Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:05,800
Participation in 1964 Arts Festival
2
00:00:11,711 --> 00:00:19,345
TOEI COMPANY LTD
3
00:00:20,720 --> 00:00:30,721
REVENGE
Adauchi
4
00:00:32,298 --> 00:00:35,235
Produced by
OKAWA Hiroshi
5
00:00:35,235 --> 00:00:42,208
Screenplay by
HASHIMOTO Shinobu
6
00:00:42,208 --> 00:00:48,670
Filming by
NAKAO Shunichiro
7
00:00:48,748 --> 00:00:56,245
Music by
MAYUZUMI Toshiro
8
00:00:57,757 --> 00:01:01,193
NAKAMURA Kinnosuke
9
00:01:01,261 --> 00:01:05,129
TANBA Tetsuro MITA Yoshiko
10
00:01:05,231 --> 00:01:09,759
TAMURA Takahiro SASAKI Ai
11
00:01:39,833 --> 00:01:44,395
Directed by
IMAI Tadashi
12
00:02:15,435 --> 00:02:17,370
What's going on?
13
00:02:17,370 --> 00:02:22,808
Yeah, horses don't need
fences when they run.
14
00:02:36,489 --> 00:02:39,325
Hurry up! It'll be noon soon.
15
00:02:39,325 --> 00:02:40,660
Notice
16
00:02:40,660 --> 00:02:42,729
The matter of revenge
17
00:02:42,729 --> 00:02:44,898
1. Enemy: Okuno Tatsunosuke
18
00:02:44,898 --> 00:02:47,196
2. Avenger: Ezaki Shinpachi
19
00:02:47,267 --> 00:02:49,636
3. Time: At noon on July 10th, 1722
20
00:02:49,636 --> 00:02:52,238
4. Place: Kikyo field in castle town
21
00:02:52,238 --> 00:02:55,833
This is an acknowledged
retribution. Nobody will lodge
a protest after the outcome.
22
00:02:55,875 --> 00:02:57,308
Ogawa Kobei, Superintendent Officer
23
00:04:00,807 --> 00:04:05,642
It's said the morning mist is
passing from Katsuraga hill.
24
00:04:05,945 --> 00:04:08,106
I'm sure it'll be fine weather.
25
00:04:12,819 --> 00:04:14,754
By the way, Ezaki...
26
00:04:14,754 --> 00:04:18,690
Shinpachi isn't going to
have a sudden illness, is he?
27
00:04:21,728 --> 00:04:24,424
We're very careful about that.
28
00:04:24,831 --> 00:04:27,800
Please relax.
29
00:04:28,768 --> 00:04:32,972
Well, I'm impressed with his attitude.
30
00:04:32,972 --> 00:04:37,272
Then, I'll see you at noon
at the track by Kikyo field.
31
00:05:03,670 --> 00:05:04,971
Then, I'm leaving.
32
00:05:04,971 --> 00:05:06,734
We appreciate your visit.
33
00:05:07,173 --> 00:05:10,176
We'll make sure
Tatsunosuke will play fair...
34
00:05:10,176 --> 00:05:13,543
since I, Niwa Denbei, am his guardian.
35
00:05:13,946 --> 00:05:15,948
Please remember this.
36
00:05:15,948 --> 00:05:20,146
Well, I'm impressed with his attitude.
37
00:05:20,286 --> 00:05:25,622
Then, I'll see you by at noon
at the track in Kikyo field.
38
00:05:27,660 --> 00:05:32,597
I worried about rain last night
but it's good it's clear today.
39
00:05:32,899 --> 00:05:34,958
I'm happy about it too.
40
00:05:35,068 --> 00:05:40,773
I'd like many people to see come
and see the revenge today...
41
00:05:40,773 --> 00:05:46,939
not just samurai but also farmers and
merchants, even from nearby villages too.
42
00:05:47,180 --> 00:05:56,350
Both parties are samurai and the
fight will be settled by fortune.
43
00:05:56,456 --> 00:05:57,557
I agree with you.
44
00:05:57,557 --> 00:05:59,149
Jinza...
45
00:05:59,559 --> 00:06:02,295
Is this fence crossed
according to instructions?
46
00:06:02,295 --> 00:06:04,664
Is this done correctly?
47
00:06:04,664 --> 00:06:05,732
Yes.
48
00:06:05,732 --> 00:06:07,667
Six shaku of bamboo divided into two.
49
00:06:07,667 --> 00:06:12,805
The curving side is placed outside
and tied up double knotted.
50
00:06:12,805 --> 00:06:15,273
It's all according to traditional instruction.
51
00:06:16,542 --> 00:06:18,976
How about the space
between the materials?
52
00:06:19,112 --> 00:06:22,673
Yes, it's 1 jo space.
53
00:06:25,918 --> 00:06:28,020
If my memory serves me right...
54
00:06:28,020 --> 00:06:36,729
Revenge followed by tradition won't
be recorded in the family record.
55
00:06:36,729 --> 00:06:38,498
Is that correct?
56
00:06:38,498 --> 00:06:39,760
That's right.
57
00:06:40,733 --> 00:06:41,968
I expect many people
to gather here by noon.
58
00:06:41,968 --> 00:06:43,663
Make sure the location is neatly kept.
59
00:06:48,307 --> 00:06:50,209
I don't understand...
60
00:06:50,209 --> 00:06:51,506
Yes?
61
00:06:52,211 --> 00:06:57,513
Today, they have to settle in front of
hundreds of thousands of people...
62
00:06:57,950 --> 00:07:02,555
It began only from a little thing though...
63
00:07:02,555 --> 00:07:03,817
Yes.
64
00:07:27,380 --> 00:07:29,371
Peace reigns over the land.
65
00:07:30,349 --> 00:07:32,715
Look. This arrowhead isn't shiny.
66
00:07:33,119 --> 00:07:37,215
Although it's a comfortable spring day,
they should be kept under tight control.
67
00:07:38,591 --> 00:07:39,956
Wait!
68
00:07:42,929 --> 00:07:44,597
Although it isn't shiny now...
69
00:07:44,597 --> 00:07:47,065
all we have to do is to use a
little powder and give it a wipe.
70
00:07:47,767 --> 00:07:52,101
I think your comment
is a little thoughtless...
71
00:07:52,638 --> 00:07:56,074
Oh, when did you start your new job?
72
00:07:57,009 --> 00:08:02,504
A person without a title isn't
supposed to talk so big.
73
00:08:03,182 --> 00:08:04,649
Sir Okuno...
74
00:08:05,518 --> 00:08:08,788
Did you forget that today is a five-day?
75
00:08:08,788 --> 00:08:09,822
What?
76
00:08:09,822 --> 00:08:12,825
In accordance with the rules...
77
00:08:12,825 --> 00:08:16,158
all horse keepers must come to
the castle to take care of arms...
78
00:08:16,362 --> 00:08:18,694
whether or not they have a title.
79
00:08:19,765 --> 00:08:23,462
So I'd say those with no title here,
have a good attitude as horse keepers.
80
00:08:25,037 --> 00:08:27,173
What is the rule for horse keepers!
81
00:08:27,173 --> 00:08:30,631
Their core is missing if they
can't even shine an arrowhead!
82
00:08:31,310 --> 00:08:34,939
I said all we have to do is use a
little powder and give it a wipe!
83
00:08:36,516 --> 00:08:42,352
I think even your workers wouldn't be
able to give such good care to the arms...
84
00:08:45,391 --> 00:08:47,188
Did you say something?
85
00:08:47,627 --> 00:08:48,261
Stop!
86
00:08:48,261 --> 00:08:55,034
Yes, I wonder if the spears in Sojaban,
your houses, are crystal clear.
87
00:08:55,034 --> 00:09:01,507
You! You, lower class samurai aren't
allowed to talk to me like that!
88
00:09:01,507 --> 00:09:04,271
Let me go! Let me go!
89
00:09:04,777 --> 00:09:05,478
To Sir Ezaki Shinpachi
From Okuno Magodayu
90
00:09:07,280 --> 00:09:11,250
I'd like to show you how all the spears
owned by Okuno Magodayu of Sojaban...
91
00:09:11,250 --> 00:09:14,185
messenger to the shogun with a
120 koku stipend, are shined well.
92
00:09:14,487 --> 00:09:16,589
If you're a swordmaster with your heart...
93
00:09:16,589 --> 00:09:19,926
in the right place befitting
a samurai, come alone.
94
00:09:19,926 --> 00:09:23,429
I'll see you at noon today by
the riverside of Katsura River...
95
00:09:23,429 --> 00:09:25,522
next to the track in Kikyo
field in the castle town.
96
00:09:25,698 --> 00:09:29,600
Don't tell anyone as
this will be a fair fight.
