Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:01:43,437 --> 00:01:44,980
Poor Brian.
3
00:01:53,280 --> 00:01:53,322
It was a bomb.
4
00:01:53,322 --> 00:01:55,032
It was a bomb.
5
00:01:57,242 --> 00:01:57,284
Someone...planted a bomb.
6
00:01:57,284 --> 00:02:00,746
Someone...planted a bomb.
7
00:02:15,469 --> 00:02:15,511
Ted tell you?
How many people?
8
00:02:15,511 --> 00:02:19,097
Ted tell you?
How many people?
9
00:02:19,097 --> 00:02:19,139
Four dead.
10
00:02:19,139 --> 00:02:20,641
Four dead.
11
00:02:20,641 --> 00:02:20,682
67 wounded.
12
00:02:20,682 --> 00:02:23,143
67 wounded.
13
00:02:23,143 --> 00:02:23,185
11 of them critical.
14
00:02:23,185 --> 00:02:24,937
11 of them critical.
15
00:02:27,189 --> 00:02:27,231
It's a hell of a thing.
16
00:02:27,231 --> 00:02:29,399
It's a hell of a thing.
17
00:02:31,944 --> 00:02:31,985
Not something I ever expected
to happen in Pittsburgh.
18
00:02:31,985 --> 00:02:34,696
Not something I ever expected
to happen in Pittsburgh.
19
00:02:35,739 --> 00:02:35,781
What about Michael?
20
00:02:35,781 --> 00:02:37,908
What about Michael?
21
00:02:37,908 --> 00:02:37,950
I...
22
00:02:37,950 --> 00:02:39,535
I...
23
00:02:39,535 --> 00:02:39,576
I spoke to Debbie a couple of
minutes ago. He's still in surgery.
24
00:02:39,576 --> 00:02:42,663
I spoke to Debbie a couple of
minutes ago. He's still in surgery.
25
00:02:42,663 --> 00:02:42,704
Any idea who did it?
No.
26
00:02:42,704 --> 00:02:45,582
Any idea who did it?
No.
27
00:02:45,582 --> 00:02:45,624
Obviously...someone
who didn't care for Stop Prop 14.
28
00:02:45,624 --> 00:02:49,837
Obviously...someone
who didn't care for Stop Prop 14.
29
00:02:49,837 --> 00:02:49,878
I'd prefer if you
didn't touch anything.
30
00:02:49,878 --> 00:02:51,505
I'd prefer if you
didn't touch anything.
31
00:02:53,090 --> 00:02:53,131
We're interviewing everyone
who worked here.
32
00:02:53,131 --> 00:02:55,509
We're interviewing everyone
who worked here.
33
00:02:55,509 --> 00:02:55,551
I'm going to need statements
from you two as well.
34
00:02:55,551 --> 00:02:58,804
I'm going to need statements
from you two as well.
35
00:02:58,804 --> 00:02:58,846
And a...copy of the guest list.
36
00:02:58,846 --> 00:03:01,932
And a...copy of the guest list.
37
00:03:01,932 --> 00:03:01,974
Not a problem.
38
00:03:01,974 --> 00:03:04,017
Not a problem.
39
00:03:04,017 --> 00:03:04,059
Why don't you two...go home?
40
00:03:04,059 --> 00:03:06,395
Why don't you two...go home?
41
00:03:14,111 --> 00:03:14,152
Come on. Let's stop by the hospital,
see if there's an update.
42
00:03:14,152 --> 00:03:16,947
Come on. Let's stop by the hospital,
see if there's an update.
43
00:03:18,031 --> 00:03:18,073
Uh...you go.
I've got too much to do here.
44
00:03:18,073 --> 00:03:20,784
Uh...you go.
I've got too much to do here.
45
00:03:20,784 --> 00:03:20,826
I've got to...
..get that list to the cops.
46
00:03:20,826 --> 00:03:23,954
I've got to...
..get that list to the cops.
47
00:03:23,954 --> 00:03:23,996
Got to...call the insurance company.
48
00:03:23,996 --> 00:03:26,832
Got to...call the insurance company.
49
00:03:27,916 --> 00:03:27,958
Get some estimates for how
much it's going to cost to rebuild.
50
00:03:27,958 --> 00:03:30,919
Get some estimates for how
much it's going to cost to rebuild.
51
00:03:30,919 --> 00:03:30,961
Ted. It's 7am.
52
00:03:30,961 --> 00:03:33,547
Ted. It's 7am.
53
00:03:58,780 --> 00:03:58,822
Em, honey,
would you sit down, already?
54
00:03:58,822 --> 00:04:00,574
Em, honey,
would you sit down, already?
55
00:04:01,575 --> 00:04:01,617
Sorry.
56
00:04:01,617 --> 00:04:03,202
Sorry.
57
00:04:03,202 --> 00:04:03,243
Why in the fuck doesn't somebody
tell us something?
58
00:04:03,243 --> 00:04:05,537
Why in the fuck doesn't somebody
tell us something?
59
00:04:05,537 --> 00:04:05,579
I'm sure they will
once there's something to tell.
60
00:04:05,579 --> 00:04:07,581
I'm sure they will
once there's something to tell.
61
00:04:07,581 --> 00:04:07,623
Can I get you anything
from the cafeteria?
62
00:04:07,623 --> 00:04:09,708
Can I get you anything
from the cafeteria?
63
00:04:09,708 --> 00:04:09,750
Coffee? A muffin?
64
00:04:09,750 --> 00:04:11,418
Coffee? A muffin?
65
00:04:11,418 --> 00:04:11,460
No, thanks, sunshine.
66
00:04:11,460 --> 00:04:13,128
No, thanks, sunshine.
67
00:04:14,630 --> 00:04:14,671
Do you think something's wrong?
They haven't said anything.
68
00:04:14,671 --> 00:04:17,466
Do you think something's wrong?
They haven't said anything.
69
00:04:17,466 --> 00:04:17,508
Don't go there, please.
Please, don't.
70
00:04:17,508 --> 00:04:19,843
Don't go there, please.
Please, don't.
71
00:04:23,263 --> 00:04:23,305
Any word?
Uh-uh.
72
00:04:23,305 --> 00:04:25,098
Any word?
Uh-uh.
73
00:04:25,098 --> 00:04:25,140
We're still waiting.
Yeah. I'm no good at that.
74
00:04:25,140 --> 00:04:28,227
We're still waiting.
Yeah. I'm no good at that.
75
00:04:29,311 --> 00:04:29,353
Some of us have. Others,
not so much.
76
00:04:29,353 --> 00:04:32,689
Some of us have. Others,
not so much.
77
00:04:34,441 --> 00:04:34,483
Did you talk to Carl?
Did he say anything?
78
00:04:34,483 --> 00:04:37,444
Did you talk to Carl?
Did he say anything?
79
00:04:39,488 --> 00:04:39,530
Uh...he said that he loves you
and that he wishes he was here.
80
00:04:39,530 --> 00:04:43,659
Uh...he said that he loves you
and that he wishes he was here.
81
00:04:45,118 --> 00:04:45,160
And...that it was a bomb.
82
00:04:45,160 --> 00:04:47,788
And...that it was a bomb.
83
00:04:50,749 --> 00:04:50,791
Oh, my God.
84
00:04:50,791 --> 00:04:52,292
Oh, my God.
85
00:04:53,710 --> 00:04:53,752
What the hell did you think it was?
86
00:04:53,752 --> 00:04:55,546
What the hell did you think it was?
87
00:04:55,546 --> 00:04:55,587
What kind of sick fuck
would do something like that?!
88
00:04:55,587 --> 00:04:58,048
What kind of sick fuck
would do something like that?!
89
00:04:58,048 --> 00:04:58,090
The kind that went
to Matthew Shepherd's funeral
90
00:04:58,090 --> 00:04:59,883
The kind that went
to Matthew Shepherd's funeral
91
00:04:59,883 --> 00:04:59,925
with signs saying
'Your Son's Burning in Hell'.
92
00:04:59,925 --> 00:05:02,052
with signs saying
'Your Son's Burning in Hell'.
93
00:05:02,052 --> 00:05:02,094
The kind we saw driving down
Liberty Avenue with bullhorns
94
00:05:02,094 --> 00:05:04,596
The kind we saw driving down
Liberty Avenue with bullhorns
95
00:05:04,596 --> 00:05:04,638
shouting their hate slogans.
96
00:05:04,638 --> 00:05:07,140
shouting their hate slogans.
97
00:05:07,140 --> 00:05:07,182
The kind that support
Proposition 14.
98
00:05:07,182 --> 00:05:09,351
The kind that support
Proposition 14.
99
00:05:16,608 --> 00:05:16,650
Tommy, leave it alone.
100
00:05:16,650 --> 00:05:18,902
Tommy, leave it alone.
101
00:05:21,029 --> 00:05:21,071
I have to go.
Honey?
102
00:05:21,071 --> 00:05:23,448
I have to go.
Honey?
103
00:05:23,448 --> 00:05:23,490
I...I'll be at home. Call me
as soon as you hear anything.
104
00:05:23,490 --> 00:05:26,076
I...I'll be at home. Call me
as soon as you hear anything.
105
00:05:27,494 --> 00:05:27,536
The whole world's gone crazy.
106
00:05:27,536 --> 00:05:29,413
The whole world's gone crazy.
107
00:05:30,539 --> 00:05:30,581
Whole fucking world's just...
108
00:05:30,581 --> 00:05:33,333
Whole fucking world's just...
109
00:05:33,333 --> 00:05:33,375
Oh.
Dr Ryan?
110
00:05:33,375 --> 00:05:35,669
Oh.
Dr Ryan?
111
00:05:37,629 --> 00:05:37,671
We had to remove his spleen.
112
00:05:37,671 --> 00:05:40,716
We had to remove his spleen.
113
00:05:40,716 --> 00:05:40,757
There was also a lot of internal
bleeding, as we suspected.
114
00:05:40,757 --> 00:05:43,969
There was also a lot of internal
bleeding, as we suspected.
115
00:05:43,969 --> 00:05:44,011
But we managed to stop it.
Will he be alright?
116
00:05:44,011 --> 00:05:47,181
But we managed to stop it.
Will he be alright?
117
00:05:47,181 --> 00:05:47,222
I'm cautiously optimistic.
118
00:05:47,222 --> 00:05:50,684
I'm cautiously optimistic.
119
00:05:50,684 --> 00:05:50,726
I think he'll be fine.
120
00:05:50,726 --> 00:05:52,394
I think he'll be fine.
121
00:05:57,107 --> 00:05:57,149
Thank you, God.
122
00:05:57,149 --> 00:05:58,650
Thank you, God.
123
00:06:00,360 --> 00:06:00,402
I told him
he'd better look after Michael
124
00:06:00,402 --> 00:06:02,321
I told him
he'd better look after Michael
125
00:06:02,321 --> 00:06:02,362
if he knew what was good for him.
126
00:06:02,362 --> 00:06:04,239
if he knew what was good for him.
127
00:06:04,239 --> 00:06:04,281
Can we see Michael?
He's in Recovery now.
128
00:06:04,281 --> 00:06:06,033
Can we see Michael?
He's in Recovery now.
129
00:06:06,033 --> 00:06:06,074
He'll be sleeping
for most of the day,
130
00:06:06,074 --> 00:06:07,784
He'll be sleeping
for most of the day,
131
00:06:07,784 --> 00:06:07,826
so why don't you all go home
and get some rest?
132
00:06:07,826 --> 00:06:10,454
so why don't you all go home
and get some rest?
133
00:06:11,496 --> 00:06:11,538
I...
134
00:06:11,538 --> 00:06:13,040
I...
135
00:06:17,002 --> 00:06:17,044
Why don't we all go home
and get some rest?
136
00:06:17,044 --> 00:06:19,880
Why don't we all go home
and get some rest?
137
00:06:19,880 --> 00:06:19,922
I'm going to st...stick around
for a while.
138
00:06:19,922 --> 00:06:22,090
I'm going to st...stick around
for a while.
139
00:06:23,675 --> 00:06:23,717
Why don't you go, honey, huh?
Take a shower.
140
00:06:23,717 --> 00:06:26,512
Why don't you go, honey, huh?
Take a shower.
141
00:06:26,512 --> 00:06:26,553
Don't you have a class?
Oh, God, no, I couldn't.
142
00:06:26,553 --> 00:06:28,555
Don't you have a class?
Oh, God, no, I couldn't.
143
00:06:28,555 --> 00:06:28,597
What if he wakes up?
144
00:06:28,597 --> 00:06:30,140
What if he wakes up?
145
00:06:30,140 --> 00:06:30,182
The doctor said
he'll be sleeping most of the day.
146
00:06:30,182 --> 00:06:32,267
The doctor said
he'll be sleeping most of the day.
147
00:06:32,267 --> 00:06:32,309
There's no point
in the two of us sitting here.
148
00:06:32,309 --> 00:06:34,269
There's no point
in the two of us sitting here.
149
00:06:35,938 --> 00:06:35,979
You'd better listen to what she says.
150
00:06:35,979 --> 00:06:38,649
You'd better listen to what she says.
151
00:06:38,649 --> 00:06:38,690
God did.
152
00:06:38,690 --> 00:06:40,150
God did.
153
00:06:41,568 --> 00:06:41,610
That's wonderful!
You must be so relieved.
154
00:06:41,610 --> 00:06:44,821
That's wonderful!
You must be so relieved.
155
00:06:44,821 --> 00:06:44,863
We're all relieved.
156
00:06:44,863 --> 00:06:47,157
We're all relieved.
157
00:06:47,157 --> 00:06:47,199
We'll be by later.
Do you need anything?
158
00:06:47,199 --> 00:06:48,992
We'll be by later.
Do you need anything?
159
00:06:50,077 --> 00:06:50,118
Well, be sure to take care
of yourself. That's important too.
160
00:06:50,118 --> 00:06:52,663
Well, be sure to take care
of yourself. That's important too.
161
00:06:52,663 --> 00:06:52,704
'Bye.
162
00:06:52,704 --> 00:06:54,456
'Bye.
163
00:06:54,456 --> 00:06:54,498
Michael's going to be alright!
164
00:06:54,498 --> 00:06:57,084
Michael's going to be alright!
165
00:06:57,084 --> 00:06:57,125
They expect a full recovery.
Thank God.
166
00:06:57,125 --> 00:06:59,795
They expect a full recovery.
Thank God.
167
00:06:59,795 --> 00:06:59,837
Ooh. Oops.
168
00:06:59,837 --> 00:07:01,755
Ooh. Oops.
169
00:07:01,755 --> 00:07:01,797
What are you doing?
170
00:07:01,797 --> 00:07:03,549
What are you doing?
171
00:07:03,549 --> 00:07:03,590
I don't want to put a curse on it.
172
00:07:03,590 --> 00:07:05,843
I don't want to put a curse on it.
173
00:07:05,843 --> 00:07:05,884
Did you hear that, sweetie?
Daddy's going to be as good as new.
174
00:07:05,884 --> 00:07:09,263
Did you hear that, sweetie?
Daddy's going to be as good as new.
175
00:07:10,305 --> 00:07:10,347
Yep.
176
00:07:10,347 --> 00:07:11,849
Yep.
177
00:07:12,933 --> 00:07:12,975
I realised something
when I woke up this morning.
178
00:07:12,975 --> 00:07:15,310
I realised something
when I woke up this morning.
179
00:07:15,310 --> 00:07:15,352
Oh, yeah? What's that?
180
00:07:15,352 --> 00:07:17,104
Oh, yeah? What's that?
181
00:07:17,104 --> 00:07:17,145
That I want to see your face
first thing
182
00:07:17,145 --> 00:07:19,147
That I want to see your face
first thing
183
00:07:19,147 --> 00:07:19,189
every day for the rest of my life.
184
00:07:19,189 --> 00:07:21,191
every day for the rest of my life.
185
00:07:25,279 --> 00:07:25,320
Yours too.
186
00:07:25,320 --> 00:07:26,864
Yours too.
187
00:07:26,864 --> 00:07:26,905
Mommy, I want my breakfast.
188
00:07:26,905 --> 00:07:29,032
Mommy, I want my breakfast.
189
00:07:29,032 --> 00:07:29,074
Oh, sorry.
The master wants his banana.
190
00:07:29,074 --> 00:07:32,244
Oh, sorry.
The master wants his banana.
191
00:07:39,918 --> 00:07:39,960
We should go to the hospital.
