1181 01:15:56,698 --> 01:15:57,799 (GRUNTS) 1182 01:15:59,402 --> 01:16:00,669 (YELLS) 1183 01:16:10,446 --> 01:16:11,781 Hyah. 1184 01:16:16,219 --> 01:16:17,854 (YELLING) 1185 01:16:19,689 --> 01:16:20,790 (GRUNTS) 1186 01:16:34,271 --> 01:16:35,839 (GRUNTING) 1187 01:16:36,306 --> 01:16:38,006 (SCREAMING) 1188 01:16:38,008 --> 01:16:39,177 (HORSE WHINNIES) 1189 01:16:41,446 --> 01:16:42,746 (ROBIN GRUNTS) 1190 01:17:03,269 --> 01:17:04,436 Follow me! 1191 01:17:12,211 --> 01:17:13,779 GISBOURNE: There he is! 1192 01:17:19,186 --> 01:17:20,187 Go slow! 1193 01:17:42,009 --> 01:17:43,411 (HORSE WHINNIES) 1194 01:17:50,818 --> 01:17:51,986 (YELLS) 1195 01:18:03,565 --> 01:18:04,799 Hyah. 1196 01:18:15,143 --> 01:18:16,812 Shoot his horse! 1197 01:18:23,186 --> 01:18:24,753 (HORSE WHINNIES) 1198 01:18:37,867 --> 01:18:39,103 (GASPS) 1199 01:18:46,877 --> 01:18:48,379 Jump! 1200 01:18:54,519 --> 01:18:56,452 (COUGHING) 1201 01:18:56,454 --> 01:18:58,423 (EARS RINGING) 1202 01:18:59,090 --> 01:19:00,356 (GROANING) 1203 01:19:00,358 --> 01:19:01,991 (COUGHING) 1204 01:19:01,993 --> 01:19:03,159 Are you okay? Marian? 1205 01:19:03,161 --> 01:19:04,162 Yeah. 1206 01:19:06,364 --> 01:19:07,932 (PANTING) 1207 01:19:08,933 --> 01:19:11,901 You and Marian. Finish it. 1208 01:19:11,903 --> 01:19:14,003 No, John! Wait! 1209 01:19:14,005 --> 01:19:15,872 - Go! Get out of here! - John, wait! 1210 01:19:15,874 --> 01:19:17,576 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1211 01:19:19,445 --> 01:19:21,245 (GRUNTING) 1212 01:19:21,247 --> 01:19:23,182 - John, no! - We have to go now! 1213 01:19:27,920 --> 01:19:31,458 (GRUNTING) 1214 01:19:43,904 --> 01:19:45,439 (PEOPLE CLAMORING) 1215 01:19:49,009 --> 01:19:50,975 (PANTING) 1216 01:19:50,977 --> 01:19:52,511 You okay? 1217 01:19:52,513 --> 01:19:54,012 I'm done. 1218 01:19:54,014 --> 01:19:55,947 We're finished. 1219 01:19:55,949 --> 01:19:57,218 No. 1220 01:19:59,053 --> 01:20:01,153 It's not lost unless you walk away now. 1221 01:20:01,155 --> 01:20:04,256 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1222 01:20:04,258 --> 01:20:06,058 He chose you for a reason. 1223 01:20:06,060 --> 01:20:07,493 - What reason? - GISBOURNE: Find him. 1224 01:20:07,495 --> 01:20:09,295 I want him alive! 1225 01:20:09,297 --> 01:20:12,298 All I wanted was to get you back. 1226 01:20:12,300 --> 01:20:15,571 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1227 01:20:17,606 --> 01:20:19,408 I'm not who you think I am. 1228 01:20:21,110 --> 01:20:23,145 The Hood's just a disguise. 1229 01:20:24,413 --> 01:20:25,914 I know you. 1230 01:20:27,449 --> 01:20:30,119 Loxley is the disguise. 1231 01:20:37,193 --> 01:20:41,262 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1232 01:20:41,264 --> 01:20:44,300 when a single spark sets the air on fire. 1233 01:20:47,538 --> 01:20:49,607 That's what you are for the people. 1234 01:20:51,609 --> 01:20:53,308 Me? 1235 01:20:53,310 --> 01:20:56,980 If not you, who? 1236 01:21:00,117 --> 01:21:02,286 If not now, when? 1237 01:21:05,489 --> 01:21:07,557 The sheriff, he and the cardinal, 1238 01:21:07,559 --> 01:21:09,158 they're in league with the Arabians somehow. 1239 01:21:09,160 --> 01:21:10,629 Yeah. I might have proof. 