All language subtitles for Revenge (1964) DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:05,800 Participation in 1964 Arts Festival 2 00:00:11,711 --> 00:00:19,345 TOEI COMPANY LTD 3 00:00:20,720 --> 00:00:30,721 REVENGE Adauchi 4 00:00:32,298 --> 00:00:35,235 Produced by OKAWA Hiroshi 5 00:00:35,235 --> 00:00:42,208 Screenplay by HASHIMOTO Shinobu 6 00:00:42,208 --> 00:00:48,670 Filming by NAKAO Shunichiro 7 00:00:48,748 --> 00:00:56,245 Music by MAYUZUMI Toshiro 8 00:00:57,757 --> 00:01:01,193 NAKAMURA Kinnosuke 9 00:01:01,261 --> 00:01:05,129 TANBA Tetsuro MITA Yoshiko 10 00:01:05,231 --> 00:01:09,759 TAMURA Takahiro SASAKI Ai 11 00:01:39,833 --> 00:01:44,395 Directed by IMAI Tadashi 12 00:02:15,435 --> 00:02:17,370 What's going on? 13 00:02:17,370 --> 00:02:22,808 Yeah, horses don't need fences when they run. 14 00:02:36,489 --> 00:02:39,325 Hurry up! It'll be noon soon. 15 00:02:39,325 --> 00:02:40,660 Notice 16 00:02:40,660 --> 00:02:42,729 The matter of revenge 17 00:02:42,729 --> 00:02:44,898 1. Enemy: Okuno Tatsunosuke 18 00:02:44,898 --> 00:02:47,196 2. Avenger: Ezaki Shinpachi 19 00:02:47,267 --> 00:02:49,636 3. Time: At noon on July 10th, 1722 20 00:02:49,636 --> 00:02:52,238 4. Place: Kikyo field in castle town 21 00:02:52,238 --> 00:02:55,833 This is an acknowledged retribution. Nobody will lodge a protest after the outcome. 22 00:02:55,875 --> 00:02:57,308 Ogawa Kobei, Superintendent Officer 23 00:04:00,807 --> 00:04:05,642 It's said the morning mist is passing from Katsuraga hill. 24 00:04:05,945 --> 00:04:08,106 I'm sure it'll be fine weather. 25 00:04:12,819 --> 00:04:14,754 By the way, Ezaki... 26 00:04:14,754 --> 00:04:18,690 Shinpachi isn't going to have a sudden illness, is he? 27 00:04:21,728 --> 00:04:24,424 We're very careful about that. 28 00:04:24,831 --> 00:04:27,800 Please relax. 29 00:04:28,768 --> 00:04:32,972 Well, I'm impressed with his attitude. 30 00:04:32,972 --> 00:04:37,272 Then, I'll see you at noon at the track by Kikyo field. 31 00:05:03,670 --> 00:05:04,971 Then, I'm leaving. 32 00:05:04,971 --> 00:05:06,734 We appreciate your visit. 33 00:05:07,173 --> 00:05:10,176 We'll make sure Tatsunosuke will play fair... 34 00:05:10,176 --> 00:05:13,543 since I, Niwa Denbei, am his guardian. 35 00:05:13,946 --> 00:05:15,948 Please remember this. 36 00:05:15,948 --> 00:05:20,146 Well, I'm impressed with his attitude. 37 00:05:20,286 --> 00:05:25,622 Then, I'll see you by at noon at the track in Kikyo field. 38 00:05:27,660 --> 00:05:32,597 I worried about rain last night but it's good it's clear today. 39 00:05:32,899 --> 00:05:34,958 I'm happy about it too. 40 00:05:35,068 --> 00:05:40,773 I'd like many people to see come and see the revenge today... 41 00:05:40,773 --> 00:05:46,939 not just samurai but also farmers and merchants, even from nearby villages too. 42 00:05:47,180 --> 00:05:56,350 Both parties are samurai and the fight will be settled by fortune. 43 00:05:56,456 --> 00:05:57,557 I agree with you. 44 00:05:57,557 --> 00:05:59,149 Jinza... 45 00:05:59,559 --> 00:06:02,295 Is this fence crossed according to instructions? 46 00:06:02,295 --> 00:06:04,664 Is this done correctly? 47 00:06:04,664 --> 00:06:05,732 Yes. 48 00:06:05,732 --> 00:06:07,667 Six shaku of bamboo divided into two. 49 00:06:07,667 --> 00:06:12,805 The curving side is placed outside and tied up double knotted. 50 00:06:12,805 --> 00:06:15,273 It's all according to traditional instruction. 51 00:06:16,542 --> 00:06:18,976 How about the space between the materials? 52 00:06:19,112 --> 00:06:22,673 Yes, it's 1 jo space. 53 00:06:25,918 --> 00:06:28,020 If my memory serves me right... 54 00:06:28,020 --> 00:06:36,729 Revenge followed by tradition won't be recorded in the family record. 55 00:06:36,729 --> 00:06:38,498 Is that correct? 56 00:06:38,498 --> 00:06:39,760 That's right. 57 00:06:40,733 --> 00:06:41,968 I expect many people to gather here by noon. 58 00:06:41,968 --> 00:06:43,663 Make sure the location is neatly kept. 59 00:06:48,307 --> 00:06:50,209 I don't understand... 60 00:06:50,209 --> 00:06:51,506 Yes? 61 00:06:52,211 --> 00:06:57,513 Today, they have to settle in front of hundreds of thousands of people... 62 00:06:57,950 --> 00:07:02,555 It began only from a little thing though... 63 00:07:02,555 --> 00:07:03,817 Yes. 64 00:07:27,380 --> 00:07:29,371 Peace reigns over the land. 65 00:07:30,349 --> 00:07:32,715 Look. This arrowhead isn't shiny. 66 00:07:33,119 --> 00:07:37,215 Although it's a comfortable spring day, they should be kept under tight control. 67 00:07:38,591 --> 00:07:39,956 Wait! 68 00:07:42,929 --> 00:07:44,597 Although it isn't shiny now... 69 00:07:44,597 --> 00:07:47,065 all we have to do is to use a little powder and give it a wipe. 70 00:07:47,767 --> 00:07:52,101 I think your comment is a little thoughtless... 71 00:07:52,638 --> 00:07:56,074 Oh, when did you start your new job? 72 00:07:57,009 --> 00:08:02,504 A person without a title isn't supposed to talk so big. 73 00:08:03,182 --> 00:08:04,649 Sir Okuno... 74 00:08:05,518 --> 00:08:08,788 Did you forget that today is a five-day? 75 00:08:08,788 --> 00:08:09,822 What? 76 00:08:09,822 --> 00:08:12,825 In accordance with the rules... 77 00:08:12,825 --> 00:08:16,158 all horse keepers must come to the castle to take care of arms... 78 00:08:16,362 --> 00:08:18,694 whether or not they have a title. 79 00:08:19,765 --> 00:08:23,462 So I'd say those with no title here, have a good attitude as horse keepers. 80 00:08:25,037 --> 00:08:27,173 What is the rule for horse keepers! 81 00:08:27,173 --> 00:08:30,631 Their core is missing if they can't even shine an arrowhead! 82 00:08:31,310 --> 00:08:34,939 I said all we have to do is use a little powder and give it a wipe! 83 00:08:36,516 --> 00:08:42,352 I think even your workers wouldn't be able to give such good care to the arms... 84 00:08:45,391 --> 00:08:47,188 Did you say something? 85 00:08:47,627 --> 00:08:48,261 Stop! 86 00:08:48,261 --> 00:08:55,034 Yes, I wonder if the spears in Sojaban, your houses, are crystal clear. 87 00:08:55,034 --> 00:09:01,507 You! You, lower class samurai aren't allowed to talk to me like that! 88 00:09:01,507 --> 00:09:04,271 Let me go! Let me go! 89 00:09:04,777 --> 00:09:05,478 To Sir Ezaki Shinpachi From Okuno Magodayu 90 00:09:07,280 --> 00:09:11,250 I'd like to show you how all the spears owned by Okuno Magodayu of Sojaban... 91 00:09:11,250 --> 00:09:14,185 messenger to the shogun with a 120 koku stipend, are shined well. 92 00:09:14,487 --> 00:09:16,589 If you're a swordmaster with your heart... 93 00:09:16,589 --> 00:09:19,926 in the right place befitting a samurai, come alone. 94 00:09:19,926 --> 00:09:23,429 I'll see you at noon today by the riverside of Katsura River... 95 00:09:23,429 --> 00:09:25,522 next to the track in Kikyo field in the castle town. 96 00:09:25,698 --> 00:09:29,600 Don't tell anyone as this will be a fair fight. 97 00:09:37,710 --> 00:09:40,270 Shinpachi! 98 00:09:47,820 --> 00:09:50,118 Shinpachi! 99 00:09:57,129 --> 00:09:59,597 Shinpachi! 100 00:10:06,939 --> 00:10:09,737 Shinpachi! 