Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:44,777 --> 00:01:44,819
It all seems to be coming together.
No glitches that I can foresee.
4
00:01:44,819 --> 00:01:48,531
It all seems to be coming together.
No glitches that I can foresee.
5
00:01:48,531 --> 00:01:48,573
Everything looks good.
6
00:01:48,573 --> 00:01:50,074
Everything looks good.
7
00:01:50,074 --> 00:01:50,116
The lease has been signed,
8
00:01:50,116 --> 00:01:51,659
The lease has been signed,
9
00:01:51,659 --> 00:01:51,701
liquor licence has been transferred
into the name of Kinnetic Corp.
10
00:01:51,701 --> 00:01:54,453
liquor licence has been transferred
into the name of Kinnetic Corp.
11
00:01:54,453 --> 00:01:54,495
You've got enough insurance
12
00:01:54,495 --> 00:01:56,038
You've got enough insurance
13
00:01:56,038 --> 00:01:56,080
that if someone so much as sneezes
you're protected.
14
00:01:56,080 --> 00:01:57,874
that if someone so much as sneezes
you're protected.
15
00:01:57,874 --> 00:01:57,915
In short, the joint's all yours.
16
00:01:57,915 --> 00:02:01,377
In short, the joint's all yours.
17
00:02:01,377 --> 00:02:01,419
Theodore, you are a marvel.
18
00:02:01,419 --> 00:02:03,671
Theodore, you are a marvel.
19
00:02:03,671 --> 00:02:03,713
Although when I said,
"Go buy yourself a new toy,"
20
00:02:03,713 --> 00:02:05,798
Although when I said,
"Go buy yourself a new toy,"
21
00:02:05,798 --> 00:02:05,840
this isn't exactly
the toy I had in mind.
22
00:02:05,840 --> 00:02:07,842
this isn't exactly
the toy I had in mind.
23
00:02:07,842 --> 00:02:07,884
It says on the box, "Appropriate
for boys ages 19 to 30,"
24
00:02:07,884 --> 00:02:11,220
It says on the box, "Appropriate
for boys ages 19 to 30,"
25
00:02:11,220 --> 00:02:11,262
so stop fretting, Mother -
I can afford it.
26
00:02:11,262 --> 00:02:13,556
so stop fretting, Mother -
I can afford it.
27
00:02:15,516 --> 00:02:15,558
Are you sure we can afford it?
28
00:02:15,558 --> 00:02:17,226
Are you sure we can afford it?
29
00:02:17,226 --> 00:02:17,268
We did the math a dozen times.
30
00:02:17,268 --> 00:02:20,229
We did the math a dozen times.
31
00:02:20,229 --> 00:02:20,271
Even without the movie
we each have enough income.
32
00:02:20,271 --> 00:02:22,273
Even without the movie
we each have enough income.
33
00:02:22,273 --> 00:02:22,315
Plus the money we've saved.
34
00:02:22,315 --> 00:02:24,025
Plus the money we've saved.
35
00:02:24,025 --> 00:02:24,066
I just need some reassurance.
36
00:02:24,066 --> 00:02:26,360
I just need some reassurance.
37
00:02:26,360 --> 00:02:26,402
Mmm.
38
00:02:26,402 --> 00:02:27,987
Mmm.
39
00:02:30,281 --> 00:02:30,323
How's that?
40
00:02:30,323 --> 00:02:31,908
How's that?
41
00:02:31,908 --> 00:02:31,949
I'm already thinking colour scheme.
Mmm.
42
00:02:31,949 --> 00:02:34,535
I'm already thinking colour scheme.
Mmm.
43
00:02:35,578 --> 00:02:35,620
All the back room needs
is a fresh coat of black paint
44
00:02:35,620 --> 00:02:38,206
All the back room needs
is a fresh coat of black paint
45
00:02:38,206 --> 00:02:38,247
and a condom dispenser.
46
00:02:38,247 --> 00:02:39,707
and a condom dispenser.
47
00:02:40,791 --> 00:02:40,833
What about pink walls
with a sky-blue ceiling
48
00:02:40,833 --> 00:02:43,503
What about pink walls
with a sky-blue ceiling
49
00:02:43,503 --> 00:02:43,544
and white fluffy clouds
for the baby's room?
50
00:02:43,544 --> 00:02:46,088
and white fluffy clouds
for the baby's room?
51
00:02:46,088 --> 00:02:46,130
TED: It's amazing how
with a few simple touches
52
00:02:46,130 --> 00:02:47,965
TED: It's amazing how
with a few simple touches
53
00:02:47,965 --> 00:02:48,007
you can turn a tired old room into
a fresh and inviting space.
54
00:02:48,007 --> 00:02:50,635
you can turn a tired old room into
a fresh and inviting space.
55
00:02:50,635 --> 00:02:50,676
Or we could wallpaper.
56
00:02:50,676 --> 00:02:52,595
Or we could wallpaper.
57
00:02:52,595 --> 00:02:52,637
Remember how Monte and Ely
had their kids' room
58
00:02:52,637 --> 00:02:54,430
Remember how Monte and Ely
had their kids' room
59
00:02:54,430 --> 00:02:54,472
wallpapered with Disney characters?
60
00:02:54,472 --> 00:02:56,098
wallpapered with Disney characters?
61
00:02:56,098 --> 00:02:56,140
And get a cleaning crew in here
62
00:02:56,140 --> 00:02:57,850
And get a cleaning crew in here
63
00:02:57,850 --> 00:02:57,892
to jackhammer the dried come
off the floor.
64
00:02:57,892 --> 00:02:59,602
to jackhammer the dried come
off the floor.
65
00:03:00,853 --> 00:03:00,895
Half of it's probably yours.
66
00:03:00,895 --> 00:03:02,522
Half of it's probably yours.
67
00:03:04,649 --> 00:03:04,690
With all this space, at least we
won't be on top of each other.
68
00:03:04,690 --> 00:03:07,527
With all this space, at least we
won't be on top of each other.
69
00:03:07,527 --> 00:03:07,568
Unless we choose to be.
70
00:03:07,568 --> 00:03:09,028
Unless we choose to be.
71
00:03:10,321 --> 00:03:10,363
BRIAN: I want to reopen by Friday.
72
00:03:10,363 --> 00:03:12,698
BRIAN: I want to reopen by Friday.
73
00:03:12,698 --> 00:03:12,740
Friday? This Friday?!
74
00:03:12,740 --> 00:03:14,617
Friday? This Friday?!
75
00:03:14,617 --> 00:03:14,659
But that's impossible!
76
00:03:14,659 --> 00:03:16,244
But that's impossible!
77
00:03:16,244 --> 00:03:16,285
You said every day that we're closed
we're losing money.
78
00:03:16,285 --> 00:03:18,287
You said every day that we're closed
we're losing money.
79
00:03:18,287 --> 00:03:18,329
Yeah, but we still need to line up
80
00:03:18,329 --> 00:03:20,039
Yeah, but we still need to line up
81
00:03:20,039 --> 00:03:20,081
bartenders, go-go boys,
a new manager!
82
00:03:20,081 --> 00:03:21,541
bartenders, go-go boys,
a new manager!
83
00:03:21,541 --> 00:03:21,582
Well, you'd better line them up.
But...!
84
00:03:21,582 --> 00:03:24,001
Well, you'd better line them up.
But...!
85
00:03:24,001 --> 00:03:24,043
There's so much to do.
86
00:03:24,043 --> 00:03:26,963
There's so much to do.
87
00:03:26,963 --> 00:03:27,004
They say it took 500 years
to complete Notre Dame.
88
00:03:27,004 --> 00:03:30,591
They say it took 500 years
to complete Notre Dame.
89
00:03:30,591 --> 00:03:30,633
Is that supposed to be encouraging?
90
00:03:30,633 --> 00:03:32,343
Is that supposed to be encouraging?
91
00:03:32,343 --> 00:03:32,385
We're making a home together.
92
00:03:32,385 --> 00:03:35,096
We're making a home together.
93
00:03:35,096 --> 00:03:35,138
Who cares how long it takes?
94
00:03:35,138 --> 00:03:37,098
Who cares how long it takes?
95
00:03:39,142 --> 00:03:39,183
Well, if there's a problem we'll
just change the tablecloths.
96
00:03:39,183 --> 00:03:41,477
Well, if there's a problem we'll
just change the tablecloths.
97
00:03:42,603 --> 00:03:42,645
And the napkins.
98
00:03:42,645 --> 00:03:44,188
And the napkins.
99
00:03:44,188 --> 00:03:44,230
And the flowers.
100
00:03:44,230 --> 00:03:46,023
And the flowers.
101
00:03:47,692 --> 00:03:47,733
And the menu.
102
00:03:47,733 --> 00:03:49,318
And the menu.
103
00:03:49,318 --> 00:03:49,360
Let me know if you want
to change the groom.
104
00:03:49,360 --> 00:03:51,779
Let me know if you want
to change the groom.
105
00:03:51,779 --> 00:03:51,821
(Laughs) OK.
106
00:03:51,821 --> 00:03:53,573
(Laughs) OK.
107
00:03:55,575 --> 00:03:55,616
What was that?
(Sighs)
108
00:03:55,616 --> 00:03:57,451
What was that?
(Sighs)
109
00:03:57,451 --> 00:03:57,493
The wedding of Alien and Predator.
110
00:03:57,493 --> 00:03:59,287
The wedding of Alien and Predator.
111
00:03:59,287 --> 00:03:59,328
The groom's the producer for
the Channel Five six o'clock news.
112
00:03:59,328 --> 00:04:02,123
The groom's the producer for
the Channel Five six o'clock news.
113
00:04:02,123 --> 00:04:02,165
We're gonna be big news if I survive.
114
00:04:02,165 --> 00:04:04,667
We're gonna be big news if I survive.
115
00:04:04,667 --> 00:04:04,709
The bride is a twice-divorced
drama queen, panzer division,
116
00:04:04,709 --> 00:04:08,212
The bride is a twice-divorced
drama queen, panzer division,
117
00:04:08,212 --> 00:04:08,254
who's convinced there's
gonna be a disaster.
118
00:04:08,254 --> 00:04:09,881
who's convinced there's
gonna be a disaster.
119
00:04:09,881 --> 00:04:09,922
And believe me, if she
doesn't get off my ass -
120
00:04:09,922 --> 00:04:12,508
And believe me, if she
doesn't get off my ass -
121
00:04:12,508 --> 00:04:12,550
which are words you rarely
hear me say - there may be.
122
00:04:12,550 --> 00:04:14,802
which are words you rarely
hear me say - there may be.
123
00:04:14,802 --> 00:04:14,844
Well, it can't be any worse than Mel
and Lindsay's anniversary surprise.
124
00:04:14,844 --> 00:04:17,930
Well, it can't be any worse than Mel
and Lindsay's anniversary surprise.
125
00:04:17,930 --> 00:04:17,972
No shit.
126
00:04:17,972 --> 00:04:19,599
No shit.
127
00:04:19,599 --> 00:04:19,640
Now, honey, you can't let yourself
get all worked up.
128
00:04:19,640 --> 00:04:22,018
Now, honey, you can't let yourself
get all worked up.
129
00:04:22,018 --> 00:04:22,059
DEBBIE: Keep your fucking pants on!
130
00:04:22,059 --> 00:04:23,561
DEBBIE: Keep your fucking pants on!
131
00:04:23,561 --> 00:04:23,603
I'll take your order
as soon as I can.
132
00:04:23,603 --> 00:04:25,646
I'll take your order
as soon as I can.
133
00:04:25,646 --> 00:04:25,688
Of course I realise that
may be genetically impossible.