97
00:09:37,710 --> 00:09:40,270
Shinpachi!
98
00:09:47,820 --> 00:09:50,118
Shinpachi!
99
00:09:57,129 --> 00:09:59,597
Shinpachi!
100
00:10:06,939 --> 00:10:09,737
Shinpachi!
101
00:10:22,922 --> 00:10:24,856
Shinpachi!
102
00:10:45,845 --> 00:10:47,540
Shinpachi.
103
00:10:49,248 --> 00:10:51,216
Why did you take part in a duel?
104
00:10:52,018 --> 00:10:55,421
You're strictly prohibited to fight with
anyone unless there's a good reason.
105
00:10:55,421 --> 00:10:57,753
Don't you remember the family rule?
106
00:10:58,991 --> 00:11:02,762
Because Okuno Magodayu sent
me a letter demanding a duel.
107
00:11:02,762 --> 00:11:04,662
I saw the letter at home.
108
00:11:06,132 --> 00:11:07,497
However...
109
00:11:08,501 --> 00:11:13,700
I don't think this situation happened
only because of the letter.
110
00:11:39,932 --> 00:11:41,263
Wait.
111
00:11:41,901 --> 00:11:44,203
Shume, you stand in front.
112
00:11:44,203 --> 00:11:45,337
What?
113
00:11:45,337 --> 00:11:47,328
We must avoid public eyes.
114
00:11:47,807 --> 00:11:50,298
Take the back street
and go to the mansion.
115
00:12:37,590 --> 00:12:39,023
Uncle...
116
00:12:40,226 --> 00:12:42,456
I don't understand such a maneuver.
117
00:12:44,764 --> 00:12:50,828
Well, it happened because
of a small quarrel...
118
00:12:51,637 --> 00:12:56,542
Magota was short tempered
and started caring too much.
119
00:12:56,542 --> 00:12:57,873
No!
120
00:12:58,544 --> 00:13:02,681
Even though it was his fault, we,
his relatives, should fight back!
121
00:13:02,681 --> 00:13:04,450
I think this is the way
revenge is supposed to be.
122
00:13:04,450 --> 00:13:06,918
What you said is right...
123
00:13:08,320 --> 00:13:10,151
However, Shume...
124
00:13:10,422 --> 00:13:12,825
Revenge was originally
carried out when the ...
125
00:13:12,825 --> 00:13:18,286
head of a family suffers an unfortunate
death and couldn't name a successor.
126
00:13:19,532 --> 00:13:22,990
I don't think now is a good time
to show you know the world.
127
00:13:24,937 --> 00:13:27,599
Even though you don't give permission...
128
00:13:27,740 --> 00:13:31,073
I'll submit the request for revenge
to the head of the clan tomorrow.
129
00:13:39,852 --> 00:13:45,688
I don't want criticisms from Okuno's
brothers and people around.
130
00:13:46,025 --> 00:13:47,492
Shume...
131
00:13:47,927 --> 00:13:51,988
Eventually the superintendent
officer will examine the case...
132
00:13:52,331 --> 00:13:57,769
and what are you going to do if they
dispense punishment to the Okuno...
133
00:13:58,170 --> 00:14:01,367
because Magota broke the
family rule regarding duels.
134
00:14:01,841 --> 00:14:04,139
Then we can't talk about
revenge any longer.
135
00:14:11,951 --> 00:14:15,944
I'm going to visit Ogawa Kobei,
the superintendent officer.
136
00:14:16,789 --> 00:14:19,992
Wait until I come back
before you do anything...
137
00:14:19,992 --> 00:14:21,789
including letting relatives
know about this.
138
00:14:22,127 --> 00:14:23,458
Understand?
139
00:14:30,269 --> 00:14:36,868
Niwa, are you sure
everything you said is true?
140
00:14:38,077 --> 00:14:40,204
Yes, I am.
141
00:14:43,415 --> 00:14:54,417
Ezaki, how about you?
Does everything ring true?
142
00:14:55,794 --> 00:14:57,159
Yes, it does.
143
00:14:59,531 --> 00:15:04,400
I understand both parties,
the Okuno and the Ezaki.
144
00:15:05,037 --> 00:15:10,676
In that case, I'll ask how Chief
Retainer Katagai Tanoma decides.
145
00:15:10,676 --> 00:15:13,076
You two wait for me here.
146
00:15:16,215 --> 00:15:17,549
Insanity?
147
00:15:17,549 --> 00:15:20,541
Yes, that's right.
148
00:15:21,320 --> 00:15:23,489
Okuno Magodayu of Sojaban...
149
00:15:23,489 --> 00:15:27,192
and Shinpachi the groom
brother of Ezaki Jubei...
150
00:15:27,192 --> 00:15:30,396
went insane and had a fatal fight.
151
00:15:30,396 --> 00:15:34,199
And Okuno Magodayu
was slightly injured.
152
00:15:34,199 --> 00:15:36,869
Both went insane?
153
00:15:36,869 --> 00:15:38,704
Yes, that's right.
154
00:15:38,704 --> 00:15:42,741
Insane means they became crazy people?
155
00:15:42,741 --> 00:15:43,709
Yes.
156
00:15:43,709 --> 00:15:48,847
It means two crazy people had a fight?
157
00:15:48,847 --> 00:15:49,748
Yes.
158
00:15:49,748 --> 00:15:52,080
Are you sure?
159
00:15:52,785 --> 00:15:58,691
Niwa Denbei, the uncle
of Okuno Magodayu...
160
00:15:58,691 --> 00:16:01,360
and Jubei, a brother of Ezaki Shinpachi...
161
00:16:01,360 --> 00:16:07,321
happened to visit my house at
the same time and told me so.
162
00:16:14,306 --> 00:16:19,972
Well, Niwa Denbei was also
repeatedly saying that...
163
00:16:20,279 --> 00:16:29,922
if Okuno Magodayu passed away
he'd like Magodayu's brother...
164
00:16:29,922 --> 00:16:34,120
to become head of the Okuno family.
165
00:16:34,660 --> 00:16:37,629
How is Magodayu's injury?
166
00:16:39,832 --> 00:16:43,268
There is no hope for recovery.
167
00:16:45,204 --> 00:16:51,700
The crazy person finally
becomes normal before death.
168
00:16:57,182 --> 00:17:03,222
By the way, on the other side, Ezaki
Shinpachi, he wasn't injured at all?
169
00:17:03,222 --> 00:17:04,857
That's right.
170
00:17:04,857 --> 00:17:11,263
His brother Jubei said he set
up a room as Shinpachi's jail...
171
00:17:11,263 --> 00:17:14,233
and will never let him out.
172
00:17:14,233 --> 00:17:17,936
It won't be enough punishment
for a crazy man with a sword.
173
00:17:17,936 --> 00:17:24,466
I don't want him to be in my territory.
174
00:17:24,576 --> 00:17:26,066
Understood!
175
00:17:27,346 --> 00:17:36,050
Then, should I immediately banish him to
remain three leagues out of the territory?
176
00:17:36,622 --> 00:17:38,055
Kobei...
177
00:17:40,993 --> 00:17:46,131
The pointless fatal fight will cost
the Okuno 120 koku stipend...
178
00:17:46,131 --> 00:17:48,534
Okuno Jubei a half of his property...
179
00:17:48,534 --> 00:17:51,970
40 koku stipend for lack of responsibility
in supervising his brother...
180
00:17:51,970 --> 00:17:54,339
would be the right sentence.
181
00:17:54,339 --> 00:17:56,642
But selling out 160 koku stipend is...
182
00:17:56,642 --> 00:18:00,512
a painful loss because of
the tight budget these days.
183
00:18:00,512 --> 00:18:02,181
Well, it's all right.
184
00:18:02,181 --> 00:18:05,250
Giving a severe punishment
isn't the only solution.
185
00:18:05,250 --> 00:18:09,084
We'll load the entire fault
on two crazy people.
186
00:18:09,555 --> 00:18:13,125
Let Niwa Denbei and Ezaki Jubei wait.
187
00:18:13,125 --> 00:18:16,528
I'll consider their requests.
188
00:18:16,528 --> 00:18:21,158
They will have to wait until
I give the official sentences.
189
00:18:34,546 --> 00:18:37,674
Brother, I'm not a madman.
190
00:18:37,983 --> 00:18:39,473
I didn't go insane!
191
00:18:41,687 --> 00:18:44,523
I understand what you'd like to say, but...
192
00:18:44,523 --> 00:18:48,527
Sir, whatever the reason
is, I'm not insane.
193
00:18:48,527 --> 00:18:51,394
Okuno Magodayu fought bravely too.
194
00:18:51,597 --> 00:18:54,466
If we were both labeled as insane.
