All language subtitles for Queer as Folk s5e11x Fuckin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:01:43,437 --> 00:01:44,980 Poor Brian. 3 00:01:53,280 --> 00:01:53,322 It was a bomb. 4 00:01:53,322 --> 00:01:55,032 It was a bomb. 5 00:01:57,242 --> 00:01:57,284 Someone...planted a bomb. 6 00:01:57,284 --> 00:02:00,746 Someone...planted a bomb. 7 00:02:15,469 --> 00:02:15,511 Ted tell you? How many people? 8 00:02:15,511 --> 00:02:19,097 Ted tell you? How many people? 9 00:02:19,097 --> 00:02:19,139 Four dead. 10 00:02:19,139 --> 00:02:20,641 Four dead. 11 00:02:20,641 --> 00:02:20,682 67 wounded. 12 00:02:20,682 --> 00:02:23,143 67 wounded. 13 00:02:23,143 --> 00:02:23,185 11 of them critical. 14 00:02:23,185 --> 00:02:24,937 11 of them critical. 15 00:02:27,189 --> 00:02:27,231 It's a hell of a thing. 16 00:02:27,231 --> 00:02:29,399 It's a hell of a thing. 17 00:02:31,944 --> 00:02:31,985 Not something I ever expected to happen in Pittsburgh. 18 00:02:31,985 --> 00:02:34,696 Not something I ever expected to happen in Pittsburgh. 19 00:02:35,739 --> 00:02:35,781 What about Michael? 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,908 What about Michael? 21 00:02:37,908 --> 00:02:37,950 I... 22 00:02:37,950 --> 00:02:39,535 I... 23 00:02:39,535 --> 00:02:39,576 I spoke to Debbie a couple of minutes ago. He's still in surgery. 24 00:02:39,576 --> 00:02:42,663 I spoke to Debbie a couple of minutes ago. He's still in surgery. 25 00:02:42,663 --> 00:02:42,704 Any idea who did it? No. 26 00:02:42,704 --> 00:02:45,582 Any idea who did it? No. 27 00:02:45,582 --> 00:02:45,624 Obviously...someone who didn't care for Stop Prop 14. 28 00:02:45,624 --> 00:02:49,837 Obviously...someone who didn't care for Stop Prop 14. 29 00:02:49,837 --> 00:02:49,878 I'd prefer if you didn't touch anything. 30 00:02:49,878 --> 00:02:51,505 I'd prefer if you didn't touch anything. 31 00:02:53,090 --> 00:02:53,131 We're interviewing everyone who worked here. 32 00:02:53,131 --> 00:02:55,509 We're interviewing everyone who worked here. 33 00:02:55,509 --> 00:02:55,551 I'm going to need statements from you two as well. 34 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 I'm going to need statements from you two as well. 35 00:02:58,804 --> 00:02:58,846 And a...copy of the guest list. 36 00:02:58,846 --> 00:03:01,932 And a...copy of the guest list. 37 00:03:01,932 --> 00:03:01,974 Not a problem. 38 00:03:01,974 --> 00:03:04,017 Not a problem. 39 00:03:04,017 --> 00:03:04,059 Why don't you two...go home? 40 00:03:04,059 --> 00:03:06,395 Why don't you two...go home? 41 00:03:14,111 --> 00:03:14,152 Come on. Let's stop by the hospital, see if there's an update. 42 00:03:14,152 --> 00:03:16,947 Come on. Let's stop by the hospital, see if there's an update. 43 00:03:18,031 --> 00:03:18,073 Uh...you go. I've got too much to do here. 44 00:03:18,073 --> 00:03:20,784 Uh...you go. I've got too much to do here. 45 00:03:20,784 --> 00:03:20,826 I've got to... ..get that list to the cops. 46 00:03:20,826 --> 00:03:23,954 I've got to... ..get that list to the cops. 47 00:03:23,954 --> 00:03:23,996 Got to...call the insurance company. 48 00:03:23,996 --> 00:03:26,832 Got to...call the insurance company. 49 00:03:27,916 --> 00:03:27,958 Get some estimates for how much it's going to cost to rebuild. 50 00:03:27,958 --> 00:03:30,919 Get some estimates for how much it's going to cost to rebuild. 51 00:03:30,919 --> 00:03:30,961 Ted. It's 7am. 52 00:03:30,961 --> 00:03:33,547 Ted. It's 7am. 53 00:03:58,780 --> 00:03:58,822 Em, honey, would you sit down, already? 54 00:03:58,822 --> 00:04:00,574 Em, honey, would you sit down, already? 55 00:04:01,575 --> 00:04:01,617 Sorry. 56 00:04:01,617 --> 00:04:03,202 Sorry. 57 00:04:03,202 --> 00:04:03,243 Why in the fuck doesn't somebody tell us something? 58 00:04:03,243 --> 00:04:05,537 Why in the fuck doesn't somebody tell us something? 59 00:04:05,537 --> 00:04:05,579 I'm sure they will once there's something to tell. 60 00:04:05,579 --> 00:04:07,581 I'm sure they will once there's something to tell. 61 00:04:07,581 --> 00:04:07,623 Can I get you anything from the cafeteria? 62 00:04:07,623 --> 00:04:09,708 Can I get you anything from the cafeteria? 63 00:04:09,708 --> 00:04:09,750 Coffee? A muffin? 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,418 Coffee? A muffin? 65 00:04:11,418 --> 00:04:11,460 No, thanks, sunshine. 66 00:04:11,460 --> 00:04:13,128 No, thanks, sunshine. 67 00:04:14,630 --> 00:04:14,671 Do you think something's wrong? They haven't said anything. 68 00:04:14,671 --> 00:04:17,466 Do you think something's wrong? They haven't said anything. 69 00:04:17,466 --> 00:04:17,508 Don't go there, please. Please, don't. 70 00:04:17,508 --> 00:04:19,843 Don't go there, please. Please, don't. 71 00:04:23,263 --> 00:04:23,305 Any word? Uh-uh. 72 00:04:23,305 --> 00:04:25,098 Any word? Uh-uh. 73 00:04:25,098 --> 00:04:25,140 We're still waiting. Yeah. I'm no good at that. 74 00:04:25,140 --> 00:04:28,227 We're still waiting. Yeah. I'm no good at that. 75 00:04:29,311 --> 00:04:29,353 Some of us have. Others, not so much. 76 00:04:29,353 --> 00:04:32,689 Some of us have. Others, not so much. 77 00:04:34,441 --> 00:04:34,483 Did you talk to Carl? Did he say anything? 78 00:04:34,483 --> 00:04:37,444 Did you talk to Carl? Did he say anything? 79 00:04:39,488 --> 00:04:39,530 Uh...he said that he loves you and that he wishes he was here. 80 00:04:39,530 --> 00:04:43,659 Uh...he said that he loves you and that he wishes he was here. 81 00:04:45,118 --> 00:04:45,160 And...that it was a bomb. 82 00:04:45,160 --> 00:04:47,788 And...that it was a bomb. 83 00:04:50,749 --> 00:04:50,791 Oh, my God. 84 00:04:50,791 --> 00:04:52,292 Oh, my God. 85 00:04:53,710 --> 00:04:53,752 What the hell did you think it was? 86 00:04:53,752 --> 00:04:55,546 What the hell did you think it was? 87 00:04:55,546 --> 00:04:55,587 What kind of sick fuck would do something like that?! 88 00:04:55,587 --> 00:04:58,048 What kind of sick fuck would do something like that?! 89 00:04:58,048 --> 00:04:58,090 The kind that went to Matthew Shepherd's funeral 90 00:04:58,090 --> 00:04:59,883 The kind that went to Matthew Shepherd's funeral 91 00:04:59,883 --> 00:04:59,925 with signs saying 'Your Son's Burning in Hell'. 92 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 with signs saying 'Your Son's Burning in Hell'. 93 00:05:02,052 --> 00:05:02,094 The kind we saw driving down Liberty Avenue with bullhorns 94 00:05:02,094 --> 00:05:04,596 The kind we saw driving down Liberty Avenue with bullhorns 95 00:05:04,596 --> 00:05:04,638 shouting their hate slogans. 96 00:05:04,638 --> 00:05:07,140 shouting their hate slogans. 97 00:05:07,140 --> 00:05:07,182 The kind that support Proposition 14. 98 00:05:07,182 --> 00:05:09,351 The kind that support Proposition 14. 99 00:05:16,608 --> 00:05:16,650 Tommy, leave it alone. 100 00:05:16,650 --> 00:05:18,902 Tommy, leave it alone. 101 00:05:21,029 --> 00:05:21,071 I have to go. Honey? 102 00:05:21,071 --> 00:05:23,448 I have to go. Honey? 103 00:05:23,448 --> 00:05:23,490 I...I'll be at home. Call me as soon as you hear anything. 104 00:05:23,490 --> 00:05:26,076 I...I'll be at home. Call me as soon as you hear anything. 105 00:05:27,494 --> 00:05:27,536 The whole world's gone crazy. 106 00:05:27,536 --> 00:05:29,413 The whole world's gone crazy. 107 00:05:30,539 --> 00:05:30,581 Whole fucking world's just... 108 00:05:30,581 --> 00:05:33,333 Whole fucking world's just... 109 00:05:33,333 --> 00:05:33,375 Oh. Dr Ryan? 110 00:05:33,375 --> 00:05:35,669 Oh. Dr Ryan? 111 00:05:37,629 --> 00:05:37,671 We had to remove his spleen. 112 00:05:37,671 --> 00:05:40,716 We had to remove his spleen. 113 00:05:40,716 --> 00:05:40,757 There was also a lot of internal bleeding, as we suspected. 114 00:05:40,757 --> 00:05:43,969 There was also a lot of internal bleeding, as we suspected. 115 00:05:43,969 --> 00:05:44,011 But we managed to stop it. Will he be alright? 116 00:05:44,011 --> 00:05:47,181 But we managed to stop it. Will he be alright? 117 00:05:47,181 --> 00:05:47,222 I'm cautiously optimistic. 118 00:05:47,222 --> 00:05:50,684 I'm cautiously optimistic. 119 00:05:50,684 --> 00:05:50,726 I think he'll be fine. 120 00:05:50,726 --> 00:05:52,394 I think he'll be fine. 121 00:05:57,107 --> 00:05:57,149 Thank you, God. 122 00:05:57,149 --> 00:05:58,650 Thank you, God. 123 00:06:00,360 --> 00:06:00,402 I told him he'd better look after Michael 124 00:06:00,402 --> 00:06:02,321 I told him he'd better look after Michael 125 00:06:02,321 --> 00:06:02,362 if he knew what was good for him. 126 00:06:02,362 --> 00:06:04,239 if he knew what was good for him. 127 00:06:04,239 --> 00:06:04,281 Can we see Michael? He's in Recovery now. 128 00:06:04,281 --> 00:06:06,033 Can we see Michael? He's in Recovery now. 129 00:06:06,033 --> 00:06:06,074 He'll be sleeping for most of the day, 130 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 He'll be sleeping for most of the day, 131 00:06:07,784 --> 00:06:07,826 so why don't you all go home and get some rest? 132 00:06:07,826 --> 00:06:10,454 so why don't you all go home and get some rest? 133 00:06:11,496 --> 00:06:11,538 I... 134 00:06:11,538 --> 00:06:13,040 I... 135 00:06:17,002 --> 00:06:17,044 Why don't we all go home and get some rest? 136 00:06:17,044 --> 00:06:19,880 Why don't we all go home and get some rest? 137 00:06:19,880 --> 00:06:19,922 I'm going to st...stick around for a while. 138 00:06:19,922 --> 00:06:22,090 I'm going to st...stick around for a while. 139 00:06:23,675 --> 00:06:23,717 Why don't you go, honey, huh? Take a shower. 140 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 Why don't you go, honey, huh? Take a shower. 141 00:06:26,512 --> 00:06:26,553 Don't you have a class? Oh, God, no, I couldn't. 142 00:06:26,553 --> 00:06:28,555 Don't you have a class? Oh, God, no, I couldn't. 143 00:06:28,555 --> 00:06:28,597 What if he wakes up? 144 00:06:28,597 --> 00:06:30,140 What if he wakes up? 145 00:06:30,140 --> 00:06:30,182 The doctor said he'll be sleeping most of the day. 146 00:06:30,182 --> 00:06:32,267 The doctor said he'll be sleeping most of the day. 147 00:06:32,267 --> 00:06:32,309 There's no point in the two of us sitting here. 148 00:06:32,309 --> 00:06:34,269 There's no point in the two of us sitting here. 149 00:06:35,938 --> 00:06:35,979 You'd better listen to what she says. 150 00:06:35,979 --> 00:06:38,649 You'd better listen to what she says. 151 00:06:38,649 --> 00:06:38,690 God did. 152 00:06:38,690 --> 00:06:40,150 God did. 153 00:06:41,568 --> 00:06:41,610 That's wonderful! You must be so relieved. 154 00:06:41,610 --> 00:06:44,821 That's wonderful! You must be so relieved. 155 00:06:44,821 --> 00:06:44,863 We're all relieved. 156 00:06:44,863 --> 00:06:47,157 We're all relieved. 157 00:06:47,157 --> 00:06:47,199 We'll be by later. Do you need anything? 158 00:06:47,199 --> 00:06:48,992 We'll be by later. Do you need anything? 159 00:06:50,077 --> 00:06:50,118 Well, be sure to take care of yourself. That's important too. 160 00:06:50,118 --> 00:06:52,663 Well, be sure to take care of yourself. That's important too. 161 00:06:52,663 --> 00:06:52,704 'Bye. 162 00:06:52,704 --> 00:06:54,456 'Bye. 163 00:06:54,456 --> 00:06:54,498 Michael's going to be alright! 164 00:06:54,498 --> 00:06:57,084 Michael's going to be alright! 165 00:06:57,084 --> 00:06:57,125 They expect a full recovery. Thank God. 166 00:06:57,125 --> 00:06:59,795 They expect a full recovery. Thank God. 167 00:06:59,795 --> 00:06:59,837 Ooh. Oops. 168 00:06:59,837 --> 00:07:01,755 Ooh. Oops. 169 00:07:01,755 --> 00:07:01,797 What are you doing? 170 00:07:01,797 --> 00:07:03,549 What are you doing? 171 00:07:03,549 --> 00:07:03,590 I don't want to put a curse on it. 172 00:07:03,590 --> 00:07:05,843 I don't want to put a curse on it. 173 00:07:05,843 --> 00:07:05,884 Did you hear that, sweetie? Daddy's going to be as good as new. 174 00:07:05,884 --> 00:07:09,263 Did you hear that, sweetie? Daddy's going to be as good as new. 175 00:07:10,305 --> 00:07:10,347 Yep. 176 00:07:10,347 --> 00:07:11,849 Yep. 177 00:07:12,933 --> 00:07:12,975 I realised something when I woke up this morning. 178 00:07:12,975 --> 00:07:15,310 I realised something when I woke up this morning. 179 00:07:15,310 --> 00:07:15,352 Oh, yeah? What's that? 180 00:07:15,352 --> 00:07:17,104 Oh, yeah? What's that? 181 00:07:17,104 --> 00:07:17,145 That I want to see your face first thing 182 00:07:17,145 --> 00:07:19,147 That I want to see your face first thing 183 00:07:19,147 --> 00:07:19,189 every day for the rest of my life. 184 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 every day for the rest of my life. 185 00:07:25,279 --> 00:07:25,320 Yours too. 186 00:07:25,320 --> 00:07:26,864 Yours too. 187 00:07:26,864 --> 00:07:26,905 Mommy, I want my breakfast. 188 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 Mommy, I want my breakfast. 189 00:07:29,032 --> 00:07:29,074 Oh, sorry. The master wants his banana. 190 00:07:29,074 --> 00:07:32,244 Oh, sorry. The master wants his banana. 191 00:07:39,918 --> 00:07:39,960 We should go to the hospital. Why don't we stop by this afternoon? 192 00:07:39,960 --> 00:07:43,380 We should go to the hospital. Why don't we stop by this afternoon? 