1240 01:21:13,365 --> 01:21:14,564 If the people knew... 1241 01:21:14,566 --> 01:21:15,966 If the people knew, they'd fight. 1242 01:21:20,305 --> 01:21:22,140 With the right leader. 1243 01:21:37,423 --> 01:21:39,492 JOHN: If you want me to give up the thief, 1244 01:21:41,494 --> 01:21:44,763 at least give me the respect and try 1245 01:21:44,765 --> 01:21:46,533 and beat it out of me. 1246 01:21:47,501 --> 01:21:49,434 No. 1247 01:21:49,436 --> 01:21:52,205 You'd just die on me out of spite. 1248 01:21:54,508 --> 01:21:57,576 Humans are the only species that fear death. 1249 01:21:57,578 --> 01:22:02,147 Not just the threat of it, but its finality. 1250 01:22:02,149 --> 01:22:07,452 That's what separates us from the insects and the dogs. 1251 01:22:07,454 --> 01:22:10,323 The Arab, however, doesn't fear death at all 1252 01:22:10,325 --> 01:22:15,361 because your false prophet promised you the garden. 1253 01:22:15,363 --> 01:22:18,231 A man without faith. 1254 01:22:18,233 --> 01:22:19,365 Lonely. 1255 01:22:19,367 --> 01:22:21,234 Liberating. 1256 01:22:21,236 --> 01:22:24,138 Without judgment, no sin. 1257 01:22:24,840 --> 01:22:26,241 Faith. 1258 01:22:28,209 --> 01:22:30,713 We stare death in the face with courage and honor. 1259 01:22:31,514 --> 01:22:33,079 Really? 1260 01:22:33,081 --> 01:22:35,282 Because I was told 1261 01:22:35,284 --> 01:22:38,087 that your boy begged 1262 01:22:39,522 --> 01:22:40,687 for his life 1263 01:22:40,689 --> 01:22:42,724 right up until the moment 1264 01:22:42,726 --> 01:22:45,361 that we took his head from his neck. 1265 01:22:46,195 --> 01:22:49,531 Decapitation's a funny thing 1266 01:22:49,533 --> 01:22:53,735 because the eyes keep seeing. 1267 01:22:53,737 --> 01:22:57,605 The mind goes on trying to deny death. 1268 01:22:57,607 --> 01:23:00,208 Even if it's just for a few more moments. 1269 01:23:00,210 --> 01:23:03,545 But I wonder what your son might have been 1270 01:23:03,547 --> 01:23:05,380 thinking in those final seconds. 1271 01:23:05,382 --> 01:23:08,384 I imagine it to be something like, "Father. 1272 01:23:08,386 --> 01:23:10,486 "Why have you brought me to this place? 1273 01:23:10,488 --> 01:23:11,620 "Father, I'm scared. 1274 01:23:11,622 --> 01:23:13,789 "Father, why don't you save me?" 1275 01:23:13,791 --> 01:23:15,426 (GRUNTING) 1276 01:23:17,828 --> 01:23:20,663 If you don't give me the thief's name, 1277 01:23:20,665 --> 01:23:23,867 I will gorge you with pig's blood 1278 01:23:23,869 --> 01:23:25,735 and I will burn you 1279 01:23:25,737 --> 01:23:29,539 and you will never see paradise. 1280 01:23:29,541 --> 01:23:32,141 But if you do give me his name, 1281 01:23:32,143 --> 01:23:33,877 I'll martyr you quickly, cleanly. 1282 01:23:33,879 --> 01:23:35,213 You will join your boy. 1283 01:23:36,148 --> 01:23:37,516 (CELL DOOR OPENS) 1284 01:23:38,250 --> 01:23:39,251 TYDON: Sheriff! 1285 01:23:40,519 --> 01:23:43,253 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1286 01:23:43,255 --> 01:23:47,157 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1287 01:23:47,159 --> 01:23:48,859 I'm a killer. 