134
00:04:25,688 --> 00:04:27,857
Of course I realise that
may be genetically impossible.
135
00:04:27,857 --> 00:04:27,899
OK, boys - bacon cheeseburger
for Michael, pot pie for Em,
136
00:04:27,899 --> 00:04:31,319
OK, boys - bacon cheeseburger
for Michael, pot pie for Em,
137
00:04:31,319 --> 00:04:31,360
and a BLT for Teddy,
138
00:04:31,360 --> 00:04:33,988
and a BLT for Teddy,
139
00:04:33,988 --> 00:04:34,030
hold the bacon, lettuce,
bread, mayo and fries.
140
00:04:34,030 --> 00:04:37,200
hold the bacon, lettuce,
bread, mayo and fries.
141
00:04:39,869 --> 00:04:39,911
Trying to keep yourself in shape
for your new boyfriend?
142
00:04:39,911 --> 00:04:42,788
Trying to keep yourself in shape
for your new boyfriend?
143
00:04:42,788 --> 00:04:42,830
He's adorable.
Yeah. He's history.
144
00:04:42,830 --> 00:04:45,791
He's adorable.
Yeah. He's history.
145
00:04:47,585 --> 00:04:47,627
He jacks off to photos
of Ted Kennedy.
146
00:04:47,627 --> 00:04:50,421
He jacks off to photos
of Ted Kennedy.
147
00:04:50,421 --> 00:04:50,463
He actually thought Marlon Brando
needed to gain a few pounds.
148
00:04:50,463 --> 00:04:53,716
He actually thought Marlon Brando
needed to gain a few pounds.
149
00:04:55,510 --> 00:04:55,551
That's why he was in love with me.
Fat and old turn him on.
150
00:04:55,551 --> 00:04:58,596
That's why he was in love with me.
Fat and old turn him on.
151
00:04:58,596 --> 00:04:58,638
Teddy, you're not fat!
152
00:04:58,638 --> 00:05:00,139
Teddy, you're not fat!
153
00:05:01,182 --> 00:05:01,224
Well, not hugely, grossly.
154
00:05:01,224 --> 00:05:03,309
Well, not hugely, grossly.
155
00:05:03,309 --> 00:05:03,351
And you're certainly not old.
156
00:05:03,351 --> 00:05:05,978
And you're certainly not old.
157
00:05:05,978 --> 00:05:06,020
MAN: Excuse me, sir.
158
00:05:06,020 --> 00:05:07,563
MAN: Excuse me, sir.
159
00:05:07,563 --> 00:05:07,605
Sir!
160
00:05:07,605 --> 00:05:09,732
Sir!
161
00:05:09,732 --> 00:05:09,774
Babylon reopens Friday night.
162
00:05:09,774 --> 00:05:11,818
Babylon reopens Friday night.
163
00:05:12,902 --> 00:05:12,944
Here you go, guys.
164
00:05:12,944 --> 00:05:14,612
Here you go, guys.
165
00:05:17,448 --> 00:05:17,490
He called me 'sir'.
166
00:05:17,490 --> 00:05:19,242
He called me 'sir'.
167
00:05:20,326 --> 00:05:20,368
He spoke loudly so I could hear.
168
00:05:20,368 --> 00:05:23,037
He spoke loudly so I could hear.
169
00:05:24,121 --> 00:05:24,163
I thought Babylon went belly up.
170
00:05:24,163 --> 00:05:25,998
I thought Babylon went belly up.
171
00:05:25,998 --> 00:05:26,040
You mean you didn't know?
Tell him, Teddy.
172
00:05:26,040 --> 00:05:28,292
You mean you didn't know?
Tell him, Teddy.
173
00:05:28,292 --> 00:05:28,334
I resuscitated it.
174
00:05:28,334 --> 00:05:30,795
I resuscitated it.
175
00:05:30,795 --> 00:05:30,837
I put my mouth on it and blew.
176
00:05:30,837 --> 00:05:32,922
I put my mouth on it and blew.
177
00:05:34,048 --> 00:05:34,090
So that's how you spent
your disposable income?
178
00:05:34,090 --> 00:05:36,050
So that's how you spent
your disposable income?
179
00:05:36,050 --> 00:05:36,092
(Sighs) You should have
bought a house.
180
00:05:36,092 --> 00:05:38,803
(Sighs) You should have
bought a house.
181
00:05:38,803 --> 00:05:38,845
Some of us queers prefer
dancing and fucking
182
00:05:38,845 --> 00:05:41,472
Some of us queers prefer
dancing and fucking
183
00:05:41,472 --> 00:05:41,514
to kiddies and picket fences.
184
00:05:41,514 --> 00:05:43,057
to kiddies and picket fences.
185
00:05:43,057 --> 00:05:43,099
Word on the street is that Poppers
is the new hot spot.
186
00:05:43,099 --> 00:05:45,893
Word on the street is that Poppers
is the new hot spot.
187
00:05:45,893 --> 00:05:45,935
Friday night, Poppers goes back to
being the pisshole it always was.
188
00:05:45,935 --> 00:05:49,564
Friday night, Poppers goes back to
being the pisshole it always was.
189
00:05:49,564 --> 00:05:49,605
MAN: Babylon reopens Friday night.
Check it out.
190
00:05:49,605 --> 00:05:51,899
MAN: Babylon reopens Friday night.
Check it out.
191
00:05:51,899 --> 00:05:51,941
Here you go, guys. Check it out.
192
00:05:51,941 --> 00:05:53,609
Here you go, guys. Check it out.
193
00:05:53,609 --> 00:05:53,651
Check it out.
194
00:05:53,651 --> 00:05:55,361
Check it out.
195
00:05:58,322 --> 00:05:58,364
Hi, J.R. Your daddy loves you.
196
00:05:58,364 --> 00:06:01,534
Hi, J.R. Your daddy loves you.
197
00:06:02,869 --> 00:06:02,910
There's this new place in the mall.
198
00:06:02,910 --> 00:06:04,620
There's this new place in the mall.
199
00:06:04,620 --> 00:06:04,662
You design the bears yourself
and pick out their outfits,
200
00:06:04,662 --> 00:06:06,914
You design the bears yourself
and pick out their outfits,
201
00:06:06,914 --> 00:06:06,956
record their voices.
202
00:06:06,956 --> 00:06:08,499
record their voices.
203
00:06:08,499 --> 00:06:08,541
It's adorable.
Precious.
204
00:06:08,541 --> 00:06:10,251
It's adorable.
Precious.
205
00:06:12,253 --> 00:06:12,295
You'll have to forgive Melanie.
She's been up all night with J.R.
206
00:06:12,295 --> 00:06:15,047
You'll have to forgive Melanie.
She's been up all night with J.R.
207
00:06:15,047 --> 00:06:15,089
(Groans) She has colic. Cried
for four hours straight.
208
00:06:15,089 --> 00:06:18,801
(Groans) She has colic. Cried
for four hours straight.
209
00:06:20,678 --> 00:06:20,720
Look, I wanted to apologise for
getting so heated the other night.
210
00:06:20,720 --> 00:06:24,807
Look, I wanted to apologise for
getting so heated the other night.
211
00:06:24,807 --> 00:06:24,849
It was a shock, that's all.
I wasn't expecting...
212
00:06:24,849 --> 00:06:27,685
It was a shock, that's all.
I wasn't expecting...
213
00:06:27,685 --> 00:06:27,727
We know. No-one was.
214
00:06:27,727 --> 00:06:29,270
We know. No-one was.
215
00:06:29,270 --> 00:06:29,312
Although, now that I remember,
every time I would stop by,
216
00:06:29,312 --> 00:06:34,233
Although, now that I remember,
every time I would stop by,
217
00:06:34,233 --> 00:06:34,275
one of you was always out
or at work or taking a nap.
218
00:06:34,275 --> 00:06:37,820
one of you was always out
or at work or taking a nap.
219
00:06:39,322 --> 00:06:39,363
Anyway, I'm sorry.
220
00:06:39,363 --> 00:06:40,990
Anyway, I'm sorry.
221
00:06:40,990 --> 00:06:41,032
You said that.
222
00:06:41,032 --> 00:06:42,658
You said that.
223
00:06:42,658 --> 00:06:42,700
I mean that after all this time
you couldn't work things out.
224
00:06:42,700 --> 00:06:45,161
I mean that after all this time
you couldn't work things out.
225
00:06:45,161 --> 00:06:45,203
That it had to come to this.
Thanks very much. We're sorry too.
226
00:06:45,203 --> 00:06:48,498
That it had to come to this.
Thanks very much. We're sorry too.
227
00:06:48,498 --> 00:06:48,539
Now, if you don't mind, can we
not discuss our marital problems?
228
00:06:48,539 --> 00:06:51,000
Now, if you don't mind, can we
not discuss our marital problems?
229
00:06:51,000 --> 00:06:51,042
The important thing is
we need to decide
230
00:06:51,042 --> 00:06:52,668
The important thing is
we need to decide
231
00:06:52,668 --> 00:06:52,710
how we'll take care of our child.
232
00:06:52,710 --> 00:06:54,212
how we'll take care of our child.
233
00:06:56,172 --> 00:06:56,214
'Our' child?
234
00:06:56,214 --> 00:06:57,799
'Our' child?
235
00:06:57,799 --> 00:06:57,840
How much time she'll spend with
you and with Linz, and Ben and me.
236
00:06:57,840 --> 00:07:01,344
How much time she'll spend with
you and with Linz, and Ben and me.
237
00:07:01,344 --> 00:07:01,385
We're buying a new house.
238
00:07:01,385 --> 00:07:02,845
We're buying a new house.
239
00:07:04,222 --> 00:07:04,263
I'll tell you how much time she's
gonna spend with you - none!
240
00:07:04,263 --> 00:07:06,974
I'll tell you how much time she's
gonna spend with you - none!
241
00:07:06,974 --> 00:07:07,016
Melanie, please, would you
lower your voice?
242
00:07:07,016 --> 00:07:09,143
Melanie, please, would you
lower your voice?
243
00:07:09,143 --> 00:07:09,185
I'm sure we can handle this
without screaming.
244
00:07:09,185 --> 00:07:10,978
I'm sure we can handle this
without screaming.
245
00:07:10,978 --> 00:07:11,020
Who's screaming? I'm making a point.
(Baby whimpers)
246
00:07:11,020 --> 00:07:13,439
Who's screaming? I'm making a point.
(Baby whimpers)
247
00:07:13,439 --> 00:07:13,481
Tell that to her.
248
00:07:13,481 --> 00:07:14,941
Tell that to her.
249
00:07:16,067 --> 00:07:16,108
We had an agreement that I'd be
a part of our daughter's life.
250
00:07:16,108 --> 00:07:19,278
We had an agreement that I'd be
a part of our daughter's life.
251
00:07:19,278 --> 00:07:19,320
Which at no time included physical
custody. That was never discussed.
252
00:07:19,320 --> 00:07:22,365
Which at no time included physical
custody. That was never discussed.
253
00:07:22,365 --> 00:07:22,406
Because when we made it you two
were together! A couple! A family!
254
00:07:22,406 --> 00:07:25,535
Because when we made it you two
were together! A couple! A family!
255
00:07:26,619 --> 00:07:26,661
Now all that's changed.
Now you're not.
256
00:07:26,661 --> 00:07:28,621
Now all that's changed.
Now you're not.
257
00:07:28,621 --> 00:07:28,663
Why? I'm still her mother.
So am I.
258
00:07:28,663 --> 00:07:30,623
Why? I'm still her mother.
So am I.