195
00:18:54,466 --> 00:18:56,502
Not just me, but Okuno Magodayu
won't be able to go to heaven!
196
00:18:56,502 --> 00:18:57,969
Shinpachi!
197
00:18:59,771 --> 00:19:03,308
Our family history started from...
198
00:19:03,308 --> 00:19:06,175
Wakishaku village in Omi and
Awaji, Sumoto, Banshu, Taso.
199
00:19:06,311 --> 00:19:08,247
You must consider us as a
seven generation dynasty...
200
00:19:08,247 --> 00:19:11,375
that has prospered together
with the Wakishaku family.
201
00:19:13,919 --> 00:19:18,253
I won't be eligible to become head
of the family as I'm not the first son.
202
00:19:19,091 --> 00:19:21,753
I don't care about the
family tree of the Ezaki!
203
00:19:49,121 --> 00:19:52,113
It looks like a stage for entertainment.
204
00:19:52,357 --> 00:19:56,487
People get together to observe and tease
those two people who will kill each other.
205
00:19:57,129 --> 00:20:02,590
He asked for it, but poor Shinpachi...
206
00:20:02,935 --> 00:20:05,904
Three months training in
the mountain temple...
207
00:20:05,904 --> 00:20:08,566
and 100 days preaching
Buddha's teachings...
208
00:20:08,774 --> 00:20:11,766
will give no blessings and mercy...
209
00:20:29,094 --> 00:20:35,400
Well, I didn't know what to do as
he is insane and a murderer too.
210
00:20:35,400 --> 00:20:38,870
Looking after this person
is more than I can handle.
211
00:20:38,870 --> 00:20:39,972
I'm very sorry.
212
00:20:39,972 --> 00:20:46,138
But the crazy person was contrary
to my expectations, very quiet.
213
00:20:46,612 --> 00:20:49,308
More like a tamed cat!
214
00:20:51,450 --> 00:20:53,218
Please continue to look after him.
215
00:20:53,218 --> 00:21:00,852
Especially after his sister Mitsu's visit,
he has become more like a human being.
216
00:21:02,060 --> 00:21:07,054
It's getting hotter. I brought
his summer clothes.
217
00:21:07,199 --> 00:21:17,370
Actually it isn't necessary; Mitsu
brought a girl from town called Ritsu.
218
00:21:18,110 --> 00:21:19,372
Ritsu...
219
00:21:24,249 --> 00:21:28,920
Well, well, it must have been
tiring for girls to come up here.
220
00:21:28,920 --> 00:21:30,080
Come this way.
221
00:21:38,397 --> 00:21:40,695
Have a seat there.
222
00:21:46,905 --> 00:21:48,429
Ryonen!
223
00:21:52,678 --> 00:21:54,313
Where is Shinpachi?
224
00:21:54,313 --> 00:21:56,014
He's been collecting firewood
in the mountains out back.
225
00:21:56,014 --> 00:21:59,084
They visited him all the way from
Tatsuno. Please tell him to come back.
226
00:21:59,084 --> 00:22:02,986
No, first tell Gosuke to serve tea.
227
00:22:03,322 --> 00:22:05,586
No, wait! Ryonen!
228
00:22:07,292 --> 00:22:10,762
It'll be more refreshing
and better for them...
229
00:22:10,762 --> 00:22:14,800
to see him at the view point in Mt.
Kumomi than in a dark temple.
230
00:22:14,800 --> 00:22:19,638
The girls must have left home early in
the morning and it's now lunch time.
231
00:22:19,638 --> 00:22:21,697
Tell Gosuke so.
232
00:22:24,710 --> 00:22:30,782
Well, I had a hard time to look
after such a trouble maker.
233
00:22:30,782 --> 00:22:32,750
I'm terribly sorry.
234
00:22:34,619 --> 00:22:37,884
Well, he is very calm these days.
235
00:22:37,956 --> 00:22:42,994
How much can he glare in anger
on a mountain in the countryside?
236
00:22:42,994 --> 00:22:46,631
Those who listen to him would only
be mountain monkeys and rabbits...
237
00:22:46,631 --> 00:22:50,294
Nothing he can do even
though he struggles...
238
00:22:50,635 --> 00:22:55,299
It is natural for people to eventually
give up in such an environment.
239
00:22:58,977 --> 00:23:04,813
Shinpachi, you must feel happier
to be regarded as a crazy person.
240
00:23:05,951 --> 00:23:11,823
You look dissatisfied. You're an
atrocious fiend killing a person!
241
00:23:11,823 --> 00:23:15,088
You might be destined to be
executed, if you weren't a samurai.
242
00:23:15,293 --> 00:23:21,166
You should become a monk to pray
for his soul as soon as possible.
243
00:23:21,166 --> 00:23:23,201
Become a monk immediately.
244
00:23:23,201 --> 00:23:28,073
The monk like you, chasing female
peasants or woodcutter's widows?
245
00:23:28,073 --> 00:23:29,700
What are you talking about?
246
00:23:29,841 --> 00:23:33,879
It's one of Buddha's
teachings to give mercy by...
247
00:23:33,879 --> 00:23:36,507
looking after widows
missing bodily warmth.
248
00:23:42,254 --> 00:23:48,818
However Shinpachi, I gave up trying
to make you become a monk today.
249
00:23:49,961 --> 00:23:57,169
You should give up the sword on your
waist and run away to another territory.
250
00:23:57,169 --> 00:24:00,400
Take her hand.
251
00:24:04,376 --> 00:24:06,912
Being a samurai isn't the only
way to be a human being.
252
00:24:06,912 --> 00:24:10,749
Pride and honor don't mean anything.
253
00:24:10,749 --> 00:24:16,449
Heaven and hell are not in the other
world but in this world, in this world...
254
00:24:24,663 --> 00:24:28,700
Look Mitsu, we should
leave the two alone.
255
00:24:28,700 --> 00:24:32,938
The important prior consultation
should be done between two.
256
00:24:32,938 --> 00:24:35,600
Chief priest, you don't have to go.
257
00:24:38,009 --> 00:24:40,034
I'm not going to leave here.
258
00:24:40,645 --> 00:24:44,103
The Okuno placed Shume as head
of the family with no problem.
259
00:24:44,449 --> 00:24:48,408
If time passes by peacefully like now,
I think I'd be able to go back to town.
260
00:24:48,587 --> 00:24:50,578
I think so too.
261
00:24:52,491 --> 00:24:54,493
My father also said that...
262
00:24:54,493 --> 00:25:01,262
people soon forget and his
punishment will be lifted in the future.
263
00:25:01,833 --> 00:25:05,437
I should patiently wait.
264
00:25:05,437 --> 00:25:11,943
Well, if you two think so, I
won't strongly recommend it.
265
00:25:11,943 --> 00:25:16,681
However, I think now is the right
time if you make a big decision.
266
00:25:16,681 --> 00:25:18,183
No one knows what may
happen tomorrow...
267
00:25:18,183 --> 00:25:20,819
especially as the samurai
world isn't ordinary.
268
00:25:20,819 --> 00:25:24,380
I don't know what might
happen in the future.
269
00:25:24,489 --> 00:25:27,192
Look, look, look! Buy this!
270
00:25:27,192 --> 00:25:30,184
Here is a reasonable watermelon,
very sweet! Buy this!
271
00:25:30,262 --> 00:25:32,898
It's only 2 mon. 2 mon! Very fresh!
272
00:25:32,898 --> 00:25:34,666
How about sweet dumplings?
273
00:25:34,666 --> 00:25:37,536
Hey, sweet dumplings
here! Freshly made!
274
00:25:37,536 --> 00:25:39,170
Please buy an umbrella!
275
00:25:39,170 --> 00:25:42,936
Big one or small one, you
should buy one as it's hot today.
276
00:25:45,810 --> 00:25:47,539
How about a cup of tea?
277
00:25:57,455 --> 00:26:00,058
No, no! The best seats are
charged from the morning.
278
00:26:00,058 --> 00:26:02,694
If you want to observe the
unprecedented revenge from this seat...
279
00:26:02,694 --> 00:26:04,719
it'll cost you 16 mon.
280
00:26:05,764 --> 00:26:09,701
It'll go up to 25 mon soon. Make a
decision to take this now, priest.
281
00:26:09,701 --> 00:26:13,831
You won't be able to see such an
interesting event again in your life.
282
00:26:13,905 --> 00:26:15,839
You layman!
283
00:26:18,143 --> 00:26:20,407
No penny priest!
284
00:26:27,052 --> 00:26:29,577
Damn! Devils!
285
00:26:30,822 --> 00:26:34,726
Hey, get away! Give way!
286
00:26:34,726 --> 00:26:37,160
Get out of my way!