101 00:10:22,922 --> 00:10:24,856 Shinpachi! 102 00:10:45,845 --> 00:10:47,540 Shinpachi. 103 00:10:49,248 --> 00:10:51,216 Why did you take part in a duel? 104 00:10:52,018 --> 00:10:55,421 You're strictly prohibited to fight with anyone unless there's a good reason. 105 00:10:55,421 --> 00:10:57,753 Don't you remember the family rule? 106 00:10:58,991 --> 00:11:02,762 Because Okuno Magodayu sent me a letter demanding a duel. 107 00:11:02,762 --> 00:11:04,662 I saw the letter at home. 108 00:11:06,132 --> 00:11:07,497 However... 109 00:11:08,501 --> 00:11:13,700 I don't think this situation happened only because of the letter. 110 00:11:39,932 --> 00:11:41,263 Wait. 111 00:11:41,901 --> 00:11:44,203 Shume, you stand in front. 112 00:11:44,203 --> 00:11:45,337 What? 113 00:11:45,337 --> 00:11:47,328 We must avoid public eyes. 114 00:11:47,807 --> 00:11:50,298 Take the back street and go to the mansion. 115 00:12:37,590 --> 00:12:39,023 Uncle... 116 00:12:40,226 --> 00:12:42,456 I don't understand such a maneuver. 117 00:12:44,764 --> 00:12:50,828 Well, it happened because of a small quarrel... 118 00:12:51,637 --> 00:12:56,542 Magota was short tempered and started caring too much. 119 00:12:56,542 --> 00:12:57,873 No! 120 00:12:58,544 --> 00:13:02,681 Even though it was his fault, we, his relatives, should fight back! 121 00:13:02,681 --> 00:13:04,450 I think this is the way revenge is supposed to be. 122 00:13:04,450 --> 00:13:06,918 What you said is right... 123 00:13:08,320 --> 00:13:10,151 However, Shume... 124 00:13:10,422 --> 00:13:12,825 Revenge was originally carried out when the ... 125 00:13:12,825 --> 00:13:18,286 head of a family suffers an unfortunate death and couldn't name a successor. 126 00:13:19,532 --> 00:13:22,990 I don't think now is a good time to show you know the world. 127 00:13:24,937 --> 00:13:27,599 Even though you don't give permission... 128 00:13:27,740 --> 00:13:31,073 I'll submit the request for revenge to the head of the clan tomorrow. 129 00:13:39,852 --> 00:13:45,688 I don't want criticisms from Okuno's brothers and people around. 130 00:13:46,025 --> 00:13:47,492 Shume... 131 00:13:47,927 --> 00:13:51,988 Eventually the superintendent officer will examine the case... 132 00:13:52,331 --> 00:13:57,769 and what are you going to do if they dispense punishment to the Okuno... 133 00:13:58,170 --> 00:14:01,367 because Magota broke the family rule regarding duels. 134 00:14:01,841 --> 00:14:04,139 Then we can't talk about revenge any longer. 135 00:14:11,951 --> 00:14:15,944 I'm going to visit Ogawa Kobei, the superintendent officer. 136 00:14:16,789 --> 00:14:19,992 Wait until I come back before you do anything... 137 00:14:19,992 --> 00:14:21,789 including letting relatives know about this. 138 00:14:22,127 --> 00:14:23,458 Understand? 139 00:14:30,269 --> 00:14:36,868 Niwa, are you sure everything you said is true? 140 00:14:38,077 --> 00:14:40,204 Yes, I am. 141 00:14:43,415 --> 00:14:54,417 Ezaki, how about you? Does everything ring true? 142 00:14:55,794 --> 00:14:57,159 Yes, it does. 143 00:14:59,531 --> 00:15:04,400 I understand both parties, the Okuno and the Ezaki. 144 00:15:05,037 --> 00:15:10,676 In that case, I'll ask how Chief Retainer Katagai Tanoma decides. 145 00:15:10,676 --> 00:15:13,076 You two wait for me here. 146 00:15:16,215 --> 00:15:17,549 Insanity? 147 00:15:17,549 --> 00:15:20,541 Yes, that's right. 148 00:15:21,320 --> 00:15:23,489 Okuno Magodayu of Sojaban... 149 00:15:23,489 --> 00:15:27,192 and Shinpachi the groom brother of Ezaki Jubei... 150 00:15:27,192 --> 00:15:30,396 went insane and had a fatal fight. 151 00:15:30,396 --> 00:15:34,199 And Okuno Magodayu was slightly injured. 152 00:15:34,199 --> 00:15:36,869 Both went insane? 153 00:15:36,869 --> 00:15:38,704 Yes, that's right. 154 00:15:38,704 --> 00:15:42,741 Insane means they became crazy people? 155 00:15:42,741 --> 00:15:43,709 Yes. 156 00:15:43,709 --> 00:15:48,847 It means two crazy people had a fight? 157 00:15:48,847 --> 00:15:49,748 Yes. 158 00:15:49,748 --> 00:15:52,080 Are you sure? 159 00:15:52,785 --> 00:15:58,691 Niwa Denbei, the uncle of Okuno Magodayu... 160 00:15:58,691 --> 00:16:01,360 and Jubei, a brother of Ezaki Shinpachi... 161 00:16:01,360 --> 00:16:07,321 happened to visit my house at the same time and told me so. 162 00:16:14,306 --> 00:16:19,972 Well, Niwa Denbei was also repeatedly saying that... 163 00:16:20,279 --> 00:16:29,922 if Okuno Magodayu passed away he'd like Magodayu's brother... 164 00:16:29,922 --> 00:16:34,120 to become head of the Okuno family. 165 00:16:34,660 --> 00:16:37,629 How is Magodayu's injury? 166 00:16:39,832 --> 00:16:43,268 There is no hope for recovery. 167 00:16:45,204 --> 00:16:51,700 The crazy person finally becomes normal before death. 168 00:16:57,182 --> 00:17:03,222 By the way, on the other side, Ezaki Shinpachi, he wasn't injured at all? 169 00:17:03,222 --> 00:17:04,857 That's right. 170 00:17:04,857 --> 00:17:11,263 His brother Jubei said he set up a room as Shinpachi's jail... 171 00:17:11,263 --> 00:17:14,233 and will never let him out. 172 00:17:14,233 --> 00:17:17,936 It won't be enough punishment for a crazy man with a sword. 173 00:17:17,936 --> 00:17:24,466 I don't want him to be in my territory. 174 00:17:24,576 --> 00:17:26,066 Understood! 175 00:17:27,346 --> 00:17:36,050 Then, should I immediately banish him to remain three leagues out of the territory? 176 00:17:36,622 --> 00:17:38,055 Kobei... 177 00:17:40,993 --> 00:17:46,131 The pointless fatal fight will cost the Okuno 120 koku stipend... 178 00:17:46,131 --> 00:17:48,534 Okuno Jubei a half of his property... 179 00:17:48,534 --> 00:17:51,970 40 koku stipend for lack of responsibility in supervising his brother... 180 00:17:51,970 --> 00:17:54,339 would be the right sentence. 181 00:17:54,339 --> 00:17:56,642 But selling out 160 koku stipend is... 182 00:17:56,642 --> 00:18:00,512 a painful loss because of the tight budget these days. 183 00:18:00,512 --> 00:18:02,181 Well, it's all right. 184 00:18:02,181 --> 00:18:05,250 Giving a severe punishment isn't the only solution. 185 00:18:05,250 --> 00:18:09,084 We'll load the entire fault on two crazy people. 186 00:18:09,555 --> 00:18:13,125 Let Niwa Denbei and Ezaki Jubei wait. 187 00:18:13,125 --> 00:18:16,528 I'll consider their requests. 188 00:18:16,528 --> 00:18:21,158 They will have to wait until I give the official sentences. 189 00:18:34,546 --> 00:18:37,674 Brother, I'm not a madman. 190 00:18:37,983 --> 00:18:39,473 I didn't go insane! 191 00:18:41,687 --> 00:18:44,523 I understand what you'd like to say, but... 192 00:18:44,523 --> 00:18:48,527 Sir, whatever the reason is, I'm not insane. 193 00:18:48,527 --> 00:18:51,394 Okuno Magodayu fought bravely too. 194 00:18:51,597 --> 00:18:54,466 If we were both labeled as insane. 195 00:18:54,466 --> 00:18:56,502 Not just me, but Okuno Magodayu won't be able to go to heaven! 196 00:18:56,502 --> 00:18:57,969 Shinpachi! 