Why don't we stop by this afternoon?
192
00:07:39,960 --> 00:07:43,380
We should go to the hospital.
Why don't we stop by this afternoon?
193
00:07:43,380 --> 00:07:43,422
Maybe Dusty can watch the kids.
194
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
Maybe Dusty can watch the kids.
195
00:07:52,097 --> 00:07:52,139
Mommy.
It's coming.
196
00:07:52,139 --> 00:07:55,225
Mommy.
It's coming.
197
00:07:55,225 --> 00:07:55,267
Hey, Marie, it's Mel.
Is Dusty there?
198
00:07:55,267 --> 00:07:58,437
Hey, Marie, it's Mel.
Is Dusty there?
199
00:08:00,647 --> 00:08:00,689
What's wrong?
200
00:08:00,689 --> 00:08:02,191
What's wrong?
201
00:08:05,944 --> 00:08:05,986
Oh, God.
202
00:08:05,986 --> 00:08:07,946
Oh, God.
203
00:08:07,946 --> 00:08:07,988
What? What is it?
204
00:08:07,988 --> 00:08:10,240
What? What is it?
205
00:08:10,240 --> 00:08:10,282
Uh, we didn't know. I, uh...
206
00:08:10,282 --> 00:08:12,576
Uh, we didn't know. I, uh...
207
00:08:12,576 --> 00:08:12,618
We didn't hear anything, so we just
assumed that everything was ok. I...
208
00:08:12,618 --> 00:08:15,913
We didn't hear anything, so we just
assumed that everything was ok. I...
209
00:08:18,832 --> 00:08:18,874
We'll...we'll be over
as soon as we can.
210
00:08:18,874 --> 00:08:21,084
We'll...we'll be over
as soon as we can.
211
00:08:22,586 --> 00:08:22,628
ok.
212
00:08:22,628 --> 00:08:24,129
ok.
213
00:08:26,089 --> 00:08:26,131
What?
214
00:08:26,131 --> 00:08:27,633
What?
215
00:08:28,842 --> 00:08:28,884
Dusty, she, uh...
216
00:08:28,884 --> 00:08:31,470
Dusty, she, uh...
217
00:08:31,470 --> 00:08:31,512
..she was one of the...
218
00:08:31,512 --> 00:08:33,514
..she was one of the...
219
00:08:41,146 --> 00:08:41,188
Oh, God.
220
00:08:41,188 --> 00:08:43,273
Oh, God.
221
00:08:43,273 --> 00:08:43,315
Oh!
222
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
Oh!
223
00:08:47,319 --> 00:08:47,361
Thank God my mother
has congestive heart failure.
224
00:08:47,361 --> 00:08:50,030
Thank God my mother
has congestive heart failure.
225
00:08:51,281 --> 00:08:51,323
If I didn't have to be with her,
I would've been there last night.
226
00:08:51,323 --> 00:08:54,409
If I didn't have to be with her,
I would've been there last night.
227
00:08:54,409 --> 00:08:54,451
Oh.
228
00:08:54,451 --> 00:08:55,953
Oh.
229
00:08:58,121 --> 00:08:58,163
Is everyone present
and accounted for?
230
00:08:58,163 --> 00:09:00,874
Is everyone present
and accounted for?
231
00:09:00,874 --> 00:09:00,916
Except for Phil
from the art department.
232
00:09:00,916 --> 00:09:03,252
Except for Phil
from the art department.
233
00:09:05,003 --> 00:09:05,045
He got trampled on when everyone
was trying to get out.
234
00:09:05,045 --> 00:09:08,048
He got trampled on when everyone
was trying to get out.
235
00:09:08,048 --> 00:09:08,090
Broken hip.
He'll be laid up for a month.
236
00:09:08,090 --> 00:09:11,009
Broken hip.
He'll be laid up for a month.
237
00:09:11,009 --> 00:09:11,051
I'll give him a call.
238
00:09:11,051 --> 00:09:14,596
I'll give him a call.
239
00:09:16,098 --> 00:09:16,139
And send some food...and porn.
240
00:09:16,139 --> 00:09:19,184
And send some food...and porn.
241
00:09:19,184 --> 00:09:19,226
The basic essentials.
242
00:09:19,226 --> 00:09:20,894
The basic essentials.
243
00:09:23,689 --> 00:09:23,730
Jesus, Brian...
what are you doing here?
244
00:09:23,730 --> 00:09:26,233
Jesus, Brian...
what are you doing here?
245
00:09:26,233 --> 00:09:26,275
You should be at home
getting some shut-eye.
246
00:09:26,275 --> 00:09:28,235
You should be at home
getting some shut-eye.
247
00:09:29,653 --> 00:09:29,695
I tried.
248
00:09:29,695 --> 00:09:31,196
I tried.
249
00:09:32,865 --> 00:09:32,906
Well, you'll be happy to know
250
00:09:32,906 --> 00:09:34,700
Well, you'll be happy to know
251
00:09:34,700 --> 00:09:34,741
that I already submitted a claim
to the insurance company.
252
00:09:34,741 --> 00:09:37,035
that I already submitted a claim
to the insurance company.
253
00:09:37,035 --> 00:09:37,077
I've spoken with three contractors.
They're submitting bids.
254
00:09:37,077 --> 00:09:39,705
I've spoken with three contractors.
They're submitting bids.
255
00:09:39,705 --> 00:09:39,746
And the building inspector's
checking
256
00:09:39,746 --> 00:09:41,456
And the building inspector's
checking
257
00:09:41,456 --> 00:09:41,498
to make sure
the structure's sound, so...
258
00:09:41,498 --> 00:09:43,542
to make sure
the structure's sound, so...
259
00:09:43,542 --> 00:09:43,584
Aren't you forgetting something?
260
00:09:43,584 --> 00:09:45,252
Aren't you forgetting something?
261
00:09:49,298 --> 00:09:49,339
Are you going to ask how Michael is?
262
00:09:49,339 --> 00:09:51,300
Are you going to ask how Michael is?
263
00:09:52,968 --> 00:09:53,010
Right. I was just about to.
264
00:09:53,010 --> 00:09:54,845
Right. I was just about to.
265
00:09:56,471 --> 00:09:56,513
He made it through surgery.
266
00:09:56,513 --> 00:09:59,641
He made it through surgery.
267
00:09:59,641 --> 00:09:59,683
He's going to be alright.
268
00:09:59,683 --> 00:10:01,351
He's going to be alright.
269
00:10:04,897 --> 00:10:04,938
Well, that's, uh...
that's great news.
270
00:10:04,938 --> 00:10:07,232
Well, that's, uh...
that's great news.
271
00:10:08,317 --> 00:10:08,358
So...why don't you put the estimates
272
00:10:08,358 --> 00:10:12,196
So...why don't you put the estimates
273
00:10:12,196 --> 00:10:12,237
and contractors and the inspectors
on hold for a minute,
274
00:10:12,237 --> 00:10:15,908
and contractors and the inspectors
on hold for a minute,
275
00:10:15,908 --> 00:10:15,949
haul your ass down to the hospital?
276
00:10:15,949 --> 00:10:18,452
haul your ass down to the hospital?
277
00:10:18,452 --> 00:10:18,493
I'm afraid you'll have to bring
bouquets and bonbons without me,
278
00:10:18,493 --> 00:10:20,746
I'm afraid you'll have to bring
bouquets and bonbons without me,
279
00:10:20,746 --> 00:10:20,787
since, at the moment,
I'm trying to get your business
280
00:10:20,787 --> 00:10:22,831
since, at the moment,
I'm trying to get your business
281
00:10:22,831 --> 00:10:22,873
back up and running
as quickly as possible.
282
00:10:22,873 --> 00:10:24,791
back up and running
as quickly as possible.
283
00:10:24,791 --> 00:10:24,833
For which, by the way,
I don't expect a thankyou.
284
00:10:24,833 --> 00:10:27,127
For which, by the way,
I don't expect a thankyou.
285
00:10:27,127 --> 00:10:27,169
Now, if you'll excuse me,
286
00:10:27,169 --> 00:10:28,921
Now, if you'll excuse me,
287
00:10:28,921 --> 00:10:28,962
I put a call in to Dusseldorf
Plumbing about a broken water main.
288
00:10:28,962 --> 00:10:31,548
I put a call in to Dusseldorf
Plumbing about a broken water main.
289
00:10:34,635 --> 00:10:34,676
Klaus, hi. Sorry to keep you
on hold so long.
290
00:10:34,676 --> 00:10:37,596
Klaus, hi. Sorry to keep you
on hold so long.
291
00:10:37,596 --> 00:10:37,638
Does anybody know who did it?
It was some fucking lunatic.
292
00:10:37,638 --> 00:10:40,057
Does anybody know who did it?
It was some fucking lunatic.
293
00:10:40,057 --> 00:10:40,098
Or Jerry Falwell.
Isn't that what I just said?
294
00:10:40,098 --> 00:10:42,142
Or Jerry Falwell.
Isn't that what I just said?
295
00:10:43,977 --> 00:10:44,019
I, uh, assume you're all aware
of what happened last night?
296
00:10:44,019 --> 00:10:47,981
I, uh, assume you're all aware
of what happened last night?
297
00:10:47,981 --> 00:10:50,859
Yeah, the entire world's
aware of it - it was on cnn.
298
00:10:50,859 --> 00:10:50,901
Right, in that case,
I think we should forgo
299
00:10:50,901 --> 00:10:54,571
Right, in that case,
I think we should forgo
300
00:10:54,571 --> 00:10:54,613
discussing the homosexual subtext
in the works of Willa Cather,
301
00:10:54,613 --> 00:10:58,825
discussing the homosexual subtext
in the works of Willa Cather,
302
00:10:58,825 --> 00:10:58,867
and focus instead on how we respond
to hate crimes and acts of violence.
303
00:10:58,867 --> 00:11:03,288
and focus instead on how we respond
to hate crimes and acts of violence.
304
00:11:03,288 --> 00:11:03,330
I'll tell you how - we do exactly
to them what they did to us.
305
00:11:03,330 --> 00:11:06,166
I'll tell you how - we do exactly
to them what they did to us.
306
00:11:06,166 --> 00:11:06,208
What good does eye for an eye do?
307
00:11:06,208 --> 00:11:08,168
What good does eye for an eye do?
308
00:11:08,168 --> 00:11:08,210
There'll just be more blind fools
running around.
309
00:11:08,210 --> 00:11:10,087
There'll just be more blind fools
running around.
310
00:11:10,087 --> 00:11:10,128
We're fighting for our lives.
311
00:11:10,128 --> 00:11:11,880
We're fighting for our lives.
312
00:11:11,880 --> 00:11:11,922
Every time some priest or politician
starts spouting off
313
00:11:11,922 --> 00:11:14,591
Every time some priest or politician
starts spouting off
314
00:11:14,591 --> 00:11:14,633
about how homosexuality's immoral
or a sin,
315
00:11:14,633 --> 00:11:16,927
about how homosexuality's immoral
or a sin,
316
00:11:16,927 --> 00:11:16,969
they give some free permission
to attack us?
317
00:11:16,969 --> 00:11:18,971
they give some free permission
to attack us?
318
00:11:18,971 --> 00:11:19,012
You really want to stoop
to their level?
319
00:11:19,012 --> 00:11:20,764
You really want to stoop
to their level?
320
00:11:20,764 --> 00:11:20,806
Those drag queens at Stonewall
weren't stooping
321
00:11:20,806 --> 00:11:22,474
Those drag queens at Stonewall
weren't stooping
322
00:11:22,474 --> 00:11:22,516
when they stood up to the cops.
323
00:11:22,516 --> 00:11:24,268
when they stood up to the cops.
324
00:11:24,268 --> 00:11:24,309
I don't disagree
freedom has to be fought for,
325
00:11:24,309 --> 00:11:26,144
I don't disagree
freedom has to be fought for,
326
00:11:26,144 --> 00:11:26,186
but I believe our weapons
should be reason, compassion.
327
00:11:26,186 --> 00:11:30,232
but I believe our weapons
should be reason, compassion.
328
00:11:30,232 --> 00:11:30,274
The kind of compassion
they showed us last night?
329
00:11:30,274 --> 00:11:32,234
The kind of compassion
they showed us last night?
330
00:11:32,234 --> 00:11:32,276
It's true. You can afford the
enlightened way, Professor Bruckner.
331
00:11:32,276 --> 00:11:34,570
It's true. You can afford the
enlightened way, Professor Bruckner.
332
00:11:34,570 --> 00:11:34,611
You teach at university,
make a good salary.
333
00:11:34,611 --> 00:11:37,739
You teach at university,
make a good salary.
334
00:11:37,739 --> 00:11:37,781
You can even pass for straight
if you wanted to.
335
00:11:37,781 --> 00:11:39,825
You can even pass for straight
if you wanted to.
336
00:11:39,825 --> 00:11:39,867
You live in a bubble.
Nothing can touch you.
337
00:11:39,867 --> 00:11:42,244
You live in a bubble.
Nothing can touch you.
338
00:11:42,244 --> 00:11:42,286
He's right.
Mm-hm.
339
00:11:42,286 --> 00:11:44,830
He's right.
Mm-hm.
340
00:11:44,830 --> 00:11:44,872
My partner...
341
00:11:44,872 --> 00:11:46,290
My partner...
342
00:11:47,541 --> 00:11:47,583
..my husband was critically injured
last night in the bombing.
343
00:11:47,583 --> 00:11:52,045
..my husband was critically injured
last night in the bombing.
344
00:11:53,088 --> 00:11:53,130
He nearly died.
345
00:11:53,130 --> 00:11:54,631
He nearly died.
346
00:11:58,969 --> 00:11:59,011
If I live in a bubble...
347
00:11:59,011 --> 00:12:00,762
If I live in a bubble...
348
00:12:02,347 --> 00:12:02,389
..it just burst.
349
00:12:02,389 --> 00:12:03,891
..it just burst.
350
00:12:12,608 --> 00:12:12,649
Hey, you!
Come on, if you want a ride.
351
00:12:12,649 --> 00:12:15,152
Hey, you!
Come on, if you want a ride.
352
00:12:33,420 --> 00:12:33,462
Hey. Come jogging with me.
Five miles.
353
00:12:33,462 --> 00:12:37,549
Hey. Come jogging with me.
Five miles.
354
00:12:38,717 --> 00:12:38,759
ok. Make it two.
355
00:12:38,759 --> 00:12:41,678
ok. Make it two.
356
00:12:42,930 --> 00:12:42,971
It'll do you good. Exercise
always makes me feel better.
357
00:12:42,971 --> 00:12:46,350
It'll do you good. Exercise
always makes me feel better.
358
00:12:46,350 --> 00:12:48,810
I am exercising. See?
359
00:12:53,106 --> 00:12:53,148
When I was a boy
and the world was dark and gloomy -
360
00:12:53,148 --> 00:12:57,277
When I was a boy
and the world was dark and gloomy -
361
00:12:57,277 --> 00:12:57,319
which was pretty much every day -
362
00:12:57,319 --> 00:12:59,363
which was pretty much every day -
363
00:12:59,363 --> 00:12:59,404
Aunt Lula would make me
vanilla pudding with maple syrup.
364
00:12:59,404 --> 00:13:03,825
Aunt Lula would make me
vanilla pudding with maple syrup.
365
00:13:03,825 --> 00:13:03,867
How I kept my figure,
I'll never know,
366
00:13:03,867 --> 00:13:05,911
How I kept my figure,
I'll never know,
367
00:13:05,911 --> 00:13:05,953
but...always cheered me up.
368
00:13:05,953 --> 00:13:08,830
but...always cheered me up.
369
00:13:11,750 --> 00:13:11,792
They asked me to say a few words
tonight, at the candlelight vigil.
370
00:13:11,792 --> 00:13:15,254
They asked me to say a few words
tonight, at the candlelight vigil.
371
00:13:15,254 --> 00:13:15,295
Yes. Turned them down?
372
00:13:15,295 --> 00:13:17,965
Yes. Turned them down?
373
00:13:19,007 --> 00:13:19,049
I said yes.
374
00:13:19,049 --> 00:13:20,551
I said yes.
375
00:13:22,594 --> 00:13:22,636
Why so surprised?
376
00:13:22,636 --> 00:13:24,429
Why so surprised?
377
00:13:24,429 --> 00:13:24,471
Well...what you said
about being a professional fag.