287
00:27:37,756 --> 00:27:40,987
Niwa, come and take a look
here before the revenge?
288
00:27:41,526 --> 00:27:43,960
Yes, you're right.
289
00:27:44,696 --> 00:27:50,568
Tatsunosuke is young. He
needs to be prepared for it first.
290
00:27:50,568 --> 00:27:53,304
So I examined topographical features...
291
00:27:53,304 --> 00:27:57,934
the angle of the sun and
the wind direction for him.
292
00:27:58,343 --> 00:28:01,713
If it weren't Tatsunosuke
but Okuno Shume...
293
00:28:01,713 --> 00:28:06,582
you wouldn't have had to
make such a preparation...
294
00:28:07,118 --> 00:28:13,648
Indeed, if it was Shume, I wouldn't
have to worry about anything...
295
00:28:14,759 --> 00:28:16,021
Excuse me.
296
00:28:25,804 --> 00:28:34,269
Shume, your short temper and
rough act ruined my discretion...
297
00:28:37,549 --> 00:28:42,043
However, I understand him...
298
00:28:43,088 --> 00:28:50,085
It's not only because of
him to make him do so...
299
00:28:52,363 --> 00:28:55,767
But that will be it after
inheriting the estate.
300
00:28:55,767 --> 00:28:58,636
No one is willing to cause trouble.
301
00:28:58,636 --> 00:29:03,408
I think Okuno Shume will fail
to defeat Ezaki Shinpachi.
302
00:29:03,408 --> 00:29:06,377
No, even though he mastered
Shinkage Ichi School...
303
00:29:06,377 --> 00:29:10,482
inheriting the estate is more important
than killing Shinpachi by the sword.
304
00:29:10,482 --> 00:29:14,213
Shume might not look so but he's clever.
305
00:29:14,285 --> 00:29:17,856
Magota, he must be
smiling between sobs.
306
00:29:17,856 --> 00:29:20,558
He began the fight with Ezaki
Shinpachi with his pride as a samurai.
307
00:29:20,558 --> 00:29:24,927
However, his brother Shume is
making his way in life instead.
308
00:29:37,008 --> 00:29:40,034
We feel uncomfortable when the talk
stops in the middle of a conversation.
309
00:29:43,181 --> 00:29:44,614
Please continue.
310
00:29:54,692 --> 00:29:58,025
Then, I will break off
the conversation again.
311
00:30:04,035 --> 00:30:06,204
I'm going to kill a crazy man...
312
00:30:06,204 --> 00:30:12,110
at the temple on the mountain in
Harimadakai no Kitakochi very soon.
313
00:30:12,110 --> 00:30:13,378
Okuno!
314
00:30:13,378 --> 00:30:15,107
Don't worry.
315
00:30:15,480 --> 00:30:20,349
I didn't say so because
I care about your chat.
316
00:30:20,752 --> 00:30:24,722
I'm not going to avenge my brother
against the government's judge...
317
00:30:24,722 --> 00:30:27,020
or official's measures.
318
00:30:27,325 --> 00:30:28,622
Just...
319
00:30:29,727 --> 00:30:34,130
Just because he was rude.
320
00:30:37,502 --> 00:30:40,665
Ezaki Shinpachi isn't an
ordinary man, he's crazy.
321
00:30:40,839 --> 00:30:43,808
Then, he is like a stray
dog baring his fangs.
322
00:30:43,808 --> 00:30:47,642
Killing such a person won't
create any complaints in public!
323
00:30:49,848 --> 00:30:54,547
How stupid of me to take
a while to realize this.
324
00:30:55,153 --> 00:30:59,419
Thanks to that, Ezaki Shinpachi
has lived an extra 50 days.
325
00:31:36,094 --> 00:31:38,619
KANNO TEMPLE
326
00:31:39,163 --> 00:31:43,327
Get out of this territory immediately!
This is money you'll need.
327
00:31:44,535 --> 00:31:47,071
He isn't easy.
328
00:31:47,071 --> 00:31:52,509
In case you happen to kill him, the
situation will become more complicated.
329
00:31:52,911 --> 00:31:55,277
Please understand this, Shinpachi.
330
00:32:03,855 --> 00:32:08,758
From here, no one can
go up here by horse.
331
00:32:09,093 --> 00:32:11,362
He'll definitely leave his horse here.
332
00:32:11,362 --> 00:32:15,492
When he sees you, he might ask you
how to get the temple or about me.
333
00:32:15,633 --> 00:32:17,100
Then...
334
00:32:17,869 --> 00:32:23,569
Then, tell the samurai to go
this main path. All right?
335
00:32:24,375 --> 00:32:27,712
Then, run up the back street
to let me know he is here.
336
00:32:27,712 --> 00:32:30,315
It's very steep but only
1 /3 of the main path.
337
00:32:30,315 --> 00:32:33,011
Make sure to notify me. All right?
338
00:32:40,425 --> 00:32:42,760
Did he sleep here last night?
339
00:32:42,760 --> 00:32:44,295
Are you sure?
340
00:32:44,295 --> 00:32:45,263
Yes.
341
00:32:45,263 --> 00:32:50,435
But Ryonen, he appeared from
his room with a sleepy face.
342
00:32:50,435 --> 00:32:52,136
Actually, chief priest...
343
00:32:52,136 --> 00:32:59,599
He sleeps in a different place every
night, living space, main hall, or stable.
344
00:33:01,145 --> 00:33:03,978
Well, why did he
suddenly start doing so...
345
00:33:05,616 --> 00:33:09,854
Ryonen, the samurai that came last
time was from the castle town...
346
00:33:09,854 --> 00:33:11,422
He was...
347
00:33:11,422 --> 00:33:16,327
Yes, he is a mounted guard called Koyama
Samon, if memory serves me right.
348
00:33:16,327 --> 00:33:18,488
Yes, it's him.
349
00:33:18,730 --> 00:33:20,698
Ever since he came here...
350
00:33:20,698 --> 00:33:28,070
Shinpachi behaved like a
crazy man, becoming weird.
351
00:34:56,928 --> 00:34:58,463
What is the matter?
352
00:34:58,463 --> 00:35:01,766
I see, I thought he suddenly
started behaving strangely...
353
00:35:01,766 --> 00:35:05,031
That's why! I see.
354
00:35:06,370 --> 00:35:11,342
The Okuno placed Shume
as the head of the family...
355
00:35:11,342 --> 00:35:13,644
and everything has gone well these days.
356
00:35:13,644 --> 00:35:17,171
No one expected such a
disturbance to happen again...
357
00:35:17,648 --> 00:35:26,078
However, Shume is, proud of his
sword skills and he has the ability.
358
00:35:27,592 --> 00:35:31,329
Regarding his brother's death, people talk
about it and what their expectation was...
359
00:35:31,329 --> 00:35:34,732
Whatever the reason
we don't want trouble...
360
00:35:34,732 --> 00:35:38,369
samurai killing each other in this temple.
361
00:35:38,369 --> 00:35:41,566
You must take Shinpachi home now.
362
00:35:51,649 --> 00:35:54,447
I was wrong...
363
00:35:55,253 --> 00:36:02,819
The sin of killing a person
doesn't easily disappear.
364
00:36:06,831 --> 00:36:11,969
Leave here without seeing him.
He is like a real crazy man.
365
00:36:11,969 --> 00:36:18,142
When I tell him to leave this temple...
366
00:36:18,142 --> 00:36:25,716
he insists he doesn't want to
hide himself from his enemy...
367
00:36:25,716 --> 00:36:28,150
and he won't budge an
inch, no matter what.
368
00:36:32,323 --> 00:36:34,292
I've run out of patience with him.
369
00:36:34,292 --> 00:36:39,497
This is for your sake, give
up on him completely.
370
00:36:39,497 --> 00:36:48,072
And the relationship between
your family and his ended...
371
00:36:48,072 --> 00:36:51,269
since he killed that man.
372
00:36:52,176 --> 00:36:53,939
What do you want!?
373
00:37:03,254 --> 00:37:07,953
We haven't finished talking yet. Get out!
374
00:37:08,559 --> 00:37:10,127
I have something to say to her.
375
00:37:10,127 --> 00:37:11,617
What did you say?
376
00:37:12,530 --> 00:37:14,131
Chief priest...
377
00:37:14,131 --> 00:37:18,932
Sanzaemon from Nishitani village
is here with offerings for Buddha.
378
00:37:51,669 --> 00:37:56,629
Ritsu, who is my replacement
from the castletown...
379
00:37:57,875 --> 00:37:59,866
a man adopted as your husband?
380
00:38:07,184 --> 00:38:12,019
No, I'm not jealous of him or blaming you.
381
00:38:12,590 --> 00:38:19,120
I care about your future and happiness.