193 00:07:43,380 --> 00:07:43,422 Maybe Dusty can watch the kids. 194 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 Maybe Dusty can watch the kids. 195 00:07:52,097 --> 00:07:52,139 Mommy. It's coming. 196 00:07:52,139 --> 00:07:55,225 Mommy. It's coming. 197 00:07:55,225 --> 00:07:55,267 Hey, Marie, it's Mel. Is Dusty there? 198 00:07:55,267 --> 00:07:58,437 Hey, Marie, it's Mel. Is Dusty there? 199 00:08:00,647 --> 00:08:00,689 What's wrong? 200 00:08:00,689 --> 00:08:02,191 What's wrong? 201 00:08:05,944 --> 00:08:05,986 Oh, God. 202 00:08:05,986 --> 00:08:07,946 Oh, God. 203 00:08:07,946 --> 00:08:07,988 What? What is it? 204 00:08:07,988 --> 00:08:10,240 What? What is it? 205 00:08:10,240 --> 00:08:10,282 Uh, we didn't know. I, uh... 206 00:08:10,282 --> 00:08:12,576 Uh, we didn't know. I, uh... 207 00:08:12,576 --> 00:08:12,618 We didn't hear anything, so we just assumed that everything was ok. I... 208 00:08:12,618 --> 00:08:15,913 We didn't hear anything, so we just assumed that everything was ok. I... 209 00:08:18,832 --> 00:08:18,874 We'll...we'll be over as soon as we can. 210 00:08:18,874 --> 00:08:21,084 We'll...we'll be over as soon as we can. 211 00:08:22,586 --> 00:08:22,628 ok. 212 00:08:22,628 --> 00:08:24,129 ok. 213 00:08:26,089 --> 00:08:26,131 What? 214 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 What? 215 00:08:28,842 --> 00:08:28,884 Dusty, she, uh... 216 00:08:28,884 --> 00:08:31,470 Dusty, she, uh... 217 00:08:31,470 --> 00:08:31,512 ..she was one of the... 218 00:08:31,512 --> 00:08:33,514 ..she was one of the... 219 00:08:41,146 --> 00:08:41,188 Oh, God. 220 00:08:41,188 --> 00:08:43,273 Oh, God. 221 00:08:43,273 --> 00:08:43,315 Oh! 222 00:08:43,315 --> 00:08:44,775 Oh! 223 00:08:47,319 --> 00:08:47,361 Thank God my mother has congestive heart failure. 224 00:08:47,361 --> 00:08:50,030 Thank God my mother has congestive heart failure. 225 00:08:51,281 --> 00:08:51,323 If I didn't have to be with her, I would've been there last night. 226 00:08:51,323 --> 00:08:54,409 If I didn't have to be with her, I would've been there last night. 227 00:08:54,409 --> 00:08:54,451 Oh. 228 00:08:54,451 --> 00:08:55,953 Oh. 229 00:08:58,121 --> 00:08:58,163 Is everyone present and accounted for? 230 00:08:58,163 --> 00:09:00,874 Is everyone present and accounted for? 231 00:09:00,874 --> 00:09:00,916 Except for Phil from the art department. 232 00:09:00,916 --> 00:09:03,252 Except for Phil from the art department. 233 00:09:05,003 --> 00:09:05,045 He got trampled on when everyone was trying to get out. 234 00:09:05,045 --> 00:09:08,048 He got trampled on when everyone was trying to get out. 235 00:09:08,048 --> 00:09:08,090 Broken hip. He'll be laid up for a month. 236 00:09:08,090 --> 00:09:11,009 Broken hip. He'll be laid up for a month. 237 00:09:11,009 --> 00:09:11,051 I'll give him a call. 238 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 I'll give him a call. 239 00:09:16,098 --> 00:09:16,139 And send some food...and porn. 240 00:09:16,139 --> 00:09:19,184 And send some food...and porn. 241 00:09:19,184 --> 00:09:19,226 The basic essentials. 242 00:09:19,226 --> 00:09:20,894 The basic essentials. 243 00:09:23,689 --> 00:09:23,730 Jesus, Brian... what are you doing here? 244 00:09:23,730 --> 00:09:26,233 Jesus, Brian... what are you doing here? 245 00:09:26,233 --> 00:09:26,275 You should be at home getting some shut-eye. 246 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 You should be at home getting some shut-eye. 247 00:09:29,653 --> 00:09:29,695 I tried. 248 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 I tried. 249 00:09:32,865 --> 00:09:32,906 Well, you'll be happy to know 250 00:09:32,906 --> 00:09:34,700 Well, you'll be happy to know 251 00:09:34,700 --> 00:09:34,741 that I already submitted a claim to the insurance company. 252 00:09:34,741 --> 00:09:37,035 that I already submitted a claim to the insurance company. 253 00:09:37,035 --> 00:09:37,077 I've spoken with three contractors. They're submitting bids. 254 00:09:37,077 --> 00:09:39,705 I've spoken with three contractors. They're submitting bids. 255 00:09:39,705 --> 00:09:39,746 And the building inspector's checking 256 00:09:39,746 --> 00:09:41,456 And the building inspector's checking 257 00:09:41,456 --> 00:09:41,498 to make sure the structure's sound, so... 258 00:09:41,498 --> 00:09:43,542 to make sure the structure's sound, so... 259 00:09:43,542 --> 00:09:43,584 Aren't you forgetting something? 260 00:09:43,584 --> 00:09:45,252 Aren't you forgetting something? 261 00:09:49,298 --> 00:09:49,339 Are you going to ask how Michael is? 262 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 Are you going to ask how Michael is? 263 00:09:52,968 --> 00:09:53,010 Right. I was just about to. 264 00:09:53,010 --> 00:09:54,845 Right. I was just about to. 265 00:09:56,471 --> 00:09:56,513 He made it through surgery. 266 00:09:56,513 --> 00:09:59,641 He made it through surgery. 267 00:09:59,641 --> 00:09:59,683 He's going to be alright. 268 00:09:59,683 --> 00:10:01,351 He's going to be alright. 269 00:10:04,897 --> 00:10:04,938 Well, that's, uh... that's great news. 270 00:10:04,938 --> 00:10:07,232 Well, that's, uh... that's great news. 271 00:10:08,317 --> 00:10:08,358 So...why don't you put the estimates 272 00:10:08,358 --> 00:10:12,196 So...why don't you put the estimates 273 00:10:12,196 --> 00:10:12,237 and contractors and the inspectors on hold for a minute, 274 00:10:12,237 --> 00:10:15,908 and contractors and the inspectors on hold for a minute, 275 00:10:15,908 --> 00:10:15,949 haul your ass down to the hospital? 276 00:10:15,949 --> 00:10:18,452 haul your ass down to the hospital? 277 00:10:18,452 --> 00:10:18,493 I'm afraid you'll have to bring bouquets and bonbons without me, 278 00:10:18,493 --> 00:10:20,746 I'm afraid you'll have to bring bouquets and bonbons without me, 279 00:10:20,746 --> 00:10:20,787 since, at the moment, I'm trying to get your business 280 00:10:20,787 --> 00:10:22,831 since, at the moment, I'm trying to get your business 281 00:10:22,831 --> 00:10:22,873 back up and running as quickly as possible. 282 00:10:22,873 --> 00:10:24,791 back up and running as quickly as possible. 283 00:10:24,791 --> 00:10:24,833 For which, by the way, I don't expect a thankyou. 284 00:10:24,833 --> 00:10:27,127 For which, by the way, I don't expect a thankyou. 285 00:10:27,127 --> 00:10:27,169 Now, if you'll excuse me, 286 00:10:27,169 --> 00:10:28,921 Now, if you'll excuse me, 287 00:10:28,921 --> 00:10:28,962 I put a call in to Dusseldorf Plumbing about a broken water main. 288 00:10:28,962 --> 00:10:31,548 I put a call in to Dusseldorf Plumbing about a broken water main. 289 00:10:34,635 --> 00:10:34,676 Klaus, hi. Sorry to keep you on hold so long. 290 00:10:34,676 --> 00:10:37,596 Klaus, hi. Sorry to keep you on hold so long. 291 00:10:37,596 --> 00:10:37,638 Does anybody know who did it? It was some fucking lunatic. 292 00:10:37,638 --> 00:10:40,057 Does anybody know who did it? It was some fucking lunatic. 293 00:10:40,057 --> 00:10:40,098 Or Jerry Falwell. Isn't that what I just said? 294 00:10:40,098 --> 00:10:42,142 Or Jerry Falwell. Isn't that what I just said? 295 00:10:43,977 --> 00:10:44,019 I, uh, assume you're all aware of what happened last night? 296 00:10:44,019 --> 00:10:47,981 I, uh, assume you're all aware of what happened last night? 297 00:10:47,981 --> 00:10:50,859 Yeah, the entire world's aware of it - it was on cnn. 298 00:10:50,859 --> 00:10:50,901 Right, in that case, I think we should forgo 299 00:10:50,901 --> 00:10:54,571 Right, in that case, I think we should forgo 300 00:10:54,571 --> 00:10:54,613 discussing the homosexual subtext in the works of Willa Cather, 301 00:10:54,613 --> 00:10:58,825 discussing the homosexual subtext in the works of Willa Cather, 302 00:10:58,825 --> 00:10:58,867 and focus instead on how we respond to hate crimes and acts of violence. 303 00:10:58,867 --> 00:11:03,288 and focus instead on how we respond to hate crimes and acts of violence. 304 00:11:03,288 --> 00:11:03,330 I'll tell you how - we do exactly to them what they did to us. 305 00:11:03,330 --> 00:11:06,166 I'll tell you how - we do exactly to them what they did to us. 306 00:11:06,166 --> 00:11:06,208 What good does eye for an eye do? 307 00:11:06,208 --> 00:11:08,168 What good does eye for an eye do? 308 00:11:08,168 --> 00:11:08,210 There'll just be more blind fools running around. 309 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 There'll just be more blind fools running around. 310 00:11:10,087 --> 00:11:10,128 We're fighting for our lives. 311 00:11:10,128 --> 00:11:11,880 We're fighting for our lives. 312 00:11:11,880 --> 00:11:11,922 Every time some priest or politician starts spouting off 313 00:11:11,922 --> 00:11:14,591 Every time some priest or politician starts spouting off 314 00:11:14,591 --> 00:11:14,633 about how homosexuality's immoral or a sin, 315 00:11:14,633 --> 00:11:16,927 about how homosexuality's immoral or a sin, 316 00:11:16,927 --> 00:11:16,969 they give some free permission to attack us? 317 00:11:16,969 --> 00:11:18,971 they give some free permission to attack us? 318 00:11:18,971 --> 00:11:19,012 You really want to stoop to their level? 319 00:11:19,012 --> 00:11:20,764 You really want to stoop to their level? 320 00:11:20,764 --> 00:11:20,806 Those drag queens at Stonewall weren't stooping 321 00:11:20,806 --> 00:11:22,474 Those drag queens at Stonewall weren't stooping 322 00:11:22,474 --> 00:11:22,516 when they stood up to the cops. 323 00:11:22,516 --> 00:11:24,268 when they stood up to the cops. 324 00:11:24,268 --> 00:11:24,309 I don't disagree freedom has to be fought for, 325 00:11:24,309 --> 00:11:26,144 I don't disagree freedom has to be fought for, 326 00:11:26,144 --> 00:11:26,186 but I believe our weapons should be reason, compassion. 327 00:11:26,186 --> 00:11:30,232 but I believe our weapons should be reason, compassion. 328 00:11:30,232 --> 00:11:30,274 The kind of compassion they showed us last night? 329 00:11:30,274 --> 00:11:32,234 The kind of compassion they showed us last night? 330 00:11:32,234 --> 00:11:32,276 It's true. You can afford the enlightened way, Professor Bruckner. 331 00:11:32,276 --> 00:11:34,570 It's true. You can afford the enlightened way, Professor Bruckner. 332 00:11:34,570 --> 00:11:34,611 You teach at university, make a good salary. 333 00:11:34,611 --> 00:11:37,739 You teach at university, make a good salary. 334 00:11:37,739 --> 00:11:37,781 You can even pass for straight if you wanted to. 335 00:11:37,781 --> 00:11:39,825 You can even pass for straight if you wanted to. 336 00:11:39,825 --> 00:11:39,867 You live in a bubble. Nothing can touch you. 337 00:11:39,867 --> 00:11:42,244 You live in a bubble. Nothing can touch you. 338 00:11:42,244 --> 00:11:42,286 He's right. Mm-hm. 339 00:11:42,286 --> 00:11:44,830 He's right. Mm-hm. 340 00:11:44,830 --> 00:11:44,872 My partner... 341 00:11:44,872 --> 00:11:46,290 My partner... 342 00:11:47,541 --> 00:11:47,583 ..my husband was critically injured last night in the bombing. 343 00:11:47,583 --> 00:11:52,045 ..my husband was critically injured last night in the bombing. 344 00:11:53,088 --> 00:11:53,130 He nearly died. 345 00:11:53,130 --> 00:11:54,631 He nearly died. 346 00:11:58,969 --> 00:11:59,011 If I live in a bubble... 347 00:11:59,011 --> 00:12:00,762 If I live in a bubble... 348 00:12:02,347 --> 00:12:02,389 ..it just burst. 349 00:12:02,389 --> 00:12:03,891 ..it just burst. 350 00:12:12,608 --> 00:12:12,649 Hey, you! Come on, if you want a ride. 351 00:12:12,649 --> 00:12:15,152 Hey, you! Come on, if you want a ride. 352 00:12:33,420 --> 00:12:33,462 Hey. Come jogging with me. Five miles. 353 00:12:33,462 --> 00:12:37,549 Hey. Come jogging with me. Five miles. 354 00:12:38,717 --> 00:12:38,759 ok. Make it two. 355 00:12:38,759 --> 00:12:41,678 ok. Make it two. 356 00:12:42,930 --> 00:12:42,971 It'll do you good. Exercise always makes me feel better. 357 00:12:42,971 --> 00:12:46,350 It'll do you good. Exercise always makes me feel better. 358 00:12:46,350 --> 00:12:48,810 I am exercising. See? 359 00:12:53,106 --> 00:12:53,148 When I was a boy and the world was dark and gloomy - 360 00:12:53,148 --> 00:12:57,277 When I was a boy and the world was dark and gloomy - 361 00:12:57,277 --> 00:12:57,319 which was pretty much every day - 362 00:12:57,319 --> 00:12:59,363 which was pretty much every day - 363 00:12:59,363 --> 00:12:59,404 Aunt Lula would make me vanilla pudding with maple syrup. 364 00:12:59,404 --> 00:13:03,825 Aunt Lula would make me vanilla pudding with maple syrup. 365 00:13:03,825 --> 00:13:03,867 How I kept my figure, I'll never know, 366 00:13:03,867 --> 00:13:05,911 How I kept my figure, I'll never know, 367 00:13:05,911 --> 00:13:05,953 but...always cheered me up. 368 00:13:05,953 --> 00:13:08,830 but...always cheered me up. 369 00:13:11,750 --> 00:13:11,792 They asked me to say a few words tonight, at the candlelight vigil. 370 00:13:11,792 --> 00:13:15,254 They asked me to say a few words tonight, at the candlelight vigil. 371 00:13:15,254 --> 00:13:15,295 Yes. Turned them down? 372 00:13:15,295 --> 00:13:17,965 Yes. Turned them down? 373 00:13:19,007 --> 00:13:19,049 I said yes. 374 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 I said yes. 375 00:13:22,594 --> 00:13:22,636 Why so surprised? 