378
00:13:24,471 --> 00:13:27,766
Well...what you said
about being a professional fag.
379
00:13:27,766 --> 00:13:27,808
This is nothing to do
with being gay or straight.
380
00:13:27,808 --> 00:13:31,103
This is nothing to do
with being gay or straight.
381
00:13:31,103 --> 00:13:31,144
It's about being a human being.
382
00:13:31,144 --> 00:13:32,855
It's about being a human being.
383
00:13:34,773 --> 00:13:34,815
Men.
That's us!
384
00:13:34,815 --> 00:13:38,443
Men.
That's us!
385
00:13:38,443 --> 00:13:38,485
I'm glad Debbie's son's
going to be ok.
386
00:13:38,485 --> 00:13:40,362
I'm glad Debbie's son's
going to be ok.
387
00:13:40,362 --> 00:13:40,404
It's a relief for all of us.
It's been a rough night.
388
00:13:40,404 --> 00:13:43,323
It's a relief for all of us.
It's been a rough night.
389
00:13:43,323 --> 00:13:43,365
There's plenty of pudding.
I'll pass.
390
00:13:43,365 --> 00:13:46,785
There's plenty of pudding.
I'll pass.
391
00:13:46,785 --> 00:13:46,827
I'm going to shower
and grab a quick nap
392
00:13:46,827 --> 00:13:50,622
I'm going to shower
and grab a quick nap
393
00:13:50,622 --> 00:13:50,664
and head over to the hospital.
394
00:13:50,664 --> 00:13:53,584
and head over to the hospital.
395
00:13:53,584 --> 00:13:53,625
What's your name?
You can call me Vera, if you like.
396
00:13:53,625 --> 00:13:56,503
What's your name?
You can call me Vera, if you like.
397
00:13:56,503 --> 00:13:56,545
You live in Los Angeles?
No.
398
00:13:56,545 --> 00:13:59,047
You live in Los Angeles?
No.
399
00:13:59,047 --> 00:13:59,089
So, how about coming with me?
400
00:13:59,089 --> 00:14:00,757
So, how about coming with me?
401
00:14:01,800 --> 00:14:01,842
To the vigil?
402
00:14:01,842 --> 00:14:03,677
To the vigil?
403
00:14:03,677 --> 00:14:03,719
Actually, I don't think so.
404
00:14:03,719 --> 00:14:06,930
Actually, I don't think so.
405
00:14:06,930 --> 00:14:06,972
Then we'll meet up?
406
00:14:06,972 --> 00:14:08,432
Then we'll meet up?
407
00:14:09,766 --> 00:14:09,808
Actually, I'm not going.
408
00:14:09,808 --> 00:14:11,852
Actually, I'm not going.
409
00:14:11,852 --> 00:14:11,894
Actually, you should.
410
00:14:11,894 --> 00:14:13,812
Actually, you should.
411
00:14:13,812 --> 00:14:13,854
It's to honour all those
who were killed or injured.
412
00:14:13,854 --> 00:14:16,106
It's to honour all those
who were killed or injured.
413
00:14:16,106 --> 00:14:16,148
I know what it's for.
I'd prefer to stay here.
414
00:14:16,148 --> 00:14:19,151
I know what it's for.
I'd prefer to stay here.
415
00:14:19,151 --> 00:14:19,193
Eating your pudding?
416
00:14:19,193 --> 00:14:21,028
Eating your pudding?
417
00:14:21,028 --> 00:14:21,069
You go. Tell me all about it.
418
00:14:21,069 --> 00:14:23,739
You go. Tell me all about it.
419
00:14:37,836 --> 00:14:37,878
The deal was that we take turns.
420
00:14:37,878 --> 00:14:40,923
The deal was that we take turns.
421
00:14:40,923 --> 00:14:40,964
You know, first you, then me.
422
00:14:40,964 --> 00:14:44,176
You know, first you, then me.
423
00:14:44,176 --> 00:14:44,218
Well, you've had your turn,
so go home and get some sleep.
424
00:14:44,218 --> 00:14:48,639
Well, you've had your turn,
so go home and get some sleep.
425
00:14:48,639 --> 00:14:48,680
Right, I'm going.
Good.
426
00:14:48,680 --> 00:14:50,682
Right, I'm going.
Good.
427
00:14:50,682 --> 00:14:50,724
In a few minutes.
428
00:14:50,724 --> 00:14:52,392
In a few minutes.
429
00:14:53,477 --> 00:14:53,519
Alright, then.
At least let me get you some soup.
430
00:14:53,519 --> 00:14:59,733
Alright, then.
At least let me get you some soup.
431
00:14:59,733 --> 00:14:59,775
That'd be nice.
Chicken noodle, if they have it.
432
00:14:59,775 --> 00:15:03,028
That'd be nice.
Chicken noodle, if they have it.
433
00:15:03,028 --> 00:15:03,070
Here, let me give you some money.
434
00:15:03,070 --> 00:15:04,821
Here, let me give you some money.
435
00:15:04,821 --> 00:15:04,863
I can afford to buy you
a cup of soup.
436
00:15:04,863 --> 00:15:07,074
I can afford to buy you
a cup of soup.
437
00:15:07,074 --> 00:15:07,115
Make it a bowl.
438
00:15:07,115 --> 00:15:09,576
Make it a bowl.
439
00:15:09,576 --> 00:15:09,618
You know, I was...I was, um...
440
00:15:09,618 --> 00:15:11,662
You know, I was...I was, um...
441
00:15:11,662 --> 00:15:11,703
I was just sitting here, thinking
the last time he was in the hospital,
442
00:15:11,703 --> 00:15:16,625
I was just sitting here, thinking
the last time he was in the hospital,
443
00:15:16,625 --> 00:15:16,667
he...he was eight years old.
444
00:15:16,667 --> 00:15:19,419
he...he was eight years old.
445
00:15:19,419 --> 00:15:19,461
He had to have his tonsils out.
446
00:15:19,461 --> 00:15:22,464
He had to have his tonsils out.
447
00:15:22,464 --> 00:15:22,506
He was scared shitless.
448
00:15:22,506 --> 00:15:25,759
He was scared shitless.
449
00:15:25,759 --> 00:15:25,801
And, uh, I bought him
one of those little flashlights,
450
00:15:25,801 --> 00:15:29,137
And, uh, I bought him
one of those little flashlights,
451
00:15:29,137 --> 00:15:29,179
you know, on the end of a key chain?
452
00:15:29,179 --> 00:15:31,223
you know, on the end of a key chain?
453
00:15:31,223 --> 00:15:31,265
Oh, yeah.
454
00:15:31,265 --> 00:15:32,808
Oh, yeah.
455
00:15:32,808 --> 00:15:32,850
And we turned it on right before
he was wheeled into surgery.
456
00:15:32,850 --> 00:15:37,062
And we turned it on right before
he was wheeled into surgery.
457
00:15:38,313 --> 00:15:38,355
I told him it'd keep him safe.
458
00:15:38,355 --> 00:15:40,440
I told him it'd keep him safe.
459
00:15:40,440 --> 00:15:40,482
And he believed that?
460
00:15:40,482 --> 00:15:43,694
And he believed that?
461
00:15:43,694 --> 00:15:43,735
Of course not,
but it took his mind off things.
462
00:15:43,735 --> 00:15:47,531
Of course not,
but it took his mind off things.
463
00:15:53,704 --> 00:15:53,745
So, where's my flashlight?
464
00:15:53,745 --> 00:15:55,873
So, where's my flashlight?
465
00:15:55,873 --> 00:15:55,914
Sweetheart!
466
00:15:55,914 --> 00:15:58,166
Sweetheart!
467
00:15:58,166 --> 00:15:58,208
Hey! Baby!
468
00:15:58,208 --> 00:16:00,794
Hey! Baby!
469
00:16:00,794 --> 00:16:00,836
You scared the shit out of us.
470
00:16:00,836 --> 00:16:03,672
You scared the shit out of us.
471
00:16:03,672 --> 00:16:03,714
Mmm. But the doctor said
you're going to be fine.
472
00:16:03,714 --> 00:16:07,342
Mmm. But the doctor said
you're going to be fine.
473
00:16:07,342 --> 00:16:07,384
Oh, that's good.
474
00:16:07,384 --> 00:16:09,052
Oh, that's good.
475
00:16:10,095 --> 00:16:10,137
Wh...what happened?
476
00:16:10,137 --> 00:16:12,097
Wh...what happened?
477
00:16:12,097 --> 00:16:12,139
Some lunatic planted a fucking bomb!
478
00:16:12,139 --> 00:16:14,308
Some lunatic planted a fucking bomb!
479
00:16:14,308 --> 00:16:14,349
Let's not talk about that now.
480
00:16:14,349 --> 00:16:16,810
Let's not talk about that now.
481
00:16:16,810 --> 00:16:16,852
You just rest.
482
00:16:16,852 --> 00:16:18,604
You just rest.
483
00:16:18,604 --> 00:16:18,645
Yeah. Yeah, Ben's right.
You've been through a lot.
484
00:16:18,645 --> 00:16:22,399
Yeah. Yeah, Ben's right.
You've been through a lot.
485
00:16:22,399 --> 00:16:22,441
You just get better.
That's all that matters.
486
00:16:22,441 --> 00:16:24,651
You just get better.
That's all that matters.
487
00:16:24,651 --> 00:16:24,693
And we're going to be
right here with you.
488
00:16:24,693 --> 00:16:26,486
And we're going to be
right here with you.
489
00:16:28,405 --> 00:16:28,447
So, where in the hell's that soup
you were promising me?
490
00:16:28,447 --> 00:16:30,866
So, where in the hell's that soup
you were promising me?
491
00:16:36,622 --> 00:16:36,663
Be right back, brown eyes.
492
00:16:36,663 --> 00:16:38,373
Be right back, brown eyes.
493
00:16:44,546 --> 00:16:44,588
Well, don't look so surprised.
494
00:16:44,588 --> 00:16:46,548
Well, don't look so surprised.
495
00:16:50,010 --> 00:16:50,052
I love how you've kept
the original details.
496
00:16:50,052 --> 00:16:52,679
I love how you've kept
the original details.
497
00:16:54,264 --> 00:16:54,306
Rusty pipes.
498
00:16:54,306 --> 00:16:56,016
Rusty pipes.
499
00:16:57,142 --> 00:16:57,184
Filthy windows.
500
00:16:57,184 --> 00:16:58,727
Filthy windows.
501
00:17:01,063 --> 00:17:01,104
The grime-covered walls.
502
00:17:01,104 --> 00:17:03,315
The grime-covered walls.
503
00:17:03,315 --> 00:17:03,357
It may not be the country manor of
my dreams with stables and a pool,
504
00:17:03,357 --> 00:17:06,902
It may not be the country manor of
my dreams with stables and a pool,
505
00:17:06,902 --> 00:17:06,944
but at least it's mine.
506
00:17:06,944 --> 00:17:08,612
but at least it's mine.
507
00:17:09,863 --> 00:17:09,905
You hungry?
508
00:17:09,905 --> 00:17:11,490
You hungry?
509
00:17:13,116 --> 00:17:13,158
What have you got?
I don't.
510
00:17:13,158 --> 00:17:15,285
What have you got?
I don't.
511
00:17:15,285 --> 00:17:15,327
Then why did you ask?
I can go get something.
512
00:17:15,327 --> 00:17:18,497
Then why did you ask?
I can go get something.
513
00:17:21,208 --> 00:17:21,250
Spare yourself the trip.
514
00:17:21,250 --> 00:17:23,001
Spare yourself the trip.
515
00:17:24,503 --> 00:17:24,545
I just...stopped by
to see if you were alright.
516
00:17:24,545 --> 00:17:28,298
I just...stopped by
to see if you were alright.
517
00:17:28,298 --> 00:17:28,340
I'm fine, thanks.
Good.
518
00:17:28,340 --> 00:17:31,134
I'm fine, thanks.
Good.
519
00:17:32,970 --> 00:17:33,011
I thought if anyone would come
through all this unruffled,
520
00:17:33,011 --> 00:17:35,264
I thought if anyone would come
through all this unruffled,
521
00:17:35,264 --> 00:17:35,305
it'd be you.
522
00:17:35,305 --> 00:17:36,765
it'd be you.
523
00:17:39,101 --> 00:17:39,142
When I was bashed, I found out
that the best way to survive -
524
00:17:39,142 --> 00:17:42,229
When I was bashed, I found out
that the best way to survive -
525
00:17:42,229 --> 00:17:42,271
to go on - is to make something.
526
00:17:42,271 --> 00:17:45,566
to go on - is to make something.
527
00:17:45,566 --> 00:17:45,607
A painting, a napkin holder -
it doesn't matter.
528
00:17:45,607 --> 00:17:48,151
A painting, a napkin holder -
it doesn't matter.
529
00:17:48,151 --> 00:17:48,193
Just so that you can prove
to yourself and to them
530
00:17:48,193 --> 00:17:51,405
Just so that you can prove
to yourself and to them
531
00:17:51,405 --> 00:17:51,446
that they didn't get you,
532
00:17:51,446 --> 00:17:53,907
that they didn't get you,
533
00:17:53,907 --> 00:17:53,949
you're still here.
534
00:17:53,949 --> 00:17:55,409
you're still here.
535
00:17:56,493 --> 00:17:56,535
Well, I'm glad you are.
536
00:17:56,535 --> 00:17:58,662
Well, I'm glad you are.
537
00:17:58,662 --> 00:17:58,704
Brian, you're going to get paint
all over yourself.
538
00:17:58,704 --> 00:18:00,998
Brian, you're going to get paint
all over yourself.
539
00:18:00,998 --> 00:18:01,039
Doesn't matter. Didn't you hear
what I said to you last night?
540
00:18:01,039 --> 00:18:04,001
Doesn't matter. Didn't you hear
what I said to you last night?
541
00:18:05,419 --> 00:18:05,460
Yes, I heard. You said you love me.
542
00:18:05,460 --> 00:18:08,755
Yes, I heard. You said you love me.
543
00:18:11,550 --> 00:18:11,592
Then how about marrying me?
544
00:18:11,592 --> 00:18:13,302
Then how about marrying me?
545
00:18:15,762 --> 00:18:15,804
What?
Stop being ridiculous.
546
00:18:15,804 --> 00:18:19,766
What?
Stop being ridiculous.
547
00:18:19,766 --> 00:18:19,808
I'm not being ridiculous.
548
00:18:19,808 --> 00:18:21,476
I'm not being ridiculous.
549
00:18:25,230 --> 00:18:25,272
I mean it.
550
00:18:25,272 --> 00:18:27,357
I mean it.
551
00:18:27,357 --> 00:18:27,399
You don't mean it.
552
00:18:27,399 --> 00:18:29,151
You don't mean it.
553
00:18:29,151 --> 00:18:29,193
How could Mr 'I Believe in Fucking,
Not Love' mean it?
554
00:18:29,193 --> 00:18:32,404
How could Mr 'I Believe in Fucking,
Not Love' mean it?
555
00:18:32,404 --> 00:18:32,446
You detest marriage.
556
00:18:32,446 --> 00:18:34,364
You detest marriage.
557
00:18:34,364 --> 00:18:34,406
You detest anybody who enters into
an imitation heterosexual union
558
00:18:34,406 --> 00:18:38,327
You detest anybody who enters into
an imitation heterosexual union
559
00:18:38,327 --> 00:18:38,368
that, by its very nature,
is doomed to fail.
560
00:18:38,368 --> 00:18:41,330
that, by its very nature,
is doomed to fail.
561
00:18:41,330 --> 00:18:41,371
Did I get that right?
562
00:18:41,371 --> 00:18:43,040
Did I get that right?
563
00:18:44,082 --> 00:18:44,124
Hmm. Word-perfect.
564
00:18:44,124 --> 00:18:45,834
Hmm. Word-perfect.
565
00:18:48,253 --> 00:18:48,295
But I've changed my mind.
566
00:18:48,295 --> 00:18:50,506
But I've changed my mind.
567
00:18:50,506 --> 00:18:50,547
Well, so have I.
568
00:18:50,547 --> 00:18:52,299
Well, so have I.
569
00:18:52,299 --> 00:18:52,341
I have no intention
of marrying someone
570
00:18:52,341 --> 00:18:54,343
I have no intention
of marrying someone
571
00:18:54,343 --> 00:18:54,384
who, by his very nature,
is doomed to fail.