382
00:38:22,366 --> 00:38:24,766
You've changed a lot...
383
00:38:27,071 --> 00:38:31,742
You look so different since I
came here with Michi last time.
384
00:38:31,742 --> 00:38:37,009
It's natural since Okuno Shume
had his eye on my head.
385
00:39:19,457 --> 00:39:20,788
Ritsu...
386
00:39:38,843 --> 00:39:41,778
Ritsu! Ritsu!
387
00:39:43,013 --> 00:39:44,310
Let me go!
388
00:39:47,852 --> 00:39:48,876
Ritsu!
389
00:39:51,555 --> 00:39:53,113
It's unreasonable...
390
00:39:55,359 --> 00:39:57,122
What do you want to do to me!?
391
00:39:58,696 --> 00:39:59,890
Shinpachi...!
392
00:40:04,235 --> 00:40:05,998
Shinpachi...!
393
00:40:48,979 --> 00:40:50,810
Shinpachi...
394
00:40:56,220 --> 00:41:02,716
As you know, my house
has only my father and me.
395
00:41:06,897 --> 00:41:12,426
My father is a good-natured man and
will listen to whatever I ask of him...
396
00:41:13,771 --> 00:41:21,735
Actually, I've never been
a problem child for him.
397
00:41:23,881 --> 00:41:26,782
If I ask him from the
bottom of my heart...
398
00:41:33,858 --> 00:41:38,488
This will be the one wish in
my life, so he'll be listening...
399
00:41:40,464 --> 00:41:45,903
Moreover, my house is very small
and only earns 40 bales of rice.
400
00:41:45,903 --> 00:41:50,966
He won't say much in case he loses
the house in the next generation.
401
00:41:54,278 --> 00:42:00,012
Leave this territory and
live somewhere far away...
402
00:42:01,118 --> 00:42:02,745
Just the two of us...
403
00:42:04,021 --> 00:42:06,819
I think he'll let us do that...
404
00:42:08,659 --> 00:42:10,092
Absolutely not!
405
00:42:10,961 --> 00:42:13,430
Even though our house only
earns 40 bales of rice...
406
00:42:13,430 --> 00:42:15,432
it's been passed down from our ancestors.
407
00:42:15,432 --> 00:42:17,093
Don't be a fool!
408
00:42:17,768 --> 00:42:21,739
I'll have a reasonable man
adopted as a husband for you.
409
00:42:21,739 --> 00:42:23,908
How will it be possible for me to
face the public without doing so?
410
00:42:23,908 --> 00:42:28,038
I mean, what kind of excuse
can I have for the public?
411
00:42:53,170 --> 00:42:55,506
Prepare the cushion for
the chief retainer's seat.
412
00:42:55,506 --> 00:42:58,407
Yes, it's already done.
413
00:43:00,544 --> 00:43:05,583
Around there is the row for the
army, and mounted guards next to it.
414
00:43:05,583 --> 00:43:09,687
Please allow me to inform you
but I think mounted guards...
415
00:43:09,687 --> 00:43:12,056
and other lower class
samurai are over there.
416
00:43:12,056 --> 00:43:15,253
It doesn't matter if it's so.
417
00:43:31,775 --> 00:43:36,013
Excuse me, but regarding pickles...
418
00:43:36,013 --> 00:43:38,549
one slice for the avenger and
three slices for the other party.
419
00:43:38,549 --> 00:43:40,517
Cut to three parts by sword.
420
00:43:42,119 --> 00:43:45,422
That's just the information
from an unreliable source.
421
00:43:45,422 --> 00:43:49,226
It's just a snack for tea but it
won't be enough for a slice.
422
00:43:49,226 --> 00:43:54,425
4 slices, 4 slices for both parties.
423
00:43:56,400 --> 00:44:01,565
Ashigara Sahei, 4 slices of pickles
for both parties, understood?
424
00:44:07,411 --> 00:44:09,780
By the way Jinza, what time is it?
425
00:44:09,780 --> 00:44:12,578
Yes, it's about an hour until the start.
426
00:44:12,783 --> 00:44:15,653
Both families are well prepared?
427
00:44:15,653 --> 00:44:16,950
Yes, they are.
428
00:44:57,795 --> 00:44:59,695
That chain armor is heavy.
429
00:45:00,130 --> 00:45:06,535
But it will protect you
from a slight sword thrust.
430
00:45:27,491 --> 00:45:29,254
Use this towel to wipe off.
431
00:45:36,800 --> 00:45:38,902
You've improved remarkably.
432
00:45:38,902 --> 00:45:40,870
Young people learn rapidly.
433
00:45:42,206 --> 00:45:45,004
This Kuni is a swift horse.
434
00:45:45,375 --> 00:45:49,368
Still too fast for you to handle.
435
00:45:50,647 --> 00:45:52,683
Oh, not this one.
436
00:45:52,683 --> 00:45:54,818
My brother asked the horse dealer for...
437
00:45:54,818 --> 00:45:58,049
too much of a discount and
he only got a fake article.
438
00:45:58,288 --> 00:46:01,348
This isn't mine, but Magodayu's horse.
439
00:46:02,826 --> 00:46:05,852
But it's miserable we both
can't even have a horse.
440
00:46:06,930 --> 00:46:10,093
I don't want to be reborn as second
or third son in samurai house again!
441
00:46:15,005 --> 00:46:17,241
By the way, it's about time for swimming.
442
00:46:17,241 --> 00:46:19,573
I'll teach you the secrets
of Kankai School this year.
443
00:46:20,077 --> 00:46:22,545
Yes, please!
444
00:46:28,986 --> 00:46:33,821
Who killed Magodayu, heir to the Okuno?
445
00:46:36,126 --> 00:46:37,895
Okuno Shinpachi.
446
00:46:37,895 --> 00:46:44,095
Next heir, his brother Okuno
Shume was killed by?
447
00:46:46,403 --> 00:46:47,938
Tatsunosuke!
448
00:46:47,938 --> 00:46:53,535
Answer! Who killed next
heir, Okuno Shume!
449
00:47:02,186 --> 00:47:05,122
Brother! I understand your
regret that Magota was killed.
450
00:47:05,122 --> 00:47:08,956
But everything is over. I don't
understand what you're doing.
451
00:47:09,259 --> 00:47:13,491
A crazy man killed our brother.
452
00:47:14,531 --> 00:47:16,333
Because of it, his 120 koku stipend...
453
00:47:16,333 --> 00:47:18,869
Don't worry about the
rumor spread in town!
454
00:47:18,869 --> 00:47:20,302
I can't do that!
455
00:47:22,039 --> 00:47:25,668
Because I'm regarded as a swordmaster.
456
00:47:29,213 --> 00:47:34,583
And I'm not going to avenge
Magota from the first place.
457
00:47:37,788 --> 00:47:43,385
I'm only going to send a crazy
man to the other world in secret.
458
00:48:09,152 --> 00:48:10,517
Wait!
459
00:48:13,257 --> 00:48:15,325
Well, by horse...
460
00:48:15,325 --> 00:48:21,730
Left his horse and changed his
straw sandals by my house.
461
00:50:18,548 --> 00:50:19,810
Wait!
462
00:50:23,553 --> 00:50:24,781
Shume.
463
00:50:26,289 --> 00:50:27,722
Prepare yourself.
464
00:50:30,761 --> 00:50:32,319
Are you ready?
465
00:52:57,374 --> 00:52:58,898
PETITION OF REVENGE
466
00:53:21,932 --> 00:53:25,368
The crazy man killed again!?
467
00:53:28,939 --> 00:53:33,476
Okuno Shume, said to be the best
Shinkage swordmaster in this town.
468
00:53:33,476 --> 00:53:35,845
He was killed easily...
469
00:53:35,845 --> 00:53:39,110
If it's true, how incredible
theis crazy man is!
470
00:53:39,616 --> 00:53:43,453
What did Okuno come to say?
471
00:53:43,453 --> 00:53:47,824
Even though Niwa Denbei
is a man of the world...
472
00:53:47,824 --> 00:53:53,029
he won't be able to say Okuno Shume
has gone insane so that Tatsunosuke...
473
00:53:53,029 --> 00:53:55,332
his brother would get
to inherit the Okuno.
474
00:53:55,332 --> 00:53:56,629
No...
475
00:53:57,234 --> 00:54:01,898
He said the Okuno can't do
anything in the current situation...
476
00:54:02,339 --> 00:54:07,106
so he'd like to ask your permission
for immediate vengeance.
477
00:54:25,604 --> 00:54:28,774
Well, I guess I must give permission.
478
00:54:28,774 --> 00:54:34,734
It will be a magnificent
revenge when achieved.
479
00:54:35,046 --> 00:54:36,444
Yes.