197 00:18:59,771 --> 00:19:03,308 Our family history started from... 198 00:19:03,308 --> 00:19:06,175 Wakishaku village in Omi and Awaji, Sumoto, Banshu, Taso. 199 00:19:06,311 --> 00:19:08,247 You must consider us as a seven generation dynasty... 200 00:19:08,247 --> 00:19:11,375 that has prospered together with the Wakishaku family. 201 00:19:13,919 --> 00:19:18,253 I won't be eligible to become head of the family as I'm not the first son. 202 00:19:19,091 --> 00:19:21,753 I don't care about the family tree of the Ezaki! 203 00:19:49,121 --> 00:19:52,113 It looks like a stage for entertainment. 204 00:19:52,357 --> 00:19:56,487 People get together to observe and tease those two people who will kill each other. 205 00:19:57,129 --> 00:20:02,590 He asked for it, but poor Shinpachi... 206 00:20:02,935 --> 00:20:05,904 Three months training in the mountain temple... 207 00:20:05,904 --> 00:20:08,566 and 100 days preaching Buddha's teachings... 208 00:20:08,774 --> 00:20:11,766 will give no blessings and mercy... 209 00:20:29,094 --> 00:20:35,400 Well, I didn't know what to do as he is insane and a murderer too. 210 00:20:35,400 --> 00:20:38,870 Looking after this person is more than I can handle. 211 00:20:38,870 --> 00:20:39,972 I'm very sorry. 212 00:20:39,972 --> 00:20:46,138 But the crazy person was contrary to my expectations, very quiet. 213 00:20:46,612 --> 00:20:49,308 More like a tamed cat! 214 00:20:51,450 --> 00:20:53,218 Please continue to look after him. 215 00:20:53,218 --> 00:21:00,852 Especially after his sister Mitsu's visit, he has become more like a human being. 216 00:21:02,060 --> 00:21:07,054 It's getting hotter. I brought his summer clothes. 217 00:21:07,199 --> 00:21:17,370 Actually it isn't necessary; Mitsu brought a girl from town called Ritsu. 218 00:21:18,110 --> 00:21:19,372 Ritsu... 219 00:21:24,249 --> 00:21:28,920 Well, well, it must have been tiring for girls to come up here. 220 00:21:28,920 --> 00:21:30,080 Come this way. 221 00:21:38,397 --> 00:21:40,695 Have a seat there. 222 00:21:46,905 --> 00:21:48,429 Ryonen! 223 00:21:52,678 --> 00:21:54,313 Where is Shinpachi? 224 00:21:54,313 --> 00:21:56,014 He's been collecting firewood in the mountains out back. 225 00:21:56,014 --> 00:21:59,084 They visited him all the way from Tatsuno. Please tell him to come back. 226 00:21:59,084 --> 00:22:02,986 No, first tell Gosuke to serve tea. 227 00:22:03,322 --> 00:22:05,586 No, wait! Ryonen! 228 00:22:07,292 --> 00:22:10,762 It'll be more refreshing and better for them... 229 00:22:10,762 --> 00:22:14,800 to see him at the view point in Mt. Kumomi than in a dark temple. 230 00:22:14,800 --> 00:22:19,638 The girls must have left home early in the morning and it's now lunch time. 231 00:22:19,638 --> 00:22:21,697 Tell Gosuke so. 232 00:22:24,710 --> 00:22:30,782 Well, I had a hard time to look after such a trouble maker. 233 00:22:30,782 --> 00:22:32,750 I'm terribly sorry. 234 00:22:34,619 --> 00:22:37,884 Well, he is very calm these days. 235 00:22:37,956 --> 00:22:42,994 How much can he glare in anger on a mountain in the countryside? 236 00:22:42,994 --> 00:22:46,631 Those who listen to him would only be mountain monkeys and rabbits... 237 00:22:46,631 --> 00:22:50,294 Nothing he can do even though he struggles... 238 00:22:50,635 --> 00:22:55,299 It is natural for people to eventually give up in such an environment. 239 00:22:58,977 --> 00:23:04,813 Shinpachi, you must feel happier to be regarded as a crazy person. 240 00:23:05,951 --> 00:23:11,823 You look dissatisfied. You're an atrocious fiend killing a person! 241 00:23:11,823 --> 00:23:15,088 You might be destined to be executed, if you weren't a samurai. 242 00:23:15,293 --> 00:23:21,166 You should become a monk to pray for his soul as soon as possible. 243 00:23:21,166 --> 00:23:23,201 Become a monk immediately. 244 00:23:23,201 --> 00:23:28,073 The monk like you, chasing female peasants or woodcutter's widows? 245 00:23:28,073 --> 00:23:29,700 What are you talking about? 246 00:23:29,841 --> 00:23:33,879 It's one of Buddha's teachings to give mercy by... 247 00:23:33,879 --> 00:23:36,507 looking after widows missing bodily warmth. 248 00:23:42,254 --> 00:23:48,818 However Shinpachi, I gave up trying to make you become a monk today. 249 00:23:49,961 --> 00:23:57,169 You should give up the sword on your waist and run away to another territory. 250 00:23:57,169 --> 00:24:00,400 Take her hand. 251 00:24:04,376 --> 00:24:06,912 Being a samurai isn't the only way to be a human being. 252 00:24:06,912 --> 00:24:10,749 Pride and honor don't mean anything. 253 00:24:10,749 --> 00:24:16,449 Heaven and hell are not in the other world but in this world, in this world... 254 00:24:24,663 --> 00:24:28,700 Look Mitsu, we should leave the two alone. 255 00:24:28,700 --> 00:24:32,938 The important prior consultation should be done between two. 256 00:24:32,938 --> 00:24:35,600 Chief priest, you don't have to go. 257 00:24:38,009 --> 00:24:40,034 I'm not going to leave here. 258 00:24:40,645 --> 00:24:44,103 The Okuno placed Shume as head of the family with no problem. 259 00:24:44,449 --> 00:24:48,408 If time passes by peacefully like now, I think I'd be able to go back to town. 260 00:24:48,587 --> 00:24:50,578 I think so too. 261 00:24:52,491 --> 00:24:54,493 My father also said that... 262 00:24:54,493 --> 00:25:01,262 people soon forget and his punishment will be lifted in the future. 263 00:25:01,833 --> 00:25:05,437 I should patiently wait. 264 00:25:05,437 --> 00:25:11,943 Well, if you two think so, I won't strongly recommend it. 265 00:25:11,943 --> 00:25:16,681 However, I think now is the right time if you make a big decision. 266 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 No one knows what may happen tomorrow... 267 00:25:18,183 --> 00:25:20,819 especially as the samurai world isn't ordinary. 268 00:25:20,819 --> 00:25:24,380 I don't know what might happen in the future. 269 00:25:24,489 --> 00:25:27,192 Look, look, look! Buy this! 270 00:25:27,192 --> 00:25:30,184 Here is a reasonable watermelon, very sweet! Buy this! 271 00:25:30,262 --> 00:25:32,898 It's only 2 mon. 2 mon! Very fresh! 272 00:25:32,898 --> 00:25:34,666 How about sweet dumplings? 273 00:25:34,666 --> 00:25:37,536 Hey, sweet dumplings here! Freshly made! 274 00:25:37,536 --> 00:25:39,170 Please buy an umbrella! 275 00:25:39,170 --> 00:25:42,936 Big one or small one, you should buy one as it's hot today. 276 00:25:45,810 --> 00:25:47,539 How about a cup of tea? 277 00:25:57,455 --> 00:26:00,058 No, no! The best seats are charged from the morning. 278 00:26:00,058 --> 00:26:02,694 If you want to observe the unprecedented revenge from this seat... 279 00:26:02,694 --> 00:26:04,719 it'll cost you 16 mon. 280 00:26:05,764 --> 00:26:09,701 It'll go up to 25 mon soon. Make a decision to take this now, priest. 281 00:26:09,701 --> 00:26:13,831 You won't be able to see such an interesting event again in your life. 282 00:26:13,905 --> 00:26:15,839 You layman! 283 00:26:18,143 --> 00:26:20,407 No penny priest! 284 00:26:27,052 --> 00:26:29,577 Damn! Devils! 285 00:26:30,822 --> 00:26:34,726 Hey, get away! Give way! 286 00:26:34,726 --> 00:26:37,160 Get out of my way! 287 00:27:37,756 --> 00:27:40,987 Niwa, come and take a look here before the revenge? 