572
00:18:54,384 --> 00:18:56,470
who, by his very nature,
is doomed to fail.
573
00:18:57,513 --> 00:18:57,554
Besides, you're only asking me
574
00:18:57,554 --> 00:18:59,306
Besides, you're only asking me
575
00:18:59,306 --> 00:18:59,348
'cause you're freaked out
about what happened to Michael.
576
00:18:59,348 --> 00:19:01,350
'cause you're freaked out
about what happened to Michael.
577
00:19:05,562 --> 00:19:05,604
I did have this dream.
578
00:19:05,604 --> 00:19:07,314
I did have this dream.
579
00:19:09,024 --> 00:19:09,066
I was at his funeral, but...
580
00:19:09,066 --> 00:19:10,859
I was at his funeral, but...
581
00:19:12,277 --> 00:19:12,319
..he wasn't in the coffin, I was.
582
00:19:12,319 --> 00:19:14,780
..he wasn't in the coffin, I was.
583
00:19:14,780 --> 00:19:14,821
There. You see?
584
00:19:14,821 --> 00:19:16,949
There. You see?
585
00:19:19,243 --> 00:19:19,284
Now, as soon as life returns
to normal, so will you.
586
00:19:19,284 --> 00:19:22,496
Now, as soon as life returns
to normal, so will you.
587
00:19:22,496 --> 00:19:22,538
Back from the dead.
Not without you.
588
00:19:22,538 --> 00:19:24,873
Back from the dead.
Not without you.
589
00:19:24,873 --> 00:19:24,915
I know you too well. Way too well.
590
00:19:24,915 --> 00:19:28,836
I know you too well. Way too well.
591
00:19:29,920 --> 00:19:29,962
Now, thank you for saying it,
but...the answer's no.
592
00:19:29,962 --> 00:19:34,049
Now, thank you for saying it,
but...the answer's no.
593
00:19:45,352 --> 00:19:45,394
Disney World? You went
to fucking Disney World?!
594
00:19:45,394 --> 00:19:48,939
Disney World? You went
to fucking Disney World?!
595
00:19:48,939 --> 00:19:48,981
Let him talk, Ma.
Yeah, Deb. Let him talk.
596
00:19:48,981 --> 00:19:52,150
Let him talk, Ma.
Yeah, Deb. Let him talk.
597
00:19:52,150 --> 00:19:52,192
Fine. I'll just feed you
and keep my mouth shut.
598
00:19:52,192 --> 00:19:55,696
Fine. I'll just feed you
and keep my mouth shut.
599
00:19:55,696 --> 00:19:55,737
When I was a kid,
I'd ask my mom to take me
600
00:19:55,737 --> 00:19:58,198
When I was a kid,
I'd ask my mom to take me
601
00:19:58,198 --> 00:19:58,240
and she'd always say,
"Sure, honey, next summer."
602
00:19:58,240 --> 00:20:00,075
and she'd always say,
"Sure, honey, next summer."
603
00:20:00,075 --> 00:20:00,117
But we never went.
So I took myself and hitched.
604
00:20:00,117 --> 00:20:02,452
But we never went.
So I took myself and hitched.
605
00:20:02,452 --> 00:20:02,494
You hitched?!
606
00:20:02,494 --> 00:20:04,830
You hitched?!
607
00:20:04,830 --> 00:20:04,872
You'll be happy to know
I didn't blow any of the drivers.
608
00:20:04,872 --> 00:20:07,416
You'll be happy to know
I didn't blow any of the drivers.
609
00:20:08,584 --> 00:20:08,625
You're a good boy.
610
00:20:08,625 --> 00:20:10,210
You're a good boy.
611
00:20:10,210 --> 00:20:10,252
I'll, um...
I'll check in on you later.
612
00:20:10,252 --> 00:20:12,671
I'll, um...
I'll check in on you later.
613
00:20:14,506 --> 00:20:14,548
That's the last we'll see of her.
614
00:20:14,548 --> 00:20:16,383
That's the last we'll see of her.
615
00:20:16,383 --> 00:20:16,425
I'm glad you finally
got to Disney World.
616
00:20:16,425 --> 00:20:18,594
I'm glad you finally
got to Disney World.
617
00:20:18,594 --> 00:20:18,635
I even got a job there.
618
00:20:18,635 --> 00:20:20,387
I even got a job there.
619
00:20:20,387 --> 00:20:20,429
Doing what?
I was a dwarf.
620
00:20:20,429 --> 00:20:22,931
Doing what?
I was a dwarf.
621
00:20:22,931 --> 00:20:22,973
You were a dwarf?
622
00:20:22,973 --> 00:20:25,559
You were a dwarf?
623
00:20:25,559 --> 00:20:25,601
Dopey. I was pretty good at it too.
624
00:20:25,601 --> 00:20:28,103
Dopey. I was pretty good at it too.
625
00:20:28,103 --> 00:20:28,145
I'm thinking maybe
I'll become an actor.
626
00:20:28,145 --> 00:20:30,439
I'm thinking maybe
I'll become an actor.
627
00:20:30,439 --> 00:20:30,480
You can be anything you want -
right after you become a doctor.
628
00:20:30,480 --> 00:20:34,359
You can be anything you want -
right after you become a doctor.
629
00:20:34,359 --> 00:20:34,401
Now it's my turn. Huh?
630
00:20:34,401 --> 00:20:36,111
Now it's my turn. Huh?
631
00:20:36,111 --> 00:20:36,153
You just lie there
and keep your mouth shut.
632
00:20:36,153 --> 00:20:38,572
You just lie there
and keep your mouth shut.
633
00:20:38,572 --> 00:20:38,614
Anyway, when I saw the news
about Babylon, I tried calling,
634
00:20:38,614 --> 00:20:41,366
Anyway, when I saw the news
about Babylon, I tried calling,
635
00:20:41,366 --> 00:20:41,408
but there was no answer,
so I called Eli and Monty.
636
00:20:41,408 --> 00:20:43,702
but there was no answer,
so I called Eli and Monty.
637
00:20:43,702 --> 00:20:43,744
They told me what happened.
I got the first plane I could.
638
00:20:43,744 --> 00:20:46,163
They told me what happened.
I got the first plane I could.
639
00:20:50,501 --> 00:20:50,542
You're going to be alright,
aren't you?
640
00:20:50,542 --> 00:20:52,836
You're going to be alright,
aren't you?
641
00:20:52,836 --> 00:20:52,878
Now that you're here.
642
00:20:52,878 --> 00:20:54,546
Now that you're here.
643
00:21:00,594 --> 00:21:00,636
You still sitting there
eating pudding?
644
00:21:00,636 --> 00:21:03,222
You still sitting there
eating pudding?
645
00:21:03,222 --> 00:21:03,263
I made a big batch.
646
00:21:03,263 --> 00:21:05,015
I made a big batch.
647
00:21:05,015 --> 00:21:05,057
..classic, 'Sorry, Wrong Number',
648
00:21:05,057 --> 00:21:06,767
..classic, 'Sorry, Wrong Number',
649
00:21:06,767 --> 00:21:06,808
starring Barbara Stanwyck.
650
00:21:06,808 --> 00:21:08,352
starring Barbara Stanwyck.
651
00:21:08,352 --> 00:21:08,393
You ever see this movie
'Sorry, Wrong Number',
652
00:21:08,393 --> 00:21:10,062
You ever see this movie
'Sorry, Wrong Number',
653
00:21:10,062 --> 00:21:10,103
starring Miss Barbara Stanwyck?
654
00:21:10,103 --> 00:21:12,564
starring Miss Barbara Stanwyck?
655
00:21:12,564 --> 00:21:12,606
Can't says I did.
656
00:21:12,606 --> 00:21:14,274
Can't says I did.
657
00:21:14,274 --> 00:21:14,316
She keeps getting phone calls
from someone who wants to kill her.
658
00:21:14,316 --> 00:21:16,735
She keeps getting phone calls
from someone who wants to kill her.
659
00:21:18,070 --> 00:21:18,111
It's her husband.
Thought you never saw it.
660
00:21:18,111 --> 00:21:21,532
It's her husband.
Thought you never saw it.
661
00:21:21,532 --> 00:21:21,573
If I can't solve a Hollywood movie,
I should retire.
662
00:21:21,573 --> 00:21:23,951
If I can't solve a Hollywood movie,
I should retire.
663
00:21:25,494 --> 00:21:25,536
She never leaves her bed
and wears a fabulous peignoir.
664
00:21:25,536 --> 00:21:29,122
She never leaves her bed
and wears a fabulous peignoir.
665
00:21:30,207 --> 00:21:30,249
Yeah, I can see why
it appeals to you.
666
00:21:30,249 --> 00:21:32,417
Yeah, I can see why
it appeals to you.
667
00:21:33,877 --> 00:21:33,919
Why don't you get dressed
and come see Michael with me?
668
00:21:33,919 --> 00:21:36,338
Why don't you get dressed
and come see Michael with me?
669
00:21:36,338 --> 00:21:36,380
He's awake.
670
00:21:36,380 --> 00:21:38,549
He's awake.
671
00:21:38,549 --> 00:21:38,590
My God.
672
00:21:38,590 --> 00:21:40,968
My God.
673
00:21:40,968 --> 00:21:41,009
But it's not good for him
to have too many visitors.
674
00:21:41,009 --> 00:21:43,303
But it's not good for him
to have too many visitors.
675
00:21:47,307 --> 00:21:47,349
What? Why are you
looking at me like that?
676
00:21:47,349 --> 00:21:49,434
What? Why are you
looking at me like that?
677
00:21:49,434 --> 00:21:49,476
As someone who's questioned
thousands of suspects,
678
00:21:49,476 --> 00:21:52,020
As someone who's questioned
thousands of suspects,
679
00:21:52,020 --> 00:21:52,062
you're about the worst liar
I've ever heard.
680
00:21:52,062 --> 00:21:54,439
you're about the worst liar
I've ever heard.
681
00:21:56,316 --> 00:21:56,358
Alright, Miss Marple. I confess.
682
00:21:56,358 --> 00:21:58,944
Alright, Miss Marple. I confess.
683
00:22:00,153 --> 00:22:00,195
I can't get off the fucking couch.
684
00:22:00,195 --> 00:22:02,239
I can't get off the fucking couch.
685
00:22:02,239 --> 00:22:02,281
The thought of leaving
the house terrifies me.
686
00:22:02,281 --> 00:22:06,159
The thought of leaving
the house terrifies me.
687
00:22:06,159 --> 00:22:06,201
You're in shock.
688
00:22:06,201 --> 00:22:07,911
You're in shock.
689
00:22:08,996 --> 00:22:09,037
I've seen it happen
time and time again.
690
00:22:09,037 --> 00:22:13,041
I've seen it happen
time and time again.
691
00:22:13,041 --> 00:22:13,083
So, what am I going to do? Live
the rest of my life in seclusion?
692
00:22:13,083 --> 00:22:16,170
So, what am I going to do? Live
the rest of my life in seclusion?
693
00:22:16,170 --> 00:22:16,211
Jumping out of my skin
every time I hear a noise?
694
00:22:16,211 --> 00:22:18,422
Jumping out of my skin
every time I hear a noise?
695
00:22:20,632 --> 00:22:20,674
Case in point.
696
00:22:20,674 --> 00:22:22,134
Case in point.
697
00:22:23,177 --> 00:22:23,218
Hello?
698
00:22:23,218 --> 00:22:24,720
Hello?
699
00:22:26,180 --> 00:22:26,221
Yeah.
700
00:22:26,221 --> 00:22:28,182
Yeah.
701
00:22:28,182 --> 00:22:28,223
No, I'm leaving right now.
702
00:22:28,223 --> 00:22:29,808
No, I'm leaving right now.
703
00:22:30,851 --> 00:22:30,893
I'll see you in a bit.
704
00:22:30,893 --> 00:22:33,187
I'll see you in a bit.
705
00:22:41,904 --> 00:22:41,945
Let me tell you
about this kid on the force.
706
00:22:41,945 --> 00:22:44,364
Let me tell you
about this kid on the force.
707
00:22:45,991 --> 00:22:46,033
He didn't just want to be a cop.
708
00:22:46,033 --> 00:22:48,285
He didn't just want to be a cop.
709
00:22:49,411 --> 00:22:49,453
He had to be Supercop.
710
00:22:49,453 --> 00:22:51,205
He had to be Supercop.
711
00:22:52,831 --> 00:22:52,873
His first day on the beat,
712
00:22:52,873 --> 00:22:55,667
His first day on the beat,
713
00:22:55,667 --> 00:22:55,709
he's dealing with this
run-of-the-mill domestic quarrel.
714
00:22:55,709 --> 00:22:58,837
he's dealing with this
run-of-the-mill domestic quarrel.
715
00:23:00,130 --> 00:23:00,172
Suddenly,
the husband takes out a gun...
716
00:23:00,172 --> 00:23:03,217
Suddenly,
the husband takes out a gun...
717
00:23:04,384 --> 00:23:04,426
..and shoots his wife
and his little girl,
718
00:23:04,426 --> 00:23:07,513
..and shoots his wife
and his little girl,
719
00:23:07,513 --> 00:23:07,554
right before his eyes.
720
00:23:07,554 --> 00:23:09,223
right before his eyes.
721
00:23:12,059 --> 00:23:12,100
Next day,
Supercop can't get out of bed.
722
00:23:12,100 --> 00:23:14,895
Next day,
Supercop can't get out of bed.
723
00:23:15,979 --> 00:23:16,021
Literally, he couldn't move
his arms or his legs.
724
00:23:16,021 --> 00:23:19,274
Literally, he couldn't move
his arms or his legs.
725
00:23:19,274 --> 00:23:19,316
I know the feeling.
726
00:23:19,316 --> 00:23:21,360
I know the feeling.
727
00:23:21,360 --> 00:23:21,401
So he just laid there like that
728
00:23:21,401 --> 00:23:23,445
So he just laid there like that
729
00:23:23,445 --> 00:23:23,487
until this brilliant realisation
came over him.
730
00:23:23,487 --> 00:23:26,281
until this brilliant realisation
came over him.
731
00:23:27,991 --> 00:23:29,701
Bad things happen.
732
00:23:30,827 --> 00:23:33,872
And just because it's supposed to be
your job to prevent them,
733
00:23:33,872 --> 00:23:35,749
sometimes you can't.
734
00:23:37,501 --> 00:23:37,543
All he could do
was live his life each day.
735
00:23:37,543 --> 00:23:41,213
All he could do
was live his life each day.
736
00:23:41,213 --> 00:23:41,255
That's all he had. That's all
he had any...control over.
737
00:23:41,255 --> 00:23:44,925
That's all he had. That's all
he had any...control over.
738
00:23:47,177 --> 00:23:47,219
So, did he finally get out of bed?
739
00:23:47,219 --> 00:23:49,096
So, did he finally get out of bed?
740
00:23:52,975 --> 00:23:53,016
Yeah. I did.
741
00:23:53,016 --> 00:23:56,228
Yeah. I did.
742
00:23:59,356 --> 00:23:59,398
I got out of bed and I went to work.
743
00:23:59,398 --> 00:24:01,650
I got out of bed and I went to work.
744
00:24:03,443 --> 00:24:03,485
And every day since then,
I thank God for one more day
745
00:24:03,485 --> 00:24:08,031
And every day since then,
I thank God for one more day
746
00:24:08,031 --> 00:24:08,073
and I pray that I don't waste it.
747
00:24:08,073 --> 00:24:09,867
and I pray that I don't waste it.
748
00:24:15,581 --> 00:24:15,622
It looks worse than it is.
Mostly superficial damage.
749
00:24:15,622 --> 00:24:18,458
It looks worse than it is.
Mostly superficial damage.
750
00:24:18,458 --> 00:24:18,500
Structurally, the building's sound.
That's a relief.
751
00:24:18,500 --> 00:24:21,587
Structurally, the building's sound.
That's a relief.
752
00:24:21,587 --> 00:24:21,628
So, how much are we looking at
and how long?
753
00:24:21,628 --> 00:24:24,047
So, how much are we looking at
and how long?
754
00:24:24,047 --> 00:24:24,089
I'd say roughly 100 grand
and four to six weeks.
755
00:24:24,089 --> 00:24:27,968
I'd say roughly 100 grand
and four to six weeks.
756
00:24:29,052 --> 00:24:29,094
Let me run it past the boss.
I'll get back to you.