480
00:54:37,915 --> 00:54:41,018
The house of Sojaban
with 120 koku stipend...
481
00:54:41,018 --> 00:54:44,852
had two people successively
killed by a person with no title.
482
00:54:44,852 --> 00:54:47,255
The house is in danger.
483
00:54:47,255 --> 00:54:50,024
If the rumor spreads to
other feudal domains...
484
00:54:50,024 --> 00:54:52,584
what are we going to do about it?
485
00:54:53,327 --> 00:54:56,695
What truly happened between
Magodayu and Shinpachi...
486
00:54:56,695 --> 00:54:58,264
wasn't investigated in detail
and they were given...
487
00:54:58,264 --> 00:55:01,733
their punishment in secret, as you
pretend nothing had happened!
488
00:55:01,733 --> 00:55:02,633
You!
489
00:55:02,633 --> 00:55:06,364
What are you thinking about your
duty as the superintendent officer!
490
00:55:07,872 --> 00:55:09,635
Ezaki...
491
00:55:10,408 --> 00:55:12,375
We as a feudal clan...
492
00:55:12,375 --> 00:55:16,145
have sensed your difficult situation and...
493
00:55:16,145 --> 00:55:20,307
accepted your report pretending
nothing serious happened!
494
00:55:21,382 --> 00:55:25,680
Although this mismanagement
happened, right, Ezaki?
495
00:55:27,421 --> 00:55:29,722
This mismanagement...
496
00:55:29,722 --> 00:55:34,426
occurred by the misjudgment
of the feudal clan.
497
00:55:34,426 --> 00:55:37,360
Some people said so.
498
00:55:37,461 --> 00:55:38,895
I'm terribly sorry.
499
00:55:39,664 --> 00:55:44,300
It was nothing to do with the
judgment of the feudal clan...
500
00:55:44,300 --> 00:55:45,836
but Okuno Shume made his own decision.
501
00:55:45,836 --> 00:55:50,327
It's too late to say so! Nothing
we can do about it now!
502
00:55:51,139 --> 00:55:52,537
Ezaki...
503
00:55:53,140 --> 00:55:57,445
You are obligated to the feudal clan.
504
00:55:57,445 --> 00:56:01,981
I don't mean to talk back to
you, superintendent officer...
505
00:56:01,981 --> 00:56:03,506
Jubei!
506
00:56:04,283 --> 00:56:09,845
The clan officially accepted the petition
for revenge submitted by the Okuno.
507
00:56:10,288 --> 00:56:19,194
It means wherever Shinpachi is, the
Okuno will find him and chop his head off!
508
00:56:20,397 --> 00:56:22,625
He is destined to die.
509
00:56:23,498 --> 00:56:28,127
You should worry about the future
of the house rather than his life.
510
00:56:28,268 --> 00:56:33,762
It's the right way of thinking followed
by the way of samurai, don't you agree?
511
00:56:34,273 --> 00:56:38,505
Now is the time to do so, don't you think?
512
00:56:55,657 --> 00:56:59,226
Jinza, are we required to send
a messenger to both parties?
513
00:56:59,226 --> 00:57:03,597
I myself went to see them early
this morning and confirmed.
514
00:57:03,597 --> 00:57:06,399
There's no way they'll be late.
515
00:57:06,399 --> 00:57:08,634
However, if you wish, I'll send...
516
00:57:08,634 --> 00:57:11,101
No, it's all right.
517
00:57:14,939 --> 00:57:16,997
Look Jinza...
518
00:57:17,174 --> 00:57:23,346
He is still young but Tatsunosuke is
going to stand here with a lion's heart.
519
00:57:23,346 --> 00:57:26,983
On the other hand, Ezaki Shinpachi
won't hesitate to come here...
520
00:57:26,983 --> 00:57:30,085
and confront him with
absolute determination.
521
00:57:30,085 --> 00:57:32,518
Both spirits are incredible.
522
00:57:32,820 --> 00:57:34,286
As you said.
523
00:57:38,391 --> 00:57:41,952
Brother, why?
524
00:57:42,295 --> 00:57:49,062
Why do I have to be killed by
Tatsunosuke without fighting back?
525
00:57:49,400 --> 00:57:54,201
We are both samurai, I don't get it!
526
00:57:56,573 --> 00:57:58,335
Our mother...
527
00:57:59,609 --> 00:58:01,200
Shinpachi...
528
00:58:01,943 --> 00:58:03,671
She has a request.
529
00:58:05,346 --> 00:58:06,869
Does she?
530
00:58:09,515 --> 00:58:14,919
At least, in your last
moment, work for the house.
531
00:58:15,887 --> 00:58:18,253
As an honorable samurai.
532
00:58:21,125 --> 00:58:24,288
Honorable samurai?
533
00:58:26,597 --> 00:58:29,395
Brother! I...
534
00:58:29,866 --> 00:58:35,064
I was challenged by Okuno
Magodayu and faced him.
535
00:58:35,770 --> 00:58:38,829
To Shume, I had a fair fight!
536
00:58:40,041 --> 00:58:44,077
Being unfair, unlike a samurai...
537
00:58:44,077 --> 00:58:48,172
are you saying Tatsunosuke
should just kill me!
538
01:00:02,841 --> 01:00:04,241
Chief priest!
539
01:00:04,241 --> 01:00:07,410
Atone for your own sins by yourself.
540
01:00:07,410 --> 01:00:10,538
Don't give trouble to other people then.
541
01:00:10,980 --> 01:00:13,345
Ryonen, meal time, meal!
542
01:00:20,388 --> 01:00:22,122
Chief priest.
543
01:00:22,122 --> 01:00:26,559
It is trouble to give consultation
about which there is nothing I can do.
544
01:00:37,802 --> 01:00:39,769
Escape from here.
545
01:00:41,071 --> 01:00:43,972
It looks small but Japan is a wide country.
546
01:00:44,141 --> 01:00:48,268
One person can hide himself anywhere.
547
01:00:49,244 --> 01:00:51,507
You don't know the samurai's code.
548
01:00:51,779 --> 01:00:53,211
What?
549
01:00:53,413 --> 01:00:56,280
The petition of revenge has already
been accepted by the feudal clan.
550
01:00:57,450 --> 01:00:59,417
Wherever I may escape to...
551
01:01:00,520 --> 01:01:03,977
each feudal clan will
regard me as a criminal.
552
01:01:05,590 --> 01:01:07,354
It's not so easy.
553
01:01:07,559 --> 01:01:12,518
So again you wait for him
to come and kill you?
554
01:01:13,030 --> 01:01:16,362
Then, it won't be just one or two people.
555
01:01:24,872 --> 01:01:33,379
I've been praying over these two
tablets morning and night for your sake.
556
01:01:33,379 --> 01:01:40,408
However, a survivor is in a state of
spiritual darkness rather than a dead man.
557
01:01:42,721 --> 01:01:49,818
I'll pray for the one who survives
and is in a state of spiritual darkness.
558
01:01:51,494 --> 01:01:56,225
It's the only thing I can do.
559
01:02:14,112 --> 01:02:17,282
Ezaki Jubei's brother Shinpachi.
560
01:02:17,282 --> 01:02:22,319
I'll examine the case in which he killed
Okuno Magodayu and his brother Shume.
561
01:02:22,319 --> 01:02:26,617
His brother Jubei's
judgment was all at fault.
562
01:02:27,322 --> 01:02:30,324
So Okuno Jubei may be locked
up securely in the castle...
563
01:02:30,324 --> 01:02:33,486
for the purpose of strict
investigation of the case.
564
01:02:40,133 --> 01:02:42,566
Ezaki, come here.
565
01:03:12,792 --> 01:03:16,625
Executives are so angry.
566
01:03:16,895 --> 01:03:23,567
And our lord knows about it.
We can't leave it any longer.
567
01:03:23,567 --> 01:03:24,864
Yes.
568
01:03:25,301 --> 01:03:29,772
If you can't pursue him...
569
01:03:29,772 --> 01:03:38,279
the feudal clan will send people
to lock Shinpachi up in prison.
570
01:03:38,279 --> 01:03:41,014
When we find out his
body has become weak...
571
01:03:41,014 --> 01:03:43,649
we'll let Okuno Tatsunosuke
avenge his brothers.
572
01:03:43,649 --> 01:03:48,018
The executives have already
decided to do so privately.
573
01:03:48,553 --> 01:03:55,651
However, if it happens it'll
fatally disgrace the Ezaki.
574
01:03:56,794 --> 01:03:58,556
Understand?
575
01:03:58,762 --> 01:04:00,991
Go now to Kanno temple in Kitakoji.
576
01:04:35,058 --> 01:04:36,456
Brother.