288 00:27:41,526 --> 00:27:43,960 Yes, you're right. 289 00:27:44,696 --> 00:27:50,568 Tatsunosuke is young. He needs to be prepared for it first. 290 00:27:50,568 --> 00:27:53,304 So I examined topographical features... 291 00:27:53,304 --> 00:27:57,934 the angle of the sun and the wind direction for him. 292 00:27:58,343 --> 00:28:01,713 If it weren't Tatsunosuke but Okuno Shume... 293 00:28:01,713 --> 00:28:06,582 you wouldn't have had to make such a preparation... 294 00:28:07,118 --> 00:28:13,648 Indeed, if it was Shume, I wouldn't have to worry about anything... 295 00:28:14,759 --> 00:28:16,021 Excuse me. 296 00:28:25,804 --> 00:28:34,269 Shume, your short temper and rough act ruined my discretion... 297 00:28:37,549 --> 00:28:42,043 However, I understand him... 298 00:28:43,088 --> 00:28:50,085 It's not only because of him to make him do so... 299 00:28:52,363 --> 00:28:55,767 But that will be it after inheriting the estate. 300 00:28:55,767 --> 00:28:58,636 No one is willing to cause trouble. 301 00:28:58,636 --> 00:29:03,408 I think Okuno Shume will fail to defeat Ezaki Shinpachi. 302 00:29:03,408 --> 00:29:06,377 No, even though he mastered Shinkage Ichi School... 303 00:29:06,377 --> 00:29:10,482 inheriting the estate is more important than killing Shinpachi by the sword. 304 00:29:10,482 --> 00:29:14,213 Shume might not look so but he's clever. 305 00:29:14,285 --> 00:29:17,856 Magota, he must be smiling between sobs. 306 00:29:17,856 --> 00:29:20,558 He began the fight with Ezaki Shinpachi with his pride as a samurai. 307 00:29:20,558 --> 00:29:24,927 However, his brother Shume is making his way in life instead. 308 00:29:37,008 --> 00:29:40,034 We feel uncomfortable when the talk stops in the middle of a conversation. 309 00:29:43,181 --> 00:29:44,614 Please continue. 310 00:29:54,692 --> 00:29:58,025 Then, I will break off the conversation again. 311 00:30:04,035 --> 00:30:06,204 I'm going to kill a crazy man... 312 00:30:06,204 --> 00:30:12,110 at the temple on the mountain in Harimadakai no Kitakochi very soon. 313 00:30:12,110 --> 00:30:13,378 Okuno! 314 00:30:13,378 --> 00:30:15,107 Don't worry. 315 00:30:15,480 --> 00:30:20,349 I didn't say so because I care about your chat. 316 00:30:20,752 --> 00:30:24,722 I'm not going to avenge my brother against the government's judge... 317 00:30:24,722 --> 00:30:27,020 or official's measures. 318 00:30:27,325 --> 00:30:28,622 Just... 319 00:30:29,727 --> 00:30:34,130 Just because he was rude. 320 00:30:37,502 --> 00:30:40,665 Ezaki Shinpachi isn't an ordinary man, he's crazy. 321 00:30:40,839 --> 00:30:43,808 Then, he is like a stray dog baring his fangs. 322 00:30:43,808 --> 00:30:47,642 Killing such a person won't create any complaints in public! 323 00:30:49,848 --> 00:30:54,547 How stupid of me to take a while to realize this. 324 00:30:55,153 --> 00:30:59,419 Thanks to that, Ezaki Shinpachi has lived an extra 50 days. 325 00:31:36,094 --> 00:31:38,619 KANNO TEMPLE 326 00:31:39,163 --> 00:31:43,327 Get out of this territory immediately! This is money you'll need. 327 00:31:44,535 --> 00:31:47,071 He isn't easy. 328 00:31:47,071 --> 00:31:52,509 In case you happen to kill him, the situation will become more complicated. 329 00:31:52,911 --> 00:31:55,277 Please understand this, Shinpachi. 330 00:32:03,855 --> 00:32:08,758 From here, no one can go up here by horse. 331 00:32:09,093 --> 00:32:11,362 He'll definitely leave his horse here. 332 00:32:11,362 --> 00:32:15,492 When he sees you, he might ask you how to get the temple or about me. 333 00:32:15,633 --> 00:32:17,100 Then... 334 00:32:17,869 --> 00:32:23,569 Then, tell the samurai to go this main path. All right? 335 00:32:24,375 --> 00:32:27,712 Then, run up the back street to let me know he is here. 336 00:32:27,712 --> 00:32:30,315 It's very steep but only 1 /3 of the main path. 337 00:32:30,315 --> 00:32:33,011 Make sure to notify me. All right? 338 00:32:40,425 --> 00:32:42,760 Did he sleep here last night? 339 00:32:42,760 --> 00:32:44,295 Are you sure? 340 00:32:44,295 --> 00:32:45,263 Yes. 341 00:32:45,263 --> 00:32:50,435 But Ryonen, he appeared from his room with a sleepy face. 342 00:32:50,435 --> 00:32:52,136 Actually, chief priest... 343 00:32:52,136 --> 00:32:59,599 He sleeps in a different place every night, living space, main hall, or stable. 344 00:33:01,145 --> 00:33:03,978 Well, why did he suddenly start doing so... 345 00:33:05,616 --> 00:33:09,854 Ryonen, the samurai that came last time was from the castle town... 346 00:33:09,854 --> 00:33:11,422 He was... 347 00:33:11,422 --> 00:33:16,327 Yes, he is a mounted guard called Koyama Samon, if memory serves me right. 348 00:33:16,327 --> 00:33:18,488 Yes, it's him. 349 00:33:18,730 --> 00:33:20,698 Ever since he came here... 350 00:33:20,698 --> 00:33:28,070 Shinpachi behaved like a crazy man, becoming weird. 351 00:34:56,928 --> 00:34:58,463 What is the matter? 352 00:34:58,463 --> 00:35:01,766 I see, I thought he suddenly started behaving strangely... 353 00:35:01,766 --> 00:35:05,031 That's why! I see. 354 00:35:06,370 --> 00:35:11,342 The Okuno placed Shume as the head of the family... 355 00:35:11,342 --> 00:35:13,644 and everything has gone well these days. 356 00:35:13,644 --> 00:35:17,171 No one expected such a disturbance to happen again... 357 00:35:17,648 --> 00:35:26,078 However, Shume is, proud of his sword skills and he has the ability. 358 00:35:27,592 --> 00:35:31,329 Regarding his brother's death, people talk about it and what their expectation was... 359 00:35:31,329 --> 00:35:34,732 Whatever the reason we don't want trouble... 360 00:35:34,732 --> 00:35:38,369 samurai killing each other in this temple. 361 00:35:38,369 --> 00:35:41,566 You must take Shinpachi home now. 362 00:35:51,649 --> 00:35:54,447 I was wrong... 363 00:35:55,253 --> 00:36:02,819 The sin of killing a person doesn't easily disappear. 364 00:36:06,831 --> 00:36:11,969 Leave here without seeing him. He is like a real crazy man. 365 00:36:11,969 --> 00:36:18,142 When I tell him to leave this temple... 366 00:36:18,142 --> 00:36:25,716 he insists he doesn't want to hide himself from his enemy... 367 00:36:25,716 --> 00:36:28,150 and he won't budge an inch, no matter what. 368 00:36:32,323 --> 00:36:34,292 I've run out of patience with him. 369 00:36:34,292 --> 00:36:39,497 This is for your sake, give up on him completely. 370 00:36:39,497 --> 00:36:48,072 And the relationship between your family and his ended... 371 00:36:48,072 --> 00:36:51,269 since he killed that man. 372 00:36:52,176 --> 00:36:53,939 What do you want!? 373 00:37:03,254 --> 00:37:07,953 We haven't finished talking yet. Get out! 374 00:37:08,559 --> 00:37:10,127 I have something to say to her. 375 00:37:10,127 --> 00:37:11,617 What did you say? 376 00:37:12,530 --> 00:37:14,131 Chief priest... 377 00:37:14,131 --> 00:37:18,932 Sanzaemon from Nishitani village is here with offerings for Buddha. 378 00:37:51,669 --> 00:37:56,629 Ritsu, who is my replacement from the castletown... 