757
00:24:29,094 --> 00:24:31,555
Let me run it past the boss.
I'll get back to you.
758
00:24:31,555 --> 00:24:31,597
Alright.
759
00:24:31,597 --> 00:24:33,056
Alright.
760
00:24:38,187 --> 00:24:38,228
Would you look at that?
761
00:24:38,228 --> 00:24:39,938
Would you look at that?
762
00:24:44,526 --> 00:24:44,568
Must be my lucky day.
763
00:24:44,568 --> 00:24:46,653
Must be my lucky day.
764
00:24:46,653 --> 00:24:46,695
Well, that's only the beginning.
765
00:24:46,695 --> 00:24:48,530
Well, that's only the beginning.
766
00:24:48,530 --> 00:24:48,572
Contractor just told me that Babylon
767
00:24:48,572 --> 00:24:50,324
Contractor just told me that Babylon
768
00:24:50,324 --> 00:24:50,365
will be back on its dancing feet
in no time
769
00:24:50,365 --> 00:24:52,409
will be back on its dancing feet
in no time
770
00:24:52,409 --> 00:24:52,451
with enough insurance money left
to put in that new sound system.
771
00:24:52,451 --> 00:24:54,828
with enough insurance money left
to put in that new sound system.
772
00:24:55,871 --> 00:24:55,913
That's good news.
773
00:24:55,913 --> 00:24:57,873
That's good news.
774
00:24:57,873 --> 00:24:57,915
Except I've decided
not to reopen the club.
775
00:24:57,915 --> 00:25:00,876
Except I've decided
not to reopen the club.
776
00:25:02,294 --> 00:25:02,336
What?
777
00:25:02,336 --> 00:25:04,213
What?
778
00:25:04,213 --> 00:25:04,254
Babylon. It's history.
779
00:25:04,254 --> 00:25:06,882
Babylon. It's history.
780
00:25:07,966 --> 00:25:08,008
But it's your baby, it's your toy,
your personal playground.
781
00:25:08,008 --> 00:25:11,011
But it's your baby, it's your toy,
your personal playground.
782
00:25:12,054 --> 00:25:12,095
Well, now it's a battleground.
783
00:25:12,095 --> 00:25:13,889
Well, now it's a battleground.
784
00:25:18,310 --> 00:25:18,352
So, what are you
going to do with it?
785
00:25:18,352 --> 00:25:20,229
So, what are you
going to do with it?
786
00:25:22,564 --> 00:25:22,606
Well, you said there are developers
who want to tear it down,
787
00:25:22,606 --> 00:25:26,109
Well, you said there are developers
who want to tear it down,
788
00:25:26,109 --> 00:25:26,151
put up a mini mall.
789
00:25:26,151 --> 00:25:28,028
put up a mini mall.
790
00:25:28,028 --> 00:25:28,070
And you said you'd sooner die than
see our happy homo home homogenised.
791
00:25:28,070 --> 00:25:32,282
And you said you'd sooner die than
see our happy homo home homogenised.
792
00:25:32,282 --> 00:25:32,324
Enough people have already died.
793
00:25:32,324 --> 00:25:35,160
Enough people have already died.
794
00:25:39,081 --> 00:25:39,122
Anyway...who'd pay 20 bucks
795
00:25:39,122 --> 00:25:43,335
Anyway...who'd pay 20 bucks
796
00:25:43,335 --> 00:25:43,377
to dance to the memory
of bombs and corpses?
797
00:25:43,377 --> 00:25:48,006
to dance to the memory
of bombs and corpses?
798
00:25:52,719 --> 00:25:52,761
See you at the vigil.
799
00:25:52,761 --> 00:25:54,471
See you at the vigil.
800
00:25:56,765 --> 00:25:56,807
Huh?
801
00:25:56,807 --> 00:25:58,308
Huh?
802
00:26:01,603 --> 00:26:01,645
The vigil tonight - see you there.
803
00:26:01,645 --> 00:26:03,605
The vigil tonight - see you there.
804
00:26:03,605 --> 00:26:03,647
Oh, yeah, sure.
805
00:26:03,647 --> 00:26:05,524
Oh, yeah, sure.
806
00:26:16,451 --> 00:26:16,493
A meat loaf, a rotisserie chicken,
mixed vegetables, roasted potatoes,
807
00:26:16,493 --> 00:26:20,664
A meat loaf, a rotisserie chicken,
mixed vegetables, roasted potatoes,
808
00:26:20,664 --> 00:26:20,706
a quart of fruit salad
and a dozen lemon bars.
809
00:26:20,706 --> 00:26:23,709
a quart of fruit salad
and a dozen lemon bars.
810
00:26:23,709 --> 00:26:23,750
And that goes to Dusty...
811
00:26:23,750 --> 00:26:25,836
And that goes to Dusty...
812
00:26:25,836 --> 00:26:25,878
I mean, to Marie Logan.
Here's the address.
813
00:26:25,878 --> 00:26:28,881
I mean, to Marie Logan.
Here's the address.
814
00:26:32,885 --> 00:26:32,926
I'm usually not the one
to be in denial,
815
00:26:32,926 --> 00:26:35,012
I'm usually not the one
to be in denial,
816
00:26:35,012 --> 00:26:35,053
since I'm always expecting
the worst anyway.
817
00:26:35,053 --> 00:26:37,848
since I'm always expecting
the worst anyway.
818
00:26:37,848 --> 00:26:37,890
But this? I just...
819
00:26:37,890 --> 00:26:40,642
But this? I just...
820
00:26:40,642 --> 00:26:40,684
I can't believe Dusty's dead,
Michael was nearly killed.
821
00:26:40,684 --> 00:26:45,647
I can't believe Dusty's dead,
Michael was nearly killed.
822
00:26:45,647 --> 00:26:45,689
Not to mention all the others.
I know.
823
00:26:45,689 --> 00:26:48,108
Not to mention all the others.
I know.
824
00:26:48,108 --> 00:26:48,150
It's just not sinking in.
Give it time.
825
00:26:48,150 --> 00:26:50,903
It's just not sinking in.
Give it time.
826
00:26:50,903 --> 00:26:50,944
To be hysterical, fall apart?
I can hardly wait.
827
00:26:50,944 --> 00:26:54,448
To be hysterical, fall apart?
I can hardly wait.
828
00:26:56,366 --> 00:26:56,408
Look at that one.
Food's sent.
829
00:26:56,408 --> 00:26:58,702
Look at that one.
Food's sent.
830
00:26:58,702 --> 00:26:58,744
At least that'll be one less thing
Marie will have to deal with.
831
00:26:58,744 --> 00:27:01,580
At least that'll be one less thing
Marie will have to deal with.
832
00:27:02,789 --> 00:27:02,831
You know what she told me?
833
00:27:02,831 --> 00:27:04,625
You know what she told me?
834
00:27:04,625 --> 00:27:04,666
She has no legal rights
to those kids.
835
00:27:04,666 --> 00:27:07,503
She has no legal rights
to those kids.
836
00:27:07,503 --> 00:27:07,544
Prop 14 passes, she wouldn't be
allowed to adopt them.
837
00:27:07,544 --> 00:27:10,631
Prop 14 passes, she wouldn't be
allowed to adopt them.
838
00:27:10,631 --> 00:27:10,672
The state could even
take them away from her.
839
00:27:10,672 --> 00:27:12,674
The state could even
take them away from her.
840
00:27:12,674 --> 00:27:12,716
God!
841
00:27:12,716 --> 00:27:14,259
God!
842
00:27:14,259 --> 00:27:14,301
It's a good thing you guys are both
Gus and J.R.'s legal parents.
843
00:27:14,301 --> 00:27:16,970
It's a good thing you guys are both
Gus and J.R.'s legal parents.
844
00:27:16,970 --> 00:27:17,012
See how long it is before they try
and take away third-parent adoption.
845
00:27:17,012 --> 00:27:19,681
See how long it is before they try
and take away third-parent adoption.
846
00:27:19,681 --> 00:27:19,723
All I can think about is,
what if it had been one of us?
847
00:27:19,723 --> 00:27:22,643
All I can think about is,
what if it had been one of us?
848
00:27:22,643 --> 00:27:22,684
How would we feel
knowing we'd wasted
849
00:27:22,684 --> 00:27:24,353
How would we feel
knowing we'd wasted
850
00:27:24,353 --> 00:27:24,394
the last day we'd ever had together
unreconciled and apart?
851
00:27:24,394 --> 00:27:27,814
the last day we'd ever had together
unreconciled and apart?
852
00:27:27,814 --> 00:27:27,856
The good news is that didn't happen.
853
00:27:27,856 --> 00:27:29,900
The good news is that didn't happen.
854
00:27:29,900 --> 00:27:29,942
We realised what we lost
before it was too late.
855
00:27:29,942 --> 00:27:33,403
We realised what we lost
before it was too late.
856
00:27:44,248 --> 00:27:44,289
Shrink doubled
my dose of Prozac.
857
00:27:44,289 --> 00:27:46,458
Shrink doubled
my dose of Prozac.
858
00:27:46,458 --> 00:27:46,500
Got anything to wash it down with?
859
00:27:46,500 --> 00:27:48,460
Got anything to wash it down with?
860
00:27:53,674 --> 00:27:53,715
Who do I look like to you?
Judy Garland?
861
00:27:53,715 --> 00:27:55,926
Who do I look like to you?
Judy Garland?
862
00:28:11,984 --> 00:28:12,025
Thanks.
863
00:28:12,025 --> 00:28:13,527
Thanks.
864
00:28:16,738 --> 00:28:16,780
Christ, what a nightmare.
865
00:28:16,780 --> 00:28:18,490
Christ, what a nightmare.
866
00:28:20,200 --> 00:28:20,242
You seen Michael?
Uh, yeah. I went to the hospital.
867
00:28:20,242 --> 00:28:23,620
You seen Michael?
Uh, yeah. I went to the hospital.
868
00:28:23,620 --> 00:28:23,662
I spoke to Debbie.
She's a fucking inspiration.
869
00:28:23,662 --> 00:28:26,748
I spoke to Debbie.
She's a fucking inspiration.
870
00:28:27,833 --> 00:28:27,875
I can tell she's had
a profound influence.
871
00:28:27,875 --> 00:28:30,836
I can tell she's had
a profound influence.
872
00:28:30,836 --> 00:28:30,878
I just thank God Justin's alright.
873
00:28:30,878 --> 00:28:33,130
I just thank God Justin's alright.
874
00:28:37,176 --> 00:28:37,217
And you.
875
00:28:37,217 --> 00:28:38,719
And you.
876
00:28:43,140 --> 00:28:43,182
So...you want to sell your loft?
877
00:28:43,182 --> 00:28:46,310
So...you want to sell your loft?
878
00:28:47,477 --> 00:28:47,519
That's the plan.
879
00:28:47,519 --> 00:28:49,271
That's the plan.
880
00:28:49,271 --> 00:28:49,313
You're my fourth call of the day -
881
00:28:49,313 --> 00:28:51,190
You're my fourth call of the day -
882
00:28:51,190 --> 00:28:51,231
people wanting to flee
Liberty Avenue.
883
00:28:51,231 --> 00:28:53,609
people wanting to flee
Liberty Avenue.
884
00:28:54,735 --> 00:28:54,776
Wouldn't have pegged you
as a panic seller.
885
00:28:54,776 --> 00:28:56,612
Wouldn't have pegged you
as a panic seller.
886
00:28:56,612 --> 00:28:56,653
I'm not.
887
00:28:56,653 --> 00:28:58,113
I'm not.
888
00:28:59,239 --> 00:28:59,281
Have you told Justin?
889
00:28:59,281 --> 00:29:01,742
Have you told Justin?
890
00:29:01,742 --> 00:29:01,783
And I'd prefer if you didn't either.
891
00:29:01,783 --> 00:29:03,452
And I'd prefer if you didn't either.
892
00:29:04,578 --> 00:29:04,620
I respect my clients' privacy.
893
00:29:04,620 --> 00:29:06,496
I respect my clients' privacy.
894
00:29:10,250 --> 00:29:10,292
Anyway, what's the point?
895
00:29:10,292 --> 00:29:13,170
Anyway, what's the point?
896
00:29:15,839 --> 00:29:15,881
I ask him to marry me...
897
00:29:15,881 --> 00:29:17,591
I ask him to marry me...
898
00:29:18,842 --> 00:29:18,884
You what?
899
00:29:18,884 --> 00:29:20,761
You what?
900
00:29:20,761 --> 00:29:20,802
Don't worry. He turned me down.
901
00:29:20,802 --> 00:29:23,388
Don't worry. He turned me down.
902
00:29:25,807 --> 00:29:25,849
I didn't know.
903
00:29:25,849 --> 00:29:27,976
I didn't know.
904
00:29:27,976 --> 00:29:28,018
I just need to do this now.
It can't wait.
905
00:29:28,018 --> 00:29:30,771
I just need to do this now.
It can't wait.
906
00:29:30,771 --> 00:29:30,812
Uh...it's your call.
If you could just...sign these.
907
00:29:30,812 --> 00:29:35,734
Uh...it's your call.
If you could just...sign these.
908
00:29:43,575 --> 00:29:43,617
Um...would you like me
to leave you a couple?
909
00:29:43,617 --> 00:29:46,745
Um...would you like me
to leave you a couple?
910
00:29:46,745 --> 00:29:46,787
No.
911
00:29:46,787 --> 00:29:48,247
No.
912
00:30:00,300 --> 00:30:00,342
Oh, God.
913
00:30:00,342 --> 00:30:01,844
Oh, God.
914
00:30:04,721 --> 00:30:04,763
Thanks.
915
00:30:04,763 --> 00:30:06,265
Thanks.
916
00:30:07,683 --> 00:30:07,724
Uh...for what it's worth,
I just want you to know
917
00:30:07,724 --> 00:30:10,644
Uh...for what it's worth,
I just want you to know
918
00:30:10,644 --> 00:30:10,686
that I'm...sorry that I'm not
going to be your mother-in-law.
919
00:30:10,686 --> 00:30:15,649
that I'm...sorry that I'm not
going to be your mother-in-law.
920
00:30:24,032 --> 00:30:24,074
I was asked to say
a few words tonight.
921
00:30:24,074 --> 00:30:26,368
I was asked to say
a few words tonight.
922
00:30:28,287 --> 00:30:28,328
I asked, "Why?"
923
00:30:28,328 --> 00:30:29,830
I asked, "Why?"
924
00:30:32,457 --> 00:30:32,499
They said, "Because you're a hero."
925
00:30:32,499 --> 00:30:34,418
They said, "Because you're a hero."
926
00:30:36,170 --> 00:30:36,211
A hero.
927
00:30:36,211 --> 00:30:37,713
A hero.
928
00:30:40,340 --> 00:30:40,382
Because I play football?
929
00:30:40,382 --> 00:30:42,134
Because I play football?
930
00:30:44,428 --> 00:30:44,469
Because after a lifetime of denial,
I was finally honest about who I am?
931
00:30:44,469 --> 00:30:50,642
Because after a lifetime of denial,
I was finally honest about who I am?
932
00:30:54,271 --> 00:30:54,313
I don't call that heroic.
933
00:30:54,313 --> 00:30:56,023
I don't call that heroic.
934
00:31:00,986 --> 00:31:01,028
What is heroic is standing up
for the rights you deserve,
935
00:31:01,028 --> 00:31:03,906
What is heroic is standing up
for the rights you deserve,
936
00:31:03,906 --> 00:31:03,947
no matter what the consequences.
937
00:31:03,947 --> 00:31:05,824
no matter what the consequences.
938
00:31:09,369 --> 00:31:09,411
And that's exactly what
those who were injured
939
00:31:09,411 --> 00:31:12,706
And that's exactly what
those who were injured
940
00:31:12,706 --> 00:31:12,748
and who lost their lives last night
were doing.
941
00:31:12,748 --> 00:31:15,584
and who lost their lives last night
were doing.
942
00:31:18,629 --> 00:31:18,670
Or trying to
before they were stopped.
943
00:31:18,670 --> 00:31:21,215
Or trying to
before they were stopped.
944
00:31:22,424 --> 00:31:22,466
But they were up against
a powerful opponent - hatred.
945
00:31:22,466 --> 00:31:27,012
But they were up against
a powerful opponent - hatred.
946
00:31:29,473 --> 00:31:29,515
Hatred spread by those
that want to deny others
947
00:31:29,515 --> 00:31:31,850
Hatred spread by those
that want to deny others
948
00:31:31,850 --> 00:31:31,892
what's rightfully theirs...