1288 01:23:48,861 --> 01:23:52,396 I was born into this war. 1289 01:23:52,398 --> 01:23:54,398 But I've never met a man who had his killing 1290 01:23:54,400 --> 01:23:57,668 coming as much as you do. 1291 01:23:57,670 --> 01:23:59,637 You're gonna wanna believe in a god. 1292 01:23:59,639 --> 01:24:01,439 You're gonna want to see His face 1293 01:24:01,441 --> 01:24:04,308 and think that something can save you. 1294 01:24:04,310 --> 01:24:06,445 But you'll see my face. 1295 01:24:06,447 --> 01:24:08,616 And that's the last thing you'll see. 1296 01:24:10,317 --> 01:24:11,652 (SPEAKS ARABIC) 1297 01:24:16,590 --> 01:24:17,825 (CELL DOOR CLOSES) 1298 01:24:28,970 --> 01:24:30,405 MARIAN: Will. 1299 01:24:31,873 --> 01:24:33,406 PENNY: Mr. Tillman. Everyone's ready. 1300 01:24:33,408 --> 01:24:35,308 WILL: Thanks, Penny. 1301 01:24:35,310 --> 01:24:36,409 What's happening? 1302 01:24:36,411 --> 01:24:37,812 We're leaving the mines. 1303 01:24:39,949 --> 01:24:43,249 WILL: What happened last night will happen again and again, 1304 01:24:43,251 --> 01:24:44,618 they will keep on coming. 1305 01:24:44,620 --> 01:24:45,753 I know these people. 1306 01:24:45,755 --> 01:24:48,989 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1307 01:24:48,991 --> 01:24:51,725 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1308 01:24:51,727 --> 01:24:52,893 MARIAN: She's right, Will. 1309 01:24:52,895 --> 01:24:54,395 We should stay and fight. 1310 01:24:54,397 --> 01:24:55,564 With what? 1311 01:24:56,265 --> 01:24:57,866 Picks and shovels? 1312 01:24:57,868 --> 01:25:01,235 The city is in lockdown. It is martial law. 1313 01:25:01,237 --> 01:25:03,872 Look, we can die as prisoners 1314 01:25:03,874 --> 01:25:05,305 or we can fall back and live. 1315 01:25:05,307 --> 01:25:07,475 ROBIN: You've got another choice. 1316 01:25:07,477 --> 01:25:09,379 (EXCITED MURMURING) 1317 01:25:11,515 --> 01:25:13,548 We can make our own choices. 1318 01:25:13,550 --> 01:25:15,483 All your thievery has done 1319 01:25:15,485 --> 01:25:18,620 is drive the sheriff to declare war on us. 1320 01:25:18,622 --> 01:25:20,790 You have no voice here. 1321 01:25:20,792 --> 01:25:22,627 ROBIN: Then I'll show you my face. 1322 01:25:28,466 --> 01:25:30,435 (CROWD EXCLAIMING) 1323 01:25:34,839 --> 01:25:37,606 WILL: Are we supposed to be impressed? 1324 01:25:37,608 --> 01:25:40,877 The good Lord of Loxley has come down from on high 1325 01:25:40,879 --> 01:25:43,814 to tell us, the peasants, what to do? 1326 01:25:43,816 --> 01:25:44,915 Well, let me tell you something. 1327 01:25:44,917 --> 01:25:46,016 This is not your manor. 1328 01:25:46,018 --> 01:25:47,218 Let him talk. 1329 01:25:47,686 --> 01:25:49,655 (EXCITED CHATTER) 1330 01:25:58,330 --> 01:26:00,464 Four years ago, 1331 01:26:00,466 --> 01:26:04,236 I marched off to fight for a liar's cause. 1332 01:26:07,407 --> 01:26:08,806 Left my heart, 1333 01:26:08,808 --> 01:26:10,910 came home an heir to nothing. 1334 01:26:12,479 --> 01:26:13,411 The question is 1335 01:26:13,413 --> 01:26:17,015 what would you do to get back what's yours? 1336 01:26:17,017 --> 01:26:18,717 I'm guessing you'd be up for 1337 01:26:18,719 --> 01:26:20,753 a little redistribution of wealth? 1338 01:26:20,755 --> 01:26:22,087 (CROWD AGREEING) 1339 01:26:22,089 --> 01:26:23,555 Well, the sheriff has already 1340 01:26:23,557 --> 01:26:24,890 rinsed us for everything we have. 1341 01:26:24,892 --> 01:26:26,425 The sheriff and the cardinal are 1342 01:26:26,427 --> 01:26:28,327 plotting against England with the enemy. 