259
00:07:30,623 --> 00:07:30,665
And I'm her father.
No-one's denying that.
260
00:07:30,665 --> 00:07:32,959
And I'm her father.
No-one's denying that.
261
00:07:32,959 --> 00:07:33,000
She is! She's saying
I have no rights!
262
00:07:33,000 --> 00:07:34,627
She is! She's saying
I have no rights!
263
00:07:34,627 --> 00:07:34,669
No - I'm saying, you may be her
father, her biological father,
264
00:07:34,669 --> 00:07:38,172
No - I'm saying, you may be her
father, her biological father,
265
00:07:38,172 --> 00:07:38,214
but Lindsay and I
are still her parents.
266
00:07:38,214 --> 00:07:39,799
but Lindsay and I
are still her parents.
267
00:07:39,799 --> 00:07:39,841
That hasn't changed.
268
00:07:39,841 --> 00:07:41,425
That hasn't changed.
269
00:07:46,514 --> 00:07:46,556
Now, if you'll excuse me,
270
00:07:46,556 --> 00:07:48,850
Now, if you'll excuse me,
271
00:07:48,850 --> 00:07:48,891
my daughter needs to be fed.
272
00:07:48,891 --> 00:07:51,185
my daughter needs to be fed.
273
00:07:54,397 --> 00:07:54,438
Alright, upon arrival,
274
00:07:54,438 --> 00:07:56,315
Alright, upon arrival,
275
00:07:56,315 --> 00:07:56,357
the guests will be offered a glass
of Chateau Neuf du Pape 1991.
276
00:07:56,357 --> 00:07:59,443
the guests will be offered a glass
of Chateau Neuf du Pape 1991.
277
00:07:59,443 --> 00:07:59,485
WOMAN: Make that 1990.
1990.
278
00:07:59,485 --> 00:08:02,405
WOMAN: Make that 1990.
1990.
279
00:08:02,405 --> 00:08:02,446
While a string quartet plays a medley
of your favourite Elton John songs.
280
00:08:02,446 --> 00:08:06,284
While a string quartet plays a medley
of your favourite Elton John songs.
281
00:08:06,284 --> 00:08:06,325
I've decided to go with
'Eine Kleine Nachtmusik'.
282
00:08:06,325 --> 00:08:08,244
I've decided to go with
'Eine Kleine Nachtmusik'.
283
00:08:08,244 --> 00:08:08,286
Well, scratch 'Rocket Man'.
284
00:08:08,286 --> 00:08:10,580
Well, scratch 'Rocket Man'.
285
00:08:10,580 --> 00:08:10,621
Now, when the
'Wedding March' begins...
286
00:08:10,621 --> 00:08:14,000
Now, when the
'Wedding March' begins...
287
00:08:14,000 --> 00:08:14,041
We are keeping the 'Wedding March'?
288
00:08:14,041 --> 00:08:16,294
We are keeping the 'Wedding March'?
289
00:08:16,294 --> 00:08:16,335
Oh, of course.
290
00:08:16,335 --> 00:08:17,879
Oh, of course.
291
00:08:17,879 --> 00:08:17,920
..you'll enter from over there...
292
00:08:17,920 --> 00:08:19,714
..you'll enter from over there...
293
00:08:19,714 --> 00:08:19,755
Why not over here?
294
00:08:19,755 --> 00:08:21,757
Why not over here?
295
00:08:21,757 --> 00:08:21,799
You'll enter from over here,
holding a spray of lilies.
296
00:08:21,799 --> 00:08:25,011
You'll enter from over here,
holding a spray of lilies.
297
00:08:25,011 --> 00:08:25,052
I'm thinking now of white roses
and baby's breath.
298
00:08:25,052 --> 00:08:27,096
I'm thinking now of white roses
and baby's breath.
299
00:08:27,096 --> 00:08:27,138
Baby's breath. OK.
300
00:08:27,138 --> 00:08:28,890
Baby's breath. OK.
301
00:08:28,890 --> 00:08:28,931
You'll then proceed to the bower,
at which point...
302
00:08:28,931 --> 00:08:32,435
You'll then proceed to the bower,
at which point...
303
00:08:32,435 --> 00:08:32,477
What if it rains?
304
00:08:32,477 --> 00:08:34,061
What if it rains?
305
00:08:34,061 --> 00:08:34,103
I already asked Johnny. No rain.
306
00:08:34,103 --> 00:08:36,647
I already asked Johnny. No rain.
307
00:08:36,647 --> 00:08:36,689
Your weather man couldn't
predict a hurricane
308
00:08:36,689 --> 00:08:38,608
Your weather man couldn't
predict a hurricane
309
00:08:38,608 --> 00:08:38,649
if it was blowing down
Market Street.
310
00:08:38,649 --> 00:08:40,443
if it was blowing down
Market Street.
311
00:08:42,278 --> 00:08:42,320
I've gotta get back to the station.
I've got a remote from Iraq.
312
00:08:42,320 --> 00:08:44,989
I've gotta get back to the station.
I've got a remote from Iraq.
313
00:08:44,989 --> 00:08:45,031
Iraq? Screw Iraq!
314
00:08:45,031 --> 00:08:48,743
Iraq? Screw Iraq!
315
00:08:48,743 --> 00:08:48,784
We're having a wedding!
316
00:08:48,784 --> 00:08:50,745
We're having a wedding!
317
00:08:50,745 --> 00:08:50,786
Now, now. Don't you worry.
318
00:08:50,786 --> 00:08:52,622
Now, now. Don't you worry.
319
00:08:52,622 --> 00:08:52,663
I am gonna have
a little talk with God,
320
00:08:52,663 --> 00:08:55,291
I am gonna have
a little talk with God,
321
00:08:55,291 --> 00:08:55,333
and there is no way he's gonna
let anything rain on your parade.
322
00:08:55,333 --> 00:08:59,128
and there is no way he's gonna
let anything rain on your parade.
323
00:08:59,128 --> 00:08:59,170
(Laughs and gasps)
324
00:08:59,170 --> 00:09:01,005
(Laughs and gasps)
325
00:09:01,005 --> 00:09:01,047
The ladies' room!
326
00:09:01,047 --> 00:09:02,590
The ladies' room!
327
00:09:02,590 --> 00:09:02,632
We haven't decided the colour
of the toilet tissue.
328
00:09:02,632 --> 00:09:04,842
We haven't decided the colour
of the toilet tissue.
329
00:09:04,842 --> 00:09:04,884
Lavender. Um, no, mint.
330
00:09:04,884 --> 00:09:07,136
Lavender. Um, no, mint.
331
00:09:07,136 --> 00:09:07,178
Uh, no, buttercup!
332
00:09:07,178 --> 00:09:08,805
Uh, no, buttercup!
333
00:09:08,805 --> 00:09:08,846
I wish you could see Lila under
less stressful conditions.
334
00:09:08,846 --> 00:09:12,600
I wish you could see Lila under
less stressful conditions.
335
00:09:12,600 --> 00:09:12,642
She'd still drive you nuts,
but I love her.
336
00:09:12,642 --> 00:09:16,270
She'd still drive you nuts,
but I love her.
337
00:09:16,270 --> 00:09:16,312
Well, of course you do.
That's what this is all about.
338
00:09:16,312 --> 00:09:19,273
Well, of course you do.
That's what this is all about.
339
00:09:19,273 --> 00:09:19,315
You know, I gotta hand it to you.
I don't know how you do it.
340
00:09:19,315 --> 00:09:22,443
You know, I gotta hand it to you.
I don't know how you do it.
341
00:09:22,443 --> 00:09:22,485
Oh, one of the reasons
we queer guys are around.
342
00:09:22,485 --> 00:09:25,655
Oh, one of the reasons
we queer guys are around.
343
00:09:25,655 --> 00:09:25,696
To help you poor straight people
straighten up. (Laughs)
344
00:09:25,696 --> 00:09:30,034
To help you poor straight people
straighten up. (Laughs)
345
00:09:31,702 --> 00:09:31,744
Joseph, make sure you pack my
swimsuits and T-shirts, huh?
346
00:09:31,744 --> 00:09:34,372
Joseph, make sure you pack my
swimsuits and T-shirts, huh?
347
00:09:34,372 --> 00:09:34,413
It's summer in Australia.
Yes, sir.
348
00:09:34,413 --> 00:09:36,624
It's summer in Australia.
Yes, sir.
349
00:09:36,624 --> 00:09:36,666
Anyway, they fired him
three days into production.
350
00:09:36,666 --> 00:09:39,794
Anyway, they fired him
three days into production.
351
00:09:39,794 --> 00:09:39,836
First-time director, huge
production - he couldn't handle it.
352
00:09:39,836 --> 00:09:42,713
First-time director, huge
production - he couldn't handle it.
353
00:09:42,713 --> 00:09:42,755
Also, I hear he and Orlando Bloom
did not get along.
354
00:09:42,755 --> 00:09:45,633
Also, I hear he and Orlando Bloom
did not get along.
355
00:09:45,633 --> 00:09:45,675
Oh, Blair.
TELEPHONE: Yes, Brett?
356
00:09:45,675 --> 00:09:47,802
Oh, Blair.
TELEPHONE: Yes, Brett?
357
00:09:47,802 --> 00:09:47,844
I want that trainer at my hotel
every morning at 5:00am, huh?
358
00:09:47,844 --> 00:09:50,763
I want that trainer at my hotel
every morning at 5:00am, huh?
359
00:09:50,763 --> 00:09:50,805
Well, call the producer
and fucking demand it!
360
00:09:50,805 --> 00:09:53,933
Well, call the producer
and fucking demand it!
361
00:09:53,933 --> 00:09:53,975
You've got it, Brett.
How long will you be gone?
362
00:09:53,975 --> 00:09:56,018
You've got it, Brett.
How long will you be gone?
363
00:09:56,018 --> 00:09:56,060
Well, it's a 6-month shoot,
provided I can do post here -
364
00:09:56,060 --> 00:09:58,312
Well, it's a 6-month shoot,
provided I can do post here -
365
00:09:58,312 --> 00:09:58,354
you know, we're still negotiating.
366
00:09:58,354 --> 00:09:59,897
you know, we're still negotiating.
367
00:09:59,897 --> 00:09:59,939
Where the hell is my Ambien? Ah.
368
00:09:59,939 --> 00:10:01,899
Where the hell is my Ambien? Ah.
369
00:10:01,899 --> 00:10:01,941
On an 18-hour flight
it's the only way to fly.
370
00:10:01,941 --> 00:10:04,986
On an 18-hour flight
it's the only way to fly.
371
00:10:04,986 --> 00:10:05,027
Sure.
372
00:10:05,027 --> 00:10:06,070
Sure.
373
00:10:06,070 --> 00:10:06,112
Listen, I don't mean to
throw you out or anything,
374
00:10:06,112 --> 00:10:08,114
Listen, I don't mean to
throw you out or anything,
375
00:10:08,114 --> 00:10:08,156
but I figured while I was gone
376
00:10:08,156 --> 00:10:09,699
but I figured while I was gone
377
00:10:09,699 --> 00:10:09,740
it'd be a good time to do some work
on the house - you know, redecorate.
378
00:10:09,740 --> 00:10:12,827
it'd be a good time to do some work
on the house - you know, redecorate.
379
00:10:12,827 --> 00:10:12,869
Please feel free to stay
for a couple of days
380
00:10:12,869 --> 00:10:14,954
Please feel free to stay
for a couple of days
381
00:10:14,954 --> 00:10:14,996
until you line up something else.
382
00:10:14,996 --> 00:10:16,497
until you line up something else.