949
00:31:31,892 --> 00:31:33,560
what's rightfully theirs...
950
00:31:35,187 --> 00:31:37,189
..in the name of their God...
951
00:31:38,649 --> 00:31:40,192
..their family...
952
00:31:41,235 --> 00:31:42,903
..their country.
953
00:31:44,863 --> 00:31:44,905
I guess they forgot
that America belongs to everyone.
954
00:31:44,905 --> 00:31:47,741
I guess they forgot
that America belongs to everyone.
955
00:31:51,036 --> 00:31:51,078
Now let us take a moment of silence
for those who lost their lives.
956
00:31:51,078 --> 00:31:55,582
Now let us take a moment of silence
for those who lost their lives.
957
00:32:15,644 --> 00:32:15,686
My son, Michael Novotny...
958
00:32:15,686 --> 00:32:18,939
My son, Michael Novotny...
959
00:32:18,939 --> 00:32:18,981
..was injured in the explosion
last night.
960
00:32:18,981 --> 00:32:21,275
..was injured in the explosion
last night.
961
00:32:23,151 --> 00:32:23,193
It was touch and go f...for a while.
962
00:32:23,193 --> 00:32:26,196
It was touch and go f...for a while.
963
00:32:28,156 --> 00:32:28,198
I'm here to say...
964
00:32:28,198 --> 00:32:30,075
I'm here to say...
965
00:32:31,243 --> 00:32:31,285
..that he's going to be alright.
966
00:32:31,285 --> 00:32:33,036
..that he's going to be alright.
967
00:32:34,997 --> 00:32:35,038
But there are others
who are not so lucky.
968
00:32:35,038 --> 00:32:37,082
But there are others
who are not so lucky.
969
00:32:38,125 --> 00:32:38,166
Your son should have died!
970
00:32:38,166 --> 00:32:40,335
Your son should have died!
971
00:32:41,879 --> 00:32:41,920
Your son should burn in hell!
972
00:32:41,920 --> 00:32:43,797
Your son should burn in hell!
973
00:32:46,967 --> 00:32:47,009
What did you say?!
974
00:32:47,009 --> 00:32:48,719
What did you say?!
975
00:32:48,719 --> 00:32:48,760
Fags deserve to die!
976
00:32:48,760 --> 00:32:51,138
Fags deserve to die!
977
00:32:51,138 --> 00:32:51,180
Fags are an abomination!
Her son will burn in hell!
978
00:32:51,180 --> 00:32:55,601
Fags are an abomination!
Her son will burn in hell!
979
00:32:55,601 --> 00:32:55,642
Fuck you!
980
00:32:55,642 --> 00:32:57,186
Fuck you!
981
00:32:57,186 --> 00:32:57,227
Come on, give it to him!
982
00:32:57,227 --> 00:33:00,522
Come on, give it to him!
983
00:33:00,522 --> 00:33:00,564
You're the one
who should die, motherfucker!
984
00:33:00,564 --> 00:33:03,859
You're the one
who should die, motherfucker!
985
00:33:14,661 --> 00:33:14,703
Hey, get off of him!
986
00:33:14,703 --> 00:33:16,455
Hey, get off of him!
987
00:33:16,455 --> 00:33:16,496
Show that faggot who's boss!
988
00:33:16,496 --> 00:33:18,540
Show that faggot who's boss!
989
00:33:18,540 --> 00:33:18,582
Bunch of sick faggots!
990
00:33:18,582 --> 00:33:20,250
Bunch of sick faggots!
991
00:33:25,756 --> 00:33:25,797
Come on, fag boy! Let's roll!
992
00:33:25,797 --> 00:33:27,716
Come on, fag boy! Let's roll!
993
00:33:29,843 --> 00:33:29,885
Come on, that's enough.
Get that faggot off him!
994
00:33:29,885 --> 00:33:32,221
Come on, that's enough.
Get that faggot off him!
995
00:33:32,221 --> 00:33:32,262
That's enough. That's enough!
996
00:33:32,262 --> 00:33:34,765
That's enough. That's enough!
997
00:33:34,765 --> 00:33:34,806
You don't know
what it is to be human,
998
00:33:34,806 --> 00:33:36,767
You don't know
what it is to be human,
999
00:33:36,767 --> 00:33:36,808
much less a Christian!
1000
00:33:36,808 --> 00:33:38,519
much less a Christian!
1001
00:33:38,519 --> 00:33:38,560
Fucking...
1002
00:33:38,560 --> 00:33:40,270
Fucking...
1003
00:33:40,270 --> 00:33:40,312
Get out of here. Get out!
1004
00:33:40,312 --> 00:33:42,064
Get out of here. Get out!
1005
00:33:42,064 --> 00:33:42,105
Cops are here.
1006
00:33:42,105 --> 00:33:44,816
Cops are here.
1007
00:33:44,816 --> 00:33:44,858
Cops are here.
1008
00:33:44,858 --> 00:33:47,069
Cops are here.
1009
00:33:47,069 --> 00:33:47,110
Cops.
The cops are here, you freak.
1010
00:33:47,110 --> 00:33:49,655
Cops.
The cops are here, you freak.
1011
00:33:56,703 --> 00:33:56,745
Place is kind of empty tonight.
1012
00:33:56,745 --> 00:33:58,580
Place is kind of empty tonight.
1013
00:34:07,589 --> 00:34:07,631
Everyone's at that vigil.
1014
00:34:07,631 --> 00:34:09,424
Everyone's at that vigil.
1015
00:34:13,095 --> 00:34:13,136
Why aren't you?
Fucking's the best revenge.
1016
00:34:13,136 --> 00:34:16,765
Why aren't you?
Fucking's the best revenge.
1017
00:34:20,352 --> 00:34:20,394
Neighbour down the hall from me
was there.
1018
00:34:20,394 --> 00:34:22,312
Neighbour down the hall from me
was there.
1019
00:34:23,605 --> 00:34:23,647
Lost his leg.
1020
00:34:23,647 --> 00:34:25,148
Lost his leg.
1021
00:34:31,613 --> 00:34:31,655
One of my best friends got hurt too.
1022
00:34:31,655 --> 00:34:33,615
One of my best friends got hurt too.
1023
00:34:34,658 --> 00:34:34,700
How's he doing?
1024
00:34:34,700 --> 00:34:36,201
How's he doing?
1025
00:34:37,286 --> 00:34:37,327
I don't know.
I haven't been to the hospital.
1026
00:34:37,327 --> 00:34:39,413
I don't know.
I haven't been to the hospital.
1027
00:34:39,413 --> 00:34:39,454
I thought you said
he was a good friend.
1028
00:34:39,454 --> 00:34:41,206
I thought you said
he was a good friend.
1029
00:34:45,127 --> 00:34:45,169
It never would have happened
if it weren't for me.
1030
00:34:45,169 --> 00:34:47,254
It never would have happened
if it weren't for me.
1031
00:34:47,254 --> 00:34:47,296
The explosion?
His getting hurt.
1032
00:34:47,296 --> 00:34:50,507
The explosion?
His getting hurt.
1033
00:34:53,260 --> 00:34:53,302
I sent him over to the bar
to get a drink,
1034
00:34:53,302 --> 00:34:56,263
I sent him over to the bar
to get a drink,
1035
00:34:56,263 --> 00:34:56,305
and that's where the bomb went off.
1036
00:34:56,305 --> 00:34:58,307
and that's where the bomb went off.
1037
00:34:59,850 --> 00:34:59,892
Well, what do you know?
1038
00:34:59,892 --> 00:35:02,394
Well, what do you know?
1039
00:35:02,394 --> 00:35:02,436
It's nice to meet you.
1040
00:35:02,436 --> 00:35:04,104
It's nice to meet you.
1041
00:35:05,189 --> 00:35:05,230
What?
I always wanted to meet God.
1042
00:35:05,230 --> 00:35:09,610
What?
I always wanted to meet God.
1043
00:35:09,610 --> 00:35:09,651
And not only did I meet him,
I fucked him.
1044
00:35:09,651 --> 00:35:12,070
And not only did I meet him,
I fucked him.
1045
00:35:13,655 --> 00:35:13,697
Will you just go, please?
1046
00:35:13,697 --> 00:35:16,158
Will you just go, please?
1047
00:35:18,493 --> 00:35:18,535
It's your suite, sweetheart.
1048
00:35:18,535 --> 00:35:20,662
It's your suite, sweetheart.
1049
00:35:23,498 --> 00:35:23,540
But don't you think you're giving
yourself too much credit?
1050
00:35:23,540 --> 00:35:26,585
But don't you think you're giving
yourself too much credit?
1051
00:35:28,712 --> 00:35:28,754
That you're the one responsible?
1052
00:35:28,754 --> 00:35:31,465
That you're the one responsible?
1053
00:35:31,465 --> 00:35:31,507
If I'd gone to get
the goddamn drink myself...
1054
00:35:31,507 --> 00:35:33,383
If I'd gone to get
the goddamn drink myself...
1055
00:35:33,383 --> 00:35:33,425
But you didn't, Blanche.
1056
00:35:33,425 --> 00:35:35,093
But you didn't, Blanche.
1057
00:35:37,971 --> 00:35:38,013
So, what are you going to do?
Nail yourself to the cross?
1058
00:35:38,013 --> 00:35:41,266
So, what are you going to do?
Nail yourself to the cross?
1059
00:35:49,316 --> 00:35:49,358
There. You're absolved.
1060
00:35:49,358 --> 00:35:53,028
There. You're absolved.
1061
00:35:58,867 --> 00:35:58,909
Oh, God. What did I just do?
1062
00:35:58,909 --> 00:36:01,119
Oh, God. What did I just do?
1063
00:36:01,119 --> 00:36:01,161
Nearly killed someone.
Do you have something to, uh...
1064
00:36:01,161 --> 00:36:03,872
Nearly killed someone.
Do you have something to, uh...
1065
00:36:08,001 --> 00:36:08,043
Here.
1066
00:36:08,043 --> 00:36:09,586
Here.
1067
00:36:09,586 --> 00:36:09,628
It's my come towel.
1068
00:36:09,628 --> 00:36:11,338
It's my come towel.
1069
00:36:12,965 --> 00:36:13,006
For when you're on the go.
1070
00:36:13,006 --> 00:36:14,758
For when you're on the go.
1071
00:36:18,053 --> 00:36:18,095
I'm not bleeding.
1072
00:36:18,095 --> 00:36:20,180
I'm not bleeding.
1073
00:36:20,180 --> 00:36:20,222
Oh, God, how could I have done that?
1074
00:36:20,222 --> 00:36:22,266
Oh, God, how could I have done that?
1075
00:36:22,266 --> 00:36:22,307
If you hadn't, I would have.
I was completely out of control.
1076
00:36:22,307 --> 00:36:25,352
If you hadn't, I would have.
I was completely out of control.
1077
00:36:25,352 --> 00:36:25,394
I've never been
completely out of control.
1078
00:36:25,394 --> 00:36:27,437
I've never been
completely out of control.
1079
00:36:27,437 --> 00:36:27,479
You should try it more often.
Who knows? I might like you better.
1080
00:36:27,479 --> 00:36:30,107
You should try it more often.
Who knows? I might like you better.
1081
00:36:30,107 --> 00:36:30,148
No, you don't understand.
1082
00:36:30,148 --> 00:36:31,692
No, you don't understand.
1083
00:36:31,692 --> 00:36:31,733
What I did, it goes against
everything I believe in,
1084
00:36:31,733 --> 00:36:34,027
What I did, it goes against
everything I believe in,
1085
00:36:34,027 --> 00:36:34,069
everything I tell my students.
1086
00:36:34,069 --> 00:36:36,280
everything I tell my students.
1087
00:36:37,531 --> 00:36:37,573
It makes me no different
than those monsters.
1088
00:36:37,573 --> 00:36:40,284
It makes me no different
than those monsters.
1089
00:36:40,284 --> 00:36:40,325
Does that mean
I can't call you 'Zen Ben' anymore?
1090
00:36:40,325 --> 00:36:44,079
Does that mean
I can't call you 'Zen Ben' anymore?
1091
00:36:45,873 --> 00:36:45,914
You call me 'Zen Ben'?
1092
00:36:45,914 --> 00:36:47,875
You call me 'Zen Ben'?
1093
00:36:47,875 --> 00:36:47,916
Yeah.
1094
00:36:47,916 --> 00:36:50,294
Yeah.
1095
00:36:59,970 --> 00:37:00,012
No.
1096
00:37:00,012 --> 00:37:01,513
No.
1097
00:37:06,768 --> 00:37:06,810
Oh, you know,
Gandhi was a Marlboro Man.
1098
00:37:06,810 --> 00:37:09,813
Oh, you know,
Gandhi was a Marlboro Man.
1099
00:37:12,900 --> 00:37:12,941
You know,
you're a terrible influence.
1100
00:37:12,941 --> 00:37:14,610
You know,
you're a terrible influence.
1101
00:37:16,361 --> 00:37:16,403
I try my best.
1102
00:37:16,403 --> 00:37:17,905
I try my best.
1103
00:37:23,577 --> 00:37:23,619
I don't know what
the Buddha would say -
1104
00:37:23,619 --> 00:37:25,704
I don't know what
the Buddha would say -
1105
00:37:25,704 --> 00:37:25,746
we haven't talked for a while -
but...
1106
00:37:25,746 --> 00:37:28,040
we haven't talked for a while -
but...
1107
00:37:28,040 --> 00:37:28,081
..I do know that your husband
would be damn proud of you.
1108
00:37:28,081 --> 00:37:30,918
..I do know that your husband
would be damn proud of you.
1109
00:37:37,174 --> 00:37:37,216
Well, if anyone knows Michael...
you do.
1110
00:37:37,216 --> 00:37:41,053
Well, if anyone knows Michael...
you do.
1111
00:37:42,804 --> 00:37:42,846
Did.
1112
00:37:42,846 --> 00:37:44,306
Did.
1113
00:37:45,807 --> 00:37:45,849
He knew you were at that hospital.
1114
00:37:45,849 --> 00:37:48,477
He knew you were at that hospital.
1115
00:37:48,477 --> 00:37:48,519
That you nearly took
that doctor's head off
1116
00:37:48,519 --> 00:37:50,187
That you nearly took
that doctor's head off
1117
00:37:50,187 --> 00:37:50,229
because he wouldn't
take your blood...
1118
00:37:50,229 --> 00:37:51,897
because he wouldn't
take your blood...
1119
00:37:51,897 --> 00:37:51,939
Listen, Professor.
1120
00:37:51,939 --> 00:37:53,732
Listen, Professor.
1121
00:37:53,732 --> 00:37:53,774
Mrs Novotny-Bruckner
made it quite clear...
1122
00:37:53,774 --> 00:37:56,318
Mrs Novotny-Bruckner
made it quite clear...
1123
00:37:58,820 --> 00:37:58,862
..just because we've been friends
for our whole lives
1124
00:37:58,862 --> 00:38:01,406
..just because we've been friends
for our whole lives
1125
00:38:01,406 --> 00:38:01,448
is no reason to go on being friends.
1126
00:38:01,448 --> 00:38:03,784
is no reason to go on being friends.
1127
00:38:09,456 --> 00:38:09,498
Thank you.
Thanks.
1128
00:38:09,498 --> 00:38:11,667
Thank you.
Thanks.
1129
00:38:14,586 --> 00:38:14,628
What the hell's this supposed to be?
I'm not sure.
1130
00:38:14,628 --> 00:38:17,548
What the hell's this supposed to be?
I'm not sure.
1131
00:38:17,548 --> 00:38:17,589
But I make it a general rule not
to eat anything that's still moving.
1132
00:38:17,589 --> 00:38:21,051
But I make it a general rule not
to eat anything that's still moving.
1133
00:38:21,051 --> 00:38:21,093
How can you fuck up jello?
1134
00:38:21,093 --> 00:38:22,761
How can you fuck up jello?
1135
00:38:24,930 --> 00:38:24,972
So, when's Michael going home?
1136
00:38:24,972 --> 00:38:26,807
So, when's Michael going home?
1137
00:38:26,807 --> 00:38:26,849
I don't know. The doctor's going to
talk to us later.
1138
00:38:26,849 --> 00:38:29,268
I don't know. The doctor's going to
talk to us later.