376 00:13:22,636 --> 00:13:24,429 Why so surprised? 377 00:13:24,429 --> 00:13:24,471 Well...what you said about being a professional fag. 378 00:13:24,471 --> 00:13:27,766 Well...what you said about being a professional fag. 379 00:13:27,766 --> 00:13:27,808 This is nothing to do with being gay or straight. 380 00:13:27,808 --> 00:13:31,103 This is nothing to do with being gay or straight. 381 00:13:31,103 --> 00:13:31,144 It's about being a human being. 382 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 It's about being a human being. 383 00:13:34,773 --> 00:13:34,815 Men. That's us! 384 00:13:34,815 --> 00:13:38,443 Men. That's us! 385 00:13:38,443 --> 00:13:38,485 I'm glad Debbie's son's going to be ok. 386 00:13:38,485 --> 00:13:40,362 I'm glad Debbie's son's going to be ok. 387 00:13:40,362 --> 00:13:40,404 It's a relief for all of us. It's been a rough night. 388 00:13:40,404 --> 00:13:43,323 It's a relief for all of us. It's been a rough night. 389 00:13:43,323 --> 00:13:43,365 There's plenty of pudding. I'll pass. 390 00:13:43,365 --> 00:13:46,785 There's plenty of pudding. I'll pass. 391 00:13:46,785 --> 00:13:46,827 I'm going to shower and grab a quick nap 392 00:13:46,827 --> 00:13:50,622 I'm going to shower and grab a quick nap 393 00:13:50,622 --> 00:13:50,664 and head over to the hospital. 394 00:13:50,664 --> 00:13:53,584 and head over to the hospital. 395 00:13:53,584 --> 00:13:53,625 What's your name? You can call me Vera, if you like. 396 00:13:53,625 --> 00:13:56,503 What's your name? You can call me Vera, if you like. 397 00:13:56,503 --> 00:13:56,545 You live in Los Angeles? No. 398 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 You live in Los Angeles? No. 399 00:13:59,047 --> 00:13:59,089 So, how about coming with me? 400 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 So, how about coming with me? 401 00:14:01,800 --> 00:14:01,842 To the vigil? 402 00:14:01,842 --> 00:14:03,677 To the vigil? 403 00:14:03,677 --> 00:14:03,719 Actually, I don't think so. 404 00:14:03,719 --> 00:14:06,930 Actually, I don't think so. 405 00:14:06,930 --> 00:14:06,972 Then we'll meet up? 406 00:14:06,972 --> 00:14:08,432 Then we'll meet up? 407 00:14:09,766 --> 00:14:09,808 Actually, I'm not going. 408 00:14:09,808 --> 00:14:11,852 Actually, I'm not going. 409 00:14:11,852 --> 00:14:11,894 Actually, you should. 410 00:14:11,894 --> 00:14:13,812 Actually, you should. 411 00:14:13,812 --> 00:14:13,854 It's to honour all those who were killed or injured. 412 00:14:13,854 --> 00:14:16,106 It's to honour all those who were killed or injured. 413 00:14:16,106 --> 00:14:16,148 I know what it's for. I'd prefer to stay here. 414 00:14:16,148 --> 00:14:19,151 I know what it's for. I'd prefer to stay here. 415 00:14:19,151 --> 00:14:19,193 Eating your pudding? 416 00:14:19,193 --> 00:14:21,028 Eating your pudding? 417 00:14:21,028 --> 00:14:21,069 You go. Tell me all about it. 418 00:14:21,069 --> 00:14:23,739 You go. Tell me all about it. 419 00:14:37,836 --> 00:14:37,878 The deal was that we take turns. 420 00:14:37,878 --> 00:14:40,923 The deal was that we take turns. 421 00:14:40,923 --> 00:14:40,964 You know, first you, then me. 422 00:14:40,964 --> 00:14:44,176 You know, first you, then me. 423 00:14:44,176 --> 00:14:44,218 Well, you've had your turn, so go home and get some sleep. 424 00:14:44,218 --> 00:14:48,639 Well, you've had your turn, so go home and get some sleep. 425 00:14:48,639 --> 00:14:48,680 Right, I'm going. Good. 426 00:14:48,680 --> 00:14:50,682 Right, I'm going. Good. 427 00:14:50,682 --> 00:14:50,724 In a few minutes. 428 00:14:50,724 --> 00:14:52,392 In a few minutes. 429 00:14:53,477 --> 00:14:53,519 Alright, then. At least let me get you some soup. 430 00:14:53,519 --> 00:14:59,733 Alright, then. At least let me get you some soup. 431 00:14:59,733 --> 00:14:59,775 That'd be nice. Chicken noodle, if they have it. 432 00:14:59,775 --> 00:15:03,028 That'd be nice. Chicken noodle, if they have it. 433 00:15:03,028 --> 00:15:03,070 Here, let me give you some money. 434 00:15:03,070 --> 00:15:04,821 Here, let me give you some money. 435 00:15:04,821 --> 00:15:04,863 I can afford to buy you a cup of soup. 436 00:15:04,863 --> 00:15:07,074 I can afford to buy you a cup of soup. 437 00:15:07,074 --> 00:15:07,115 Make it a bowl. 438 00:15:07,115 --> 00:15:09,576 Make it a bowl. 439 00:15:09,576 --> 00:15:09,618 You know, I was...I was, um... 440 00:15:09,618 --> 00:15:11,662 You know, I was...I was, um... 441 00:15:11,662 --> 00:15:11,703 I was just sitting here, thinking the last time he was in the hospital, 442 00:15:11,703 --> 00:15:16,625 I was just sitting here, thinking the last time he was in the hospital, 443 00:15:16,625 --> 00:15:16,667 he...he was eight years old. 444 00:15:16,667 --> 00:15:19,419 he...he was eight years old. 445 00:15:19,419 --> 00:15:19,461 He had to have his tonsils out. 446 00:15:19,461 --> 00:15:22,464 He had to have his tonsils out. 447 00:15:22,464 --> 00:15:22,506 He was scared shitless. 448 00:15:22,506 --> 00:15:25,759 He was scared shitless. 449 00:15:25,759 --> 00:15:25,801 And, uh, I bought him one of those little flashlights, 450 00:15:25,801 --> 00:15:29,137 And, uh, I bought him one of those little flashlights, 451 00:15:29,137 --> 00:15:29,179 you know, on the end of a key chain? 452 00:15:29,179 --> 00:15:31,223 you know, on the end of a key chain? 453 00:15:31,223 --> 00:15:31,265 Oh, yeah. 454 00:15:31,265 --> 00:15:32,808 Oh, yeah. 455 00:15:32,808 --> 00:15:32,850 And we turned it on right before he was wheeled into surgery. 456 00:15:32,850 --> 00:15:37,062 And we turned it on right before he was wheeled into surgery. 457 00:15:38,313 --> 00:15:38,355 I told him it'd keep him safe. 458 00:15:38,355 --> 00:15:40,440 I told him it'd keep him safe. 459 00:15:40,440 --> 00:15:40,482 And he believed that? 460 00:15:40,482 --> 00:15:43,694 And he believed that? 461 00:15:43,694 --> 00:15:43,735 Of course not, but it took his mind off things. 462 00:15:43,735 --> 00:15:47,531 Of course not, but it took his mind off things. 463 00:15:53,704 --> 00:15:53,745 So, where's my flashlight? 464 00:15:53,745 --> 00:15:55,873 So, where's my flashlight? 465 00:15:55,873 --> 00:15:55,914 Sweetheart! 466 00:15:55,914 --> 00:15:58,166 Sweetheart! 467 00:15:58,166 --> 00:15:58,208 Hey! Baby! 468 00:15:58,208 --> 00:16:00,794 Hey! Baby! 469 00:16:00,794 --> 00:16:00,836 You scared the shit out of us. 470 00:16:00,836 --> 00:16:03,672 You scared the shit out of us. 471 00:16:03,672 --> 00:16:03,714 Mmm. But the doctor said you're going to be fine. 472 00:16:03,714 --> 00:16:07,342 Mmm. But the doctor said you're going to be fine. 473 00:16:07,342 --> 00:16:07,384 Oh, that's good. 474 00:16:07,384 --> 00:16:09,052 Oh, that's good. 475 00:16:10,095 --> 00:16:10,137 Wh...what happened? 476 00:16:10,137 --> 00:16:12,097 Wh...what happened? 477 00:16:12,097 --> 00:16:12,139 Some lunatic planted a fucking bomb! 478 00:16:12,139 --> 00:16:14,308 Some lunatic planted a fucking bomb! 479 00:16:14,308 --> 00:16:14,349 Let's not talk about that now. 480 00:16:14,349 --> 00:16:16,810 Let's not talk about that now. 481 00:16:16,810 --> 00:16:16,852 You just rest. 482 00:16:16,852 --> 00:16:18,604 You just rest. 483 00:16:18,604 --> 00:16:18,645 Yeah. Yeah, Ben's right. You've been through a lot. 484 00:16:18,645 --> 00:16:22,399 Yeah. Yeah, Ben's right. You've been through a lot. 485 00:16:22,399 --> 00:16:22,441 You just get better. That's all that matters. 486 00:16:22,441 --> 00:16:24,651 You just get better. That's all that matters. 487 00:16:24,651 --> 00:16:24,693 And we're going to be right here with you. 488 00:16:24,693 --> 00:16:26,486 And we're going to be right here with you. 489 00:16:28,405 --> 00:16:28,447 So, where in the hell's that soup you were promising me? 490 00:16:28,447 --> 00:16:30,866 So, where in the hell's that soup you were promising me? 491 00:16:36,622 --> 00:16:36,663 Be right back, brown eyes. 492 00:16:36,663 --> 00:16:38,373 Be right back, brown eyes. 493 00:16:44,546 --> 00:16:44,588 Well, don't look so surprised. 494 00:16:44,588 --> 00:16:46,548 Well, don't look so surprised. 495 00:16:50,010 --> 00:16:50,052 I love how you've kept the original details. 496 00:16:50,052 --> 00:16:52,679 I love how you've kept the original details. 497 00:16:54,264 --> 00:16:54,306 Rusty pipes. 498 00:16:54,306 --> 00:16:56,016 Rusty pipes. 499 00:16:57,142 --> 00:16:57,184 Filthy windows. 500 00:16:57,184 --> 00:16:58,727 Filthy windows. 501 00:17:01,063 --> 00:17:01,104 The grime-covered walls. 502 00:17:01,104 --> 00:17:03,315 The grime-covered walls. 503 00:17:03,315 --> 00:17:03,357 It may not be the country manor of my dreams with stables and a pool, 504 00:17:03,357 --> 00:17:06,902 It may not be the country manor of my dreams with stables and a pool, 505 00:17:06,902 --> 00:17:06,944 but at least it's mine. 506 00:17:06,944 --> 00:17:08,612 but at least it's mine. 507 00:17:09,863 --> 00:17:09,905 You hungry? 508 00:17:09,905 --> 00:17:11,490 You hungry? 509 00:17:13,116 --> 00:17:13,158 What have you got? I don't. 510 00:17:13,158 --> 00:17:15,285 What have you got? I don't. 511 00:17:15,285 --> 00:17:15,327 Then why did you ask? I can go get something. 512 00:17:15,327 --> 00:17:18,497 Then why did you ask? I can go get something. 513 00:17:21,208 --> 00:17:21,250 Spare yourself the trip. 514 00:17:21,250 --> 00:17:23,001 Spare yourself the trip. 515 00:17:24,503 --> 00:17:24,545 I just...stopped by to see if you were alright. 516 00:17:24,545 --> 00:17:28,298 I just...stopped by to see if you were alright. 517 00:17:28,298 --> 00:17:28,340 I'm fine, thanks. Good. 518 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 I'm fine, thanks. Good. 519 00:17:32,970 --> 00:17:33,011 I thought if anyone would come through all this unruffled, 520 00:17:33,011 --> 00:17:35,264 I thought if anyone would come through all this unruffled, 521 00:17:35,264 --> 00:17:35,305 it'd be you. 522 00:17:35,305 --> 00:17:36,765 it'd be you. 523 00:17:39,101 --> 00:17:39,142 When I was bashed, I found out that the best way to survive - 524 00:17:39,142 --> 00:17:42,229 When I was bashed, I found out that the best way to survive - 525 00:17:42,229 --> 00:17:42,271 to go on - is to make something. 526 00:17:42,271 --> 00:17:45,566 to go on - is to make something. 527 00:17:45,566 --> 00:17:45,607 A painting, a napkin holder - it doesn't matter. 528 00:17:45,607 --> 00:17:48,151 A painting, a napkin holder - it doesn't matter. 529 00:17:48,151 --> 00:17:48,193 Just so that you can prove to yourself and to them 530 00:17:48,193 --> 00:17:51,405 Just so that you can prove to yourself and to them 531 00:17:51,405 --> 00:17:51,446 that they didn't get you, 532 00:17:51,446 --> 00:17:53,907 that they didn't get you, 533 00:17:53,907 --> 00:17:53,949 you're still here. 534 00:17:53,949 --> 00:17:55,409 you're still here. 535 00:17:56,493 --> 00:17:56,535 Well, I'm glad you are. 536 00:17:56,535 --> 00:17:58,662 Well, I'm glad you are. 537 00:17:58,662 --> 00:17:58,704 Brian, you're going to get paint all over yourself. 538 00:17:58,704 --> 00:18:00,998 Brian, you're going to get paint all over yourself. 539 00:18:00,998 --> 00:18:01,039 Doesn't matter. Didn't you hear what I said to you last night? 540 00:18:01,039 --> 00:18:04,001 Doesn't matter. Didn't you hear what I said to you last night? 541 00:18:05,419 --> 00:18:05,460 Yes, I heard. You said you love me. 542 00:18:05,460 --> 00:18:08,755 Yes, I heard. You said you love me. 543 00:18:11,550 --> 00:18:11,592 Then how about marrying me? 544 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 Then how about marrying me? 545 00:18:15,762 --> 00:18:15,804 What? Stop being ridiculous. 546 00:18:15,804 --> 00:18:19,766 What? Stop being ridiculous. 547 00:18:19,766 --> 00:18:19,808 I'm not being ridiculous. 548 00:18:19,808 --> 00:18:21,476 I'm not being ridiculous. 549 00:18:25,230 --> 00:18:25,272 I mean it. 550 00:18:25,272 --> 00:18:27,357 I mean it. 551 00:18:27,357 --> 00:18:27,399 You don't mean it. 552 00:18:27,399 --> 00:18:29,151 You don't mean it. 553 00:18:29,151 --> 00:18:29,193 How could Mr 'I Believe in Fucking, Not Love' mean it? 554 00:18:29,193 --> 00:18:32,404 How could Mr 'I Believe in Fucking, Not Love' mean it? 555 00:18:32,404 --> 00:18:32,446 You detest marriage. 556 00:18:32,446 --> 00:18:34,364 You detest marriage. 557 00:18:34,364 --> 00:18:34,406 You detest anybody who enters into an imitation heterosexual union 558 00:18:34,406 --> 00:18:38,327 You detest anybody who enters into an imitation heterosexual union 559 00:18:38,327 --> 00:18:38,368 that, by its very nature, is doomed to fail. 560 00:18:38,368 --> 00:18:41,330 that, by its very nature, is doomed to fail. 561 00:18:41,330 --> 00:18:41,371 Did I get that right? 562 00:18:41,371 --> 00:18:43,040 Did I get that right? 563 00:18:44,082 --> 00:18:44,124 Hmm. Word-perfect. 564 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 Hmm. Word-perfect. 