379 00:37:57,875 --> 00:37:59,866 a man adopted as your husband? 380 00:38:07,184 --> 00:38:12,019 No, I'm not jealous of him or blaming you. 381 00:38:12,590 --> 00:38:19,120 I care about your future and happiness. 382 00:38:22,366 --> 00:38:24,766 You've changed a lot... 383 00:38:27,071 --> 00:38:31,742 You look so different since I came here with Michi last time. 384 00:38:31,742 --> 00:38:37,009 It's natural since Okuno Shume had his eye on my head. 385 00:39:19,457 --> 00:39:20,788 Ritsu... 386 00:39:38,843 --> 00:39:41,778 Ritsu! Ritsu! 387 00:39:43,013 --> 00:39:44,310 Let me go! 388 00:39:47,852 --> 00:39:48,876 Ritsu! 389 00:39:51,555 --> 00:39:53,113 It's unreasonable... 390 00:39:55,359 --> 00:39:57,122 What do you want to do to me!? 391 00:39:58,696 --> 00:39:59,890 Shinpachi...! 392 00:40:04,235 --> 00:40:05,998 Shinpachi...! 393 00:40:48,979 --> 00:40:50,810 Shinpachi... 394 00:40:56,220 --> 00:41:02,716 As you know, my house has only my father and me. 395 00:41:06,897 --> 00:41:12,426 My father is a good-natured man and will listen to whatever I ask of him... 396 00:41:13,771 --> 00:41:21,735 Actually, I've never been a problem child for him. 397 00:41:23,881 --> 00:41:26,782 If I ask him from the bottom of my heart... 398 00:41:33,858 --> 00:41:38,488 This will be the one wish in my life, so he'll be listening... 399 00:41:40,464 --> 00:41:45,903 Moreover, my house is very small and only earns 40 bales of rice. 400 00:41:45,903 --> 00:41:50,966 He won't say much in case he loses the house in the next generation. 401 00:41:54,278 --> 00:42:00,012 Leave this territory and live somewhere far away... 402 00:42:01,118 --> 00:42:02,745 Just the two of us... 403 00:42:04,021 --> 00:42:06,819 I think he'll let us do that... 404 00:42:08,659 --> 00:42:10,092 Absolutely not! 405 00:42:10,961 --> 00:42:13,430 Even though our house only earns 40 bales of rice... 406 00:42:13,430 --> 00:42:15,432 it's been passed down from our ancestors. 407 00:42:15,432 --> 00:42:17,093 Don't be a fool! 408 00:42:17,768 --> 00:42:21,739 I'll have a reasonable man adopted as a husband for you. 409 00:42:21,739 --> 00:42:23,908 How will it be possible for me to face the public without doing so? 410 00:42:23,908 --> 00:42:28,038 I mean, what kind of excuse can I have for the public? 411 00:42:53,170 --> 00:42:55,506 Prepare the cushion for the chief retainer's seat. 412 00:42:55,506 --> 00:42:58,407 Yes, it's already done. 413 00:43:00,544 --> 00:43:05,583 Around there is the row for the army, and mounted guards next to it. 414 00:43:05,583 --> 00:43:09,687 Please allow me to inform you but I think mounted guards... 415 00:43:09,687 --> 00:43:12,056 and other lower class samurai are over there. 416 00:43:12,056 --> 00:43:15,253 It doesn't matter if it's so. 417 00:43:31,775 --> 00:43:36,013 Excuse me, but regarding pickles... 418 00:43:36,013 --> 00:43:38,549 one slice for the avenger and three slices for the other party. 419 00:43:38,549 --> 00:43:40,517 Cut to three parts by sword. 420 00:43:42,119 --> 00:43:45,422 That's just the information from an unreliable source. 421 00:43:45,422 --> 00:43:49,226 It's just a snack for tea but it won't be enough for a slice. 422 00:43:49,226 --> 00:43:54,425 4 slices, 4 slices for both parties. 423 00:43:56,400 --> 00:44:01,565 Ashigara Sahei, 4 slices of pickles for both parties, understood? 424 00:44:07,411 --> 00:44:09,780 By the way Jinza, what time is it? 425 00:44:09,780 --> 00:44:12,578 Yes, it's about an hour until the start. 426 00:44:12,783 --> 00:44:15,653 Both families are well prepared? 427 00:44:15,653 --> 00:44:16,950 Yes, they are. 428 00:44:57,795 --> 00:44:59,695 That chain armor is heavy. 429 00:45:00,130 --> 00:45:06,535 But it will protect you from a slight sword thrust. 430 00:45:27,491 --> 00:45:29,254 Use this towel to wipe off. 431 00:45:36,800 --> 00:45:38,902 You've improved remarkably. 432 00:45:38,902 --> 00:45:40,870 Young people learn rapidly. 433 00:45:42,206 --> 00:45:45,004 This Kuni is a swift horse. 434 00:45:45,375 --> 00:45:49,368 Still too fast for you to handle. 435 00:45:50,647 --> 00:45:52,683 Oh, not this one. 436 00:45:52,683 --> 00:45:54,818 My brother asked the horse dealer for... 437 00:45:54,818 --> 00:45:58,049 too much of a discount and he only got a fake article. 438 00:45:58,288 --> 00:46:01,348 This isn't mine, but Magodayu's horse. 439 00:46:02,826 --> 00:46:05,852 But it's miserable we both can't even have a horse. 440 00:46:06,930 --> 00:46:10,093 I don't want to be reborn as second or third son in samurai house again! 441 00:46:15,005 --> 00:46:17,241 By the way, it's about time for swimming. 442 00:46:17,241 --> 00:46:19,573 I'll teach you the secrets of Kankai School this year. 443 00:46:20,077 --> 00:46:22,545 Yes, please! 444 00:46:28,986 --> 00:46:33,821 Who killed Magodayu, heir to the Okuno? 445 00:46:36,126 --> 00:46:37,895 Okuno Shinpachi. 446 00:46:37,895 --> 00:46:44,095 Next heir, his brother Okuno Shume was killed by? 447 00:46:46,403 --> 00:46:47,938 Tatsunosuke! 448 00:46:47,938 --> 00:46:53,535 Answer! Who killed next heir, Okuno Shume! 449 00:47:02,186 --> 00:47:05,122 Brother! I understand your regret that Magota was killed. 450 00:47:05,122 --> 00:47:08,956 But everything is over. I don't understand what you're doing. 451 00:47:09,259 --> 00:47:13,491 A crazy man killed our brother. 452 00:47:14,531 --> 00:47:16,333 Because of it, his 120 koku stipend... 453 00:47:16,333 --> 00:47:18,869 Don't worry about the rumor spread in town! 454 00:47:18,869 --> 00:47:20,302 I can't do that! 455 00:47:22,039 --> 00:47:25,668 Because I'm regarded as a swordmaster. 456 00:47:29,213 --> 00:47:34,583 And I'm not going to avenge Magota from the first place. 457 00:47:37,788 --> 00:47:43,385 I'm only going to send a crazy man to the other world in secret. 458 00:48:09,152 --> 00:48:10,517 Wait! 459 00:48:13,257 --> 00:48:15,325 Well, by horse... 460 00:48:15,325 --> 00:48:21,730 Left his horse and changed his straw sandals by my house. 461 00:50:18,548 --> 00:50:19,810 Wait! 462 00:50:23,553 --> 00:50:24,781 Shume. 463 00:50:26,289 --> 00:50:27,722 Prepare yourself. 464 00:50:30,761 --> 00:50:32,319 Are you ready? 465 00:52:57,374 --> 00:52:58,898 PETITION OF REVENGE 466 00:53:21,932 --> 00:53:25,368 The crazy man killed again!? 467 00:53:28,939 --> 00:53:33,476 Okuno Shume, said to be the best Shinkage swordmaster in this town. 468 00:53:33,476 --> 00:53:35,845 He was killed easily... 469 00:53:35,845 --> 00:53:39,110 If it's true, how incredible theis crazy man is! 470 00:53:39,616 --> 00:53:43,453 What did Okuno come to say? 471 00:53:43,453 --> 00:53:47,824 Even though Niwa Denbei is a man of the world... 472 00:53:47,824 --> 00:53:53,029 he won't be able to say Okuno Shume has gone insane so that Tatsunosuke... 473 00:53:53,029 --> 00:53:55,332 his brother would get to inherit the Okuno. 474 00:53:55,332 --> 00:53:56,629 No... 475 00:53:57,234 --> 00:54:01,898 He said the Okuno can't do anything in the current situation... 476 00:54:02,339 --> 00:54:07,106 so he'd like to ask your permission for immediate vengeance. 