383
00:10:17,623 --> 00:10:17,665
Thanks.
384
00:10:17,665 --> 00:10:19,167
Thanks.
385
00:10:20,376 --> 00:10:20,418
Even though I'm on the
other side of the world,
386
00:10:20,418 --> 00:10:22,503
Even though I'm on the
other side of the world,
387
00:10:22,503 --> 00:10:22,545
I haven't lost my passion for 'Rage'.
388
00:10:22,545 --> 00:10:24,046
I haven't lost my passion for 'Rage'.
389
00:10:24,046 --> 00:10:24,088
My development people
are gonna shop it around.
390
00:10:24,088 --> 00:10:26,507
My development people
are gonna shop it around.
391
00:10:26,507 --> 00:10:26,549
The Gay Crusader is too powerful
to be defeated
392
00:10:26,549 --> 00:10:29,260
The Gay Crusader is too powerful
to be defeated
393
00:10:29,260 --> 00:10:29,302
by some asshole who can't see
beyond the box office.
394
00:10:29,302 --> 00:10:32,305
by some asshole who can't see
beyond the box office.
395
00:10:32,305 --> 00:10:32,346
Right?
Mm-hm.
396
00:10:32,346 --> 00:10:33,973
Right?
Mm-hm.
397
00:10:37,768 --> 00:10:37,810
Blair.
Yes, Brett?
398
00:10:37,810 --> 00:10:39,645
Blair.
Yes, Brett?
399
00:10:39,645 --> 00:10:39,687
I'm not happy with the time
we've arranged for the car...
400
00:10:39,687 --> 00:10:42,773
I'm not happy with the time
we've arranged for the car...
401
00:10:42,773 --> 00:10:42,815
I can't believe
the way she talked to me.
402
00:10:42,815 --> 00:10:44,692
I can't believe
the way she talked to me.
403
00:10:44,692 --> 00:10:44,734
You're the father!
404
00:10:44,734 --> 00:10:46,277
You're the father!
405
00:10:46,277 --> 00:10:46,319
But I'm not the parent - at least,
not as far as Melanie's concerned.
406
00:10:46,319 --> 00:10:49,030
But I'm not the parent - at least,
not as far as Melanie's concerned.
407
00:10:49,030 --> 00:10:49,071
Oh, that's bullshit. You're every bit
as much a parent as she is.
408
00:10:49,071 --> 00:10:51,991
Oh, that's bullshit. You're every bit
as much a parent as she is.
409
00:10:51,991 --> 00:10:52,033
You should have heard her. Screaming
so loud she woke up the baby.
410
00:10:52,033 --> 00:10:55,369
You should have heard her. Screaming
so loud she woke up the baby.
411
00:10:56,412 --> 00:10:56,454
With all their carrying on,
412
00:10:56,454 --> 00:10:58,539
With all their carrying on,
413
00:10:58,539 --> 00:10:58,581
I know we can provide a more stable
home life for J.R. than they can.
414
00:10:58,581 --> 00:11:02,793
I know we can provide a more stable
home life for J.R. than they can.
415
00:11:02,793 --> 00:11:02,835
Yeah, I'm sure you're right.
416
00:11:02,835 --> 00:11:04,504
Yeah, I'm sure you're right.
417
00:11:04,504 --> 00:11:04,545
But the one thing we
mustn't do is overreact.
418
00:11:04,545 --> 00:11:06,964
But the one thing we
mustn't do is overreact.
419
00:11:06,964 --> 00:11:07,006
We've gotta stay calm and rational.
420
00:11:07,006 --> 00:11:09,175
We've gotta stay calm and rational.
421
00:11:09,175 --> 00:11:09,217
Everybody keeps telling me that!
422
00:11:09,217 --> 00:11:10,802
Everybody keeps telling me that!
423
00:11:13,262 --> 00:11:13,304
Alright. I'll be calm...
and rational, but...
424
00:11:13,304 --> 00:11:17,600
Alright. I'll be calm...
and rational, but...
425
00:11:19,852 --> 00:11:19,894
There's no way I'm
giving up my kid.
426
00:11:19,894 --> 00:11:21,938
There's no way I'm
giving up my kid.
427
00:11:24,482 --> 00:11:24,524
Finish up with those lights.
We're about to open the doors!
428
00:11:24,524 --> 00:11:26,818
Finish up with those lights.
We're about to open the doors!
429
00:11:26,818 --> 00:11:26,859
Could you move those cartons
behind the bar?
430
00:11:26,859 --> 00:11:29,070
Could you move those cartons
behind the bar?
431
00:11:29,070 --> 00:11:29,111
Yes, sir.
And don't call me sir!
432
00:11:29,111 --> 00:11:31,447
Yes, sir.
And don't call me sir!
433
00:11:31,447 --> 00:11:31,489
MAN: OK, that looks good.
Break a leg, baby.
434
00:11:31,489 --> 00:11:34,075
MAN: OK, that looks good.
Break a leg, baby.
435
00:11:35,159 --> 00:11:35,201
Just hopefully not while
we're shaking our booties.
436
00:11:35,201 --> 00:11:37,453
Just hopefully not while
we're shaking our booties.
437
00:11:37,453 --> 00:11:37,495
Emmett, didn't think
I'd see you here.
438
00:11:37,495 --> 00:11:38,955
Emmett, didn't think
I'd see you here.
439
00:11:38,955 --> 00:11:38,996
Thought you'd be too busy
with your wedding plans.
440
00:11:38,996 --> 00:11:40,832
Thought you'd be too busy
with your wedding plans.
441
00:11:40,832 --> 00:11:40,873
I'm never too busy to sit
ringside on opening night.
442
00:11:40,873 --> 00:11:43,876
I'm never too busy to sit
ringside on opening night.
443
00:11:43,876 --> 00:11:43,918
Ready in two minutes.
444
00:11:43,918 --> 00:11:45,378
Ready in two minutes.
445
00:11:46,504 --> 00:11:46,546
And, um, who have we here?
446
00:11:46,546 --> 00:11:48,297
And, um, who have we here?
447
00:11:48,297 --> 00:11:48,339
Oh, uh, this is Alonzo.
This is Emmett.
448
00:11:48,339 --> 00:11:50,550
Oh, uh, this is Alonzo.
This is Emmett.
449
00:11:50,550 --> 00:11:50,591
Already picturing moonlit beach,
caressed by a Caribbean breeze
450
00:11:50,591 --> 00:11:54,720
Already picturing moonlit beach,
caressed by a Caribbean breeze
451
00:11:54,720 --> 00:11:54,762
while the palms sway gently
to a Latin guitar.
452
00:11:54,762 --> 00:11:57,473
while the palms sway gently
to a Latin guitar.
453
00:11:57,473 --> 00:11:57,515
We didn't have too many
palm trees in Trenton.
454
00:11:57,515 --> 00:12:00,184
We didn't have too many
palm trees in Trenton.
455
00:12:00,184 --> 00:12:00,226
Alonzo's the new club manager.
456
00:12:00,226 --> 00:12:02,562
Alonzo's the new club manager.
457
00:12:02,562 --> 00:12:02,603
And may I say, a vast improvement
over the former one.
458
00:12:02,603 --> 00:12:05,606
And may I say, a vast improvement
over the former one.
459
00:12:07,525 --> 00:12:07,567
I haven't had this much fun with
a toy since my erector set.
460
00:12:07,567 --> 00:12:11,404
I haven't had this much fun with
a toy since my erector set.
461
00:12:11,404 --> 00:12:11,445
My parents couldn't afford
an erector set,
462
00:12:11,445 --> 00:12:13,281
My parents couldn't afford
an erector set,
463
00:12:13,281 --> 00:12:13,322
so I decided to play with
the one God gave me.
464
00:12:13,322 --> 00:12:15,575
so I decided to play with
the one God gave me.
465
00:12:15,575 --> 00:12:15,616
(Laughs)
OK, boys, take your places.
466
00:12:15,616 --> 00:12:18,953
(Laughs)
OK, boys, take your places.
467
00:12:19,996 --> 00:12:20,037
Let's bring the lights down
468
00:12:20,037 --> 00:12:22,039
Let's bring the lights down
469
00:12:22,039 --> 00:12:22,081
and the strobes up.
470
00:12:22,081 --> 00:12:23,708
and the strobes up.
471
00:12:25,293 --> 00:12:25,334
And we're back in business.
472
00:12:25,334 --> 00:12:26,878
And we're back in business.
473
00:12:26,878 --> 00:12:26,919
Not quite.
474
00:12:26,919 --> 00:12:28,421
Not quite.
475
00:12:29,505 --> 00:12:29,547
TECHNO MUSIC STARTS
476
00:12:29,547 --> 00:12:31,424
TECHNO MUSIC STARTS
477
00:12:31,424 --> 00:12:31,466
It ain't Babylon without
that thumpa-thumpa.
478
00:12:31,466 --> 00:12:34,510
It ain't Babylon without
that thumpa-thumpa.
479
00:12:34,510 --> 00:12:34,552
OK, boys and boys. What time is it?
480
00:12:34,552 --> 00:12:37,096
OK, boys and boys. What time is it?
481
00:12:37,096 --> 00:12:37,138
ALL: It's showtime!
482
00:12:37,138 --> 00:12:39,807
ALL: It's showtime!
483
00:13:18,971 --> 00:13:19,013
What the fuck?
484
00:13:19,013 --> 00:13:20,598
What the fuck?
485
00:13:22,391 --> 00:13:22,433
Don't worry. It's still...it's early.
486
00:13:22,433 --> 00:13:25,311
Don't worry. It's still...it's early.
487
00:13:33,611 --> 00:13:33,653
Where is everybody?
488
00:13:33,653 --> 00:13:35,238
Where is everybody?
489
00:13:35,238 --> 00:13:35,279
It's shorts and shots night
at Poppers.
490
00:13:35,279 --> 00:13:37,281
It's shorts and shots night
at Poppers.
491
00:13:37,281 --> 00:13:37,323
All the hot guys are over there.
492
00:13:37,323 --> 00:13:38,866
All the hot guys are over there.
493
00:13:39,909 --> 00:13:39,951
I think I'll go, um, check it out.
494
00:13:39,951 --> 00:13:42,203
I think I'll go, um, check it out.
495
00:13:48,209 --> 00:13:48,251
LAIDBACK TECHNO MUSIC
496
00:13:48,251 --> 00:13:51,337
LAIDBACK TECHNO MUSIC
497
00:14:05,268 --> 00:14:05,309
Connor.
Hey.
498
00:14:05,309 --> 00:14:08,604
Connor.
Hey.
499
00:14:09,647 --> 00:14:09,689
Didn't think you were still in town.
500
00:14:09,689 --> 00:14:11,357
Didn't think you were still in town.
501
00:14:12,608 --> 00:14:12,650
This is Justin and so is this.
502
00:14:12,650 --> 00:14:15,069
This is Justin and so is this.
503
00:14:16,154 --> 00:14:16,195
Seems there's no shortage
of us in Hollywood.
504
00:14:16,195 --> 00:14:17,822
Seems there's no shortage
of us in Hollywood.
505
00:14:17,822 --> 00:14:17,864
Can you get me another one?
506
00:14:17,864 --> 00:14:20,491
Can you get me another one?
507
00:14:25,454 --> 00:14:25,496
He's cute.
If you like the type.
508
00:14:25,496 --> 00:14:27,582
He's cute.
If you like the type.
509
00:14:30,251 --> 00:14:30,293
It really sucks about 'Rage',
doesn't it?
510
00:14:30,293 --> 00:14:32,336
It really sucks about 'Rage',
doesn't it?