565 00:18:48,253 --> 00:18:48,295 But I've changed my mind. 566 00:18:48,295 --> 00:18:50,506 But I've changed my mind. 567 00:18:50,506 --> 00:18:50,547 Well, so have I. 568 00:18:50,547 --> 00:18:52,299 Well, so have I. 569 00:18:52,299 --> 00:18:52,341 I have no intention of marrying someone 570 00:18:52,341 --> 00:18:54,343 I have no intention of marrying someone 571 00:18:54,343 --> 00:18:54,384 who, by his very nature, is doomed to fail. 572 00:18:54,384 --> 00:18:56,470 who, by his very nature, is doomed to fail. 573 00:18:57,513 --> 00:18:57,554 Besides, you're only asking me 574 00:18:57,554 --> 00:18:59,306 Besides, you're only asking me 575 00:18:59,306 --> 00:18:59,348 'cause you're freaked out about what happened to Michael. 576 00:18:59,348 --> 00:19:01,350 'cause you're freaked out about what happened to Michael. 577 00:19:05,562 --> 00:19:05,604 I did have this dream. 578 00:19:05,604 --> 00:19:07,314 I did have this dream. 579 00:19:09,024 --> 00:19:09,066 I was at his funeral, but... 580 00:19:09,066 --> 00:19:10,859 I was at his funeral, but... 581 00:19:12,277 --> 00:19:12,319 ..he wasn't in the coffin, I was. 582 00:19:12,319 --> 00:19:14,780 ..he wasn't in the coffin, I was. 583 00:19:14,780 --> 00:19:14,821 There. You see? 584 00:19:14,821 --> 00:19:16,949 There. You see? 585 00:19:19,243 --> 00:19:19,284 Now, as soon as life returns to normal, so will you. 586 00:19:19,284 --> 00:19:22,496 Now, as soon as life returns to normal, so will you. 587 00:19:22,496 --> 00:19:22,538 Back from the dead. Not without you. 588 00:19:22,538 --> 00:19:24,873 Back from the dead. Not without you. 589 00:19:24,873 --> 00:19:24,915 I know you too well. Way too well. 590 00:19:24,915 --> 00:19:28,836 I know you too well. Way too well. 591 00:19:29,920 --> 00:19:29,962 Now, thank you for saying it, but...the answer's no. 592 00:19:29,962 --> 00:19:34,049 Now, thank you for saying it, but...the answer's no. 593 00:19:45,352 --> 00:19:45,394 Disney World? You went to fucking Disney World?! 594 00:19:45,394 --> 00:19:48,939 Disney World? You went to fucking Disney World?! 595 00:19:48,939 --> 00:19:48,981 Let him talk, Ma. Yeah, Deb. Let him talk. 596 00:19:48,981 --> 00:19:52,150 Let him talk, Ma. Yeah, Deb. Let him talk. 597 00:19:52,150 --> 00:19:52,192 Fine. I'll just feed you and keep my mouth shut. 598 00:19:52,192 --> 00:19:55,696 Fine. I'll just feed you and keep my mouth shut. 599 00:19:55,696 --> 00:19:55,737 When I was a kid, I'd ask my mom to take me 600 00:19:55,737 --> 00:19:58,198 When I was a kid, I'd ask my mom to take me 601 00:19:58,198 --> 00:19:58,240 and she'd always say, "Sure, honey, next summer." 602 00:19:58,240 --> 00:20:00,075 and she'd always say, "Sure, honey, next summer." 603 00:20:00,075 --> 00:20:00,117 But we never went. So I took myself and hitched. 604 00:20:00,117 --> 00:20:02,452 But we never went. So I took myself and hitched. 605 00:20:02,452 --> 00:20:02,494 You hitched?! 606 00:20:02,494 --> 00:20:04,830 You hitched?! 607 00:20:04,830 --> 00:20:04,872 You'll be happy to know I didn't blow any of the drivers. 608 00:20:04,872 --> 00:20:07,416 You'll be happy to know I didn't blow any of the drivers. 609 00:20:08,584 --> 00:20:08,625 You're a good boy. 610 00:20:08,625 --> 00:20:10,210 You're a good boy. 611 00:20:10,210 --> 00:20:10,252 I'll, um... I'll check in on you later. 612 00:20:10,252 --> 00:20:12,671 I'll, um... I'll check in on you later. 613 00:20:14,506 --> 00:20:14,548 That's the last we'll see of her. 614 00:20:14,548 --> 00:20:16,383 That's the last we'll see of her. 615 00:20:16,383 --> 00:20:16,425 I'm glad you finally got to Disney World. 616 00:20:16,425 --> 00:20:18,594 I'm glad you finally got to Disney World. 617 00:20:18,594 --> 00:20:18,635 I even got a job there. 618 00:20:18,635 --> 00:20:20,387 I even got a job there. 619 00:20:20,387 --> 00:20:20,429 Doing what? I was a dwarf. 620 00:20:20,429 --> 00:20:22,931 Doing what? I was a dwarf. 621 00:20:22,931 --> 00:20:22,973 You were a dwarf? 622 00:20:22,973 --> 00:20:25,559 You were a dwarf? 623 00:20:25,559 --> 00:20:25,601 Dopey. I was pretty good at it too. 624 00:20:25,601 --> 00:20:28,103 Dopey. I was pretty good at it too. 625 00:20:28,103 --> 00:20:28,145 I'm thinking maybe I'll become an actor. 626 00:20:28,145 --> 00:20:30,439 I'm thinking maybe I'll become an actor. 627 00:20:30,439 --> 00:20:30,480 You can be anything you want - right after you become a doctor. 628 00:20:30,480 --> 00:20:34,359 You can be anything you want - right after you become a doctor. 629 00:20:34,359 --> 00:20:34,401 Now it's my turn. Huh? 630 00:20:34,401 --> 00:20:36,111 Now it's my turn. Huh? 631 00:20:36,111 --> 00:20:36,153 You just lie there and keep your mouth shut. 632 00:20:36,153 --> 00:20:38,572 You just lie there and keep your mouth shut. 633 00:20:38,572 --> 00:20:38,614 Anyway, when I saw the news about Babylon, I tried calling, 634 00:20:38,614 --> 00:20:41,366 Anyway, when I saw the news about Babylon, I tried calling, 635 00:20:41,366 --> 00:20:41,408 but there was no answer, so I called Eli and Monty. 636 00:20:41,408 --> 00:20:43,702 but there was no answer, so I called Eli and Monty. 637 00:20:43,702 --> 00:20:43,744 They told me what happened. I got the first plane I could. 638 00:20:43,744 --> 00:20:46,163 They told me what happened. I got the first plane I could. 639 00:20:50,501 --> 00:20:50,542 You're going to be alright, aren't you? 640 00:20:50,542 --> 00:20:52,836 You're going to be alright, aren't you? 641 00:20:52,836 --> 00:20:52,878 Now that you're here. 642 00:20:52,878 --> 00:20:54,546 Now that you're here. 643 00:21:00,594 --> 00:21:00,636 You still sitting there eating pudding? 644 00:21:00,636 --> 00:21:03,222 You still sitting there eating pudding? 645 00:21:03,222 --> 00:21:03,263 I made a big batch. 646 00:21:03,263 --> 00:21:05,015 I made a big batch. 647 00:21:05,015 --> 00:21:05,057 ..classic, 'Sorry, Wrong Number', 648 00:21:05,057 --> 00:21:06,767 ..classic, 'Sorry, Wrong Number', 649 00:21:06,767 --> 00:21:06,808 starring Barbara Stanwyck. 650 00:21:06,808 --> 00:21:08,352 starring Barbara Stanwyck. 651 00:21:08,352 --> 00:21:08,393 You ever see this movie 'Sorry, Wrong Number', 652 00:21:08,393 --> 00:21:10,062 You ever see this movie 'Sorry, Wrong Number', 653 00:21:10,062 --> 00:21:10,103 starring Miss Barbara Stanwyck? 654 00:21:10,103 --> 00:21:12,564 starring Miss Barbara Stanwyck? 655 00:21:12,564 --> 00:21:12,606 Can't says I did. 656 00:21:12,606 --> 00:21:14,274 Can't says I did. 657 00:21:14,274 --> 00:21:14,316 She keeps getting phone calls from someone who wants to kill her. 658 00:21:14,316 --> 00:21:16,735 She keeps getting phone calls from someone who wants to kill her. 659 00:21:18,070 --> 00:21:18,111 It's her husband. Thought you never saw it. 660 00:21:18,111 --> 00:21:21,532 It's her husband. Thought you never saw it. 661 00:21:21,532 --> 00:21:21,573 If I can't solve a Hollywood movie, I should retire. 662 00:21:21,573 --> 00:21:23,951 If I can't solve a Hollywood movie, I should retire. 663 00:21:25,494 --> 00:21:25,536 She never leaves her bed and wears a fabulous peignoir. 664 00:21:25,536 --> 00:21:29,122 She never leaves her bed and wears a fabulous peignoir. 665 00:21:30,207 --> 00:21:30,249 Yeah, I can see why it appeals to you. 666 00:21:30,249 --> 00:21:32,417 Yeah, I can see why it appeals to you. 667 00:21:33,877 --> 00:21:33,919 Why don't you get dressed and come see Michael with me? 668 00:21:33,919 --> 00:21:36,338 Why don't you get dressed and come see Michael with me? 669 00:21:36,338 --> 00:21:36,380 He's awake. 670 00:21:36,380 --> 00:21:38,549 He's awake. 671 00:21:38,549 --> 00:21:38,590 My God. 672 00:21:38,590 --> 00:21:40,968 My God. 673 00:21:40,968 --> 00:21:41,009 But it's not good for him to have too many visitors. 674 00:21:41,009 --> 00:21:43,303 But it's not good for him to have too many visitors. 675 00:21:47,307 --> 00:21:47,349 What? Why are you looking at me like that? 676 00:21:47,349 --> 00:21:49,434 What? Why are you looking at me like that? 677 00:21:49,434 --> 00:21:49,476 As someone who's questioned thousands of suspects, 678 00:21:49,476 --> 00:21:52,020 As someone who's questioned thousands of suspects, 679 00:21:52,020 --> 00:21:52,062 you're about the worst liar I've ever heard. 680 00:21:52,062 --> 00:21:54,439 you're about the worst liar I've ever heard. 681 00:21:56,316 --> 00:21:56,358 Alright, Miss Marple. I confess. 682 00:21:56,358 --> 00:21:58,944 Alright, Miss Marple. I confess. 683 00:22:00,153 --> 00:22:00,195 I can't get off the fucking couch. 684 00:22:00,195 --> 00:22:02,239 I can't get off the fucking couch. 685 00:22:02,239 --> 00:22:02,281 The thought of leaving the house terrifies me. 686 00:22:02,281 --> 00:22:06,159 The thought of leaving the house terrifies me. 687 00:22:06,159 --> 00:22:06,201 You're in shock. 688 00:22:06,201 --> 00:22:07,911 You're in shock. 689 00:22:08,996 --> 00:22:09,037 I've seen it happen time and time again. 690 00:22:09,037 --> 00:22:13,041 I've seen it happen time and time again. 691 00:22:13,041 --> 00:22:13,083 So, what am I going to do? Live the rest of my life in seclusion? 692 00:22:13,083 --> 00:22:16,170 So, what am I going to do? Live the rest of my life in seclusion? 693 00:22:16,170 --> 00:22:16,211 Jumping out of my skin every time I hear a noise? 694 00:22:16,211 --> 00:22:18,422 Jumping out of my skin every time I hear a noise? 695 00:22:20,632 --> 00:22:20,674 Case in point. 696 00:22:20,674 --> 00:22:22,134 Case in point. 697 00:22:23,177 --> 00:22:23,218 Hello? 698 00:22:23,218 --> 00:22:24,720 Hello? 699 00:22:26,180 --> 00:22:26,221 Yeah. 700 00:22:26,221 --> 00:22:28,182 Yeah. 701 00:22:28,182 --> 00:22:28,223 No, I'm leaving right now. 702 00:22:28,223 --> 00:22:29,808 No, I'm leaving right now. 703 00:22:30,851 --> 00:22:30,893 I'll see you in a bit. 704 00:22:30,893 --> 00:22:33,187 I'll see you in a bit. 705 00:22:41,904 --> 00:22:41,945 Let me tell you about this kid on the force. 706 00:22:41,945 --> 00:22:44,364 Let me tell you about this kid on the force. 707 00:22:45,991 --> 00:22:46,033 He didn't just want to be a cop. 708 00:22:46,033 --> 00:22:48,285 He didn't just want to be a cop. 709 00:22:49,411 --> 00:22:49,453 He had to be Supercop. 710 00:22:49,453 --> 00:22:51,205 He had to be Supercop. 711 00:22:52,831 --> 00:22:52,873 His first day on the beat, 712 00:22:52,873 --> 00:22:55,667 His first day on the beat, 713 00:22:55,667 --> 00:22:55,709 he's dealing with this run-of-the-mill domestic quarrel. 714 00:22:55,709 --> 00:22:58,837 he's dealing with this run-of-the-mill domestic quarrel. 715 00:23:00,130 --> 00:23:00,172 Suddenly, the husband takes out a gun... 716 00:23:00,172 --> 00:23:03,217 Suddenly, the husband takes out a gun... 717 00:23:04,384 --> 00:23:04,426 ..and shoots his wife and his little girl, 718 00:23:04,426 --> 00:23:07,513 ..and shoots his wife and his little girl, 719 00:23:07,513 --> 00:23:07,554 right before his eyes. 720 00:23:07,554 --> 00:23:09,223 right before his eyes. 721 00:23:12,059 --> 00:23:12,100 Next day, Supercop can't get out of bed. 722 00:23:12,100 --> 00:23:14,895 Next day, Supercop can't get out of bed. 723 00:23:15,979 --> 00:23:16,021 Literally, he couldn't move his arms or his legs. 724 00:23:16,021 --> 00:23:19,274 Literally, he couldn't move his arms or his legs. 725 00:23:19,274 --> 00:23:19,316 I know the feeling. 726 00:23:19,316 --> 00:23:21,360 I know the feeling. 727 00:23:21,360 --> 00:23:21,401 So he just laid there like that 728 00:23:21,401 --> 00:23:23,445 So he just laid there like that 729 00:23:23,445 --> 00:23:23,487 until this brilliant realisation came over him. 730 00:23:23,487 --> 00:23:26,281 until this brilliant realisation came over him. 731 00:23:27,991 --> 00:23:29,701 Bad things happen. 732 00:23:30,827 --> 00:23:33,872 And just because it's supposed to be your job to prevent them, 733 00:23:33,872 --> 00:23:35,749 sometimes you can't. 734 00:23:37,501 --> 00:23:37,543 All he could do was live his life each day. 735 00:23:37,543 --> 00:23:41,213 All he could do was live his life each day. 736 00:23:41,213 --> 00:23:41,255 That's all he had. That's all he had any...control over. 737 00:23:41,255 --> 00:23:44,925 That's all he had. That's all he had any...control over. 738 00:23:47,177 --> 00:23:47,219 So, did he finally get out of bed? 739 00:23:47,219 --> 00:23:49,096 So, did he finally get out of bed? 740 00:23:52,975 --> 00:23:53,016 Yeah. I did. 741 00:23:53,016 --> 00:23:56,228 Yeah. I did. 742 00:23:59,356 --> 00:23:59,398 I got out of bed and I went to work. 743 00:23:59,398 --> 00:24:01,650 I got out of bed and I went to work. 744 00:24:03,443 --> 00:24:03,485 And every day since then, I thank God for one more day 745 00:24:03,485 --> 00:24:08,031 And every day since then, I thank God for one more day 746 00:24:08,031 --> 00:24:08,073 and I pray that I don't waste it. 747 00:24:08,073 --> 00:24:09,867 and I pray that I don't waste it. 748 00:24:15,581 --> 00:24:15,622 It looks worse than it is. Mostly superficial damage. 749 00:24:15,622 --> 00:24:18,458 It looks worse than it is. Mostly superficial damage. 750 00:24:18,458 --> 00:24:18,500 Structurally, the building's sound. That's a relief. 751 00:24:18,500 --> 00:24:21,587 Structurally, the building's sound. That's a relief. 752 00:24:21,587 --> 00:24:21,628 So, how much are we looking at and how long? 753 00:24:21,628 --> 00:24:24,047 So, how much are we looking at and how long? 754 00:24:24,047 --> 00:24:24,089 I'd say roughly 100 grand and four to six weeks. 