1139
00:38:29,268 --> 00:38:29,309
Well, what do you think -
two days, a week?
1140
00:38:29,309 --> 00:38:31,728
Well, what do you think -
two days, a week?
1141
00:38:31,728 --> 00:38:31,770
What's your hurry?
You got a plane to catch?
1142
00:38:31,770 --> 00:38:34,314
What's your hurry?
You got a plane to catch?
1143
00:38:34,314 --> 00:38:34,356
That's $5.50, please.
1144
00:38:34,356 --> 00:38:35,816
That's $5.50, please.
1145
00:38:38,652 --> 00:38:41,154
You do have a plane to...!
1146
00:38:41,154 --> 00:38:41,196
What's the matter? Snow White
can't make do with six dwarves?
1147
00:38:41,196 --> 00:38:44,283
What's the matter? Snow White
can't make do with six dwarves?
1148
00:38:44,283 --> 00:38:44,324
I can pay for myself.
Sorry. It's grandmother's rights.
1149
00:38:44,324 --> 00:38:47,536
I can pay for myself.
Sorry. It's grandmother's rights.
1150
00:38:47,536 --> 00:38:47,578
It's for both.
$10, thank you.
1151
00:38:47,578 --> 00:38:49,496
It's for both.
$10, thank you.
1152
00:38:49,496 --> 00:38:49,538
Thanks.
1153
00:38:49,538 --> 00:38:51,081
Thanks.
1154
00:38:51,081 --> 00:38:51,123
I didn't hear you.
1155
00:38:51,123 --> 00:38:52,833
I didn't hear you.
1156
00:38:52,833 --> 00:38:52,875
Thank you.
Better.
1157
00:38:52,875 --> 00:38:54,501
Thank you.
Better.
1158
00:39:01,633 --> 00:39:01,675
So, let me ask you something.
1159
00:39:01,675 --> 00:39:03,510
So, let me ask you something.
1160
00:39:05,429 --> 00:39:05,470
If you knew that were going to just
turn around and take off again...
1161
00:39:05,470 --> 00:39:08,515
If you knew that were going to just
turn around and take off again...
1162
00:39:09,850 --> 00:39:09,892
..why'd the hell you even come back?
1163
00:39:09,892 --> 00:39:11,685
..why'd the hell you even come back?
1164
00:39:11,685 --> 00:39:11,727
I wanted to make sure he was ok.
1165
00:39:11,727 --> 00:39:15,147
I wanted to make sure he was ok.
1166
00:39:15,147 --> 00:39:15,189
Yeah?
They've got phones for that, email.
1167
00:39:15,189 --> 00:39:18,192
Yeah?
They've got phones for that, email.
1168
00:39:19,526 --> 00:39:19,568
Eugh. God.
1169
00:39:19,568 --> 00:39:22,196
Eugh. God.
1170
00:39:22,196 --> 00:39:22,237
Is that what they call meat sauce?
1171
00:39:22,237 --> 00:39:24,281
Is that what they call meat sauce?
1172
00:39:27,201 --> 00:39:27,242
No, there's got to be
some other reason
1173
00:39:27,242 --> 00:39:29,161
No, there's got to be
some other reason
1174
00:39:29,161 --> 00:39:29,203
that you journeyed all the way
from the Magic Kingdom.
1175
00:39:29,203 --> 00:39:32,164
that you journeyed all the way
from the Magic Kingdom.
1176
00:39:32,164 --> 00:39:32,206
I told you.
1177
00:39:32,206 --> 00:39:33,665
I told you.
1178
00:39:37,002 --> 00:39:37,044
Then maybe it would have been better
if you hadn't come back at all.
1179
00:39:37,044 --> 00:39:40,088
Then maybe it would have been better
if you hadn't come back at all.
1180
00:39:42,382 --> 00:39:42,424
You see, they were just beginning
to accept the fact that you're gone.
1181
00:39:42,424 --> 00:39:45,344
You see, they were just beginning
to accept the fact that you're gone.
1182
00:39:50,599 --> 00:39:50,641
Maybe you're right.
1183
00:39:50,641 --> 00:39:52,142
Maybe you're right.
1184
00:39:58,857 --> 00:39:58,899
I'm not always right.
1185
00:39:58,899 --> 00:40:00,609
I'm not always right.
1186
00:40:02,486 --> 00:40:02,528
In fact, sometimes I'm dead wrong.
1187
00:40:02,528 --> 00:40:05,822
In fact, sometimes I'm dead wrong.
1188
00:40:05,822 --> 00:40:05,864
But I'm thinking
that maybe you came back
1189
00:40:05,864 --> 00:40:10,118
But I'm thinking
that maybe you came back
1190
00:40:10,118 --> 00:40:10,160
because you miss them
as much as they miss you.
1191
00:40:10,160 --> 00:40:12,829
because you miss them
as much as they miss you.
1192
00:40:15,749 --> 00:40:15,791
And maybe you were even hoping that
if you came back...
1193
00:40:15,791 --> 00:40:21,129
And maybe you were even hoping that
if you came back...
1194
00:40:21,129 --> 00:40:21,171
..they might ask you to stay.
1195
00:40:21,171 --> 00:40:23,173
..they might ask you to stay.
1196
00:40:33,559 --> 00:40:33,600
Let me have a taste
of that mac and cheese.
1197
00:40:33,600 --> 00:40:35,644
Let me have a taste
of that mac and cheese.
1198
00:40:38,522 --> 00:40:38,564
Jesus.
1199
00:40:38,564 --> 00:40:40,065
Jesus.
1200
00:40:43,694 --> 00:40:43,735
Where did you learn how to run?
1201
00:40:43,735 --> 00:40:45,863
Where did you learn how to run?
1202
00:40:45,863 --> 00:40:45,904
Marilyn Monroe - 'Some Like It Hot'.
1203
00:40:45,904 --> 00:40:47,990
Marilyn Monroe - 'Some Like It Hot'.
1204
00:40:47,990 --> 00:40:48,031
You know, her scene.
"Wait for Sugar!"
1205
00:40:48,031 --> 00:40:51,451
You know, her scene.
"Wait for Sugar!"
1206
00:40:51,451 --> 00:40:51,493
Couldn't you pretend
to be De Niro
1207
00:40:51,493 --> 00:40:53,495
Couldn't you pretend
to be De Niro
1208
00:40:53,495 --> 00:40:53,537
or Schwarzenegger in that movie
where he's running all the time?
1209
00:40:53,537 --> 00:40:56,248
or Schwarzenegger in that movie
where he's running all the time?
1210
00:40:56,248 --> 00:40:56,290
Somehow I missed that one.
1211
00:40:56,290 --> 00:40:58,041
Somehow I missed that one.
1212
00:40:58,041 --> 00:40:58,083
And there are limits
to the human imagination.
1213
00:40:58,083 --> 00:41:00,627
And there are limits
to the human imagination.
1214
00:41:00,627 --> 00:41:00,669
Besides, I don't have to pretend
I'm a movie hero today,
1215
00:41:00,669 --> 00:41:03,547
Besides, I don't have to pretend
I'm a movie hero today,
1216
00:41:03,547 --> 00:41:03,589
because today I am a real one.
1217
00:41:03,589 --> 00:41:07,009
because today I am a real one.
1218
00:41:07,009 --> 00:41:07,050
Look at that. Huh?
Is that not a thing of beauty?
1219
00:41:07,050 --> 00:41:09,678
Look at that. Huh?
Is that not a thing of beauty?
1220
00:41:09,678 --> 00:41:09,720
Really gave it
to that fucker, didn't I?
1221
00:41:09,720 --> 00:41:12,848
Really gave it
to that fucker, didn't I?
1222
00:41:12,848 --> 00:41:12,890
Yeah, I'd say
you packed quite a punch.
1223
00:41:12,890 --> 00:41:14,975
Yeah, I'd say
you packed quite a punch.
1224
00:41:14,975 --> 00:41:15,017
I won't bore you
with the details -
1225
00:41:15,017 --> 00:41:17,394
I won't bore you
with the details -
1226
00:41:17,394 --> 00:41:17,436
the time back in Hazelhurst my daddy
tried to teach me how to box -
1227
00:41:17,436 --> 00:41:20,439
the time back in Hazelhurst my daddy
tried to teach me how to box -
1228
00:41:20,439 --> 00:41:20,480
but...let's just say,
1229
00:41:20,480 --> 00:41:23,400
but...let's just say,
1230
00:41:23,400 --> 00:41:23,442
if I'd learned how to defend myself
that bright summer day,
1231
00:41:23,442 --> 00:41:26,236
if I'd learned how to defend myself
that bright summer day,
1232
00:41:26,236 --> 00:41:26,278
who knows how different
my life might have been?
1233
00:41:26,278 --> 00:41:28,947
who knows how different
my life might have been?
1234
00:41:28,947 --> 00:41:28,989
Well, now you know.
1235
00:41:28,989 --> 00:41:30,741
Well, now you know.
1236
00:41:30,741 --> 00:41:30,782
Who'd had ever guessed you could use
a fist for something else?
1237
00:41:30,782 --> 00:41:33,994
Who'd had ever guessed you could use
a fist for something else?
1238
00:41:39,249 --> 00:41:39,291
I told Marie I'd go back
to the house after dinner,
1239
00:41:39,291 --> 00:41:42,753
I told Marie I'd go back
to the house after dinner,
1240
00:41:42,753 --> 00:41:42,794
help out.
1241
00:41:42,794 --> 00:41:44,588
help out.
1242
00:41:44,588 --> 00:41:44,630
I'll stay with the kids.
1243
00:41:44,630 --> 00:41:46,298
I'll stay with the kids.
1244
00:41:47,799 --> 00:41:47,841
It broke my heart to say Maddie
just standing there at Dusty's grave,
1245
00:41:47,841 --> 00:41:51,678
It broke my heart to say Maddie
just standing there at Dusty's grave,
1246
00:41:51,678 --> 00:41:51,720
holding that flower.
1247
00:41:51,720 --> 00:41:53,430
holding that flower.
1248
00:41:57,184 --> 00:41:57,226
Only two,
and she's lost one of her mommies.
1249
00:41:57,226 --> 00:42:00,145
Only two,
and she's lost one of her mommies.
1250
00:42:01,522 --> 00:42:01,563
Next week's Kelly's birthday.
They were planning a party.
1251
00:42:01,563 --> 00:42:06,068
Next week's Kelly's birthday.
They were planning a party.
1252
00:42:09,112 --> 00:42:09,154
You don't really think they could
take those kids away from her,
1253
00:42:09,154 --> 00:42:12,699
You don't really think they could
take those kids away from her,
1254
00:42:12,699 --> 00:42:12,741
do you?
1255
00:42:12,741 --> 00:42:14,243
do you?
1256
00:42:14,243 --> 00:42:14,284
I don't know.
1257
00:42:14,284 --> 00:42:15,744
I don't know.
1258
00:42:17,829 --> 00:42:17,871
Linz...
1259
00:42:17,871 --> 00:42:19,581
Linz...
1260
00:42:20,832 --> 00:42:20,874
Oh...never mind.
We'll talk about it later.
1261
00:42:20,874 --> 00:42:24,336
Oh...never mind.
We'll talk about it later.
1262
00:42:24,336 --> 00:42:24,378
No. Tell me.
1263
00:42:24,378 --> 00:42:25,838
No. Tell me.
1264
00:42:30,926 --> 00:42:30,968
When the minister said it was time
for us to say goodbye to Dusty...
1265
00:42:30,968 --> 00:42:34,638
When the minister said it was time
for us to say goodbye to Dusty...
1266
00:42:35,848 --> 00:42:35,889
..I felt like I was saying goodbye
to something else as well.
1267
00:42:35,889 --> 00:42:40,352
..I felt like I was saying goodbye
to something else as well.
1268
00:42:40,352 --> 00:42:40,394
Like what?
I don't know.
1269
00:42:40,394 --> 00:42:43,063
Like what?
I don't know.
1270
00:42:43,063 --> 00:42:43,105
A belief.
1271
00:42:43,105 --> 00:42:44,565
A belief.
1272
00:42:45,983 --> 00:42:46,024
An assumption that, with a little
hope and a lot of hard work,
1273
00:42:46,024 --> 00:42:50,195
An assumption that, with a little
hope and a lot of hard work,
1274
00:42:50,195 --> 00:42:50,237
things will somehow
work out for the best.
1275
00:42:50,237 --> 00:42:53,115
things will somehow
work out for the best.
1276
00:42:57,286 --> 00:42:57,327
I'm not sure I believe that anymore.
1277
00:42:57,327 --> 00:42:59,371
I'm not sure I believe that anymore.
1278
00:43:02,374 --> 00:43:02,416
You have to, Mel. That's everything.
1279
00:43:02,416 --> 00:43:05,752
You have to, Mel. That's everything.
1280
00:43:10,215 --> 00:43:10,257
All I know is
we have a family to look out for.
1281
00:43:10,257 --> 00:43:13,385
All I know is
we have a family to look out for.
1282
00:43:13,385 --> 00:43:13,427
What if something were to happen
to one of us
1283
00:43:13,427 --> 00:43:15,637
What if something were to happen
to one of us
1284
00:43:15,637 --> 00:43:15,679
or, God forbid, to Gus or Jenny?
1285
00:43:15,679 --> 00:43:17,472
or, God forbid, to Gus or Jenny?
1286
00:43:17,472 --> 00:43:17,514
Please, don't say that.
How can I not?
1287
00:43:17,514 --> 00:43:20,350
Please, don't say that.
How can I not?
1288
00:43:20,350 --> 00:43:20,392
It's what I'm thinking.
Isn't it what you're thinking?
1289
00:43:20,392 --> 00:43:22,853
It's what I'm thinking.
Isn't it what you're thinking?
1290
00:43:26,440 --> 00:43:26,481
Look, it was just one incident,
one crazy person.
1291
00:43:26,481 --> 00:43:30,611
Look, it was just one incident,
one crazy person.
1292
00:43:31,695 --> 00:43:31,737
Yeah, I...I dearly wish
that I could believe that,
1293
00:43:31,737 --> 00:43:34,281
Yeah, I...I dearly wish
that I could believe that,
1294
00:43:34,281 --> 00:43:34,323
that this kind of thing
will never happen again.
1295
00:43:34,323 --> 00:43:36,783
that this kind of thing
will never happen again.
1296
00:43:36,783 --> 00:43:36,825
But my grandfather knew
that wasn't true.
1297
00:43:36,825 --> 00:43:38,869
But my grandfather knew
that wasn't true.
1298
00:43:38,869 --> 00:43:38,911
That's why he left and came here.
And I know it too.
1299
00:43:38,911 --> 00:43:41,580
That's why he left and came here.
And I know it too.
1300
00:43:41,580 --> 00:43:41,622
Are you saying you want to leave?
1301
00:43:41,622 --> 00:43:43,624
Are you saying you want to leave?
1302
00:43:46,001 --> 00:43:46,043
I don't know what I'm saying.
1303
00:43:46,043 --> 00:43:48,128
I don't know what I'm saying.
1304
00:43:48,128 --> 00:43:48,170
Oh, God.
1305
00:43:48,170 --> 00:43:50,672
Oh, God.
1306
00:43:50,672 --> 00:43:50,714
I probably sound like
a paranoid, an alarmist.
1307
00:43:50,714 --> 00:43:53,926
I probably sound like
a paranoid, an alarmist.
1308
00:43:53,926 --> 00:43:53,967
You're just afraid.
And with good reason.
1309
00:43:53,967 --> 00:43:57,596
You're just afraid.
And with good reason.
1310
00:44:04,728 --> 00:44:04,770
You know...
1311
00:44:04,770 --> 00:44:07,231
You know...
1312
00:44:07,231 --> 00:44:07,272
..I used to hate it
when Brian would say,
1313
00:44:07,272 --> 00:44:09,733
..I used to hate it
when Brian would say,
1314
00:44:09,733 --> 00:44:09,775
"There are two kinds
of straight people in this world -
1315
00:44:09,775 --> 00:44:11,777
"There are two kinds
of straight people in this world -
1316
00:44:11,777 --> 00:44:11,818
"those who hate you to your face
1317
00:44:11,818 --> 00:44:13,570
"those who hate you to your face
1318
00:44:13,570 --> 00:44:13,612
"and those who hate you
behind your back."
1319
00:44:13,612 --> 00:44:15,405
"and those who hate you
behind your back."