1343 01:26:28,329 --> 01:26:29,728 Now, I don't know what their scheme is, 1344 01:26:29,730 --> 01:26:30,963 but I'm willing to bet that 1345 01:26:30,965 --> 01:26:32,999 it's your money bankrolling it. 1346 01:26:33,001 --> 01:26:35,902 Money which is due to set sail to Arabia 1347 01:26:35,904 --> 01:26:37,904 in three days. 1348 01:26:37,906 --> 01:26:39,973 But not if we stop them. 1349 01:26:39,975 --> 01:26:41,943 (EXCITED CHATTER) 1350 01:26:46,915 --> 01:26:50,084 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1351 01:26:50,086 --> 01:26:52,086 But if the rich are stealing from you, 1352 01:26:52,088 --> 01:26:54,354 who's really the thief? 1353 01:26:54,356 --> 01:26:57,457 I was Robin of Loxley, 1354 01:26:57,459 --> 01:27:00,895 a Crusader under the flag of the King of England. 1355 01:27:00,897 --> 01:27:02,598 Then I was the Hood. 1356 01:27:04,667 --> 01:27:06,000 Now, I really don't care 1357 01:27:06,002 --> 01:27:09,103 what you call me, thief or lord. 1358 01:27:09,105 --> 01:27:11,975 All I know is I'm nothing without your help. 1359 01:27:13,609 --> 01:27:16,011 This is our crusade! 1360 01:27:16,013 --> 01:27:19,014 And each and every one of us has to stand up 1361 01:27:19,016 --> 01:27:21,618 or we all go under. 1362 01:27:25,856 --> 01:27:27,457 I say we go with him! 1363 01:27:27,858 --> 01:27:30,061 (ALL CHEERING) 1364 01:27:32,396 --> 01:27:34,866 WILL: Look, people, listen. People! 1365 01:27:36,466 --> 01:27:38,901 We need to be thinking practically. 1366 01:27:38,903 --> 01:27:42,038 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1367 01:27:42,040 --> 01:27:43,708 I couldn't say this to you before, 1368 01:27:45,009 --> 01:27:46,542 but I know what you've done for these people. 1369 01:27:46,544 --> 01:27:47,879 I know why they look up to you. 1370 01:27:48,580 --> 01:27:49,745 What happens next 1371 01:27:49,747 --> 01:27:51,951 doesn't happen at all without you, Will. 1372 01:28:01,794 --> 01:28:03,395 (ALL CHEERING) 1373 01:28:12,138 --> 01:28:15,740 Tuck! Back at the party, 1374 01:28:15,742 --> 01:28:17,041 I couldn't think of another way 1375 01:28:17,043 --> 01:28:18,643 to get you out of there. I'm sorry. 1376 01:28:18,645 --> 01:28:19,711 Don't be. 1377 01:28:19,713 --> 01:28:22,649 Tuck! I got you defrocked. 1378 01:28:23,617 --> 01:28:25,118 Yes, you did. 1379 01:28:25,719 --> 01:28:27,886 You set me free. 1380 01:28:27,888 --> 01:28:31,658 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1381 01:28:33,793 --> 01:28:37,562 TUCK: 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1382 01:28:37,564 --> 01:28:39,965 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1383 01:28:39,967 --> 01:28:44,703 20,000, 40... These payments go back years and years. 1384 01:28:44,705 --> 01:28:46,906 ROBIN: And if they get that money, we're all finished. 1385 01:28:46,908 --> 01:28:48,075 TUCK: Not if we stop them. 1386 01:28:50,778 --> 01:28:51,677 Here it was me thinking 1387 01:28:51,679 --> 01:28:54,049 you were just the humble friar, Tuck. 1388 01:28:54,750 --> 01:28:56,182 Yeah, well... 1389 01:28:56,184 --> 01:28:57,284 After the money leaves the treasury, 1390 01:28:57,286 --> 01:28:59,786 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1391 01:28:59,788 --> 01:29:01,988 before it's handed over to the cardinal's men. 1392 01:29:01,990 --> 01:29:03,690 Well, then, that's where we hit it. 1393 01:29:03,692 --> 01:29:05,825 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1394 01:29:05,827 --> 01:29:07,661 A legion of them, no doubt. 