755 00:24:24,089 --> 00:24:27,968 I'd say roughly 100 grand and four to six weeks. 756 00:24:29,052 --> 00:24:29,094 Let me run it past the boss. I'll get back to you. 757 00:24:29,094 --> 00:24:31,555 Let me run it past the boss. I'll get back to you. 758 00:24:31,555 --> 00:24:31,597 Alright. 759 00:24:31,597 --> 00:24:33,056 Alright. 760 00:24:38,187 --> 00:24:38,228 Would you look at that? 761 00:24:38,228 --> 00:24:39,938 Would you look at that? 762 00:24:44,526 --> 00:24:44,568 Must be my lucky day. 763 00:24:44,568 --> 00:24:46,653 Must be my lucky day. 764 00:24:46,653 --> 00:24:46,695 Well, that's only the beginning. 765 00:24:46,695 --> 00:24:48,530 Well, that's only the beginning. 766 00:24:48,530 --> 00:24:48,572 Contractor just told me that Babylon 767 00:24:48,572 --> 00:24:50,324 Contractor just told me that Babylon 768 00:24:50,324 --> 00:24:50,365 will be back on its dancing feet in no time 769 00:24:50,365 --> 00:24:52,409 will be back on its dancing feet in no time 770 00:24:52,409 --> 00:24:52,451 with enough insurance money left to put in that new sound system. 771 00:24:52,451 --> 00:24:54,828 with enough insurance money left to put in that new sound system. 772 00:24:55,871 --> 00:24:55,913 That's good news. 773 00:24:55,913 --> 00:24:57,873 That's good news. 774 00:24:57,873 --> 00:24:57,915 Except I've decided not to reopen the club. 775 00:24:57,915 --> 00:25:00,876 Except I've decided not to reopen the club. 776 00:25:02,294 --> 00:25:02,336 What? 777 00:25:02,336 --> 00:25:04,213 What? 778 00:25:04,213 --> 00:25:04,254 Babylon. It's history. 779 00:25:04,254 --> 00:25:06,882 Babylon. It's history. 780 00:25:07,966 --> 00:25:08,008 But it's your baby, it's your toy, your personal playground. 781 00:25:08,008 --> 00:25:11,011 But it's your baby, it's your toy, your personal playground. 782 00:25:12,054 --> 00:25:12,095 Well, now it's a battleground. 783 00:25:12,095 --> 00:25:13,889 Well, now it's a battleground. 784 00:25:18,310 --> 00:25:18,352 So, what are you going to do with it? 785 00:25:18,352 --> 00:25:20,229 So, what are you going to do with it? 786 00:25:22,564 --> 00:25:22,606 Well, you said there are developers who want to tear it down, 787 00:25:22,606 --> 00:25:26,109 Well, you said there are developers who want to tear it down, 788 00:25:26,109 --> 00:25:26,151 put up a mini mall. 789 00:25:26,151 --> 00:25:28,028 put up a mini mall. 790 00:25:28,028 --> 00:25:28,070 And you said you'd sooner die than see our happy homo home homogenised. 791 00:25:28,070 --> 00:25:32,282 And you said you'd sooner die than see our happy homo home homogenised. 792 00:25:32,282 --> 00:25:32,324 Enough people have already died. 793 00:25:32,324 --> 00:25:35,160 Enough people have already died. 794 00:25:39,081 --> 00:25:39,122 Anyway...who'd pay 20 bucks 795 00:25:39,122 --> 00:25:43,335 Anyway...who'd pay 20 bucks 796 00:25:43,335 --> 00:25:43,377 to dance to the memory of bombs and corpses? 797 00:25:43,377 --> 00:25:48,006 to dance to the memory of bombs and corpses? 798 00:25:52,719 --> 00:25:52,761 See you at the vigil. 799 00:25:52,761 --> 00:25:54,471 See you at the vigil. 800 00:25:56,765 --> 00:25:56,807 Huh? 801 00:25:56,807 --> 00:25:58,308 Huh? 802 00:26:01,603 --> 00:26:01,645 The vigil tonight - see you there. 803 00:26:01,645 --> 00:26:03,605 The vigil tonight - see you there. 804 00:26:03,605 --> 00:26:03,647 Oh, yeah, sure. 805 00:26:03,647 --> 00:26:05,524 Oh, yeah, sure. 806 00:26:16,451 --> 00:26:16,493 A meat loaf, a rotisserie chicken, mixed vegetables, roasted potatoes, 807 00:26:16,493 --> 00:26:20,664 A meat loaf, a rotisserie chicken, mixed vegetables, roasted potatoes, 808 00:26:20,664 --> 00:26:20,706 a quart of fruit salad and a dozen lemon bars. 809 00:26:20,706 --> 00:26:23,709 a quart of fruit salad and a dozen lemon bars. 810 00:26:23,709 --> 00:26:23,750 And that goes to Dusty... 811 00:26:23,750 --> 00:26:25,836 And that goes to Dusty... 812 00:26:25,836 --> 00:26:25,878 I mean, to Marie Logan. Here's the address. 813 00:26:25,878 --> 00:26:28,881 I mean, to Marie Logan. Here's the address. 814 00:26:32,885 --> 00:26:32,926 I'm usually not the one to be in denial, 815 00:26:32,926 --> 00:26:35,012 I'm usually not the one to be in denial, 816 00:26:35,012 --> 00:26:35,053 since I'm always expecting the worst anyway. 817 00:26:35,053 --> 00:26:37,848 since I'm always expecting the worst anyway. 818 00:26:37,848 --> 00:26:37,890 But this? I just... 819 00:26:37,890 --> 00:26:40,642 But this? I just... 820 00:26:40,642 --> 00:26:40,684 I can't believe Dusty's dead, Michael was nearly killed. 821 00:26:40,684 --> 00:26:45,647 I can't believe Dusty's dead, Michael was nearly killed. 822 00:26:45,647 --> 00:26:45,689 Not to mention all the others. I know. 823 00:26:45,689 --> 00:26:48,108 Not to mention all the others. I know. 824 00:26:48,108 --> 00:26:48,150 It's just not sinking in. Give it time. 825 00:26:48,150 --> 00:26:50,903 It's just not sinking in. Give it time. 826 00:26:50,903 --> 00:26:50,944 To be hysterical, fall apart? I can hardly wait. 827 00:26:50,944 --> 00:26:54,448 To be hysterical, fall apart? I can hardly wait. 828 00:26:56,366 --> 00:26:56,408 Look at that one. Food's sent. 829 00:26:56,408 --> 00:26:58,702 Look at that one. Food's sent. 830 00:26:58,702 --> 00:26:58,744 At least that'll be one less thing Marie will have to deal with. 831 00:26:58,744 --> 00:27:01,580 At least that'll be one less thing Marie will have to deal with. 832 00:27:02,789 --> 00:27:02,831 You know what she told me? 833 00:27:02,831 --> 00:27:04,625 You know what she told me? 834 00:27:04,625 --> 00:27:04,666 She has no legal rights to those kids. 835 00:27:04,666 --> 00:27:07,503 She has no legal rights to those kids. 836 00:27:07,503 --> 00:27:07,544 Prop 14 passes, she wouldn't be allowed to adopt them. 837 00:27:07,544 --> 00:27:10,631 Prop 14 passes, she wouldn't be allowed to adopt them. 838 00:27:10,631 --> 00:27:10,672 The state could even take them away from her. 839 00:27:10,672 --> 00:27:12,674 The state could even take them away from her. 840 00:27:12,674 --> 00:27:12,716 God! 841 00:27:12,716 --> 00:27:14,259 God! 842 00:27:14,259 --> 00:27:14,301 It's a good thing you guys are both Gus and J.R.'s legal parents. 843 00:27:14,301 --> 00:27:16,970 It's a good thing you guys are both Gus and J.R.'s legal parents. 844 00:27:16,970 --> 00:27:17,012 See how long it is before they try and take away third-parent adoption. 845 00:27:17,012 --> 00:27:19,681 See how long it is before they try and take away third-parent adoption. 846 00:27:19,681 --> 00:27:19,723 All I can think about is, what if it had been one of us? 847 00:27:19,723 --> 00:27:22,643 All I can think about is, what if it had been one of us? 848 00:27:22,643 --> 00:27:22,684 How would we feel knowing we'd wasted 849 00:27:22,684 --> 00:27:24,353 How would we feel knowing we'd wasted 850 00:27:24,353 --> 00:27:24,394 the last day we'd ever had together unreconciled and apart? 851 00:27:24,394 --> 00:27:27,814 the last day we'd ever had together unreconciled and apart? 852 00:27:27,814 --> 00:27:27,856 The good news is that didn't happen. 853 00:27:27,856 --> 00:27:29,900 The good news is that didn't happen. 854 00:27:29,900 --> 00:27:29,942 We realised what we lost before it was too late. 855 00:27:29,942 --> 00:27:33,403 We realised what we lost before it was too late. 856 00:27:44,248 --> 00:27:44,289 Shrink doubled my dose of Prozac. 857 00:27:44,289 --> 00:27:46,458 Shrink doubled my dose of Prozac. 858 00:27:46,458 --> 00:27:46,500 Got anything to wash it down with? 859 00:27:46,500 --> 00:27:48,460 Got anything to wash it down with? 860 00:27:53,674 --> 00:27:53,715 Who do I look like to you? Judy Garland? 861 00:27:53,715 --> 00:27:55,926 Who do I look like to you? Judy Garland? 862 00:28:11,984 --> 00:28:12,025 Thanks. 863 00:28:12,025 --> 00:28:13,527 Thanks. 864 00:28:16,738 --> 00:28:16,780 Christ, what a nightmare. 865 00:28:16,780 --> 00:28:18,490 Christ, what a nightmare. 866 00:28:20,200 --> 00:28:20,242 You seen Michael? Uh, yeah. I went to the hospital. 867 00:28:20,242 --> 00:28:23,620 You seen Michael? Uh, yeah. I went to the hospital. 868 00:28:23,620 --> 00:28:23,662 I spoke to Debbie. She's a fucking inspiration. 869 00:28:23,662 --> 00:28:26,748 I spoke to Debbie. She's a fucking inspiration. 870 00:28:27,833 --> 00:28:27,875 I can tell she's had a profound influence. 871 00:28:27,875 --> 00:28:30,836 I can tell she's had a profound influence. 872 00:28:30,836 --> 00:28:30,878 I just thank God Justin's alright. 873 00:28:30,878 --> 00:28:33,130 I just thank God Justin's alright. 874 00:28:37,176 --> 00:28:37,217 And you. 875 00:28:37,217 --> 00:28:38,719 And you. 876 00:28:43,140 --> 00:28:43,182 So...you want to sell your loft? 877 00:28:43,182 --> 00:28:46,310 So...you want to sell your loft? 878 00:28:47,477 --> 00:28:47,519 That's the plan. 879 00:28:47,519 --> 00:28:49,271 That's the plan. 880 00:28:49,271 --> 00:28:49,313 You're my fourth call of the day - 881 00:28:49,313 --> 00:28:51,190 You're my fourth call of the day - 882 00:28:51,190 --> 00:28:51,231 people wanting to flee Liberty Avenue. 883 00:28:51,231 --> 00:28:53,609 people wanting to flee Liberty Avenue. 884 00:28:54,735 --> 00:28:54,776 Wouldn't have pegged you as a panic seller. 885 00:28:54,776 --> 00:28:56,612 Wouldn't have pegged you as a panic seller. 886 00:28:56,612 --> 00:28:56,653 I'm not. 887 00:28:56,653 --> 00:28:58,113 I'm not. 888 00:28:59,239 --> 00:28:59,281 Have you told Justin? 889 00:28:59,281 --> 00:29:01,742 Have you told Justin? 890 00:29:01,742 --> 00:29:01,783 And I'd prefer if you didn't either. 891 00:29:01,783 --> 00:29:03,452 And I'd prefer if you didn't either. 892 00:29:04,578 --> 00:29:04,620 I respect my clients' privacy. 893 00:29:04,620 --> 00:29:06,496 I respect my clients' privacy. 894 00:29:10,250 --> 00:29:10,292 Anyway, what's the point? 895 00:29:10,292 --> 00:29:13,170 Anyway, what's the point? 896 00:29:15,839 --> 00:29:15,881 I ask him to marry me... 897 00:29:15,881 --> 00:29:17,591 I ask him to marry me... 898 00:29:18,842 --> 00:29:18,884 You what? 899 00:29:18,884 --> 00:29:20,761 You what? 900 00:29:20,761 --> 00:29:20,802 Don't worry. He turned me down. 901 00:29:20,802 --> 00:29:23,388 Don't worry. He turned me down. 902 00:29:25,807 --> 00:29:25,849 I didn't know. 903 00:29:25,849 --> 00:29:27,976 I didn't know. 904 00:29:27,976 --> 00:29:28,018 I just need to do this now. It can't wait. 905 00:29:28,018 --> 00:29:30,771 I just need to do this now. It can't wait. 906 00:29:30,771 --> 00:29:30,812 Uh...it's your call. If you could just...sign these. 907 00:29:30,812 --> 00:29:35,734 Uh...it's your call. If you could just...sign these. 908 00:29:43,575 --> 00:29:43,617 Um...would you like me to leave you a couple? 909 00:29:43,617 --> 00:29:46,745 Um...would you like me to leave you a couple? 910 00:29:46,745 --> 00:29:46,787 No. 911 00:29:46,787 --> 00:29:48,247 No. 912 00:30:00,300 --> 00:30:00,342 Oh, God. 913 00:30:00,342 --> 00:30:01,844 Oh, God. 914 00:30:04,721 --> 00:30:04,763 Thanks. 915 00:30:04,763 --> 00:30:06,265 Thanks. 916 00:30:07,683 --> 00:30:07,724 Uh...for what it's worth, I just want you to know 917 00:30:07,724 --> 00:30:10,644 Uh...for what it's worth, I just want you to know 918 00:30:10,644 --> 00:30:10,686 that I'm...sorry that I'm not going to be your mother-in-law. 919 00:30:10,686 --> 00:30:15,649 that I'm...sorry that I'm not going to be your mother-in-law. 920 00:30:24,032 --> 00:30:24,074 I was asked to say a few words tonight. 921 00:30:24,074 --> 00:30:26,368 I was asked to say a few words tonight. 922 00:30:28,287 --> 00:30:28,328 I asked, "Why?" 923 00:30:28,328 --> 00:30:29,830 I asked, "Why?" 924 00:30:32,457 --> 00:30:32,499 They said, "Because you're a hero." 925 00:30:32,499 --> 00:30:34,418 They said, "Because you're a hero." 926 00:30:36,170 --> 00:30:36,211 A hero. 927 00:30:36,211 --> 00:30:37,713 A hero. 928 00:30:40,340 --> 00:30:40,382 Because I play football? 929 00:30:40,382 --> 00:30:42,134 Because I play football? 930 00:30:44,428 --> 00:30:44,469 Because after a lifetime of denial, I was finally honest about who I am? 931 00:30:44,469 --> 00:30:50,642 Because after a lifetime of denial, I was finally honest about who I am? 932 00:30:54,271 --> 00:30:54,313 I don't call that heroic. 933 00:30:54,313 --> 00:30:56,023 I don't call that heroic. 934 00:31:00,986 --> 00:31:01,028 What is heroic is standing up for the rights you deserve, 935 00:31:01,028 --> 00:31:03,906 What is heroic is standing up for the rights you deserve, 936 00:31:03,906 --> 00:31:03,947 no matter what the consequences. 937 00:31:03,947 --> 00:31:05,824 no matter what the consequences. 938 00:31:09,369 --> 00:31:09,411 And that's exactly what those who were injured 939 00:31:09,411 --> 00:31:12,706 And that's exactly what those who were injured 940 00:31:12,706 --> 00:31:12,748 and who lost their lives last night were doing. 941 00:31:12,748 --> 00:31:15,584 and who lost their lives last night were doing. 942 00:31:18,629 --> 00:31:18,670 Or trying to before they were stopped. 943 00:31:18,670 --> 00:31:21,215 Or trying to before they were stopped. 