511
00:14:32,336 --> 00:14:32,378
Yeah. It really sucks.
512
00:14:32,378 --> 00:14:34,046
Yeah. It really sucks.
513
00:14:34,046 --> 00:14:34,088
I swear there's not an ounce
of artistic integrity
514
00:14:34,088 --> 00:14:35,923
I swear there's not an ounce
of artistic integrity
515
00:14:35,923 --> 00:14:35,965
in this fucking town.
516
00:14:35,965 --> 00:14:37,425
in this fucking town.
517
00:14:38,509 --> 00:14:38,551
Why don't you go back
to New York, do theatre?
518
00:14:38,551 --> 00:14:41,012
Why don't you go back
to New York, do theatre?
519
00:14:41,012 --> 00:14:41,053
I would in a heartbeat if not for
my 3-picture deal with Bruckheimer.
520
00:14:41,053 --> 00:14:43,973
I would in a heartbeat if not for
my 3-picture deal with Bruckheimer.
521
00:14:45,057 --> 00:14:45,099
So, where's our genius director?
522
00:14:45,099 --> 00:14:47,602
So, where's our genius director?
523
00:14:47,602 --> 00:14:47,643
He left yesterday for Australia.
524
00:14:47,643 --> 00:14:49,312
He left yesterday for Australia.
525
00:14:50,396 --> 00:14:50,438
I heard he's taking over
that remake of 'Mothra'.
526
00:14:50,438 --> 00:14:52,565
I heard he's taking over
that remake of 'Mothra'.
527
00:14:52,565 --> 00:14:52,607
Well, it isn't a Brett Keller film
unless something flies.
528
00:14:52,607 --> 00:14:55,568
Well, it isn't a Brett Keller film
unless something flies.
529
00:14:55,568 --> 00:14:55,610
He still plans on
doing 'Rage', though.
530
00:14:55,610 --> 00:14:57,195
He still plans on
doing 'Rage', though.
531
00:14:58,279 --> 00:14:58,321
His people are out shopping it
to other studios
532
00:14:58,321 --> 00:15:00,156
His people are out shopping it
to other studios
533
00:15:00,156 --> 00:15:00,198
now that it's in turnabout.
534
00:15:00,198 --> 00:15:01,657
now that it's in turnabout.
535
00:15:02,950 --> 00:15:02,992
That's turnaround.
536
00:15:02,992 --> 00:15:04,660
That's turnaround.
537
00:15:04,660 --> 00:15:04,702
Right. He swore
he's gonna get it made.
538
00:15:04,702 --> 00:15:07,538
Right. He swore
he's gonna get it made.
539
00:15:08,623 --> 00:15:08,664
Well, that's our Brettski. Fighting
the evil empire single-handed.
540
00:15:08,664 --> 00:15:11,667
Well, that's our Brettski. Fighting
the evil empire single-handed.
541
00:15:11,667 --> 00:15:11,709
But in this business, the only thing
that rises from the dead is Dracula,
542
00:15:11,709 --> 00:15:16,798
But in this business, the only thing
that rises from the dead is Dracula,
543
00:15:16,798 --> 00:15:16,839
and then only if Brad Pitt
is playing him.
544
00:15:16,839 --> 00:15:18,758
and then only if Brad Pitt
is playing him.
545
00:15:20,092 --> 00:15:20,134
When something's over, it's over.
546
00:15:20,134 --> 00:15:22,512
When something's over, it's over.
547
00:15:48,704 --> 00:15:48,746
You look like you gave an orgy
and nobody came.
548
00:15:48,746 --> 00:15:51,165
You look like you gave an orgy
and nobody came.
549
00:15:51,165 --> 00:15:51,207
I love how you can take a stale
cliche and make it fresh.
550
00:15:51,207 --> 00:15:54,627
I love how you can take a stale
cliche and make it fresh.
551
00:15:55,711 --> 00:15:55,753
Could you do the same
for this muffin?
552
00:15:55,753 --> 00:15:57,797
Could you do the same
for this muffin?
553
00:15:58,840 --> 00:15:58,881
What the fuck's with you?
554
00:15:58,881 --> 00:16:00,466
What the fuck's with you?
555
00:16:00,466 --> 00:16:00,508
Guess how many homos showed up last
night for the reopening of Babylon?
556
00:16:00,508 --> 00:16:04,637
Guess how many homos showed up last
night for the reopening of Babylon?
557
00:16:05,721 --> 00:16:05,763
Is this one of those
light bulb jokes?
558
00:16:05,763 --> 00:16:07,723
Is this one of those
light bulb jokes?
559
00:16:07,723 --> 00:16:07,765
12.
560
00:16:07,765 --> 00:16:09,350
12.
561
00:16:09,350 --> 00:16:09,392
Count 'em - 12.
562
00:16:09,392 --> 00:16:11,519
Count 'em - 12.
563
00:16:12,812 --> 00:16:12,854
Eight fucking grand down the crapper.
564
00:16:12,854 --> 00:16:15,648
Eight fucking grand down the crapper.
565
00:16:15,648 --> 00:16:15,690
If I don't do something quick,
566
00:16:15,690 --> 00:16:17,608
If I don't do something quick,
567
00:16:17,608 --> 00:16:17,650
it's gonna be another eight
fucking grand tonight,
568
00:16:17,650 --> 00:16:19,652
it's gonna be another eight
fucking grand tonight,
569
00:16:19,652 --> 00:16:19,694
and tomorrow night,
and the next night.
570
00:16:19,694 --> 00:16:23,114
and tomorrow night,
and the next night.
571
00:16:23,114 --> 00:16:23,156
Sounds like one hell of
an expensive blow job.
572
00:16:23,156 --> 00:16:25,283
Sounds like one hell of
an expensive blow job.
573
00:16:25,283 --> 00:16:25,324
And I wouldn't have minded even that,
574
00:16:25,324 --> 00:16:27,743
And I wouldn't have minded even that,
575
00:16:27,743 --> 00:16:27,785
but not one of them
was even remotely fuckable.
576
00:16:27,785 --> 00:16:30,371
but not one of them
was even remotely fuckable.
577
00:16:30,371 --> 00:16:30,413
Well, I don't get it.
Where did they all go?
578
00:16:30,413 --> 00:16:32,456
Well, I don't get it.
Where did they all go?
579
00:16:32,456 --> 00:16:32,498
The music was fucking awesome,
and only a buck a shooter.
580
00:16:32,498 --> 00:16:35,793
The music was fucking awesome,
and only a buck a shooter.
581
00:16:35,793 --> 00:16:35,835
Where you boys been all night?
582
00:16:35,835 --> 00:16:37,378
Where you boys been all night?
583
00:16:37,378 --> 00:16:37,420
Poppers.
Poppers?!
584
00:16:37,420 --> 00:16:39,714
Poppers.
Poppers?!
585
00:16:39,714 --> 00:16:39,755
That dump's older than I am!
586
00:16:39,755 --> 00:16:41,841
That dump's older than I am!
587
00:16:41,841 --> 00:16:41,883
The only thing that is.
(All snicker)
588
00:16:41,883 --> 00:16:44,552
The only thing that is.
(All snicker)
589
00:16:44,552 --> 00:16:44,594
There you have it.
590
00:16:44,594 --> 00:16:46,637
There you have it.
591
00:16:50,266 --> 00:16:50,308
You of all people should know,
592
00:16:50,308 --> 00:16:52,268
You of all people should know,
593
00:16:52,268 --> 00:16:52,310
there's no-one more fickle
than a fag.
594
00:16:52,310 --> 00:16:54,520
there's no-one more fickle
than a fag.
595
00:16:59,066 --> 00:16:59,108
(Sighs) Hey.
Sorry I'm late.
596
00:16:59,108 --> 00:17:01,027
(Sighs) Hey.
Sorry I'm late.
597
00:17:03,154 --> 00:17:03,196
The woman in front of me
had a stack of coupons.
598
00:17:03,196 --> 00:17:05,490
The woman in front of me
had a stack of coupons.
599
00:17:07,325 --> 00:17:07,366
Hey, sweetie.
Hi, Mommy.
600
00:17:07,366 --> 00:17:09,869
Hey, sweetie.
Hi, Mommy.
601
00:17:09,869 --> 00:17:09,911
Did you have fun with Momma?
Yeah.
602
00:17:09,911 --> 00:17:12,872
Did you have fun with Momma?
Yeah.
603
00:17:14,415 --> 00:17:14,457
Here's the mail.
Thanks.
604
00:17:14,457 --> 00:17:16,626
Here's the mail.
Thanks.
605
00:17:16,626 --> 00:17:16,667
OK, big boy. Gather up your toys.
It's time to go.
606
00:17:16,667 --> 00:17:22,173
OK, big boy. Gather up your toys.
It's time to go.
607
00:17:22,173 --> 00:17:22,215
Momma, I don't wanna go.
608
00:17:22,215 --> 00:17:24,842
Momma, I don't wanna go.
609
00:17:26,219 --> 00:17:26,260
Are we gonna go through this
every time?
610
00:17:26,260 --> 00:17:28,513
Are we gonna go through this
every time?
611
00:17:28,513 --> 00:17:28,554
Hmm.
612
00:17:28,554 --> 00:17:30,640
Hmm.
613
00:17:30,640 --> 00:17:30,681
It's OK, sweetie.
614
00:17:30,681 --> 00:17:32,642
It's OK, sweetie.
615
00:17:32,642 --> 00:17:32,683
I'll see you tomorrow when
Mommy goes to work, OK?
616
00:17:32,683 --> 00:17:34,769
I'll see you tomorrow when
Mommy goes to work, OK?
617
00:17:36,187 --> 00:17:36,229
How's J.R.?
Up all night screaming.
618
00:17:36,229 --> 00:17:38,689
How's J.R.?
Up all night screaming.
619
00:17:38,689 --> 00:17:38,731
Why didn't you let me take her?
620
00:17:38,731 --> 00:17:40,733
Why didn't you let me take her?
621
00:17:40,733 --> 00:17:40,775
You can't be up all night and
look after Gus and work all day.
622
00:17:40,775 --> 00:17:43,653
You can't be up all night and
look after Gus and work all day.
623
00:17:43,653 --> 00:17:43,694
But you're exhausted.
Don't worry about me, OK?
624
00:17:43,694 --> 00:17:45,905
But you're exhausted.
Don't worry about me, OK?
625
00:17:45,905 --> 00:17:45,947
I can handle it.
No-one said you couldn't.
626
00:17:45,947 --> 00:17:47,740
I can handle it.
No-one said you couldn't.
627
00:17:47,740 --> 00:17:47,782
Don't start.
I'm not starting anything.
628
00:17:47,782 --> 00:17:51,035
Don't start.
I'm not starting anything.
629
00:17:51,035 --> 00:17:51,077
I just wish there was
some way we could...
630
00:17:51,077 --> 00:17:52,912
I just wish there was
some way we could...
631
00:17:52,912 --> 00:17:52,954
Kiss and make up?
Get along.
632
00:17:52,954 --> 00:17:55,498
Kiss and make up?
Get along.
633
00:17:56,666 --> 00:17:56,707
Shit!
What is it?
634
00:17:56,707 --> 00:17:59,085
Shit!
What is it?
635
00:17:59,085 --> 00:17:59,126
That little fucker hired a lawyer.
636
00:17:59,126 --> 00:18:01,629
That little fucker hired a lawyer.
637
00:18:01,629 --> 00:18:01,671
Her name is Bobby Bennett.
638
00:18:01,671 --> 00:18:04,090
Her name is Bobby Bennett.
639
00:18:04,090 --> 00:18:04,132
Thought she was married
to Hugh Hefner.