577
01:04:40,295 --> 01:04:41,726
Yes?
578
01:04:42,630 --> 01:04:50,399
Has Nishida Ritsu set up a marriage
with someone in the castletown?
579
01:04:53,405 --> 01:04:55,441
I heard Muroi's second son
in charge of the stock room...
580
01:04:55,441 --> 01:04:57,908
will be her husband in the future.
581
01:04:58,543 --> 01:05:01,909
However, this is only
a rumor, understand?
582
01:05:03,414 --> 01:05:05,813
Here, here, thank you very much.
583
01:05:18,292 --> 01:05:20,160
Shinpachi.
584
01:05:20,160 --> 01:05:22,684
The chief priest kindly
prepared these for us.
585
01:05:23,061 --> 01:05:26,053
It's little early but shall we start?
586
01:05:36,773 --> 01:05:40,509
Sake... He is considerate.
587
01:05:40,509 --> 01:05:43,069
That's because he is such a worldly priest.
588
01:06:11,569 --> 01:06:13,399
By the way, Shinpachi...
589
01:06:13,903 --> 01:06:15,597
What are you going to do?
590
01:06:16,840 --> 01:06:20,739
I told you earlier all about
what the feudal clan wants.
591
01:06:21,475 --> 01:06:24,137
It's only up to you.
592
01:06:33,184 --> 01:06:36,585
I think there are two choices.
593
01:06:36,921 --> 01:06:42,290
Which ever you choose,
it'll be your decision.
594
01:06:50,565 --> 01:06:55,694
Decide to be killed by Tatsunosuke...
595
01:06:57,404 --> 01:07:03,273
Or secretly leave here and
live as long as possible.
596
01:07:24,660 --> 01:07:28,822
You happened to be born
my younger brother.
597
01:07:29,162 --> 01:07:35,760
Because of that, you haven't
been treated very well.
598
01:07:38,037 --> 01:07:44,908
I've been caring about you and
wanting to do something for you.
599
01:07:48,678 --> 01:07:52,580
After all I'm here.
600
01:07:55,350 --> 01:08:03,813
At least, you shouldn't care about the
house or what other people want.
601
01:08:04,491 --> 01:08:10,520
Do what you want to do, by your own will.
602
01:08:51,162 --> 01:08:52,651
Brother...
603
01:09:22,152 --> 01:09:23,253
I'm coming in.
604
01:09:23,253 --> 01:09:24,522
What do you want?
605
01:09:24,522 --> 01:09:27,853
If you want more sake,
Ryonen will serve you.
606
01:09:31,027 --> 01:09:32,426
What happened?
607
01:09:35,465 --> 01:09:37,523
Thank you very much for
looking after me for so long.
608
01:09:41,335 --> 01:09:43,169
Early tomorrow morning...
609
01:09:43,169 --> 01:09:46,160
I'm going home with my
brother to the castletown.
610
01:09:50,509 --> 01:09:51,907
I see.
611
01:09:57,681 --> 01:09:59,240
Drink this.
612
01:10:27,673 --> 01:10:31,733
Well, the trouble maker
finally leaves home.
613
01:10:32,575 --> 01:10:35,703
I'll be able to relax then.
614
01:10:41,383 --> 01:10:47,479
But I wanted you to spend at
least a whole summer here.
615
01:10:47,954 --> 01:10:50,148
Very cool.
616
01:10:51,058 --> 01:10:57,656
You never feel the hot summer when
you have a nap in the main hall.
617
01:10:58,963 --> 01:11:00,225
Here.
618
01:11:15,144 --> 01:11:20,010
Look, I should start packing up.
619
01:12:30,771 --> 01:12:33,933
Ryonen, do you know this song?
620
01:12:35,039 --> 01:12:36,408
Well, it's natural you wouldn't.
621
01:12:36,408 --> 01:12:40,104
It's a song for a riding samurai.
622
01:12:41,512 --> 01:12:44,879
My grandfather, no, even older...
623
01:12:44,982 --> 01:12:51,853
ancestors sang this when they
rode horses or went to battle.
624
01:13:02,929 --> 01:13:04,862
You sound in good sprits.
625
01:13:05,030 --> 01:13:12,095
I should clean dirt mixed with mice
droppings in this falling temple.
626
01:13:12,271 --> 01:13:16,933
What did you say! You
never appreciate anything!
627
01:13:48,132 --> 01:13:56,004
Shinpachi, he already
decided a few days ago.
628
01:13:57,606 --> 01:14:01,064
Well, don't get me wrong.
629
01:14:01,977 --> 01:14:04,213
Shinpachi placed...
630
01:14:04,213 --> 01:14:10,411
the mortuary tablets of Okuno Magodayu
and Shume where no one goes.
631
01:14:10,817 --> 01:14:17,243
In front of those he was quietly
preparing to... to do this.
632
01:14:18,990 --> 01:14:23,160
If he escapes to another
domain, the Ezaki will lose 'face'.
633
01:14:23,160 --> 01:14:27,129
If he confronts enemies here, he
won't be able to defend himself.
634
01:14:27,129 --> 01:14:33,625
He decided to be prepared to do
so, as he can't avoid losing his life.
635
01:14:34,303 --> 01:14:37,105
Although suddenly you came to see him.
636
01:14:37,105 --> 01:14:40,341
I don't know what you said to him...
637
01:14:40,341 --> 01:14:44,476
but he seems to have
decided once more...
638
01:14:44,476 --> 01:14:48,572
to be voluntarily killed by Tatsunosuke.
639
01:14:51,817 --> 01:14:59,483
Anyway, he wishes a peaceful death...
640
01:15:02,191 --> 01:15:05,761
The intention and your
situation should be considered.
641
01:15:05,761 --> 01:15:11,289
But it must be something very serious
when it comes to be prepared for death.
642
01:15:11,399 --> 01:15:12,999
I beg you...
643
01:15:12,999 --> 01:15:19,704
Please give Shinpachi a peaceful
last moment as he wishes.
644
01:15:19,704 --> 01:15:21,263
Please.
645
01:15:35,652 --> 01:15:39,588
No, whatever you say, I can't do it!
646
01:15:39,588 --> 01:15:40,822
The way this coming revenge...
647
01:15:40,822 --> 01:15:41,623
But it's...
648
01:15:41,623 --> 01:15:45,492
No, according to the notice
board this morning...
649
01:15:45,492 --> 01:15:49,229
it is just a brutal beating
to death by a mob!
650
01:15:49,229 --> 01:15:53,426
Brutal beating to death!
Koyama, you go a bit too far!
651
01:15:54,132 --> 01:15:57,124
If it's not s brutal beating to
death, it's a sneak attack!
652
01:16:02,739 --> 01:16:05,108
The reason Shinpachi has
come back to the town...
653
01:16:05,108 --> 01:16:08,975
by himself was that he agreed
to be killed by Tatsunosuke.
654
01:16:09,378 --> 01:16:17,078
Sir Shirai, the majority of people say
this elaborate revenge isn't acceptable.
655
01:16:17,785 --> 01:16:19,887
Regarding the matter...
656
01:16:19,887 --> 01:16:25,983
Jubei, Shinpachi's brother,
repeatedly requested this to me.
657
01:16:26,158 --> 01:16:30,891
But we can't change it anymore as it's
already been decided in the meeting.
658
01:16:31,496 --> 01:16:38,696
People start rumors but we shouldn't
care which ones abide by authority.
659
01:16:39,803 --> 01:16:44,006
And even though Shinpachi is prepared...
660
01:16:44,006 --> 01:16:48,677
when he faces death, we never
know what he is going to do.
661
01:16:48,677 --> 01:16:50,871
Yes, as you said.
662
01:16:51,778 --> 01:16:54,804
The Chief retainer has arrived!
663
01:17:20,635 --> 01:17:23,071
There are many more
people than expected.
664
01:17:23,071 --> 01:17:25,438
Did you prepare alright?
665
01:17:25,438 --> 01:17:30,500
Yes, all we have to do is to
wait for both parties arrival.
666
01:17:31,210 --> 01:17:35,714
Is this the seat here for the enemy
and that over there for the avenger?
667
01:17:35,714 --> 01:17:37,442
That's right.
668
01:17:59,233 --> 01:18:03,292
Chain armor and all other
protection prepared?
669
01:18:03,970 --> 01:18:09,805
Checked well about rivets
and straps of straw sandals?
670
01:18:37,329 --> 01:18:39,957
Lucky charm from
Nagusa Hachiman shrine.
671
01:18:44,501 --> 01:18:46,094
Late last night...
672
01:18:46,370 --> 01:18:52,274
Nishida Ritsu quietly visited and
asked me to give this to you.