944 00:31:22,424 --> 00:31:22,466 But they were up against a powerful opponent - hatred. 945 00:31:22,466 --> 00:31:27,012 But they were up against a powerful opponent - hatred. 946 00:31:29,473 --> 00:31:29,515 Hatred spread by those that want to deny others 947 00:31:29,515 --> 00:31:31,850 Hatred spread by those that want to deny others 948 00:31:31,850 --> 00:31:31,892 what's rightfully theirs... 949 00:31:31,892 --> 00:31:33,560 what's rightfully theirs... 950 00:31:35,187 --> 00:31:37,189 ..in the name of their God... 951 00:31:38,649 --> 00:31:40,192 ..their family... 952 00:31:41,235 --> 00:31:42,903 ..their country. 953 00:31:44,863 --> 00:31:44,905 I guess they forgot that America belongs to everyone. 954 00:31:44,905 --> 00:31:47,741 I guess they forgot that America belongs to everyone. 955 00:31:51,036 --> 00:31:51,078 Now let us take a moment of silence for those who lost their lives. 956 00:31:51,078 --> 00:31:55,582 Now let us take a moment of silence for those who lost their lives. 957 00:32:15,644 --> 00:32:15,686 My son, Michael Novotny... 958 00:32:15,686 --> 00:32:18,939 My son, Michael Novotny... 959 00:32:18,939 --> 00:32:18,981 ..was injured in the explosion last night. 960 00:32:18,981 --> 00:32:21,275 ..was injured in the explosion last night. 961 00:32:23,151 --> 00:32:23,193 It was touch and go f...for a while. 962 00:32:23,193 --> 00:32:26,196 It was touch and go f...for a while. 963 00:32:28,156 --> 00:32:28,198 I'm here to say... 964 00:32:28,198 --> 00:32:30,075 I'm here to say... 965 00:32:31,243 --> 00:32:31,285 ..that he's going to be alright. 966 00:32:31,285 --> 00:32:33,036 ..that he's going to be alright. 967 00:32:34,997 --> 00:32:35,038 But there are others who are not so lucky. 968 00:32:35,038 --> 00:32:37,082 But there are others who are not so lucky. 969 00:32:38,125 --> 00:32:38,166 Your son should have died! 970 00:32:38,166 --> 00:32:40,335 Your son should have died! 971 00:32:41,879 --> 00:32:41,920 Your son should burn in hell! 972 00:32:41,920 --> 00:32:43,797 Your son should burn in hell! 973 00:32:46,967 --> 00:32:47,009 What did you say?! 974 00:32:47,009 --> 00:32:48,719 What did you say?! 975 00:32:48,719 --> 00:32:48,760 Fags deserve to die! 976 00:32:48,760 --> 00:32:51,138 Fags deserve to die! 977 00:32:51,138 --> 00:32:51,180 Fags are an abomination! Her son will burn in hell! 978 00:32:51,180 --> 00:32:55,601 Fags are an abomination! Her son will burn in hell! 979 00:32:55,601 --> 00:32:55,642 Fuck you! 980 00:32:55,642 --> 00:32:57,186 Fuck you! 981 00:32:57,186 --> 00:32:57,227 Come on, give it to him! 982 00:32:57,227 --> 00:33:00,522 Come on, give it to him! 983 00:33:00,522 --> 00:33:00,564 You're the one who should die, motherfucker! 984 00:33:00,564 --> 00:33:03,859 You're the one who should die, motherfucker! 985 00:33:14,661 --> 00:33:14,703 Hey, get off of him! 986 00:33:14,703 --> 00:33:16,455 Hey, get off of him! 987 00:33:16,455 --> 00:33:16,496 Show that faggot who's boss! 988 00:33:16,496 --> 00:33:18,540 Show that faggot who's boss! 989 00:33:18,540 --> 00:33:18,582 Bunch of sick faggots! 990 00:33:18,582 --> 00:33:20,250 Bunch of sick faggots! 991 00:33:25,756 --> 00:33:25,797 Come on, fag boy! Let's roll! 992 00:33:25,797 --> 00:33:27,716 Come on, fag boy! Let's roll! 993 00:33:29,843 --> 00:33:29,885 Come on, that's enough. Get that faggot off him! 994 00:33:29,885 --> 00:33:32,221 Come on, that's enough. Get that faggot off him! 995 00:33:32,221 --> 00:33:32,262 That's enough. That's enough! 996 00:33:32,262 --> 00:33:34,765 That's enough. That's enough! 997 00:33:34,765 --> 00:33:34,806 You don't know what it is to be human, 998 00:33:34,806 --> 00:33:36,767 You don't know what it is to be human, 999 00:33:36,767 --> 00:33:36,808 much less a Christian! 1000 00:33:36,808 --> 00:33:38,519 much less a Christian! 1001 00:33:38,519 --> 00:33:38,560 Fucking... 1002 00:33:38,560 --> 00:33:40,270 Fucking... 1003 00:33:40,270 --> 00:33:40,312 Get out of here. Get out! 1004 00:33:40,312 --> 00:33:42,064 Get out of here. Get out! 1005 00:33:42,064 --> 00:33:42,105 Cops are here. 1006 00:33:42,105 --> 00:33:44,816 Cops are here. 1007 00:33:44,816 --> 00:33:44,858 Cops are here. 1008 00:33:44,858 --> 00:33:47,069 Cops are here. 1009 00:33:47,069 --> 00:33:47,110 Cops. The cops are here, you freak. 1010 00:33:47,110 --> 00:33:49,655 Cops. The cops are here, you freak. 1011 00:33:56,703 --> 00:33:56,745 Place is kind of empty tonight. 1012 00:33:56,745 --> 00:33:58,580 Place is kind of empty tonight. 1013 00:34:07,589 --> 00:34:07,631 Everyone's at that vigil. 1014 00:34:07,631 --> 00:34:09,424 Everyone's at that vigil. 1015 00:34:13,095 --> 00:34:13,136 Why aren't you? Fucking's the best revenge. 1016 00:34:13,136 --> 00:34:16,765 Why aren't you? Fucking's the best revenge. 1017 00:34:20,352 --> 00:34:20,394 Neighbour down the hall from me was there. 1018 00:34:20,394 --> 00:34:22,312 Neighbour down the hall from me was there. 1019 00:34:23,605 --> 00:34:23,647 Lost his leg. 1020 00:34:23,647 --> 00:34:25,148 Lost his leg. 1021 00:34:31,613 --> 00:34:31,655 One of my best friends got hurt too. 1022 00:34:31,655 --> 00:34:33,615 One of my best friends got hurt too. 1023 00:34:34,658 --> 00:34:34,700 How's he doing? 1024 00:34:34,700 --> 00:34:36,201 How's he doing? 1025 00:34:37,286 --> 00:34:37,327 I don't know. I haven't been to the hospital. 1026 00:34:37,327 --> 00:34:39,413 I don't know. I haven't been to the hospital. 1027 00:34:39,413 --> 00:34:39,454 I thought you said he was a good friend. 1028 00:34:39,454 --> 00:34:41,206 I thought you said he was a good friend. 1029 00:34:45,127 --> 00:34:45,169 It never would have happened if it weren't for me. 1030 00:34:45,169 --> 00:34:47,254 It never would have happened if it weren't for me. 1031 00:34:47,254 --> 00:34:47,296 The explosion? His getting hurt. 1032 00:34:47,296 --> 00:34:50,507 The explosion? His getting hurt. 1033 00:34:53,260 --> 00:34:53,302 I sent him over to the bar to get a drink, 1034 00:34:53,302 --> 00:34:56,263 I sent him over to the bar to get a drink, 1035 00:34:56,263 --> 00:34:56,305 and that's where the bomb went off. 1036 00:34:56,305 --> 00:34:58,307 and that's where the bomb went off. 1037 00:34:59,850 --> 00:34:59,892 Well, what do you know? 1038 00:34:59,892 --> 00:35:02,394 Well, what do you know? 1039 00:35:02,394 --> 00:35:02,436 It's nice to meet you. 1040 00:35:02,436 --> 00:35:04,104 It's nice to meet you. 1041 00:35:05,189 --> 00:35:05,230 What? I always wanted to meet God. 1042 00:35:05,230 --> 00:35:09,610 What? I always wanted to meet God. 1043 00:35:09,610 --> 00:35:09,651 And not only did I meet him, I fucked him. 1044 00:35:09,651 --> 00:35:12,070 And not only did I meet him, I fucked him. 1045 00:35:13,655 --> 00:35:13,697 Will you just go, please? 1046 00:35:13,697 --> 00:35:16,158 Will you just go, please? 1047 00:35:18,493 --> 00:35:18,535 It's your suite, sweetheart. 1048 00:35:18,535 --> 00:35:20,662 It's your suite, sweetheart. 1049 00:35:23,498 --> 00:35:23,540 But don't you think you're giving yourself too much credit? 1050 00:35:23,540 --> 00:35:26,585 But don't you think you're giving yourself too much credit? 1051 00:35:28,712 --> 00:35:28,754 That you're the one responsible? 1052 00:35:28,754 --> 00:35:31,465 That you're the one responsible? 1053 00:35:31,465 --> 00:35:31,507 If I'd gone to get the goddamn drink myself... 1054 00:35:31,507 --> 00:35:33,383 If I'd gone to get the goddamn drink myself... 1055 00:35:33,383 --> 00:35:33,425 But you didn't, Blanche. 1056 00:35:33,425 --> 00:35:35,093 But you didn't, Blanche. 1057 00:35:37,971 --> 00:35:38,013 So, what are you going to do? Nail yourself to the cross? 1058 00:35:38,013 --> 00:35:41,266 So, what are you going to do? Nail yourself to the cross? 1059 00:35:49,316 --> 00:35:49,358 There. You're absolved. 1060 00:35:49,358 --> 00:35:53,028 There. You're absolved. 1061 00:35:58,867 --> 00:35:58,909 Oh, God. What did I just do? 1062 00:35:58,909 --> 00:36:01,119 Oh, God. What did I just do? 1063 00:36:01,119 --> 00:36:01,161 Nearly killed someone. Do you have something to, uh... 1064 00:36:01,161 --> 00:36:03,872 Nearly killed someone. Do you have something to, uh... 1065 00:36:08,001 --> 00:36:08,043 Here. 1066 00:36:08,043 --> 00:36:09,586 Here. 1067 00:36:09,586 --> 00:36:09,628 It's my come towel. 1068 00:36:09,628 --> 00:36:11,338 It's my come towel. 1069 00:36:12,965 --> 00:36:13,006 For when you're on the go. 1070 00:36:13,006 --> 00:36:14,758 For when you're on the go. 1071 00:36:18,053 --> 00:36:18,095 I'm not bleeding. 1072 00:36:18,095 --> 00:36:20,180 I'm not bleeding. 1073 00:36:20,180 --> 00:36:20,222 Oh, God, how could I have done that? 1074 00:36:20,222 --> 00:36:22,266 Oh, God, how could I have done that? 1075 00:36:22,266 --> 00:36:22,307 If you hadn't, I would have. I was completely out of control. 1076 00:36:22,307 --> 00:36:25,352 If you hadn't, I would have. I was completely out of control. 1077 00:36:25,352 --> 00:36:25,394 I've never been completely out of control. 1078 00:36:25,394 --> 00:36:27,437 I've never been completely out of control. 1079 00:36:27,437 --> 00:36:27,479 You should try it more often. Who knows? I might like you better. 1080 00:36:27,479 --> 00:36:30,107 You should try it more often. Who knows? I might like you better. 1081 00:36:30,107 --> 00:36:30,148 No, you don't understand. 1082 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 No, you don't understand. 1083 00:36:31,692 --> 00:36:31,733 What I did, it goes against everything I believe in, 1084 00:36:31,733 --> 00:36:34,027 What I did, it goes against everything I believe in, 1085 00:36:34,027 --> 00:36:34,069 everything I tell my students. 1086 00:36:34,069 --> 00:36:36,280 everything I tell my students. 1087 00:36:37,531 --> 00:36:37,573 It makes me no different than those monsters. 1088 00:36:37,573 --> 00:36:40,284 It makes me no different than those monsters. 1089 00:36:40,284 --> 00:36:40,325 Does that mean I can't call you 'Zen Ben' anymore? 1090 00:36:40,325 --> 00:36:44,079 Does that mean I can't call you 'Zen Ben' anymore? 1091 00:36:45,873 --> 00:36:45,914 You call me 'Zen Ben'? 1092 00:36:45,914 --> 00:36:47,875 You call me 'Zen Ben'? 1093 00:36:47,875 --> 00:36:47,916 Yeah. 1094 00:36:47,916 --> 00:36:50,294 Yeah. 1095 00:36:59,970 --> 00:37:00,012 No. 1096 00:37:00,012 --> 00:37:01,513 No. 1097 00:37:06,768 --> 00:37:06,810 Oh, you know, Gandhi was a Marlboro Man. 1098 00:37:06,810 --> 00:37:09,813 Oh, you know, Gandhi was a Marlboro Man. 1099 00:37:12,900 --> 00:37:12,941 You know, you're a terrible influence. 1100 00:37:12,941 --> 00:37:14,610 You know, you're a terrible influence. 1101 00:37:16,361 --> 00:37:16,403 I try my best. 1102 00:37:16,403 --> 00:37:17,905 I try my best. 1103 00:37:23,577 --> 00:37:23,619 I don't know what the Buddha would say - 1104 00:37:23,619 --> 00:37:25,704 I don't know what the Buddha would say - 1105 00:37:25,704 --> 00:37:25,746 we haven't talked for a while - but... 1106 00:37:25,746 --> 00:37:28,040 we haven't talked for a while - but... 1107 00:37:28,040 --> 00:37:28,081 ..I do know that your husband would be damn proud of you. 1108 00:37:28,081 --> 00:37:30,918 ..I do know that your husband would be damn proud of you. 1109 00:37:37,174 --> 00:37:37,216 Well, if anyone knows Michael... you do. 1110 00:37:37,216 --> 00:37:41,053 Well, if anyone knows Michael... you do. 1111 00:37:42,804 --> 00:37:42,846 Did. 1112 00:37:42,846 --> 00:37:44,306 Did. 1113 00:37:45,807 --> 00:37:45,849 He knew you were at that hospital. 1114 00:37:45,849 --> 00:37:48,477 He knew you were at that hospital. 1115 00:37:48,477 --> 00:37:48,519 That you nearly took that doctor's head off 1116 00:37:48,519 --> 00:37:50,187 That you nearly took that doctor's head off 1117 00:37:50,187 --> 00:37:50,229 because he wouldn't take your blood... 1118 00:37:50,229 --> 00:37:51,897 because he wouldn't take your blood... 1119 00:37:51,897 --> 00:37:51,939 Listen, Professor. 1120 00:37:51,939 --> 00:37:53,732 Listen, Professor. 1121 00:37:53,732 --> 00:37:53,774 Mrs Novotny-Bruckner made it quite clear... 1122 00:37:53,774 --> 00:37:56,318 Mrs Novotny-Bruckner made it quite clear... 1123 00:37:58,820 --> 00:37:58,862 ..just because we've been friends for our whole lives 1124 00:37:58,862 --> 00:38:01,406 ..just because we've been friends for our whole lives 1125 00:38:01,406 --> 00:38:01,448 is no reason to go on being friends. 1126 00:38:01,448 --> 00:38:03,784 is no reason to go on being friends. 1127 00:38:09,456 --> 00:38:09,498 Thank you. Thanks. 1128 00:38:09,498 --> 00:38:11,667 Thank you. Thanks. 1129 00:38:14,586 --> 00:38:14,628 What the hell's this supposed to be? I'm not sure. 1130 00:38:14,628 --> 00:38:17,548 What the hell's this supposed to be? I'm not sure. 1131 00:38:17,548 --> 00:38:17,589 But I make it a general rule not to eat anything that's still moving. 1132 00:38:17,589 --> 00:38:21,051 But I make it a general rule not to eat anything that's still moving. 1133 00:38:21,051 --> 00:38:21,093 How can you fuck up jello? 1134 00:38:21,093 --> 00:38:22,761 How can you fuck up jello? 1135 00:38:24,930 --> 00:38:24,972 So, when's Michael going home? 1136 00:38:24,972 --> 00:38:26,807 So, when's Michael going home? 1137 00:38:26,807 --> 00:38:26,849 I don't know. The doctor's going to talk to us later. 