640
00:18:04,132 --> 00:18:05,967
Thought she was married
to Hugh Hefner.
641
00:18:05,967 --> 00:18:06,008
That's Barbi Benton.
642
00:18:06,008 --> 00:18:08,094
That's Barbi Benton.
643
00:18:08,094 --> 00:18:08,136
This is a tough gay lawyer.
644
00:18:08,136 --> 00:18:09,929
This is a tough gay lawyer.
645
00:18:09,929 --> 00:18:09,971
She took the first gay adoption case
in Pennsylvania
646
00:18:09,971 --> 00:18:12,390
She took the first gay adoption case
in Pennsylvania
647
00:18:12,390 --> 00:18:12,431
to the State Supreme Court and won.
648
00:18:12,431 --> 00:18:14,475
to the State Supreme Court and won.
649
00:18:14,475 --> 00:18:14,517
She said as J.R's biological father
650
00:18:14,517 --> 00:18:16,102
She said as J.R's biological father
651
00:18:16,102 --> 00:18:16,144
I have rights
and I should fight for them.
652
00:18:16,144 --> 00:18:18,020
I have rights
and I should fight for them.
653
00:18:18,020 --> 00:18:18,062
No! No, I don't like it there.
654
00:18:18,062 --> 00:18:19,814
No! No, I don't like it there.
655
00:18:21,816 --> 00:18:21,858
So, she's agreed to take our case.
656
00:18:21,858 --> 00:18:24,652
So, she's agreed to take our case.
657
00:18:24,652 --> 00:18:24,694
Glad to see you
standing up for yourself.
658
00:18:24,694 --> 00:18:26,320
Glad to see you
standing up for yourself.
659
00:18:26,320 --> 00:18:26,362
Just sorry it had to come to this.
660
00:18:26,362 --> 00:18:28,072
Just sorry it had to come to this.
661
00:18:28,072 --> 00:18:28,114
They didn't leave me any choice.
662
00:18:28,114 --> 00:18:29,574
They didn't leave me any choice.
663
00:18:31,117 --> 00:18:31,159
Is this where you want it, Deb?
664
00:18:31,159 --> 00:18:32,702
Is this where you want it, Deb?
665
00:18:32,702 --> 00:18:32,743
Where I want it's in the garbage,
666
00:18:32,743 --> 00:18:34,704
Where I want it's in the garbage,
667
00:18:34,704 --> 00:18:34,745
but it's Carl's
favourite chair, so...
668
00:18:34,745 --> 00:18:37,665
but it's Carl's
favourite chair, so...
669
00:18:48,718 --> 00:18:48,759
There. That's better, huh?
Oh, yeah. Much better.
670
00:18:48,759 --> 00:18:51,637
There. That's better, huh?
Oh, yeah. Much better.
671
00:18:51,637 --> 00:18:51,679
Well, I'm not gonna let
my daughter be raised
672
00:18:51,679 --> 00:18:54,765
Well, I'm not gonna let
my daughter be raised
673
00:18:54,765 --> 00:18:54,807
by a couple of single mothers...
674
00:18:54,807 --> 00:18:56,476
by a couple of single mothers...
675
00:18:56,476 --> 00:18:56,517
When there's a loving,
stable home with two fathers.
676
00:18:56,517 --> 00:18:58,478
When there's a loving,
stable home with two fathers.
677
00:19:00,521 --> 00:19:00,563
Single mothers.
Hmm?
678
00:19:00,563 --> 00:19:02,190
Single mothers.
Hmm?
679
00:19:03,399 --> 00:19:03,441
You just said "single mothers".
You mean like me?
680
00:19:03,441 --> 00:19:07,820
You just said "single mothers".
You mean like me?
681
00:19:07,820 --> 00:19:07,862
I wasn't talking about you. I
wasn't even thinking about you.
682
00:19:07,862 --> 00:19:10,990
I wasn't talking about you. I
wasn't even thinking about you.
683
00:19:10,990 --> 00:19:11,032
Yeah, so what else is new,
but I was a single mother.
684
00:19:11,032 --> 00:19:13,618
Yeah, so what else is new,
but I was a single mother.
685
00:19:13,618 --> 00:19:13,659
And guess what?
686
00:19:13,659 --> 00:19:15,369
And guess what?
687
00:19:15,369 --> 00:19:15,411
Even without a father,
you still had enough sense
688
00:19:15,411 --> 00:19:17,371
Even without a father,
you still had enough sense
689
00:19:17,371 --> 00:19:17,413
to come in out of the rain -
sometimes!
690
00:19:17,413 --> 00:19:19,790
to come in out of the rain -
sometimes!
691
00:19:19,790 --> 00:19:19,832
That's not what I was talking about.
692
00:19:19,832 --> 00:19:21,792
That's not what I was talking about.
693
00:19:21,792 --> 00:19:21,834
For Christ's sakes, Mom,
would you stop misinterpreting?
694
00:19:21,834 --> 00:19:23,794
For Christ's sakes, Mom,
would you stop misinterpreting?
695
00:19:23,794 --> 00:19:23,836
Who's misinterpreting?
696
00:19:23,836 --> 00:19:25,421
Who's misinterpreting?
697
00:19:25,421 --> 00:19:25,463
Deb, all we're saying...
I know what you're saying!
698
00:19:25,463 --> 00:19:27,298
Deb, all we're saying...
I know what you're saying!
699
00:19:27,298 --> 00:19:27,340
I speak the language,
thank you very much.
700
00:19:27,340 --> 00:19:29,550
I speak the language,
thank you very much.
701
00:19:29,550 --> 00:19:29,592
You think 'cause there's two of you
702
00:19:29,592 --> 00:19:31,344
You think 'cause there's two of you
703
00:19:31,344 --> 00:19:31,385
that you're better-equipped
to raise a kid.
704
00:19:31,385 --> 00:19:32,970
that you're better-equipped
to raise a kid.
705
00:19:34,055 --> 00:19:34,096
Well, let me tell
you two experts something -
706
00:19:34,096 --> 00:19:36,974
Well, let me tell
you two experts something -
707
00:19:36,974 --> 00:19:37,016
not everyone is fortunate
enough to have a partner
708
00:19:37,016 --> 00:19:39,310
not everyone is fortunate
enough to have a partner
709
00:19:39,310 --> 00:19:39,352
and enough money to stay home
and raise their kids.
710
00:19:39,352 --> 00:19:41,979
and enough money to stay home
and raise their kids.
711
00:19:41,979 --> 00:19:42,021
Some of us had to work
night and day!
712
00:19:42,021 --> 00:19:43,940
Some of us had to work
night and day!
713
00:19:45,024 --> 00:19:45,066
Sometimes till two
in the fucking morning!
714
00:19:45,066 --> 00:19:46,901
Sometimes till two
in the fucking morning!
715
00:19:48,194 --> 00:19:48,236
So that our kids could have sneakers
and jeans and walkmans
716
00:19:48,236 --> 00:19:51,364
So that our kids could have sneakers
and jeans and walkmans
717
00:19:51,364 --> 00:19:51,405
and go to the movies
just like all their friends.
718
00:19:51,405 --> 00:19:54,826
and go to the movies
just like all their friends.
719
00:19:54,826 --> 00:19:54,867
And while we were out there working,
720
00:19:54,867 --> 00:19:56,744
And while we were out there working,
721
00:19:56,744 --> 00:19:56,786
we were just hoping
and praying to God
722
00:19:56,786 --> 00:19:58,788
we were just hoping
and praying to God
723
00:19:58,788 --> 00:19:58,830
that they didn't get sick
or get in trouble!
724
00:19:58,830 --> 00:20:01,040
that they didn't get sick
or get in trouble!
725
00:20:02,166 --> 00:20:02,208
But we had no choice.
726
00:20:02,208 --> 00:20:04,001
But we had no choice.
727
00:20:04,001 --> 00:20:04,043
We made whatever sacrifice
we could for our kids' happiness.
728
00:20:04,043 --> 00:20:07,296
We made whatever sacrifice
we could for our kids' happiness.
729
00:20:09,966 --> 00:20:10,007
So, if you two think
you can do it better,
730
00:20:10,007 --> 00:20:13,386
So, if you two think
you can do it better,
731
00:20:13,386 --> 00:20:13,427
all I got to say is...
732
00:20:13,427 --> 00:20:16,430
all I got to say is...
733
00:20:17,640 --> 00:20:17,682
..good for you.
734
00:20:17,682 --> 00:20:19,183
..good for you.
735
00:20:26,566 --> 00:20:26,607
I almost didn't recognise you
since you gained all that weight.
736
00:20:26,607 --> 00:20:30,111
I almost didn't recognise you
since you gained all that weight.
737
00:20:30,111 --> 00:20:30,153
It's not that much.
738
00:20:30,153 --> 00:20:31,779
It's not that much.
739
00:20:31,779 --> 00:20:31,821
I wish I could
gain weight like that.
740
00:20:31,821 --> 00:20:34,157
I wish I could
gain weight like that.
741
00:20:34,157 --> 00:20:34,198
I try and I try,
and I eat and I eat,
742
00:20:34,198 --> 00:20:38,744
I try and I try,
and I eat and I eat,
743
00:20:38,744 --> 00:20:38,786
but no matter what I do,
I just can't keep it on.
744
00:20:38,786 --> 00:20:41,414
but no matter what I do,
I just can't keep it on.
745
00:20:41,414 --> 00:20:41,455
Pity.
Chocolate?
746
00:20:41,455 --> 00:20:43,249
Pity.
Chocolate?
747
00:20:43,249 --> 00:20:43,291
I'm on a diet.
748
00:20:43,291 --> 00:20:45,126
I'm on a diet.
749
00:20:45,126 --> 00:20:45,168
Oh. And it's already working.
750
00:20:45,168 --> 00:20:46,961
Oh. And it's already working.
751
00:20:46,961 --> 00:20:47,003
Your hair is getting thinner.
752
00:20:47,003 --> 00:20:48,588
Your hair is getting thinner.
753
00:20:49,964 --> 00:20:50,006
Look, whatever else is going on, I've
always had a healthy head of hair.
754
00:20:50,006 --> 00:20:52,967
Look, whatever else is going on, I've
always had a healthy head of hair.
755
00:20:52,967 --> 00:20:53,009
Well, I hate to
contradict Mrs Brolin,
756
00:20:53,009 --> 00:20:55,636
Well, I hate to
contradict Mrs Brolin,
757
00:20:55,636 --> 00:20:55,678
but the mirror only has one face,
and you're looking at it.
758
00:20:55,678 --> 00:20:59,682
but the mirror only has one face,
and you're looking at it.
759
00:21:01,642 --> 00:21:01,684
Shit. I'm getting bald.
760
00:21:01,684 --> 00:21:04,520
Shit. I'm getting bald.
761
00:21:05,646 --> 00:21:05,688
(Stammers) What do I do?
What do I do?
762
00:21:05,688 --> 00:21:07,690
(Stammers) What do I do?
What do I do?
763
00:21:07,690 --> 00:21:07,732
Revert to Judaism
and wear a yarmulke?
764
00:21:07,732 --> 00:21:10,359
Revert to Judaism
and wear a yarmulke?
765
00:21:10,359 --> 00:21:10,401
There's no use fighting it,
sweetheart.
766
00:21:10,401 --> 00:21:13,070
There's no use fighting it,
sweetheart.
767
00:21:15,490 --> 00:21:15,531
I'm afraid age is the last trick
any of us picks up.
768
00:21:15,531 --> 00:21:19,994
I'm afraid age is the last trick
any of us picks up.