477 00:54:25,604 --> 00:54:28,774 Well, I guess I must give permission. 478 00:54:28,774 --> 00:54:34,734 It will be a magnificent revenge when achieved. 479 00:54:35,046 --> 00:54:36,444 Yes. 480 00:54:37,915 --> 00:54:41,018 The house of Sojaban with 120 koku stipend... 481 00:54:41,018 --> 00:54:44,852 had two people successively killed by a person with no title. 482 00:54:44,852 --> 00:54:47,255 The house is in danger. 483 00:54:47,255 --> 00:54:50,024 If the rumor spreads to other feudal domains... 484 00:54:50,024 --> 00:54:52,584 what are we going to do about it? 485 00:54:53,327 --> 00:54:56,695 What truly happened between Magodayu and Shinpachi... 486 00:54:56,695 --> 00:54:58,264 wasn't investigated in detail and they were given... 487 00:54:58,264 --> 00:55:01,733 their punishment in secret, as you pretend nothing had happened! 488 00:55:01,733 --> 00:55:02,633 You! 489 00:55:02,633 --> 00:55:06,364 What are you thinking about your duty as the superintendent officer! 490 00:55:07,872 --> 00:55:09,635 Ezaki... 491 00:55:10,408 --> 00:55:12,375 We as a feudal clan... 492 00:55:12,375 --> 00:55:16,145 have sensed your difficult situation and... 493 00:55:16,145 --> 00:55:20,307 accepted your report pretending nothing serious happened! 494 00:55:21,382 --> 00:55:25,680 Although this mismanagement happened, right, Ezaki? 495 00:55:27,421 --> 00:55:29,722 This mismanagement... 496 00:55:29,722 --> 00:55:34,426 occurred by the misjudgment of the feudal clan. 497 00:55:34,426 --> 00:55:37,360 Some people said so. 498 00:55:37,461 --> 00:55:38,895 I'm terribly sorry. 499 00:55:39,664 --> 00:55:44,300 It was nothing to do with the judgment of the feudal clan... 500 00:55:44,300 --> 00:55:45,836 but Okuno Shume made his own decision. 501 00:55:45,836 --> 00:55:50,327 It's too late to say so! Nothing we can do about it now! 502 00:55:51,139 --> 00:55:52,537 Ezaki... 503 00:55:53,140 --> 00:55:57,445 You are obligated to the feudal clan. 504 00:55:57,445 --> 00:56:01,981 I don't mean to talk back to you, superintendent officer... 505 00:56:01,981 --> 00:56:03,506 Jubei! 506 00:56:04,283 --> 00:56:09,845 The clan officially accepted the petition for revenge submitted by the Okuno. 507 00:56:10,288 --> 00:56:19,194 It means wherever Shinpachi is, the Okuno will find him and chop his head off! 508 00:56:20,397 --> 00:56:22,625 He is destined to die. 509 00:56:23,498 --> 00:56:28,127 You should worry about the future of the house rather than his life. 510 00:56:28,268 --> 00:56:33,762 It's the right way of thinking followed by the way of samurai, don't you agree? 511 00:56:34,273 --> 00:56:38,505 Now is the time to do so, don't you think? 512 00:56:55,657 --> 00:56:59,226 Jinza, are we required to send a messenger to both parties? 513 00:56:59,226 --> 00:57:03,597 I myself went to see them early this morning and confirmed. 514 00:57:03,597 --> 00:57:06,399 There's no way they'll be late. 515 00:57:06,399 --> 00:57:08,634 However, if you wish, I'll send... 516 00:57:08,634 --> 00:57:11,101 No, it's all right. 517 00:57:14,939 --> 00:57:16,997 Look Jinza... 518 00:57:17,174 --> 00:57:23,346 He is still young but Tatsunosuke is going to stand here with a lion's heart. 519 00:57:23,346 --> 00:57:26,983 On the other hand, Ezaki Shinpachi won't hesitate to come here... 520 00:57:26,983 --> 00:57:30,085 and confront him with absolute determination. 521 00:57:30,085 --> 00:57:32,518 Both spirits are incredible. 522 00:57:32,820 --> 00:57:34,286 As you said. 523 00:57:38,391 --> 00:57:41,952 Brother, why? 524 00:57:42,295 --> 00:57:49,062 Why do I have to be killed by Tatsunosuke without fighting back? 525 00:57:49,400 --> 00:57:54,201 We are both samurai, I don't get it! 526 00:57:56,573 --> 00:57:58,335 Our mother... 527 00:57:59,609 --> 00:58:01,200 Shinpachi... 528 00:58:01,943 --> 00:58:03,671 She has a request. 529 00:58:05,346 --> 00:58:06,869 Does she? 530 00:58:09,515 --> 00:58:14,919 At least, in your last moment, work for the house. 531 00:58:15,887 --> 00:58:18,253 As an honorable samurai. 532 00:58:21,125 --> 00:58:24,288 Honorable samurai? 533 00:58:26,597 --> 00:58:29,395 Brother! I... 534 00:58:29,866 --> 00:58:35,064 I was challenged by Okuno Magodayu and faced him. 535 00:58:35,770 --> 00:58:38,829 To Shume, I had a fair fight! 536 00:58:40,041 --> 00:58:44,077 Being unfair, unlike a samurai... 537 00:58:44,077 --> 00:58:48,172 are you saying Tatsunosuke should just kill me! 538 01:00:02,841 --> 01:00:04,241 Chief priest! 539 01:00:04,241 --> 01:00:07,410 Atone for your own sins by yourself. 540 01:00:07,410 --> 01:00:10,538 Don't give trouble to other people then. 541 01:00:10,980 --> 01:00:13,345 Ryonen, meal time, meal! 542 01:00:20,388 --> 01:00:22,122 Chief priest. 543 01:00:22,122 --> 01:00:26,559 It is trouble to give consultation about which there is nothing I can do. 544 01:00:37,802 --> 01:00:39,769 Escape from here. 545 01:00:41,071 --> 01:00:43,972 It looks small but Japan is a wide country. 546 01:00:44,141 --> 01:00:48,268 One person can hide himself anywhere. 547 01:00:49,244 --> 01:00:51,507 You don't know the samurai's code. 548 01:00:51,779 --> 01:00:53,211 What? 549 01:00:53,413 --> 01:00:56,280 The petition of revenge has already been accepted by the feudal clan. 550 01:00:57,450 --> 01:00:59,417 Wherever I may escape to... 551 01:01:00,520 --> 01:01:03,977 each feudal clan will regard me as a criminal. 552 01:01:05,590 --> 01:01:07,354 It's not so easy. 553 01:01:07,559 --> 01:01:12,518 So again you wait for him to come and kill you? 554 01:01:13,030 --> 01:01:16,362 Then, it won't be just one or two people. 555 01:01:24,872 --> 01:01:33,379 I've been praying over these two tablets morning and night for your sake. 556 01:01:33,379 --> 01:01:40,408 However, a survivor is in a state of spiritual darkness rather than a dead man. 557 01:01:42,721 --> 01:01:49,818 I'll pray for the one who survives and is in a state of spiritual darkness. 558 01:01:51,494 --> 01:01:56,225 It's the only thing I can do. 559 01:02:14,112 --> 01:02:17,282 Ezaki Jubei's brother Shinpachi. 560 01:02:17,282 --> 01:02:22,319 I'll examine the case in which he killed Okuno Magodayu and his brother Shume. 561 01:02:22,319 --> 01:02:26,617 His brother Jubei's judgment was all at fault. 562 01:02:27,322 --> 01:02:30,324 So Okuno Jubei may be locked up securely in the castle... 563 01:02:30,324 --> 01:02:33,486 for the purpose of strict investigation of the case. 564 01:02:40,133 --> 01:02:42,566 Ezaki, come here. 565 01:03:12,792 --> 01:03:16,625 Executives are so angry. 566 01:03:16,895 --> 01:03:23,567 And our lord knows about it. We can't leave it any longer. 567 01:03:23,567 --> 01:03:24,864 Yes. 568 01:03:25,301 --> 01:03:29,772 If you can't pursue him... 569 01:03:29,772 --> 01:03:38,279 the feudal clan will send people to lock Shinpachi up in prison. 570 01:03:38,279 --> 01:03:41,014 When we find out his body has become weak... 571 01:03:41,014 --> 01:03:43,649 we'll let Okuno Tatsunosuke avenge his brothers. 572 01:03:43,649 --> 01:03:48,018 The executives have already decided to do so privately. 