1138 00:38:26,849 --> 00:38:29,268 I don't know. The doctor's going to talk to us later. 1139 00:38:29,268 --> 00:38:29,309 Well, what do you think - two days, a week? 1140 00:38:29,309 --> 00:38:31,728 Well, what do you think - two days, a week? 1141 00:38:31,728 --> 00:38:31,770 What's your hurry? You got a plane to catch? 1142 00:38:31,770 --> 00:38:34,314 What's your hurry? You got a plane to catch? 1143 00:38:34,314 --> 00:38:34,356 That's $5.50, please. 1144 00:38:34,356 --> 00:38:35,816 That's $5.50, please. 1145 00:38:38,652 --> 00:38:41,154 You do have a plane to...! 1146 00:38:41,154 --> 00:38:41,196 What's the matter? Snow White can't make do with six dwarves? 1147 00:38:41,196 --> 00:38:44,283 What's the matter? Snow White can't make do with six dwarves? 1148 00:38:44,283 --> 00:38:44,324 I can pay for myself. Sorry. It's grandmother's rights. 1149 00:38:44,324 --> 00:38:47,536 I can pay for myself. Sorry. It's grandmother's rights. 1150 00:38:47,536 --> 00:38:47,578 It's for both. $10, thank you. 1151 00:38:47,578 --> 00:38:49,496 It's for both. $10, thank you. 1152 00:38:49,496 --> 00:38:49,538 Thanks. 1153 00:38:49,538 --> 00:38:51,081 Thanks. 1154 00:38:51,081 --> 00:38:51,123 I didn't hear you. 1155 00:38:51,123 --> 00:38:52,833 I didn't hear you. 1156 00:38:52,833 --> 00:38:52,875 Thank you. Better. 1157 00:38:52,875 --> 00:38:54,501 Thank you. Better. 1158 00:39:01,633 --> 00:39:01,675 So, let me ask you something. 1159 00:39:01,675 --> 00:39:03,510 So, let me ask you something. 1160 00:39:05,429 --> 00:39:05,470 If you knew that were going to just turn around and take off again... 1161 00:39:05,470 --> 00:39:08,515 If you knew that were going to just turn around and take off again... 1162 00:39:09,850 --> 00:39:09,892 ..why'd the hell you even come back? 1163 00:39:09,892 --> 00:39:11,685 ..why'd the hell you even come back? 1164 00:39:11,685 --> 00:39:11,727 I wanted to make sure he was ok. 1165 00:39:11,727 --> 00:39:15,147 I wanted to make sure he was ok. 1166 00:39:15,147 --> 00:39:15,189 Yeah? They've got phones for that, email. 1167 00:39:15,189 --> 00:39:18,192 Yeah? They've got phones for that, email. 1168 00:39:19,526 --> 00:39:19,568 Eugh. God. 1169 00:39:19,568 --> 00:39:22,196 Eugh. God. 1170 00:39:22,196 --> 00:39:22,237 Is that what they call meat sauce? 1171 00:39:22,237 --> 00:39:24,281 Is that what they call meat sauce? 1172 00:39:27,201 --> 00:39:27,242 No, there's got to be some other reason 1173 00:39:27,242 --> 00:39:29,161 No, there's got to be some other reason 1174 00:39:29,161 --> 00:39:29,203 that you journeyed all the way from the Magic Kingdom. 1175 00:39:29,203 --> 00:39:32,164 that you journeyed all the way from the Magic Kingdom. 1176 00:39:32,164 --> 00:39:32,206 I told you. 1177 00:39:32,206 --> 00:39:33,665 I told you. 1178 00:39:37,002 --> 00:39:37,044 Then maybe it would have been better if you hadn't come back at all. 1179 00:39:37,044 --> 00:39:40,088 Then maybe it would have been better if you hadn't come back at all. 1180 00:39:42,382 --> 00:39:42,424 You see, they were just beginning to accept the fact that you're gone. 1181 00:39:42,424 --> 00:39:45,344 You see, they were just beginning to accept the fact that you're gone. 1182 00:39:50,599 --> 00:39:50,641 Maybe you're right. 1183 00:39:50,641 --> 00:39:52,142 Maybe you're right. 1184 00:39:58,857 --> 00:39:58,899 I'm not always right. 1185 00:39:58,899 --> 00:40:00,609 I'm not always right. 1186 00:40:02,486 --> 00:40:02,528 In fact, sometimes I'm dead wrong. 1187 00:40:02,528 --> 00:40:05,822 In fact, sometimes I'm dead wrong. 1188 00:40:05,822 --> 00:40:05,864 But I'm thinking that maybe you came back 1189 00:40:05,864 --> 00:40:10,118 But I'm thinking that maybe you came back 1190 00:40:10,118 --> 00:40:10,160 because you miss them as much as they miss you. 1191 00:40:10,160 --> 00:40:12,829 because you miss them as much as they miss you. 1192 00:40:15,749 --> 00:40:15,791 And maybe you were even hoping that if you came back... 1193 00:40:15,791 --> 00:40:21,129 And maybe you were even hoping that if you came back... 1194 00:40:21,129 --> 00:40:21,171 ..they might ask you to stay. 1195 00:40:21,171 --> 00:40:23,173 ..they might ask you to stay. 1196 00:40:33,559 --> 00:40:33,600 Let me have a taste of that mac and cheese. 1197 00:40:33,600 --> 00:40:35,644 Let me have a taste of that mac and cheese. 1198 00:40:38,522 --> 00:40:38,564 Jesus. 1199 00:40:38,564 --> 00:40:40,065 Jesus. 1200 00:40:43,694 --> 00:40:43,735 Where did you learn how to run? 1201 00:40:43,735 --> 00:40:45,863 Where did you learn how to run? 1202 00:40:45,863 --> 00:40:45,904 Marilyn Monroe - 'Some Like It Hot'. 1203 00:40:45,904 --> 00:40:47,990 Marilyn Monroe - 'Some Like It Hot'. 1204 00:40:47,990 --> 00:40:48,031 You know, her scene. "Wait for Sugar!" 1205 00:40:48,031 --> 00:40:51,451 You know, her scene. "Wait for Sugar!" 1206 00:40:51,451 --> 00:40:51,493 Couldn't you pretend to be De Niro 1207 00:40:51,493 --> 00:40:53,495 Couldn't you pretend to be De Niro 1208 00:40:53,495 --> 00:40:53,537 or Schwarzenegger in that movie where he's running all the time? 1209 00:40:53,537 --> 00:40:56,248 or Schwarzenegger in that movie where he's running all the time? 1210 00:40:56,248 --> 00:40:56,290 Somehow I missed that one. 1211 00:40:56,290 --> 00:40:58,041 Somehow I missed that one. 1212 00:40:58,041 --> 00:40:58,083 And there are limits to the human imagination. 1213 00:40:58,083 --> 00:41:00,627 And there are limits to the human imagination. 1214 00:41:00,627 --> 00:41:00,669 Besides, I don't have to pretend I'm a movie hero today, 1215 00:41:00,669 --> 00:41:03,547 Besides, I don't have to pretend I'm a movie hero today, 1216 00:41:03,547 --> 00:41:03,589 because today I am a real one. 1217 00:41:03,589 --> 00:41:07,009 because today I am a real one. 1218 00:41:07,009 --> 00:41:07,050 Look at that. Huh? Is that not a thing of beauty? 1219 00:41:07,050 --> 00:41:09,678 Look at that. Huh? Is that not a thing of beauty? 1220 00:41:09,678 --> 00:41:09,720 Really gave it to that fucker, didn't I? 1221 00:41:09,720 --> 00:41:12,848 Really gave it to that fucker, didn't I? 1222 00:41:12,848 --> 00:41:12,890 Yeah, I'd say you packed quite a punch. 1223 00:41:12,890 --> 00:41:14,975 Yeah, I'd say you packed quite a punch. 1224 00:41:14,975 --> 00:41:15,017 I won't bore you with the details - 1225 00:41:15,017 --> 00:41:17,394 I won't bore you with the details - 1226 00:41:17,394 --> 00:41:17,436 the time back in Hazelhurst my daddy tried to teach me how to box - 1227 00:41:17,436 --> 00:41:20,439 the time back in Hazelhurst my daddy tried to teach me how to box - 1228 00:41:20,439 --> 00:41:20,480 but...let's just say, 1229 00:41:20,480 --> 00:41:23,400 but...let's just say, 1230 00:41:23,400 --> 00:41:23,442 if I'd learned how to defend myself that bright summer day, 1231 00:41:23,442 --> 00:41:26,236 if I'd learned how to defend myself that bright summer day, 1232 00:41:26,236 --> 00:41:26,278 who knows how different my life might have been? 1233 00:41:26,278 --> 00:41:28,947 who knows how different my life might have been? 1234 00:41:28,947 --> 00:41:28,989 Well, now you know. 1235 00:41:28,989 --> 00:41:30,741 Well, now you know. 1236 00:41:30,741 --> 00:41:30,782 Who'd had ever guessed you could use a fist for something else? 1237 00:41:30,782 --> 00:41:33,994 Who'd had ever guessed you could use a fist for something else? 1238 00:41:39,249 --> 00:41:39,291 I told Marie I'd go back to the house after dinner, 1239 00:41:39,291 --> 00:41:42,753 I told Marie I'd go back to the house after dinner, 1240 00:41:42,753 --> 00:41:42,794 help out. 1241 00:41:42,794 --> 00:41:44,588 help out. 1242 00:41:44,588 --> 00:41:44,630 I'll stay with the kids. 1243 00:41:44,630 --> 00:41:46,298 I'll stay with the kids. 1244 00:41:47,799 --> 00:41:47,841 It broke my heart to say Maddie just standing there at Dusty's grave, 1245 00:41:47,841 --> 00:41:51,678 It broke my heart to say Maddie just standing there at Dusty's grave, 1246 00:41:51,678 --> 00:41:51,720 holding that flower. 1247 00:41:51,720 --> 00:41:53,430 holding that flower. 1248 00:41:57,184 --> 00:41:57,226 Only two, and she's lost one of her mommies. 1249 00:41:57,226 --> 00:42:00,145 Only two, and she's lost one of her mommies. 1250 00:42:01,522 --> 00:42:01,563 Next week's Kelly's birthday. They were planning a party. 1251 00:42:01,563 --> 00:42:06,068 Next week's Kelly's birthday. They were planning a party. 1252 00:42:09,112 --> 00:42:09,154 You don't really think they could take those kids away from her, 1253 00:42:09,154 --> 00:42:12,699 You don't really think they could take those kids away from her, 1254 00:42:12,699 --> 00:42:12,741 do you? 1255 00:42:12,741 --> 00:42:14,243 do you? 1256 00:42:14,243 --> 00:42:14,284 I don't know. 1257 00:42:14,284 --> 00:42:15,744 I don't know. 1258 00:42:17,829 --> 00:42:17,871 Linz... 1259 00:42:17,871 --> 00:42:19,581 Linz... 1260 00:42:20,832 --> 00:42:20,874 Oh...never mind. We'll talk about it later. 1261 00:42:20,874 --> 00:42:24,336 Oh...never mind. We'll talk about it later. 1262 00:42:24,336 --> 00:42:24,378 No. Tell me. 1263 00:42:24,378 --> 00:42:25,838 No. Tell me. 1264 00:42:30,926 --> 00:42:30,968 When the minister said it was time for us to say goodbye to Dusty... 1265 00:42:30,968 --> 00:42:34,638 When the minister said it was time for us to say goodbye to Dusty... 1266 00:42:35,848 --> 00:42:35,889 ..I felt like I was saying goodbye to something else as well. 1267 00:42:35,889 --> 00:42:40,352 ..I felt like I was saying goodbye to something else as well. 1268 00:42:40,352 --> 00:42:40,394 Like what? I don't know. 1269 00:42:40,394 --> 00:42:43,063 Like what? I don't know. 1270 00:42:43,063 --> 00:42:43,105 A belief. 1271 00:42:43,105 --> 00:42:44,565 A belief. 1272 00:42:45,983 --> 00:42:46,024 An assumption that, with a little hope and a lot of hard work, 1273 00:42:46,024 --> 00:42:50,195 An assumption that, with a little hope and a lot of hard work, 1274 00:42:50,195 --> 00:42:50,237 things will somehow work out for the best. 1275 00:42:50,237 --> 00:42:53,115 things will somehow work out for the best. 1276 00:42:57,286 --> 00:42:57,327 I'm not sure I believe that anymore. 1277 00:42:57,327 --> 00:42:59,371 I'm not sure I believe that anymore. 1278 00:43:02,374 --> 00:43:02,416 You have to, Mel. That's everything. 1279 00:43:02,416 --> 00:43:05,752 You have to, Mel. That's everything. 1280 00:43:10,215 --> 00:43:10,257 All I know is we have a family to look out for. 1281 00:43:10,257 --> 00:43:13,385 All I know is we have a family to look out for. 1282 00:43:13,385 --> 00:43:13,427 What if something were to happen to one of us 1283 00:43:13,427 --> 00:43:15,637 What if something were to happen to one of us 1284 00:43:15,637 --> 00:43:15,679 or, God forbid, to Gus or Jenny? 1285 00:43:15,679 --> 00:43:17,472 or, God forbid, to Gus or Jenny? 1286 00:43:17,472 --> 00:43:17,514 Please, don't say that. How can I not? 1287 00:43:17,514 --> 00:43:20,350 Please, don't say that. How can I not? 1288 00:43:20,350 --> 00:43:20,392 It's what I'm thinking. Isn't it what you're thinking? 1289 00:43:20,392 --> 00:43:22,853 It's what I'm thinking. Isn't it what you're thinking? 1290 00:43:26,440 --> 00:43:26,481 Look, it was just one incident, one crazy person. 1291 00:43:26,481 --> 00:43:30,611 Look, it was just one incident, one crazy person. 1292 00:43:31,695 --> 00:43:31,737 Yeah, I...I dearly wish that I could believe that, 1293 00:43:31,737 --> 00:43:34,281 Yeah, I...I dearly wish that I could believe that, 1294 00:43:34,281 --> 00:43:34,323 that this kind of thing will never happen again. 1295 00:43:34,323 --> 00:43:36,783 that this kind of thing will never happen again. 1296 00:43:36,783 --> 00:43:36,825 But my grandfather knew that wasn't true. 1297 00:43:36,825 --> 00:43:38,869 But my grandfather knew that wasn't true. 1298 00:43:38,869 --> 00:43:38,911 That's why he left and came here. And I know it too. 1299 00:43:38,911 --> 00:43:41,580 That's why he left and came here. And I know it too. 1300 00:43:41,580 --> 00:43:41,622 Are you saying you want to leave? 1301 00:43:41,622 --> 00:43:43,624 Are you saying you want to leave? 1302 00:43:46,001 --> 00:43:46,043 I don't know what I'm saying. 1303 00:43:46,043 --> 00:43:48,128 I don't know what I'm saying. 1304 00:43:48,128 --> 00:43:48,170 Oh, God. 1305 00:43:48,170 --> 00:43:50,672 Oh, God. 1306 00:43:50,672 --> 00:43:50,714 I probably sound like a paranoid, an alarmist. 1307 00:43:50,714 --> 00:43:53,926 I probably sound like a paranoid, an alarmist. 1308 00:43:53,926 --> 00:43:53,967 You're just afraid. And with good reason. 1309 00:43:53,967 --> 00:43:57,596 You're just afraid. And with good reason. 