769
00:21:19,994 --> 00:21:20,036
The problem is, after it fucks us
it doesn't leave.
770
00:21:20,036 --> 00:21:24,415
The problem is, after it fucks us
it doesn't leave.
771
00:21:24,415 --> 00:21:24,457
So if I were you, I'd stop singing
the title song from 'Poor Me'
772
00:21:24,457 --> 00:21:29,629
So if I were you, I'd stop singing
the title song from 'Poor Me'
773
00:21:29,629 --> 00:21:29,670
and accept it.
774
00:21:29,670 --> 00:21:31,172
and accept it.
775
00:21:31,172 --> 00:21:31,214
Then what? Die?
776
00:21:31,214 --> 00:21:33,341
Then what? Die?
777
00:21:33,341 --> 00:21:33,382
Or move to Palm Springs,
778
00:21:33,382 --> 00:21:35,092
Or move to Palm Springs,
779
00:21:35,092 --> 00:21:35,134
pour yourself a martini
and ogle the Mexican boys.
780
00:21:35,134 --> 00:21:41,224
pour yourself a martini
and ogle the Mexican boys.
781
00:21:43,601 --> 00:21:43,643
Now, what shall we do with this?
782
00:21:43,643 --> 00:21:47,271
Now, what shall we do with this?
783
00:21:48,397 --> 00:21:48,439
Same old, same OLD?
784
00:21:48,439 --> 00:21:51,818
Same old, same OLD?
785
00:21:52,902 --> 00:21:52,944
(Emmett sighs) It doesn't matter
how many of these weddings I do,
786
00:21:52,944 --> 00:21:55,446
(Emmett sighs) It doesn't matter
how many of these weddings I do,
787
00:21:55,446 --> 00:21:55,488
I always get a lump in my throat
and a tear in my eye.
788
00:21:55,488 --> 00:21:58,366
I always get a lump in my throat
and a tear in my eye.
789
00:21:58,366 --> 00:21:58,407
Maybe it's allergies. What if
everybody starts sneezing?
790
00:21:58,407 --> 00:22:00,451
Maybe it's allergies. What if
everybody starts sneezing?
791
00:22:00,451 --> 00:22:00,493
You see? I told you we should
have had it indoors.
792
00:22:00,493 --> 00:22:02,745
You see? I told you we should
have had it indoors.
793
00:22:02,745 --> 00:22:02,787
The only sniffles today
will be sniffles of joy
794
00:22:02,787 --> 00:22:04,622
The only sniffles today
will be sniffles of joy
795
00:22:04,622 --> 00:22:04,664
from how lovely the bride looks.
796
00:22:04,664 --> 00:22:06,457
from how lovely the bride looks.
797
00:22:06,457 --> 00:22:06,499
I still think I should have left my
hair down. My face looks too round.
798
00:22:06,499 --> 00:22:09,669
I still think I should have left my
hair down. My face looks too round.
799
00:22:09,669 --> 00:22:09,710
It's the perfect frame
for the perfect picture.
800
00:22:09,710 --> 00:22:12,046
It's the perfect frame
for the perfect picture.
801
00:22:12,046 --> 00:22:12,088
You hear that, honey?
It's all an illusion.
802
00:22:12,088 --> 00:22:14,298
You hear that, honey?
It's all an illusion.
803
00:22:14,298 --> 00:22:14,340
I'm a mess. Are those rain clouds?
804
00:22:14,340 --> 00:22:15,883
I'm a mess. Are those rain clouds?
805
00:22:15,883 --> 00:22:15,925
I think it's time to cue
the 'Wedding March'.
806
00:22:15,925 --> 00:22:17,760
I think it's time to cue
the 'Wedding March'.
807
00:22:17,760 --> 00:22:17,802
Those...
You need to relax.
808
00:22:17,802 --> 00:22:20,596
Those...
You need to relax.
809
00:22:25,476 --> 00:22:25,518
To my beautiful bride.
810
00:22:25,518 --> 00:22:27,186
To my beautiful bride.
811
00:22:27,186 --> 00:22:27,228
From now on, you are my morning
news, my evening news
812
00:22:27,228 --> 00:22:30,189
From now on, you are my morning
news, my evening news
813
00:22:30,189 --> 00:22:30,231
and my special report.
814
00:22:30,231 --> 00:22:32,191
and my special report.
815
00:22:32,191 --> 00:22:32,233
Don, what a beautiful sentiment.
816
00:22:32,233 --> 00:22:34,569
Don, what a beautiful sentiment.
817
00:22:35,653 --> 00:22:35,695
(Shrieks) Oh, my God!
818
00:22:35,695 --> 00:22:37,738
(Shrieks) Oh, my God!
819
00:22:37,738 --> 00:22:37,780
Oh, my God.
Alright. Places, every...
820
00:22:37,780 --> 00:22:41,200
Oh, my God.
Alright. Places, every...
821
00:22:41,200 --> 00:22:41,242
I told you something would go wrong.
822
00:22:41,242 --> 00:22:42,994
I told you something would go wrong.
823
00:22:42,994 --> 00:22:43,035
Didn't I tell you
there'd be a disaster?!
824
00:22:43,035 --> 00:22:44,912
Didn't I tell you
there'd be a disaster?!
825
00:22:44,912 --> 00:22:44,954
My blouse! Look at me! How can I go
out there? I can't! It's ruined.
826
00:22:44,954 --> 00:22:48,207
My blouse! Look at me! How can I go
out there? I can't! It's ruined.
827
00:22:48,207 --> 00:22:48,249
Everything is ruined!
828
00:22:48,249 --> 00:22:49,792
Everything is ruined!
829
00:22:49,792 --> 00:22:49,834
(Sobs)
Take it off.
830
00:22:49,834 --> 00:22:51,794
(Sobs)
Take it off.
831
00:22:51,794 --> 00:22:51,836
What?
Take it off! Take your blouse off!
832
00:22:51,836 --> 00:22:53,921
What?
Take it off! Take your blouse off!
833
00:22:53,921 --> 00:22:53,963
Come on. We've got a hundred
guests watching.
834
00:22:53,963 --> 00:22:55,715
Come on. We've got a hundred
guests watching.
835
00:22:55,715 --> 00:22:55,756
Chop, chop!
OK.
836
00:22:55,756 --> 00:22:57,300
Chop, chop!
OK.
837
00:22:57,300 --> 00:22:57,341
(Sobs)
838
00:22:57,341 --> 00:22:58,843
(Sobs)
839
00:22:58,843 --> 00:22:58,885
Oh, my God.
840
00:22:58,885 --> 00:23:00,678
Oh, my God.
841
00:23:01,971 --> 00:23:02,013
Go, go, go.
I'm going.
842
00:23:02,013 --> 00:23:03,514
Go, go, go.
I'm going.
843
00:23:08,853 --> 00:23:08,895
I need a soup pot and two bottles of
burgundy, please! Vite! Vite!
844
00:23:08,895 --> 00:23:13,441
I need a soup pot and two bottles of
burgundy, please! Vite! Vite!
845
00:23:13,441 --> 00:23:13,483
Fast as we can, people!
846
00:23:13,483 --> 00:23:15,610
Fast as we can, people!
847
00:23:15,610 --> 00:23:15,651
What, do you want a chicken too?
848
00:23:15,651 --> 00:23:18,779
What, do you want a chicken too?
849
00:23:18,779 --> 00:23:18,821
It's a hell of a time
to make coq au vin,
850
00:23:18,821 --> 00:23:21,032
It's a hell of a time
to make coq au vin,
851
00:23:21,032 --> 00:23:21,073
two minutes before our wedding!
852
00:23:21,073 --> 00:23:22,700
two minutes before our wedding!
853
00:23:22,700 --> 00:23:22,742
Alright.
What the fuck are you doing?!
854
00:23:22,742 --> 00:23:25,620
Alright.
What the fuck are you doing?!
855
00:23:28,581 --> 00:23:28,623
Just because I didn't carry her
doesn't mean I'm not her mother too.
856
00:23:28,623 --> 00:23:31,375
Just because I didn't carry her
doesn't mean I'm not her mother too.
857
00:23:31,375 --> 00:23:31,417
See the choo-choo go round
the tracks, sonny boy.
858
00:23:31,417 --> 00:23:33,711
See the choo-choo go round
the tracks, sonny boy.
859
00:23:33,711 --> 00:23:33,753
See it? It sure is fun.
860
00:23:33,753 --> 00:23:37,590
See it? It sure is fun.
861
00:23:37,590 --> 00:23:37,632
But after a while, it gets
monotonous and predictable,
862
00:23:37,632 --> 00:23:41,177
But after a while, it gets
monotonous and predictable,
863
00:23:41,177 --> 00:23:41,219
and that's when we throw off
the shackles of convention
864
00:23:41,219 --> 00:23:44,055
and that's when we throw off
the shackles of convention
865
00:23:44,055 --> 00:23:44,096
and relinquish control and
cause senseless, tragic disaster!
866
00:23:44,096 --> 00:23:50,061
and relinquish control and
cause senseless, tragic disaster!
867
00:23:50,061 --> 00:23:50,102
(Makes explosion noises) Oh, my God.
Did you see that?
868
00:23:50,102 --> 00:23:52,897
(Makes explosion noises) Oh, my God.
Did you see that?
869
00:23:53,940 --> 00:23:53,981
Brian, what are you doing?
870
00:23:53,981 --> 00:23:55,691
Brian, what are you doing?
871
00:23:55,691 --> 00:23:55,733
I'm just teaching my son
how to have fun.
872
00:23:55,733 --> 00:23:58,069
I'm just teaching my son
how to have fun.
873
00:23:58,069 --> 00:23:58,110
Well, I wish you'd listen to me.
874
00:23:58,110 --> 00:23:59,695
Well, I wish you'd listen to me.
875
00:23:59,695 --> 00:23:59,737
"Just because I didn't carry her
876
00:23:59,737 --> 00:24:01,489
"Just because I didn't carry her
877
00:24:01,489 --> 00:24:01,531
"doesn't mean
I'm not her mother too."
878
00:24:01,531 --> 00:24:03,199
"doesn't mean
I'm not her mother too."
879
00:24:03,199 --> 00:24:03,241
I was there every step of the way.
880
00:24:03,241 --> 00:24:04,992
I was there every step of the way.
881
00:24:04,992 --> 00:24:05,034
Impregnating her, coaching her,
taking care of her.
882
00:24:05,034 --> 00:24:07,870
Impregnating her, coaching her,
taking care of her.
883
00:24:07,870 --> 00:24:07,912
I even helped with the delivery.
884
00:24:07,912 --> 00:24:10,331
I even helped with the delivery.
885
00:24:10,331 --> 00:24:10,373
So who says you're not?
Michael.
886
00:24:10,373 --> 00:24:13,668
So who says you're not?
Michael.
887
00:24:14,877 --> 00:24:14,919
He's petitioning for joint custody
and 50% physical custody.
888
00:24:14,919 --> 00:24:18,631
He's petitioning for joint custody
and 50% physical custody.
889
00:24:18,631 --> 00:24:18,673
Who the hell does he think
he is - the father?
890
00:24:18,673 --> 00:24:22,051
Who the hell does he think
he is - the father?
891
00:24:22,051 --> 00:24:22,093
The agreement was that he would
always be a part of the baby's life,
892
00:24:22,093 --> 00:24:24,971
The agreement was that he would
always be a part of the baby's life,
893
00:24:24,971 --> 00:24:25,012
but Mel and I would raise her.
894
00:24:25,012 --> 00:24:26,681
but Mel and I would raise her.