573 01:03:48,553 --> 01:03:55,651 However, if it happens it'll fatally disgrace the Ezaki. 574 01:03:56,794 --> 01:03:58,556 Understand? 575 01:03:58,762 --> 01:04:00,991 Go now to Kanno temple in Kitakoji. 576 01:04:35,058 --> 01:04:36,456 Brother. 577 01:04:40,295 --> 01:04:41,726 Yes? 578 01:04:42,630 --> 01:04:50,399 Has Nishida Ritsu set up a marriage with someone in the castletown? 579 01:04:53,405 --> 01:04:55,441 I heard Muroi's second son in charge of the stock room... 580 01:04:55,441 --> 01:04:57,908 will be her husband in the future. 581 01:04:58,543 --> 01:05:01,909 However, this is only a rumor, understand? 582 01:05:03,414 --> 01:05:05,813 Here, here, thank you very much. 583 01:05:18,292 --> 01:05:20,160 Shinpachi. 584 01:05:20,160 --> 01:05:22,684 The chief priest kindly prepared these for us. 585 01:05:23,061 --> 01:05:26,053 It's little early but shall we start? 586 01:05:36,773 --> 01:05:40,509 Sake... He is considerate. 587 01:05:40,509 --> 01:05:43,069 That's because he is such a worldly priest. 588 01:06:11,569 --> 01:06:13,399 By the way, Shinpachi... 589 01:06:13,903 --> 01:06:15,597 What are you going to do? 590 01:06:16,840 --> 01:06:20,739 I told you earlier all about what the feudal clan wants. 591 01:06:21,475 --> 01:06:24,137 It's only up to you. 592 01:06:33,184 --> 01:06:36,585 I think there are two choices. 593 01:06:36,921 --> 01:06:42,290 Which ever you choose, it'll be your decision. 594 01:06:50,565 --> 01:06:55,694 Decide to be killed by Tatsunosuke... 595 01:06:57,404 --> 01:07:03,273 Or secretly leave here and live as long as possible. 596 01:07:24,660 --> 01:07:28,822 You happened to be born my younger brother. 597 01:07:29,162 --> 01:07:35,760 Because of that, you haven't been treated very well. 598 01:07:38,037 --> 01:07:44,908 I've been caring about you and wanting to do something for you. 599 01:07:48,678 --> 01:07:52,580 After all I'm here. 600 01:07:55,350 --> 01:08:03,813 At least, you shouldn't care about the house or what other people want. 601 01:08:04,491 --> 01:08:10,520 Do what you want to do, by your own will. 602 01:08:51,162 --> 01:08:52,651 Brother... 603 01:09:22,152 --> 01:09:23,253 I'm coming in. 604 01:09:23,253 --> 01:09:24,522 What do you want? 605 01:09:24,522 --> 01:09:27,853 If you want more sake, Ryonen will serve you. 606 01:09:31,027 --> 01:09:32,426 What happened? 607 01:09:35,465 --> 01:09:37,523 Thank you very much for looking after me for so long. 608 01:09:41,335 --> 01:09:43,169 Early tomorrow morning... 609 01:09:43,169 --> 01:09:46,160 I'm going home with my brother to the castletown. 610 01:09:50,509 --> 01:09:51,907 I see. 611 01:09:57,681 --> 01:09:59,240 Drink this. 612 01:10:27,673 --> 01:10:31,733 Well, the trouble maker finally leaves home. 613 01:10:32,575 --> 01:10:35,703 I'll be able to relax then. 614 01:10:41,383 --> 01:10:47,479 But I wanted you to spend at least a whole summer here. 615 01:10:47,954 --> 01:10:50,148 Very cool. 616 01:10:51,058 --> 01:10:57,656 You never feel the hot summer when you have a nap in the main hall. 617 01:10:58,963 --> 01:11:00,225 Here. 618 01:11:15,144 --> 01:11:20,010 Look, I should start packing up. 619 01:12:30,771 --> 01:12:33,933 Ryonen, do you know this song? 620 01:12:35,039 --> 01:12:36,408 Well, it's natural you wouldn't. 621 01:12:36,408 --> 01:12:40,104 It's a song for a riding samurai. 622 01:12:41,512 --> 01:12:44,879 My grandfather, no, even older... 623 01:12:44,982 --> 01:12:51,853 ancestors sang this when they rode horses or went to battle. 624 01:13:02,929 --> 01:13:04,862 You sound in good sprits. 625 01:13:05,030 --> 01:13:12,095 I should clean dirt mixed with mice droppings in this falling temple. 626 01:13:12,271 --> 01:13:16,933 What did you say! You never appreciate anything! 627 01:13:48,132 --> 01:13:56,004 Shinpachi, he already decided a few days ago. 628 01:13:57,606 --> 01:14:01,064 Well, don't get me wrong. 629 01:14:01,977 --> 01:14:04,213 Shinpachi placed... 630 01:14:04,213 --> 01:14:10,411 the mortuary tablets of Okuno Magodayu and Shume where no one goes. 631 01:14:10,817 --> 01:14:17,243 In front of those he was quietly preparing to... to do this. 632 01:14:18,990 --> 01:14:23,160 If he escapes to another domain, the Ezaki will lose 'face'. 633 01:14:23,160 --> 01:14:27,129 If he confronts enemies here, he won't be able to defend himself. 634 01:14:27,129 --> 01:14:33,625 He decided to be prepared to do so, as he can't avoid losing his life. 635 01:14:34,303 --> 01:14:37,105 Although suddenly you came to see him. 636 01:14:37,105 --> 01:14:40,341 I don't know what you said to him... 637 01:14:40,341 --> 01:14:44,476 but he seems to have decided once more... 638 01:14:44,476 --> 01:14:48,572 to be voluntarily killed by Tatsunosuke. 639 01:14:51,817 --> 01:14:59,483 Anyway, he wishes a peaceful death... 640 01:15:02,191 --> 01:15:05,761 The intention and your situation should be considered. 641 01:15:05,761 --> 01:15:11,289 But it must be something very serious when it comes to be prepared for death. 642 01:15:11,399 --> 01:15:12,999 I beg you... 643 01:15:12,999 --> 01:15:19,704 Please give Shinpachi a peaceful last moment as he wishes. 644 01:15:19,704 --> 01:15:21,263 Please. 645 01:15:35,652 --> 01:15:39,588 No, whatever you say, I can't do it! 646 01:15:39,588 --> 01:15:40,822 The way this coming revenge... 647 01:15:40,822 --> 01:15:41,623 But it's... 648 01:15:41,623 --> 01:15:45,492 No, according to the notice board this morning... 649 01:15:45,492 --> 01:15:49,229 it is just a brutal beating to death by a mob! 650 01:15:49,229 --> 01:15:53,426 Brutal beating to death! Koyama, you go a bit too far! 651 01:15:54,132 --> 01:15:57,124 If it's not s brutal beating to death, it's a sneak attack! 652 01:16:02,739 --> 01:16:05,108 The reason Shinpachi has come back to the town... 653 01:16:05,108 --> 01:16:08,975 by himself was that he agreed to be killed by Tatsunosuke. 654 01:16:09,378 --> 01:16:17,078 Sir Shirai, the majority of people say this elaborate revenge isn't acceptable. 655 01:16:17,785 --> 01:16:19,887 Regarding the matter... 656 01:16:19,887 --> 01:16:25,983 Jubei, Shinpachi's brother, repeatedly requested this to me. 657 01:16:26,158 --> 01:16:30,891 But we can't change it anymore as it's already been decided in the meeting. 658 01:16:31,496 --> 01:16:38,696 People start rumors but we shouldn't care which ones abide by authority. 659 01:16:39,803 --> 01:16:44,006 And even though Shinpachi is prepared... 660 01:16:44,006 --> 01:16:48,677 when he faces death, we never know what he is going to do. 661 01:16:48,677 --> 01:16:50,871 Yes, as you said. 662 01:16:51,778 --> 01:16:54,804 The Chief retainer has arrived! 663 01:17:20,635 --> 01:17:23,071 There are many more people than expected. 664 01:17:23,071 --> 01:17:25,438 Did you prepare alright? 665 01:17:25,438 --> 01:17:30,500 Yes, all we have to do is to wait for both parties arrival. 666 01:17:31,210 --> 01:17:35,714 Is this the seat here for the enemy and that over there for the avenger? 667 01:17:35,714 --> 01:17:37,442 That's right. 