1310 00:44:04,728 --> 00:44:04,770 You know... 1311 00:44:04,770 --> 00:44:07,231 You know... 1312 00:44:07,231 --> 00:44:07,272 ..I used to hate it when Brian would say, 1313 00:44:07,272 --> 00:44:09,733 ..I used to hate it when Brian would say, 1314 00:44:09,733 --> 00:44:09,775 "There are two kinds of straight people in this world - 1315 00:44:09,775 --> 00:44:11,777 "There are two kinds of straight people in this world - 1316 00:44:11,777 --> 00:44:11,818 "those who hate you to your face 1317 00:44:11,818 --> 00:44:13,570 "those who hate you to your face 1318 00:44:13,570 --> 00:44:13,612 "and those who hate you behind your back." 1319 00:44:13,612 --> 00:44:15,405 "and those who hate you behind your back." 1320 00:44:15,405 --> 00:44:15,447 Because I knew that wasn't true. 1321 00:44:15,447 --> 00:44:17,241 Because I knew that wasn't true. 1322 00:44:17,241 --> 00:44:17,282 There are plenty of straight people who don't hate us. 1323 00:44:17,282 --> 00:44:19,368 There are plenty of straight people who don't hate us. 1324 00:44:19,368 --> 00:44:19,409 But the ones who do no longer have to do it behind our backs. 1325 00:44:19,409 --> 00:44:22,287 But the ones who do no longer have to do it behind our backs. 1326 00:44:22,287 --> 00:44:22,329 The can do it in the White House, in...churches, 1327 00:44:22,329 --> 00:44:25,249 The can do it in the White House, in...churches, 1328 00:44:25,249 --> 00:44:25,290 on television, in the streets. 1329 00:44:25,290 --> 00:44:27,167 on television, in the streets. 1330 00:44:31,630 --> 00:44:31,672 Is that the kind of place we want to live? 1331 00:44:31,672 --> 00:44:34,091 Is that the kind of place we want to live? 1332 00:44:40,430 --> 00:44:40,472 Is that the kind of place we want to raise our kids? 1333 00:44:40,472 --> 00:44:43,100 Is that the kind of place we want to raise our kids? 1334 00:44:57,281 --> 00:44:57,322 Mmm. It's healing very well. 1335 00:44:57,322 --> 00:44:59,074 Mmm. It's healing very well. 1336 00:44:59,074 --> 00:44:59,116 That's good news. 1337 00:44:59,116 --> 00:45:00,868 That's good news. 1338 00:45:00,868 --> 00:45:00,909 Considering the shape you were in when they brought you here, 1339 00:45:00,909 --> 00:45:03,120 Considering the shape you were in when they brought you here, 1340 00:45:03,120 --> 00:45:03,161 I'd say you're a lucky man. 1341 00:45:03,161 --> 00:45:05,330 I'd say you're a lucky man. 1342 00:45:05,330 --> 00:45:05,372 Whee-hoo! 1343 00:45:05,372 --> 00:45:07,457 Whee-hoo! 1344 00:45:07,457 --> 00:45:07,499 Um...some interested parties would like to know when I can go home. 1345 00:45:07,499 --> 00:45:12,296 Um...some interested parties would like to know when I can go home. 1346 00:45:14,089 --> 00:45:14,131 We'll keep you a couple more days, then send you on your way. 1347 00:45:14,131 --> 00:45:16,842 We'll keep you a couple more days, then send you on your way. 1348 00:45:16,842 --> 00:45:16,884 I'm sure they'll be glad to hear that. 1349 00:45:16,884 --> 00:45:18,927 I'm sure they'll be glad to hear that. 1350 00:45:18,927 --> 00:45:18,969 I expect you to take it easy. Don't overdo. 1351 00:45:18,969 --> 00:45:22,764 I expect you to take it easy. Don't overdo. 1352 00:45:24,057 --> 00:45:24,099 I heard every word! 1353 00:45:24,099 --> 00:45:26,518 I heard every word! 1354 00:45:26,518 --> 00:45:26,560 I know. Years of practice listening in on my bedroom door. 1355 00:45:26,560 --> 00:45:30,230 I know. Years of practice listening in on my bedroom door. 1356 00:45:30,230 --> 00:45:30,272 I'm glad my superhero's coming home. Me too. 1357 00:45:30,272 --> 00:45:34,234 I'm glad my superhero's coming home. Me too. 1358 00:45:34,234 --> 00:45:34,276 But you heard the doctor. You have to rest. 1359 00:45:34,276 --> 00:45:37,487 But you heard the doctor. You have to rest. 1360 00:45:37,487 --> 00:45:37,529 I'll take care of him. 1361 00:45:37,529 --> 00:45:39,198 I'll take care of him. 1362 00:45:41,992 --> 00:45:42,034 Does this mean no more gang bangs with the dwarves? 1363 00:45:42,034 --> 00:45:44,578 Does this mean no more gang bangs with the dwarves? 1364 00:45:45,704 --> 00:45:45,746 What was that? 1365 00:45:45,746 --> 00:45:47,247 What was that? 1366 00:45:48,332 --> 00:45:48,373 I...I was wondering - that is, if it's alright with you - 1367 00:45:48,373 --> 00:45:51,585 I...I was wondering - that is, if it's alright with you - 1368 00:45:51,585 --> 00:45:51,627 if...maybe...I could come home? 1369 00:45:51,627 --> 00:45:55,506 if...maybe...I could come home? 1370 00:45:57,883 --> 00:45:57,925 Uh... 1371 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 Uh... 1372 00:46:00,052 --> 00:46:00,093 ..I...I think that would be fine with us. 1373 00:46:00,093 --> 00:46:02,930 ..I...I think that would be fine with us. 1374 00:46:04,640 --> 00:46:04,681 That's good, because with you punching people out 1375 00:46:04,681 --> 00:46:06,934 That's good, because with you punching people out 1376 00:46:06,934 --> 00:46:06,975 and you getting blown up, 1377 00:46:06,975 --> 00:46:08,727 and you getting blown up, 1378 00:46:08,727 --> 00:46:08,769 somebody really needs to keep an eye on you. 1379 00:46:08,769 --> 00:46:10,812 somebody really needs to keep an eye on you. 1380 00:46:10,812 --> 00:46:10,854 Anybody home? Whoa! 1381 00:46:10,854 --> 00:46:12,564 Anybody home? Whoa! 1382 00:46:12,564 --> 00:46:12,606 Hey, Teddy. Hey. 1383 00:46:12,606 --> 00:46:14,107 Hey, Teddy. Hey. 1384 00:46:14,107 --> 00:46:14,149 Hey. Hey, how's it going? 1385 00:46:14,149 --> 00:46:16,151 Hey. Hey, how's it going? 1386 00:46:16,151 --> 00:46:16,193 Going good. And where the hell have you been? 1387 00:46:16,193 --> 00:46:18,403 Going good. And where the hell have you been? 1388 00:46:18,403 --> 00:46:18,445 It doesn't matter. 1389 00:46:18,445 --> 00:46:19,988 It doesn't matter. 1390 00:46:19,988 --> 00:46:20,030 We're just so glad to see you. 1391 00:46:20,030 --> 00:46:21,865 We're just so glad to see you. 1392 00:46:23,617 --> 00:46:23,659 You have no idea how glad I am to see you. 1393 00:46:23,659 --> 00:46:26,703 You have no idea how glad I am to see you. 1394 00:46:31,667 --> 00:46:31,708 Oh. 1395 00:46:31,708 --> 00:46:34,086 Oh. 1396 00:46:34,086 --> 00:46:34,127 So? What's new in the world? 1397 00:46:34,127 --> 00:46:36,588 So? What's new in the world? 1398 00:46:36,588 --> 00:46:36,630 Oh. Uh...let's see. Uh... 1399 00:46:36,630 --> 00:46:39,758 Oh. Uh...let's see. Uh... 1400 00:46:39,758 --> 00:46:39,800 Well, uh... Oh, Cher celebrated her 75th birthday. 1401 00:46:39,800 --> 00:46:42,970 Well, uh... Oh, Cher celebrated her 75th birthday. 1402 00:46:42,970 --> 00:46:43,011 And, uh...what else? 1403 00:46:43,011 --> 00:46:45,472 And, uh...what else? 1404 00:46:45,472 --> 00:46:45,514 Oh, they're doing a new production of 'Streetcar' down in New York. 1405 00:46:45,514 --> 00:46:48,392 Oh, they're doing a new production of 'Streetcar' down in New York. 1406 00:46:48,392 --> 00:46:48,433 Natasha Richardson, she's going to play Blanche, 1407 00:46:48,433 --> 00:46:50,310 Natasha Richardson, she's going to play Blanche, 1408 00:46:50,310 --> 00:46:50,352 and Liz Smith is going to play Stanley. 1409 00:46:50,352 --> 00:46:52,855 and Liz Smith is going to play Stanley. 1410 00:47:10,664 --> 00:47:10,706 When you said there was something you had to show me, 1411 00:47:10,706 --> 00:47:13,000 When you said there was something you had to show me, 1412 00:47:13,000 --> 00:47:13,041 I didn't think it would be in West Virginia. 1413 00:47:13,041 --> 00:47:15,002 I didn't think it would be in West Virginia. 1414 00:47:16,086 --> 00:47:16,128 It's less than half an hour out of Pittsburgh. 1415 00:47:16,128 --> 00:47:18,297 It's less than half an hour out of Pittsburgh. 1416 00:47:51,288 --> 00:47:51,330 Wow. 1417 00:47:51,330 --> 00:47:52,831 Wow. 1418 00:47:54,541 --> 00:47:54,583 Wait till you see the tennis court. 1419 00:47:54,583 --> 00:47:57,294 Wait till you see the tennis court. 1420 00:47:57,294 --> 00:47:57,336 And the pool. 1421 00:47:57,336 --> 00:47:59,338 And the pool. 1422 00:48:00,714 --> 00:48:00,756 And the stables. 1423 00:48:00,756 --> 00:48:02,508 And the stables. 1424 00:48:02,508 --> 00:48:02,549 Stables? Who lives here? 1425 00:48:02,549 --> 00:48:04,760 Stables? Who lives here? 1426 00:48:07,554 --> 00:48:07,596 We do. 1427 00:48:07,596 --> 00:48:09,097 We do. 1428 00:48:10,349 --> 00:48:10,390 What? 1429 00:48:10,390 --> 00:48:12,643 What? 1430 00:48:12,643 --> 00:48:12,684 I bought it. 1431 00:48:12,684 --> 00:48:14,728 I bought it. 1432 00:48:14,728 --> 00:48:14,770 You bought this house? 1433 00:48:14,770 --> 00:48:16,438 You bought this house? 1434 00:48:18,815 --> 00:48:18,857 You said that your small but charmless studio 1435 00:48:18,857 --> 00:48:23,028 You said that your small but charmless studio 1436 00:48:23,028 --> 00:48:23,070 would have to do until your country manor came along. 1437 00:48:23,070 --> 00:48:27,366 would have to do until your country manor came along. 1438 00:48:28,951 --> 00:48:28,992 I'd hoped this would be all you dreamed of. 1439 00:48:28,992 --> 00:48:31,203 I'd hoped this would be all you dreamed of. 1440 00:48:31,203 --> 00:48:31,245 And more. 1441 00:48:31,245 --> 00:48:33,372 And more. 1442 00:48:33,372 --> 00:48:33,413 But I told you I... You won't marry me. 1443 00:48:33,413 --> 00:48:35,415 But I told you I... You won't marry me. 1444 00:48:38,001 --> 00:48:38,043 Who could blame you? 1445 00:48:38,043 --> 00:48:40,546 Who could blame you? 1446 00:48:40,546 --> 00:48:40,587 I am, without doubt, the worst candidate for marriage alive. 1447 00:48:40,587 --> 00:48:44,633 I am, without doubt, the worst candidate for marriage alive. 1448 00:48:44,633 --> 00:48:44,675 But, conversely, that's also the reason that I'm the best candidate. 1449 00:48:44,675 --> 00:48:49,304 But, conversely, that's also the reason that I'm the best candidate. 1450 00:48:50,514 --> 00:48:50,556 And how's that? 1451 00:48:50,556 --> 00:48:52,349 And how's that? 1452 00:48:52,349 --> 00:48:52,391 Because, as strongly as I was opposed to the idea... 1453 00:48:52,391 --> 00:48:56,103 Because, as strongly as I was opposed to the idea... 1454 00:48:57,604 --> 00:48:57,646 ..now that I'm behind it, 1455 00:48:57,646 --> 00:49:00,399 ..now that I'm behind it, 1456 00:49:00,399 --> 00:49:00,440 I am as fervently and passionately committed. 1457 00:49:00,440 --> 00:49:04,653 I am as fervently and passionately committed. 1458 00:49:04,653 --> 00:49:04,695 Uh-huh. And what changed your mind? 1459 00:49:04,695 --> 00:49:08,323 Uh-huh. And what changed your mind? 1460 00:49:08,323 --> 00:49:08,365 I finally thought of one good reason to do it. 1461 00:49:08,365 --> 00:49:11,493 I finally thought of one good reason to do it. 1462 00:49:11,493 --> 00:49:11,535 And what is that one good reason? 1463 00:49:11,535 --> 00:49:13,537 And what is that one good reason? 1464 00:49:16,164 --> 00:49:16,248 To prove to the person that I love how much I love him. 1465 00:49:16,248 --> 00:49:19,293 To prove to the person that I love how much I love him. 1466 00:49:22,212 --> 00:49:22,254 That I would give him anything, I would...do anything, 1467 00:49:22,254 --> 00:49:27,301 That I would give him anything, I would...do anything, 1468 00:49:27,301 --> 00:49:27,342 I'd be anything...to make him happy. 1469 00:49:27,342 --> 00:49:31,555 I'd be anything...to make him happy. 1470 00:49:39,897 --> 00:49:39,938 You're fucking unbelievable. I... 1471 00:49:39,938 --> 00:49:44,067 You're fucking unbelievable. I... 1472 00:49:44,067 --> 00:49:44,109 It's true. I am. 1473 00:49:44,109 --> 00:49:47,362 It's true. I am. 1474 00:49:47,362 --> 00:49:47,404 You...you bought this? You bought this palace?! 1475 00:49:47,404 --> 00:49:51,366 You...you bought this? You bought this palace?! 1476 00:49:52,659 --> 00:49:52,701 It's for my prince. 1477 00:49:52,701 --> 00:49:55,287 It's for my prince. 1478 00:49:56,538 --> 00:49:56,580 Oh! 1479 00:49:56,580 --> 00:49:58,999 Oh! 1480 00:49:58,999 --> 00:49:59,041 I'm also selling the loft and the club. 1481 00:49:59,041 --> 00:50:02,044 I'm also selling the loft and the club. 1482 00:50:03,378 --> 00:50:03,420 Without even knowing what my answer would be? 1483 00:50:03,420 --> 00:50:05,631 Without even knowing what my answer would be? 1484 00:50:06,840 --> 00:50:06,882 I'm taking a chance on love. 1485 00:50:06,882 --> 00:50:09,051 I'm taking a chance on love. 1486 00:50:16,767 --> 00:50:16,808 Then you mean it. 1487 00:50:16,808 --> 00:50:18,310 Then you mean it. 1488 00:50:20,729 --> 00:50:20,771 I've never meant anything more. 1489 00:50:20,771 --> 00:50:22,731 I've never meant anything more. 1490 00:50:41,416 --> 00:50:41,458 ok. 1491 00:50:41,458 --> 00:50:42,960 ok. 1492 00:50:45,170 --> 00:50:45,212 ok? 1493 00:50:45,212 --> 00:50:46,713 ok? 1494 00:50:52,636 --> 00:50:52,678 Let's do it. 1495 00:50:52,678 --> 00:50:54,179 Let's do it. 1496 00:50:57,516 --> 00:50:57,558 Say it. 1497 00:50:57,558 --> 00:50:59,059 Say it. 1498 00:51:00,602 --> 00:51:00,644 Yes. 1499 00:51:00,644 --> 00:51:02,145 Yes. 1500 00:51:04,648 --> 00:51:04,690 Yes, what? Yes! 1501 00:51:04,690 --> 00:51:06,733 Yes, what? Yes! 1502 00:51:08,277 --> 00:51:08,318 Yes...I will marry you. 1503 00:51:08,318 --> 00:51:11,822 Yes...I will marry you. 1504 00:51:11,822 --> 00:51:11,864 I will marry you. 1505 00:51:11,864 --> 00:51:13,824 I will marry you. 1506 00:51:22,374 --> 00:51:22,416 What? 1507 00:51:22,416 --> 00:51:24,001 What? 1508 00:51:24,001 --> 00:51:24,042 Don't tell me you're already having second thoughts. 1509 00:51:24,042 --> 00:51:26,420 Don't tell me you're already having second thoughts. 1510 00:51:29,965 --> 00:51:31,508 Not one. 1511 00:51:31,558 --> 00:51:36,108 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 114705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.