1395 01:29:07,663 --> 01:29:09,663 Elite killers armed to the teeth, 1396 01:29:09,665 --> 01:29:11,098 and the city streets on lockdown, 1397 01:29:11,100 --> 01:29:13,234 so you can forget about the element of surprise. 1398 01:29:13,236 --> 01:29:15,770 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1399 01:29:15,772 --> 01:29:18,639 Suicide, yeah, we get it. 1400 01:29:18,641 --> 01:29:21,577 What do you say to that, then, soldier? 1401 01:29:23,646 --> 01:29:26,148 Set up a meeting at Loxley Manor. 1402 01:29:26,150 --> 01:29:27,583 Everyone who's with us. 1403 01:29:32,622 --> 01:29:33,723 Rob. 1404 01:29:34,291 --> 01:29:35,826 Everyone's here. 1405 01:29:42,766 --> 01:29:44,902 (INDISTINCT CHATTER) 1406 01:29:53,577 --> 01:29:54,678 Here's the plan. 1407 01:30:12,231 --> 01:30:13,663 (CHATTER AND LAUGHTER) 1408 01:30:13,665 --> 01:30:15,067 MAN: Three more on that side! 1409 01:30:17,803 --> 01:30:20,037 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1410 01:30:20,039 --> 01:30:21,841 (INDISTINCT SHOUTING) 1411 01:30:23,576 --> 01:30:25,075 STOKER: One more hood. Hood. 1412 01:30:25,077 --> 01:30:26,844 (LAUGHTER) 1413 01:30:26,846 --> 01:30:28,313 - Two hoods coming up. - MAN: Here! 1414 01:30:28,315 --> 01:30:29,849 Who else needs a hood? 1415 01:30:40,827 --> 01:30:43,194 SHERIFF: As long as he is uncaught, 1416 01:30:43,196 --> 01:30:44,963 my money's not safe! 1417 01:30:44,965 --> 01:30:47,233 Now did you leave your balls 1418 01:30:47,235 --> 01:30:50,202 for this kind of work in the desert, did you? 1419 01:30:50,204 --> 01:30:55,041 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1420 01:30:55,043 --> 01:30:57,910 I want the rats swimming in it. 1421 01:30:57,912 --> 01:31:02,148 I want the dogs licking it from the streets. 1422 01:31:02,150 --> 01:31:05,686 My life rides on that wagon. 1423 01:31:56,907 --> 01:31:58,109 - (GRUNTS) - (GROANS) 1424 01:32:10,355 --> 01:32:12,357 (GRUNTING) 1425 01:32:17,796 --> 01:32:19,131 (GRUNTING) 1426 01:32:29,708 --> 01:32:31,410 (HORSES WHINNYING) 1427 01:32:37,116 --> 01:32:38,985 (PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE) 1428 01:32:47,194 --> 01:32:48,262 STOKER: Ready for this, Will? 1429 01:32:52,499 --> 01:32:56,034 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1430 01:32:56,036 --> 01:32:59,340 One of these bastards knows who he is! 1431 01:33:09,484 --> 01:33:10,684 This is it! 1432 01:33:32,174 --> 01:33:34,710 (INDISTINCT SHOUTING) 1433 01:33:52,896 --> 01:33:53,897 STOKER: Throw it, Will! 1434 01:33:56,032 --> 01:33:57,334 Throw it! 1435 01:34:06,277 --> 01:34:08,312 (CHEERING) 1436 01:34:17,188 --> 01:34:19,023 (YELLING AND GRUNTING) 1437 01:34:32,838 --> 01:34:33,872 GUARD: Where is he? 1438 01:34:35,408 --> 01:34:36,942 Where is the Hood? 1439 01:34:47,086 --> 01:34:48,955 (GRUNTING) 1440 01:34:53,092 --> 01:34:55,128 Get me through that goddamned fire! 1441 01:35:06,607 --> 01:35:08,240 Was that supposed to happen? 