1320
00:44:15,405 --> 00:44:15,447
Because I knew that wasn't true.
1321
00:44:15,447 --> 00:44:17,241
Because I knew that wasn't true.
1322
00:44:17,241 --> 00:44:17,282
There are plenty of straight people
who don't hate us.
1323
00:44:17,282 --> 00:44:19,368
There are plenty of straight people
who don't hate us.
1324
00:44:19,368 --> 00:44:19,409
But the ones who do no longer
have to do it behind our backs.
1325
00:44:19,409 --> 00:44:22,287
But the ones who do no longer
have to do it behind our backs.
1326
00:44:22,287 --> 00:44:22,329
The can do it in the White House,
in...churches,
1327
00:44:22,329 --> 00:44:25,249
The can do it in the White House,
in...churches,
1328
00:44:25,249 --> 00:44:25,290
on television, in the streets.
1329
00:44:25,290 --> 00:44:27,167
on television, in the streets.
1330
00:44:31,630 --> 00:44:31,672
Is that the kind of place
we want to live?
1331
00:44:31,672 --> 00:44:34,091
Is that the kind of place
we want to live?
1332
00:44:40,430 --> 00:44:40,472
Is that the kind of place
we want to raise our kids?
1333
00:44:40,472 --> 00:44:43,100
Is that the kind of place
we want to raise our kids?
1334
00:44:57,281 --> 00:44:57,322
Mmm. It's healing very well.
1335
00:44:57,322 --> 00:44:59,074
Mmm. It's healing very well.
1336
00:44:59,074 --> 00:44:59,116
That's good news.
1337
00:44:59,116 --> 00:45:00,868
That's good news.
1338
00:45:00,868 --> 00:45:00,909
Considering the shape you were in
when they brought you here,
1339
00:45:00,909 --> 00:45:03,120
Considering the shape you were in
when they brought you here,
1340
00:45:03,120 --> 00:45:03,161
I'd say you're a lucky man.
1341
00:45:03,161 --> 00:45:05,330
I'd say you're a lucky man.
1342
00:45:05,330 --> 00:45:05,372
Whee-hoo!
1343
00:45:05,372 --> 00:45:07,457
Whee-hoo!
1344
00:45:07,457 --> 00:45:07,499
Um...some interested parties would
like to know when I can go home.
1345
00:45:07,499 --> 00:45:12,296
Um...some interested parties would
like to know when I can go home.
1346
00:45:14,089 --> 00:45:14,131
We'll keep you a couple more days,
then send you on your way.
1347
00:45:14,131 --> 00:45:16,842
We'll keep you a couple more days,
then send you on your way.
1348
00:45:16,842 --> 00:45:16,884
I'm sure they'll be glad
to hear that.
1349
00:45:16,884 --> 00:45:18,927
I'm sure they'll be glad
to hear that.
1350
00:45:18,927 --> 00:45:18,969
I expect you to take it easy.
Don't overdo.
1351
00:45:18,969 --> 00:45:22,764
I expect you to take it easy.
Don't overdo.
1352
00:45:24,057 --> 00:45:24,099
I heard every word!
1353
00:45:24,099 --> 00:45:26,518
I heard every word!
1354
00:45:26,518 --> 00:45:26,560
I know. Years of practice
listening in on my bedroom door.
1355
00:45:26,560 --> 00:45:30,230
I know. Years of practice
listening in on my bedroom door.
1356
00:45:30,230 --> 00:45:30,272
I'm glad my superhero's coming home.
Me too.
1357
00:45:30,272 --> 00:45:34,234
I'm glad my superhero's coming home.
Me too.
1358
00:45:34,234 --> 00:45:34,276
But you heard the doctor.
You have to rest.
1359
00:45:34,276 --> 00:45:37,487
But you heard the doctor.
You have to rest.
1360
00:45:37,487 --> 00:45:37,529
I'll take care of him.
1361
00:45:37,529 --> 00:45:39,198
I'll take care of him.
1362
00:45:41,992 --> 00:45:42,034
Does this mean no more gang bangs
with the dwarves?
1363
00:45:42,034 --> 00:45:44,578
Does this mean no more gang bangs
with the dwarves?
1364
00:45:45,704 --> 00:45:45,746
What was that?
1365
00:45:45,746 --> 00:45:47,247
What was that?
1366
00:45:48,332 --> 00:45:48,373
I...I was wondering - that is,
if it's alright with you -
1367
00:45:48,373 --> 00:45:51,585
I...I was wondering - that is,
if it's alright with you -
1368
00:45:51,585 --> 00:45:51,627
if...maybe...I could come home?
1369
00:45:51,627 --> 00:45:55,506
if...maybe...I could come home?
1370
00:45:57,883 --> 00:45:57,925
Uh...
1371
00:45:57,925 --> 00:46:00,052
Uh...
1372
00:46:00,052 --> 00:46:00,093
..I...I think
that would be fine with us.
1373
00:46:00,093 --> 00:46:02,930
..I...I think
that would be fine with us.
1374
00:46:04,640 --> 00:46:04,681
That's good, because with you
punching people out
1375
00:46:04,681 --> 00:46:06,934
That's good, because with you
punching people out
1376
00:46:06,934 --> 00:46:06,975
and you getting blown up,
1377
00:46:06,975 --> 00:46:08,727
and you getting blown up,
1378
00:46:08,727 --> 00:46:08,769
somebody really needs
to keep an eye on you.
1379
00:46:08,769 --> 00:46:10,812
somebody really needs
to keep an eye on you.
1380
00:46:10,812 --> 00:46:10,854
Anybody home?
Whoa!
1381
00:46:10,854 --> 00:46:12,564
Anybody home?
Whoa!
1382
00:46:12,564 --> 00:46:12,606
Hey, Teddy.
Hey.
1383
00:46:12,606 --> 00:46:14,107
Hey, Teddy.
Hey.
1384
00:46:14,107 --> 00:46:14,149
Hey.
Hey, how's it going?
1385
00:46:14,149 --> 00:46:16,151
Hey.
Hey, how's it going?
1386
00:46:16,151 --> 00:46:16,193
Going good. And where the hell
have you been?
1387
00:46:16,193 --> 00:46:18,403
Going good. And where the hell
have you been?
1388
00:46:18,403 --> 00:46:18,445
It doesn't matter.
1389
00:46:18,445 --> 00:46:19,988
It doesn't matter.
1390
00:46:19,988 --> 00:46:20,030
We're just so glad to see you.
1391
00:46:20,030 --> 00:46:21,865
We're just so glad to see you.
1392
00:46:23,617 --> 00:46:23,659
You have no idea
how glad I am to see you.
1393
00:46:23,659 --> 00:46:26,703
You have no idea
how glad I am to see you.
1394
00:46:31,667 --> 00:46:31,708
Oh.
1395
00:46:31,708 --> 00:46:34,086
Oh.
1396
00:46:34,086 --> 00:46:34,127
So? What's new in the world?
1397
00:46:34,127 --> 00:46:36,588
So? What's new in the world?
1398
00:46:36,588 --> 00:46:36,630
Oh. Uh...let's see. Uh...
1399
00:46:36,630 --> 00:46:39,758
Oh. Uh...let's see. Uh...
1400
00:46:39,758 --> 00:46:39,800
Well, uh... Oh, Cher celebrated
her 75th birthday.
1401
00:46:39,800 --> 00:46:42,970
Well, uh... Oh, Cher celebrated
her 75th birthday.
1402
00:46:42,970 --> 00:46:43,011
And, uh...what else?
1403
00:46:43,011 --> 00:46:45,472
And, uh...what else?
1404
00:46:45,472 --> 00:46:45,514
Oh, they're doing a new production
of 'Streetcar' down in New York.
1405
00:46:45,514 --> 00:46:48,392
Oh, they're doing a new production
of 'Streetcar' down in New York.
1406
00:46:48,392 --> 00:46:48,433
Natasha Richardson,
she's going to play Blanche,
1407
00:46:48,433 --> 00:46:50,310
Natasha Richardson,
she's going to play Blanche,
1408
00:46:50,310 --> 00:46:50,352
and Liz Smith
is going to play Stanley.
1409
00:46:50,352 --> 00:46:52,855
and Liz Smith
is going to play Stanley.
1410
00:47:10,664 --> 00:47:10,706
When you said there was something
you had to show me,
1411
00:47:10,706 --> 00:47:13,000
When you said there was something
you had to show me,
1412
00:47:13,000 --> 00:47:13,041
I didn't think
it would be in West Virginia.
1413
00:47:13,041 --> 00:47:15,002
I didn't think
it would be in West Virginia.
1414
00:47:16,086 --> 00:47:16,128
It's less than half an hour
out of Pittsburgh.
1415
00:47:16,128 --> 00:47:18,297
It's less than half an hour
out of Pittsburgh.
1416
00:47:51,288 --> 00:47:51,330
Wow.
1417
00:47:51,330 --> 00:47:52,831
Wow.
1418
00:47:54,541 --> 00:47:54,583
Wait till you see the tennis court.
1419
00:47:54,583 --> 00:47:57,294
Wait till you see the tennis court.
1420
00:47:57,294 --> 00:47:57,336
And the pool.
1421
00:47:57,336 --> 00:47:59,338
And the pool.
1422
00:48:00,714 --> 00:48:00,756
And the stables.
1423
00:48:00,756 --> 00:48:02,508
And the stables.
1424
00:48:02,508 --> 00:48:02,549
Stables? Who lives here?
1425
00:48:02,549 --> 00:48:04,760
Stables? Who lives here?
1426
00:48:07,554 --> 00:48:07,596
We do.
1427
00:48:07,596 --> 00:48:09,097
We do.
1428
00:48:10,349 --> 00:48:10,390
What?
1429
00:48:10,390 --> 00:48:12,643
What?
1430
00:48:12,643 --> 00:48:12,684
I bought it.
1431
00:48:12,684 --> 00:48:14,728
I bought it.
1432
00:48:14,728 --> 00:48:14,770
You bought this house?
1433
00:48:14,770 --> 00:48:16,438
You bought this house?
1434
00:48:18,815 --> 00:48:18,857
You said that
your small but charmless studio
1435
00:48:18,857 --> 00:48:23,028
You said that
your small but charmless studio
1436
00:48:23,028 --> 00:48:23,070
would have to do
until your country manor came along.
1437
00:48:23,070 --> 00:48:27,366
would have to do
until your country manor came along.
1438
00:48:28,951 --> 00:48:28,992
I'd hoped this would be
all you dreamed of.
1439
00:48:28,992 --> 00:48:31,203
I'd hoped this would be
all you dreamed of.
1440
00:48:31,203 --> 00:48:31,245
And more.
1441
00:48:31,245 --> 00:48:33,372
And more.
1442
00:48:33,372 --> 00:48:33,413
But I told you I...
You won't marry me.
1443
00:48:33,413 --> 00:48:35,415
But I told you I...
You won't marry me.
1444
00:48:38,001 --> 00:48:38,043
Who could blame you?
1445
00:48:38,043 --> 00:48:40,546
Who could blame you?
1446
00:48:40,546 --> 00:48:40,587
I am, without doubt, the worst
candidate for marriage alive.
1447
00:48:40,587 --> 00:48:44,633
I am, without doubt, the worst
candidate for marriage alive.
1448
00:48:44,633 --> 00:48:44,675
But, conversely, that's also the
reason that I'm the best candidate.
1449
00:48:44,675 --> 00:48:49,304
But, conversely, that's also the
reason that I'm the best candidate.
1450
00:48:50,514 --> 00:48:50,556
And how's that?
1451
00:48:50,556 --> 00:48:52,349
And how's that?
1452
00:48:52,349 --> 00:48:52,391
Because, as strongly as I was opposed
to the idea...
1453
00:48:52,391 --> 00:48:56,103
Because, as strongly as I was opposed
to the idea...
1454
00:48:57,604 --> 00:48:57,646
..now that I'm behind it,
1455
00:48:57,646 --> 00:49:00,399
..now that I'm behind it,
1456
00:49:00,399 --> 00:49:00,440
I am as fervently
and passionately committed.
1457
00:49:00,440 --> 00:49:04,653
I am as fervently
and passionately committed.
1458
00:49:04,653 --> 00:49:04,695
Uh-huh. And what changed your mind?
1459
00:49:04,695 --> 00:49:08,323
Uh-huh. And what changed your mind?
1460
00:49:08,323 --> 00:49:08,365
I finally thought
of one good reason to do it.
1461
00:49:08,365 --> 00:49:11,493
I finally thought
of one good reason to do it.
1462
00:49:11,493 --> 00:49:11,535
And what is that one good reason?
1463
00:49:11,535 --> 00:49:13,537
And what is that one good reason?
1464
00:49:16,164 --> 00:49:16,248
To prove to the person that I love
how much I love him.
1465
00:49:16,248 --> 00:49:19,293
To prove to the person that I love
how much I love him.
1466
00:49:22,212 --> 00:49:22,254
That I would give him anything,
I would...do anything,
1467
00:49:22,254 --> 00:49:27,301
That I would give him anything,
I would...do anything,
1468
00:49:27,301 --> 00:49:27,342
I'd be anything...to make him happy.
1469
00:49:27,342 --> 00:49:31,555
I'd be anything...to make him happy.
1470
00:49:39,897 --> 00:49:39,938
You're fucking unbelievable. I...
1471
00:49:39,938 --> 00:49:44,067
You're fucking unbelievable. I...
1472
00:49:44,067 --> 00:49:44,109
It's true. I am.
1473
00:49:44,109 --> 00:49:47,362
It's true. I am.
1474
00:49:47,362 --> 00:49:47,404
You...you bought this?
You bought this palace?!
1475
00:49:47,404 --> 00:49:51,366
You...you bought this?
You bought this palace?!
1476
00:49:52,659 --> 00:49:52,701
It's for my prince.
1477
00:49:52,701 --> 00:49:55,287
It's for my prince.
1478
00:49:56,538 --> 00:49:56,580
Oh!
1479
00:49:56,580 --> 00:49:58,999
Oh!
1480
00:49:58,999 --> 00:49:59,041
I'm also selling the loft
and the club.
1481
00:49:59,041 --> 00:50:02,044
I'm also selling the loft
and the club.
1482
00:50:03,378 --> 00:50:03,420
Without even knowing
what my answer would be?
1483
00:50:03,420 --> 00:50:05,631
Without even knowing
what my answer would be?
1484
00:50:06,840 --> 00:50:06,882
I'm taking a chance on love.
1485
00:50:06,882 --> 00:50:09,051
I'm taking a chance on love.
1486
00:50:16,767 --> 00:50:16,808
Then you mean it.
1487
00:50:16,808 --> 00:50:18,310
Then you mean it.
1488
00:50:20,729 --> 00:50:20,771
I've never meant anything more.
1489
00:50:20,771 --> 00:50:22,731
I've never meant anything more.
1490
00:50:41,416 --> 00:50:41,458
ok.
1491
00:50:41,458 --> 00:50:42,960
ok.
1492
00:50:45,170 --> 00:50:45,212
ok?
1493
00:50:45,212 --> 00:50:46,713
ok?
1494
00:50:52,636 --> 00:50:52,678
Let's do it.
1495
00:50:52,678 --> 00:50:54,179
Let's do it.
1496
00:50:57,516 --> 00:50:57,558
Say it.
1497
00:50:57,558 --> 00:50:59,059
Say it.
1498
00:51:00,602 --> 00:51:00,644
Yes.
1499
00:51:00,644 --> 00:51:02,145
Yes.
1500
00:51:04,648 --> 00:51:04,690
Yes, what?
Yes!
1501
00:51:04,690 --> 00:51:06,733
Yes, what?
Yes!
1502
00:51:08,277 --> 00:51:08,318
Yes...I will marry you.
1503
00:51:08,318 --> 00:51:11,822
Yes...I will marry you.
1504
00:51:11,822 --> 00:51:11,864
I will marry you.
1505
00:51:11,864 --> 00:51:13,824
I will marry you.
1506
00:51:22,374 --> 00:51:22,416
What?
1507
00:51:22,416 --> 00:51:24,001
What?
1508
00:51:24,001 --> 00:51:24,042
Don't tell me you're already
having second thoughts.
1509
00:51:24,042 --> 00:51:26,420
Don't tell me you're already
having second thoughts.
1510
00:51:29,965 --> 00:51:31,508
Not one.
1511
00:51:31,558 --> 00:51:36,108
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
114705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.