673
01:19:08,721 --> 01:19:14,886
When I give a sign you must give
a call to become a supporter...
674
01:19:15,060 --> 01:19:19,051
just before Shinpachi takes his sword out.
675
01:19:19,396 --> 01:19:22,160
Regarding this revenge...
676
01:19:22,265 --> 01:19:25,928
we don't know what he might
to do when he is in danger...
677
01:19:26,436 --> 01:19:30,138
even though Shinpachi knows
what he is supposed to do.
678
01:19:30,138 --> 01:19:32,508
As we talked previously...
679
01:19:32,508 --> 01:19:37,466
Tatsunosuke will never have direct
sword contact with Shinpachi.
680
01:19:37,778 --> 01:19:39,472
Do you understand, Tatsunosuke?
681
01:19:41,147 --> 01:19:46,852
Six supporters keep formation,
surrounding Shinpachi and attack him.
682
01:19:46,852 --> 01:19:52,756
When he is badly injured, then
Tatsunosuke comes out to strike.
683
01:19:53,523 --> 01:19:57,060
When Shinpachi falls to the ground...
684
01:19:57,060 --> 01:20:03,862
you quickly give another strike
to his throat or his heart.
685
01:20:04,233 --> 01:20:10,603
All of you, and Tatsunosuke, don't forget
these movements, tactics, and care.
686
01:20:11,670 --> 01:20:13,968
So we go now.
687
01:20:30,287 --> 01:20:32,447
I ask my ancestors for forgiveness.
688
01:20:42,264 --> 01:20:44,992
Bizen Kanemitsu has been
succeeded by each generation.
689
01:20:47,299 --> 01:20:49,460
I must ruin it like this.
690
01:20:51,036 --> 01:20:58,304
However, after my death a
sharpener will fix it again.
691
01:21:25,330 --> 01:21:27,661
As a samurai...
692
01:21:30,701 --> 01:21:33,362
Gracefully...
693
01:21:52,252 --> 01:21:57,017
Brother, it's about the time.
694
01:22:13,135 --> 01:22:15,102
Here they come!
695
01:23:45,942 --> 01:23:49,207
Hey, they're here!
696
01:24:36,850 --> 01:24:40,185
Hey, look! That devil look!
697
01:24:40,185 --> 01:24:42,521
Killed two people, two!
698
01:24:42,521 --> 01:24:45,886
I thought he wasn't an ordinary
man; he's just as I thought!
699
01:25:05,474 --> 01:25:06,507
Murderer!
700
01:25:06,507 --> 01:25:08,242
Devil!
701
01:25:08,242 --> 01:25:11,233
That's right, quickly die!
702
01:25:40,435 --> 01:25:41,867
Shinpachi!
703
01:29:27,983 --> 01:29:31,349
Avenger: Okuno Tatsunosuke.
704
01:29:33,019 --> 01:29:36,215
Enemy: Ezaki Shinpachi.
705
01:29:38,790 --> 01:29:41,125
The purpose of this revenge is...
706
01:29:41,125 --> 01:29:48,031
to avenge Okuno Tatsunosuke's
brothers, Magodayu and Shume...
707
01:29:48,031 --> 01:29:51,902
who were both killed by
the enemy, Ezaki Shinpachi.
708
01:29:51,902 --> 01:29:54,370
I remind you that this revenge is...
709
01:29:54,370 --> 01:29:58,007
written on an Edo
governmental official note.
710
01:29:58,007 --> 01:30:02,965
The result will not be subject
to objections by anyone.
711
01:30:03,845 --> 01:30:09,577
I, Katakai Tanomo, officially
present and observe this revenge.
712
01:30:10,049 --> 01:30:15,213
Be prepared and do
your best, both of you.
713
01:31:02,558 --> 01:31:05,060
I'm here to support this
revenge, Fujimaki Seibei.
714
01:31:05,060 --> 01:31:06,827
Same here, Satomura Buei.
715
01:31:06,827 --> 01:31:08,430
Same here, Ogasawara Keiichiro.
716
01:31:08,430 --> 01:31:10,164
Same here, Yamaguchi Tetsunoshin.
717
01:31:10,164 --> 01:31:11,732
Same here, Yamaguchi Kinpei.
718
01:31:11,732 --> 01:31:14,030
Same here, Sakakibara Tetsuma.
719
01:31:31,114 --> 01:31:33,809
Supporters aren't needed here, no need!
720
01:31:39,654 --> 01:31:41,678
Supporters aren't necessary!
721
01:31:46,859 --> 01:31:48,350
Tatsunosuke!
722
01:31:52,863 --> 01:31:54,923
Tatsunosuke!
723
01:32:17,117 --> 01:32:19,449
Supporters aren't needed!
724
01:34:24,686 --> 01:34:28,052
Someone, someone, Kobe!
Bring someone with ability!
725
01:34:52,575 --> 01:34:55,236
Kobe, someone!
726
01:34:56,978 --> 01:35:00,242
Mounted guards! Lower
class samurais! Stand in!
727
01:35:00,981 --> 01:35:03,973
This is an order! Go!
728
01:35:04,151 --> 01:35:08,348
An order! Go!
729
01:36:27,616 --> 01:36:31,177
Get out! Get out of my way!
730
01:38:33,317 --> 01:38:35,751
Finish him, Tatsunosuke!
731
01:38:37,253 --> 01:38:38,687
Finish him off!
732
01:38:53,733 --> 01:38:55,759
Tatsunosuke!
733
01:38:57,570 --> 01:38:59,833
Tatsunosuke!
734
01:39:37,302 --> 01:39:44,140
I heard Ezaki Jubei was given
an extra 20 koku stipend.
735
01:39:44,140 --> 01:39:49,812
Executives, they were about to die.
736
01:39:49,812 --> 01:39:51,837
But thanks for Sir Ezaki.
737
01:39:52,047 --> 01:39:56,084
It was a brilliant revenge indeed.
738
01:39:56,084 --> 01:39:57,847
Foot Soldier Sahei...
739
01:39:57,985 --> 01:40:01,317
Extinguish the fire and wrap
up as soon as possible.
740
01:40:02,622 --> 01:40:04,680
Oh, Sir Shiraki...
741
01:40:04,757 --> 01:40:06,817
You're here at the right time.
742
01:40:07,592 --> 01:40:10,694
Please accept the wishes
of all us foot soldiers.
743
01:40:10,694 --> 01:40:11,957
Yes?
744
01:40:12,530 --> 01:40:15,832
We want more... more sake.
745
01:40:15,832 --> 01:40:24,539
We had to do an awful job
and witnessed scenes more...
746
01:40:24,539 --> 01:40:28,844
terrible than we could take today.
747
01:40:28,844 --> 01:40:35,916
Only lots of sake can cure us.
748
01:40:35,916 --> 01:40:41,086
Sir Shiraki, more sake please.
749
01:40:41,086 --> 01:40:43,754
Well, well, please don't
give me a hard time.
750
01:40:43,754 --> 01:40:46,278
Quickly tidy up here, all right?
751
01:41:04,772 --> 01:41:06,238
Sakai...
752
01:41:06,940 --> 01:41:08,407
Foot Soldier Sakai?
753
01:41:08,407 --> 01:41:10,205
What do you want?
754
01:41:13,012 --> 01:41:16,947
I heard Ezaki Shinpachi's body
would return after the evening.
755
01:41:17,148 --> 01:41:20,416
Yes, only one body is left here.
756
01:41:20,416 --> 01:41:22,976
Please take it fast! Quickly!
757
01:41:24,854 --> 01:41:26,377
What?
758
01:41:27,590 --> 01:41:31,360
About a half hour ago,
Ezaki Jubei came here.
759
01:41:31,360 --> 01:41:33,060
But he was only sitting by the body...
760
01:41:33,060 --> 01:41:34,762
Killing his own brother
brought him an extra stipend!
761
01:41:34,762 --> 01:41:36,430
No wonder he couldn't
move with happiness!
762
01:41:36,430 --> 01:41:37,760
What did you say?
763
01:42:07,121 --> 01:42:09,957
I can't see because of
darkness. Whereabouts?
764
01:42:09,957 --> 01:42:12,517
At the central two pine trees!
765
01:42:36,911 --> 01:42:38,311
Sir Ezaki?
766
01:42:46,320 --> 01:42:48,014
Sir Ezaki?
767
01:42:59,362 --> 01:43:00,887
Sir Ezaki!
768
01:43:03,766 --> 01:43:05,198
Someone!
769
01:43:06,235 --> 01:43:08,135
Someone!
770
01:43:09,571 --> 01:43:11,538
Someone!
771
01:43:25,571 --> 01:43:34,570
Translated by Citaya
Subtitled and Mastered by Cannibal King
www.KuroTokagi.com
61095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.