1442 01:35:08,242 --> 01:35:10,008 Yeah, of course. 1443 01:35:10,010 --> 01:35:11,979 You, form up! 1444 01:35:22,956 --> 01:35:24,526 (GRUNTING) 1445 01:35:39,275 --> 01:35:41,243 (COINS JINGLING) 1446 01:35:42,911 --> 01:35:45,481 SHERIFF: They're taking my money! 1447 01:35:48,584 --> 01:35:50,052 - SHERIFF: Kill them! - Marian! 1448 01:35:52,321 --> 01:35:53,356 (MARIAN GRUNTS) 1449 01:35:54,223 --> 01:35:55,359 (YELLS) 1450 01:35:57,927 --> 01:35:59,061 (GROANING) 1451 01:35:59,929 --> 01:36:00,930 Look away. 1452 01:36:01,964 --> 01:36:02,999 Never. 1453 01:36:14,712 --> 01:36:15,979 (GRUNTS) 1454 01:36:19,217 --> 01:36:20,551 - (GASPS) - (YELLS) 1455 01:36:25,156 --> 01:36:26,489 SHERIFF: Get down there! 1456 01:36:26,491 --> 01:36:27,656 Get down there now! 1457 01:36:27,658 --> 01:36:28,893 (ARROWS FIRING) 1458 01:36:29,628 --> 01:36:32,194 Gisbourne. Down there! 1459 01:36:32,196 --> 01:36:33,465 (GRUNTING) 1460 01:36:42,574 --> 01:36:44,009 (EXHALES) 1461 01:36:47,146 --> 01:36:49,081 Lord Loxley. 1462 01:36:50,516 --> 01:36:52,485 (BOTH GRUNTING) 1463 01:36:56,188 --> 01:36:57,557 (SCREAMING) 1464 01:37:02,996 --> 01:37:04,397 (PANTING) 1465 01:37:06,466 --> 01:37:07,634 (COUGHS) 1466 01:37:09,536 --> 01:37:11,204 We don't have to do this. 1467 01:37:11,572 --> 01:37:12,704 (GROANS) 1468 01:37:12,706 --> 01:37:16,073 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1469 01:37:16,075 --> 01:37:17,509 You saved my life back in the desert. 1470 01:37:17,511 --> 01:37:18,677 I'm not gonna take yours now. 1471 01:37:18,679 --> 01:37:21,280 I am God's true soldier, Loxley. 1472 01:37:21,282 --> 01:37:23,017 - I deserve a... - (GRUNTS) 1473 01:37:26,554 --> 01:37:27,689 He had it coming. 1474 01:37:29,290 --> 01:37:30,692 (COUGHING) 1475 01:37:35,263 --> 01:37:37,095 - MAN: Give me a hand there. - ROBIN: Get it to the forest. 1476 01:37:37,097 --> 01:37:38,131 - Be safe. - Aye. 1477 01:37:38,133 --> 01:37:41,401 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1478 01:37:41,403 --> 01:37:43,136 Where's Will? He should be here by now. 1479 01:37:43,138 --> 01:37:45,205 He knows the plan. We need to go. 1480 01:37:45,207 --> 01:37:47,173 I'm going back for him. You go with them. 1481 01:37:47,175 --> 01:37:49,242 You're the most wanted man in Nottingham. 1482 01:37:49,244 --> 01:37:51,110 Going back is suicide. 1483 01:37:51,112 --> 01:37:53,014 Either we all make it or none of us do. 1484 01:38:06,596 --> 01:38:08,630 (GRUNTING) 1485 01:38:08,632 --> 01:38:10,097 MARIAN: Tuck! Tuck! 1486 01:38:10,099 --> 01:38:11,298 ROBIN: Tuck, have you seen Will? 1487 01:38:11,300 --> 01:38:13,100 TUCK: He was meant to be on the boat with you. 1488 01:38:13,102 --> 01:38:14,505 - (PEOPLE GROANING) - Will! 1489 01:38:15,806 --> 01:38:17,305 (WILL GROANS) 1490 01:38:17,307 --> 01:38:18,375 Will! 1491 01:38:19,243 --> 01:38:20,375 It's okay. 1492 01:38:20,377 --> 01:38:21,378 I know! 1493 01:38:24,181 --> 01:38:25,750 I saw! 1494 01:38:26,416 --> 01:38:27,752 He can have you. 1495 01:38:29,152 --> 01:38:30,420 Get out of my sight! 1496 01:38:31,321 --> 01:38:32,122 Go! 1497 01:38:33,725 --> 01:38:36,225 TUCK: I'll get him back to the manor. 