668 01:17:59,233 --> 01:18:03,292 Chain armor and all other protection prepared? 669 01:18:03,970 --> 01:18:09,805 Checked well about rivets and straps of straw sandals? 670 01:18:37,329 --> 01:18:39,957 Lucky charm from Nagusa Hachiman shrine. 671 01:18:44,501 --> 01:18:46,094 Late last night... 672 01:18:46,370 --> 01:18:52,274 Nishida Ritsu quietly visited and asked me to give this to you. 673 01:19:08,721 --> 01:19:14,886 When I give a sign you must give a call to become a supporter... 674 01:19:15,060 --> 01:19:19,051 just before Shinpachi takes his sword out. 675 01:19:19,396 --> 01:19:22,160 Regarding this revenge... 676 01:19:22,265 --> 01:19:25,928 we don't know what he might to do when he is in danger... 677 01:19:26,436 --> 01:19:30,138 even though Shinpachi knows what he is supposed to do. 678 01:19:30,138 --> 01:19:32,508 As we talked previously... 679 01:19:32,508 --> 01:19:37,466 Tatsunosuke will never have direct sword contact with Shinpachi. 680 01:19:37,778 --> 01:19:39,472 Do you understand, Tatsunosuke? 681 01:19:41,147 --> 01:19:46,852 Six supporters keep formation, surrounding Shinpachi and attack him. 682 01:19:46,852 --> 01:19:52,756 When he is badly injured, then Tatsunosuke comes out to strike. 683 01:19:53,523 --> 01:19:57,060 When Shinpachi falls to the ground... 684 01:19:57,060 --> 01:20:03,862 you quickly give another strike to his throat or his heart. 685 01:20:04,233 --> 01:20:10,603 All of you, and Tatsunosuke, don't forget these movements, tactics, and care. 686 01:20:11,670 --> 01:20:13,968 So we go now. 687 01:20:30,287 --> 01:20:32,447 I ask my ancestors for forgiveness. 688 01:20:42,264 --> 01:20:44,992 Bizen Kanemitsu has been succeeded by each generation. 689 01:20:47,299 --> 01:20:49,460 I must ruin it like this. 690 01:20:51,036 --> 01:20:58,304 However, after my death a sharpener will fix it again. 691 01:21:25,330 --> 01:21:27,661 As a samurai... 692 01:21:30,701 --> 01:21:33,362 Gracefully... 693 01:21:52,252 --> 01:21:57,017 Brother, it's about the time. 694 01:22:13,135 --> 01:22:15,102 Here they come! 695 01:23:45,942 --> 01:23:49,207 Hey, they're here! 696 01:24:36,850 --> 01:24:40,185 Hey, look! That devil look! 697 01:24:40,185 --> 01:24:42,521 Killed two people, two! 698 01:24:42,521 --> 01:24:45,886 I thought he wasn't an ordinary man; he's just as I thought! 699 01:25:05,474 --> 01:25:06,507 Murderer! 700 01:25:06,507 --> 01:25:08,242 Devil! 701 01:25:08,242 --> 01:25:11,233 That's right, quickly die! 702 01:25:40,435 --> 01:25:41,867 Shinpachi! 703 01:29:27,983 --> 01:29:31,349 Avenger: Okuno Tatsunosuke. 704 01:29:33,019 --> 01:29:36,215 Enemy: Ezaki Shinpachi. 705 01:29:38,790 --> 01:29:41,125 The purpose of this revenge is... 706 01:29:41,125 --> 01:29:48,031 to avenge Okuno Tatsunosuke's brothers, Magodayu and Shume... 707 01:29:48,031 --> 01:29:51,902 who were both killed by the enemy, Ezaki Shinpachi. 708 01:29:51,902 --> 01:29:54,370 I remind you that this revenge is... 709 01:29:54,370 --> 01:29:58,007 written on an Edo governmental official note. 710 01:29:58,007 --> 01:30:02,965 The result will not be subject to objections by anyone. 711 01:30:03,845 --> 01:30:09,577 I, Katakai Tanomo, officially present and observe this revenge. 712 01:30:10,049 --> 01:30:15,213 Be prepared and do your best, both of you. 713 01:31:02,558 --> 01:31:05,060 I'm here to support this revenge, Fujimaki Seibei. 714 01:31:05,060 --> 01:31:06,827 Same here, Satomura Buei. 715 01:31:06,827 --> 01:31:08,430 Same here, Ogasawara Keiichiro. 716 01:31:08,430 --> 01:31:10,164 Same here, Yamaguchi Tetsunoshin. 717 01:31:10,164 --> 01:31:11,732 Same here, Yamaguchi Kinpei. 718 01:31:11,732 --> 01:31:14,030 Same here, Sakakibara Tetsuma. 719 01:31:31,114 --> 01:31:33,809 Supporters aren't needed here, no need! 720 01:31:39,654 --> 01:31:41,678 Supporters aren't necessary! 721 01:31:46,859 --> 01:31:48,350 Tatsunosuke! 722 01:31:52,863 --> 01:31:54,923 Tatsunosuke! 723 01:32:17,117 --> 01:32:19,449 Supporters aren't needed! 724 01:34:24,686 --> 01:34:28,052 Someone, someone, Kobe! Bring someone with ability! 725 01:34:52,575 --> 01:34:55,236 Kobe, someone! 726 01:34:56,978 --> 01:35:00,242 Mounted guards! Lower class samurais! Stand in! 727 01:35:00,981 --> 01:35:03,973 This is an order! Go! 728 01:35:04,151 --> 01:35:08,348 An order! Go! 729 01:36:27,616 --> 01:36:31,177 Get out! Get out of my way! 730 01:38:33,317 --> 01:38:35,751 Finish him, Tatsunosuke! 731 01:38:37,253 --> 01:38:38,687 Finish him off! 732 01:38:53,733 --> 01:38:55,759 Tatsunosuke! 733 01:38:57,570 --> 01:38:59,833 Tatsunosuke! 734 01:39:37,302 --> 01:39:44,140 I heard Ezaki Jubei was given an extra 20 koku stipend. 735 01:39:44,140 --> 01:39:49,812 Executives, they were about to die. 736 01:39:49,812 --> 01:39:51,837 But thanks for Sir Ezaki. 737 01:39:52,047 --> 01:39:56,084 It was a brilliant revenge indeed. 738 01:39:56,084 --> 01:39:57,847 Foot Soldier Sahei... 739 01:39:57,985 --> 01:40:01,317 Extinguish the fire and wrap up as soon as possible. 740 01:40:02,622 --> 01:40:04,680 Oh, Sir Shiraki... 741 01:40:04,757 --> 01:40:06,817 You're here at the right time. 742 01:40:07,592 --> 01:40:10,694 Please accept the wishes of all us foot soldiers. 743 01:40:10,694 --> 01:40:11,957 Yes? 744 01:40:12,530 --> 01:40:15,832 We want more... more sake. 745 01:40:15,832 --> 01:40:24,539 We had to do an awful job and witnessed scenes more... 746 01:40:24,539 --> 01:40:28,844 terrible than we could take today. 747 01:40:28,844 --> 01:40:35,916 Only lots of sake can cure us. 748 01:40:35,916 --> 01:40:41,086 Sir Shiraki, more sake please. 749 01:40:41,086 --> 01:40:43,754 Well, well, please don't give me a hard time. 750 01:40:43,754 --> 01:40:46,278 Quickly tidy up here, all right? 751 01:41:04,772 --> 01:41:06,238 Sakai... 752 01:41:06,940 --> 01:41:08,407 Foot Soldier Sakai? 753 01:41:08,407 --> 01:41:10,205 What do you want? 754 01:41:13,012 --> 01:41:16,947 I heard Ezaki Shinpachi's body would return after the evening. 755 01:41:17,148 --> 01:41:20,416 Yes, only one body is left here. 756 01:41:20,416 --> 01:41:22,976 Please take it fast! Quickly! 757 01:41:24,854 --> 01:41:26,377 What? 758 01:41:27,590 --> 01:41:31,360 About a half hour ago, Ezaki Jubei came here. 759 01:41:31,360 --> 01:41:33,060 But he was only sitting by the body... 760 01:41:33,060 --> 01:41:34,762 Killing his own brother brought him an extra stipend! 761 01:41:34,762 --> 01:41:36,430 No wonder he couldn't move with happiness! 762 01:41:36,430 --> 01:41:37,760 What did you say? 763 01:42:07,121 --> 01:42:09,957 I can't see because of darkness. Whereabouts? 764 01:42:09,957 --> 01:42:12,517 At the central two pine trees! 765 01:42:36,911 --> 01:42:38,311 Sir Ezaki? 766 01:42:46,320 --> 01:42:48,014 Sir Ezaki? 767 01:42:59,362 --> 01:43:00,887 Sir Ezaki! 768 01:43:03,766 --> 01:43:05,198 Someone! 769 01:43:06,235 --> 01:43:08,135 Someone! 770 01:43:09,571 --> 01:43:11,538 Someone! 771 01:43:25,571 --> 01:43:34,570 Translated by Citaya Subtitled and Mastered by Cannibal King www.KuroTokagi.com 61095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.