1498 01:38:36,227 --> 01:38:37,326 ROBIN: Get everyone out of here. 1499 01:38:37,328 --> 01:38:39,197 - MARIAN: What about you? - Just go! 1500 01:38:40,565 --> 01:38:42,400 (INDISTINCT SHOUTING) 1501 01:39:02,254 --> 01:39:03,255 Rob! 1502 01:39:09,161 --> 01:39:12,397 ROBIN: Stop! Stop fighting! 1503 01:39:12,399 --> 01:39:15,134 The man you're hunting for is me! 1504 01:39:15,569 --> 01:39:17,402 No more running. 1505 01:39:17,404 --> 01:39:18,770 No more hiding. 1506 01:39:18,772 --> 01:39:22,607 And if sacrificing myself stops this madness, 1507 01:39:22,609 --> 01:39:24,077 here I am! 1508 01:39:25,211 --> 01:39:26,212 Get off me! 1509 01:39:36,924 --> 01:39:38,757 SHERIFF: My city is under siege. 1510 01:39:38,759 --> 01:39:42,561 Is there literally nothing else you could be doing? 1511 01:39:42,563 --> 01:39:44,599 (ROBIN GROANING) 1512 01:39:46,334 --> 01:39:48,102 (GRUNTING) 1513 01:39:50,672 --> 01:39:52,507 (COUGHING) 1514 01:39:55,811 --> 01:39:58,113 Loxley. 1515 01:39:59,414 --> 01:40:00,816 (PANTING) 1516 01:40:03,385 --> 01:40:06,654 You've put me to a lot of trouble, boy. 1517 01:40:06,656 --> 01:40:09,857 ROBIN: Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1518 01:40:09,859 --> 01:40:13,830 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1519 01:40:15,365 --> 01:40:17,264 What do you think the crown will do 1520 01:40:17,266 --> 01:40:19,402 when it finds out you're a traitor? 1521 01:40:19,769 --> 01:40:21,702 Huh? 1522 01:40:21,704 --> 01:40:24,140 Do you think they'll just take off your head? 1523 01:40:25,643 --> 01:40:28,244 Or will they give you the broomstick first? 1524 01:40:36,854 --> 01:40:38,856 (LAUGHING) 1525 01:40:44,929 --> 01:40:46,598 (GROANING) 1526 01:40:47,799 --> 01:40:50,633 Now I'm going to boil you in your own piss, 1527 01:40:50,635 --> 01:40:53,536 and then I'm going to send Marian off 1528 01:40:53,538 --> 01:40:55,905 to be bred by savages in Arabia 1529 01:40:55,907 --> 01:40:58,976 again, and again, and again. 1530 01:40:58,978 --> 01:41:00,445 (SHERIFF GRUNTS) 1531 01:41:02,247 --> 01:41:04,516 (GRUNTING) 1532 01:41:08,319 --> 01:41:10,286 Look at me! Look in my eyes! 1533 01:41:10,288 --> 01:41:11,522 Please, God. 1534 01:41:11,524 --> 01:41:13,926 God isn't here, it's just me! 1535 01:41:15,561 --> 01:41:17,229 (CHOKING) 1536 01:41:25,337 --> 01:41:27,908 (STRAINING) You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1537 01:41:28,608 --> 01:41:29,710 Not anymore. 1538 01:41:30,977 --> 01:41:32,446 (GASPING) 1539 01:41:40,822 --> 01:41:42,990 You are a hard man to kill, John. 1540 01:41:44,357 --> 01:41:46,359 And I thank God for it. 1541 01:41:52,967 --> 01:41:55,401 MAN: Daylight. Daylight ahead. 1542 01:41:55,403 --> 01:41:56,802 ROBIN: Okay, everybody... 1543 01:41:56,804 --> 01:41:59,705 I know you're tired, but let's keep moving... 1544 01:41:59,707 --> 01:42:01,942 I wanna get us under cover by nightfall. 1545 01:42:01,944 --> 01:42:03,944 I'll see you in Sherwood. 1546 01:42:03,946 --> 01:42:05,946 I'll see you there. 1547 01:42:05,948 --> 01:42:09,516 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1548 01:42:09,518 --> 01:42:11,818 - well, it's probably too late. - (SCATTERED LAUGHTER) 1549 01:42:11,820 --> 01:42:13,420 Here, let me help you with that. 1550 01:42:13,422 --> 01:42:14,621 Get going. 1551 01:42:14,623 --> 01:42:19,459 TUCK: I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1552 01:42:19,461 --> 01:42:22,864 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1553 01:42:22,866 --> 01:42:25,900 well, come to think of it, ever. 1554 01:42:25,902 --> 01:42:30,438 You know, when I was back in the desert, 1555 01:42:30,440 --> 01:42:33,574 all I thought about was coming back here and being with you. 1556 01:42:33,576 --> 01:42:35,409 Sitting in our manor, 1557 01:42:35,411 --> 01:42:38,648 eating and drinking and not doing very much. 1558 01:42:39,817 --> 01:42:42,050 And now we're fugitives, 1559 01:42:42,052 --> 01:42:44,054 and me the leader of a revolution. 1560 01:42:45,990 --> 01:42:47,491 Didn't see it coming. 1561 01:42:48,826 --> 01:42:49,860 I did. 1562 01:42:54,965 --> 01:42:56,799 TUCK: It's a nice forest. 1563 01:42:56,801 --> 01:42:59,568 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1564 01:42:59,570 --> 01:43:01,971 JOHN: Yahya ibn Umar. 1565 01:43:01,973 --> 01:43:03,405 TUCK: Phew. 1566 01:43:03,407 --> 01:43:05,008 Would you mind if I just translate it? 1567 01:43:05,010 --> 01:43:06,645 Call you John? 1568 01:43:08,980 --> 01:43:10,982 TUCK: Feels like a perfect ending, doesn't it? 1569 01:43:11,716 --> 01:43:12,984 But it's not. 1570 01:43:13,919 --> 01:43:16,553 Fate plays its part. 1571 01:43:16,555 --> 01:43:20,691 And it's the way of things that as one story ends... 1572 01:43:20,693 --> 01:43:23,594 another begins. 1573 01:43:23,596 --> 01:43:27,998 CARDINAL: I am very glad to have found you. 1574 01:43:28,000 --> 01:43:33,003 You have sacrificed so much, but your people need you 1575 01:43:33,005 --> 01:43:39,610 to lead them out of this dark time and into the light. 1576 01:43:39,612 --> 01:43:41,949 I am offering you an appointment 1577 01:43:43,183 --> 01:43:46,952 to the highest office in Nottingham. 1578 01:43:46,954 --> 01:43:49,487 If you accept, 1579 01:43:49,489 --> 01:43:52,960 you will have the church's eternal gratitude. 1580 01:43:54,195 --> 01:43:55,827 And mine. 1581 01:43:55,829 --> 01:43:57,065 (THUNDER RUMBLING) 1582 01:43:58,900 --> 01:44:01,433 WILL: My city, my people, 1583 01:44:01,435 --> 01:44:02,935 in the day since the thief 1584 01:44:02,937 --> 01:44:04,737 and his partners and raiders 1585 01:44:04,739 --> 01:44:06,806 have been hunted into hiding, 1586 01:44:06,808 --> 01:44:09,508 we have laid to rest our good sheriff. 1587 01:44:09,510 --> 01:44:11,577 Yet Nottingham still smolders 1588 01:44:11,579 --> 01:44:13,648 from the fires of their revolt. 1589 01:44:14,482 --> 01:44:16,482 My baptism was one of fire, 1590 01:44:16,484 --> 01:44:19,652 but I am grateful for its cause. 1591 01:44:19,654 --> 01:44:22,789 For it has turned me toward my true calling. 1592 01:44:22,791 --> 01:44:26,760 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1593 01:44:26,762 --> 01:44:28,762 (APPLAUSE) 1594 01:44:28,764 --> 01:44:31,965 And this has only one ending. 1595 01:44:31,967 --> 01:44:37,005 With me standing over the corpse of the Hood. 1596 01:44:37,007 --> 01:44:40,744 Welcome to the big table, sheriff. 1597 01:44:49,186 --> 01:44:51,188 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1598 01:44:51,190 --> 01:44:56,190 Subtitles by explosiveskull 1599 01:47:08,732 --> 01:47:11,202 (MUSIC PLAYING) 107155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.