895
00:24:26,681 --> 00:24:26,722
Together.
Doesn't make any difference.
896
00:24:26,722 --> 00:24:28,641
Together.
Doesn't make any difference.
897
00:24:28,641 --> 00:24:28,683
We're still the same people. We're
still Jenny Rebecca's parents.
898
00:24:28,683 --> 00:24:31,144
We're still the same people. We're
still Jenny Rebecca's parents.
899
00:24:31,144 --> 00:24:31,185
Well, he seems to feel differently.
900
00:24:31,185 --> 00:24:33,062
Well, he seems to feel differently.
901
00:24:35,064 --> 00:24:35,106
If only Melanie had been reasonable.
902
00:24:35,106 --> 00:24:37,400
If only Melanie had been reasonable.
903
00:24:37,400 --> 00:24:37,441
(Laughs) Melanie?
Our little Melanie?
904
00:24:37,441 --> 00:24:40,278
(Laughs) Melanie?
Our little Melanie?
905
00:24:40,278 --> 00:24:40,319
Reasonable?
906
00:24:40,319 --> 00:24:41,904
Reasonable?
907
00:24:41,904 --> 00:24:41,946
Instead of trying to force him out.
908
00:24:41,946 --> 00:24:43,698
Instead of trying to force him out.
909
00:24:43,698 --> 00:24:43,739
Now if he goes through with this,
I'll be the one who's forced out.
910
00:24:43,739 --> 00:24:47,076
Now if he goes through with this,
I'll be the one who's forced out.
911
00:24:47,076 --> 00:24:47,118
The court'll say I'm the one
with no legal rights.
912
00:24:47,118 --> 00:24:50,079
The court'll say I'm the one
with no legal rights.
913
00:24:50,079 --> 00:24:50,121
It looks like your mommy's
in quite a predicament.
914
00:24:50,121 --> 00:24:54,250
It looks like your mommy's
in quite a predicament.
915
00:24:54,250 --> 00:24:54,292
You're goddamn right she is.
916
00:24:54,292 --> 00:24:55,793
You're goddamn right she is.
917
00:25:00,173 --> 00:25:00,214
I can't believe what a mess
my life's become.
918
00:25:00,214 --> 00:25:02,884
I can't believe what a mess
my life's become.
919
00:25:05,011 --> 00:25:05,052
You need money?
920
00:25:05,052 --> 00:25:06,637
You need money?
921
00:25:06,637 --> 00:25:06,679
What I need is for you
to talk to him.
922
00:25:06,679 --> 00:25:08,723
What I need is for you
to talk to him.
923
00:25:10,141 --> 00:25:10,183
You're his best friend.
Hey, Gus.
924
00:25:10,183 --> 00:25:13,644
You're his best friend.
Hey, Gus.
925
00:25:14,812 --> 00:25:14,854
It's OK, sonny boy.
926
00:25:14,854 --> 00:25:16,814
It's OK, sonny boy.
927
00:25:16,814 --> 00:25:16,856
We will get it back on track.
928
00:25:16,856 --> 00:25:19,275
We will get it back on track.
929
00:25:19,275 --> 00:25:19,317
Wait. Wait, wait, wait, wait.
930
00:25:19,317 --> 00:25:21,527
Wait. Wait, wait, wait, wait.
931
00:25:23,529 --> 00:25:23,571
OK. Flip the switch.
932
00:25:23,571 --> 00:25:25,573
OK. Flip the switch.
933
00:25:27,241 --> 00:25:27,283
And that should just about do it.
934
00:25:27,283 --> 00:25:28,868
And that should just about do it.
935
00:25:28,868 --> 00:25:28,910
Would you take that, please?
Thank you, thank you.
936
00:25:28,910 --> 00:25:31,037
Would you take that, please?
Thank you, thank you.
937
00:25:31,037 --> 00:25:31,078
Oh, oh. Over here.
938
00:25:31,078 --> 00:25:32,580
Oh, oh. Over here.
939
00:25:32,580 --> 00:25:32,622
Perfect.
940
00:25:32,622 --> 00:25:34,415
Perfect.
941
00:25:34,415 --> 00:25:34,457
Here we go. And one, and two.
942
00:25:34,457 --> 00:25:37,668
Here we go. And one, and two.
943
00:25:37,668 --> 00:25:37,710
There. It even matches your bouquet.
944
00:25:37,710 --> 00:25:40,713
There. It even matches your bouquet.
945
00:25:40,713 --> 00:25:40,755
APPLAUSE
946
00:25:40,755 --> 00:25:42,298
APPLAUSE
947
00:25:42,298 --> 00:25:42,340
Thank you. Thank you, thank you.
Let's go, let's go, let's go!
948
00:25:42,340 --> 00:25:45,092
Thank you. Thank you, thank you.
Let's go, let's go, let's go!
949
00:25:45,092 --> 00:25:45,134
You're a genius.
I'm not a genius!
950
00:25:45,134 --> 00:25:48,054
You're a genius.
I'm not a genius!
951
00:25:48,054 --> 00:25:48,095
My Aunt Lula's the genius.
952
00:25:48,095 --> 00:25:50,097
My Aunt Lula's the genius.
953
00:25:50,097 --> 00:25:50,139
See, back in Hazelhurst,
when I was a boy,
954
00:25:50,139 --> 00:25:52,558
See, back in Hazelhurst,
when I was a boy,
955
00:25:52,558 --> 00:25:52,600
my momma worked and scraped
956
00:25:52,600 --> 00:25:54,143
my momma worked and scraped
957
00:25:54,143 --> 00:25:54,185
to buy me a pair of
good white pants for church.
958
00:25:54,185 --> 00:25:56,437
to buy me a pair of
good white pants for church.
959
00:25:56,437 --> 00:25:56,479
Well, before we got there
I stole some boysenberry cobbler
960
00:25:56,479 --> 00:25:58,940
Well, before we got there
I stole some boysenberry cobbler
961
00:25:58,940 --> 00:25:58,981
and imagine the rest.
962
00:25:58,981 --> 00:26:00,525
and imagine the rest.
963
00:26:00,525 --> 00:26:00,566
Well, Momma was just about to
whup me, but Aunt Lula saved the day.
964
00:26:00,566 --> 00:26:04,695
Well, Momma was just about to
whup me, but Aunt Lula saved the day.
965
00:26:04,695 --> 00:26:04,737
She picked a mess of boysenberries,
made some boysenberry juice,
966
00:26:04,737 --> 00:26:07,156
She picked a mess of boysenberries,
made some boysenberry juice,
967
00:26:07,156 --> 00:26:07,198
and the next Sunday I had
the most fabulous purple pants
968
00:26:07,198 --> 00:26:09,450
and the next Sunday I had
the most fabulous purple pants
969
00:26:09,450 --> 00:26:09,492
to wear to church,
970
00:26:09,492 --> 00:26:10,993
to wear to church,
971
00:26:10,993 --> 00:26:11,035
which I, of course, accessorised with
a yellow sweater and a pink scarf.
972
00:26:11,035 --> 00:26:13,704
which I, of course, accessorised with
a yellow sweater and a pink scarf.
973
00:26:13,704 --> 00:26:13,746
That's a hell of a story.
That's how I got my fairy wings.
974
00:26:13,746 --> 00:26:16,415
That's a hell of a story.
That's how I got my fairy wings.
975
00:26:16,415 --> 00:26:16,457
By learning how to turn a disaster
into something beautiful.
976
00:26:16,457 --> 00:26:19,919
By learning how to turn a disaster
into something beautiful.
977
00:26:19,919 --> 00:26:19,961
Now, you two walk down that aisle
and live happily ever after.
978
00:26:19,961 --> 00:26:24,465
Now, you two walk down that aisle
and live happily ever after.
979
00:26:24,465 --> 00:26:24,507
Thanks.
980
00:26:24,507 --> 00:26:26,134
Thanks.
981
00:26:26,134 --> 00:26:26,175
'WEDDING MARCH' PLAYS
982
00:26:26,175 --> 00:26:29,220
'WEDDING MARCH' PLAYS
983
00:26:44,318 --> 00:26:44,360
TECHNO MUSIC PLAYS
984
00:26:44,360 --> 00:26:47,446
TECHNO MUSIC PLAYS
985
00:27:01,210 --> 00:27:01,252
Come on, honey.
986
00:27:01,252 --> 00:27:02,879
Come on, honey.
987
00:27:02,879 --> 00:27:02,920
There ain't no back room here,
so I guess it's off to my place.
988
00:27:02,920 --> 00:27:05,840
There ain't no back room here,
so I guess it's off to my place.
989
00:27:07,049 --> 00:27:07,091
Last time I looked, there was
a back room at Babylon.
990
00:27:07,091 --> 00:27:09,760
Last time I looked, there was
a back room at Babylon.
991
00:27:09,760 --> 00:27:09,802
Brian, hey, hey. We, uh...we
were planning to stop by later.
992
00:27:09,802 --> 00:27:13,723
Brian, hey, hey. We, uh...we
were planning to stop by later.
993
00:27:13,723 --> 00:27:13,764
Why not now and avoid the crowds?
994
00:27:13,764 --> 00:27:15,850
Why not now and avoid the crowds?
995
00:27:18,060 --> 00:27:18,102
Look, it's not my fault
the herd's moved on.
996
00:27:18,102 --> 00:27:20,438
Look, it's not my fault
the herd's moved on.
997
00:27:20,438 --> 00:27:20,480
All the hot guys come here now.
998
00:27:20,480 --> 00:27:22,565
All the hot guys come here now.
999
00:27:24,317 --> 00:27:24,358
Not that one. Jesus, look at him.
1000
00:27:24,358 --> 00:27:27,612
Not that one. Jesus, look at him.
1001
00:27:27,612 --> 00:27:27,653
A tired old queen desperately
trying to hold on to his...
1002
00:27:27,653 --> 00:27:31,449
A tired old queen desperately
trying to hold on to his...
1003
00:27:40,124 --> 00:27:40,166
Teddy?!
1004
00:27:40,166 --> 00:27:41,667
Teddy?!
1005
00:28:00,102 --> 00:28:00,144
Et tu, Theodore?
1006
00:28:00,144 --> 00:28:01,646
Et tu, Theodore?
1007
00:28:02,772 --> 00:28:02,814
Brian, what are you doing here?
Checking out the competition.
1008
00:28:02,814 --> 00:28:05,983
Brian, what are you doing here?
Checking out the competition.
1009
00:28:07,193 --> 00:28:07,235
Me too.
Is that why you're in disguise?
1010
00:28:07,235 --> 00:28:10,112
Me too.
Is that why you're in disguise?
1011
00:28:12,031 --> 00:28:12,073
It's my new look.
1012
00:28:12,073 --> 00:28:13,950
It's my new look.
1013
00:28:13,950 --> 00:28:13,991
I was, uh, going for
something newer, hipper.
1014
00:28:13,991 --> 00:28:18,037
I was, uh, going for
something newer, hipper.
1015
00:28:18,037 --> 00:28:18,079
I'm trying to bring them back
to Babylon, not scare them away.
1016
00:28:18,079 --> 00:28:20,998
I'm trying to bring them back
to Babylon, not scare them away.
1017
00:28:24,752 --> 00:28:24,794
Well, you'd better do it fast
or you're gonna lose your pants.
1018
00:28:24,794 --> 00:28:27,755
Well, you'd better do it fast
or you're gonna lose your pants.
1019
00:28:27,755 --> 00:28:27,797
Might as well start now.
1020
00:28:27,797 --> 00:28:30,049
Might as well start now.
1021
00:28:43,646 --> 00:28:43,688
PANTING AND MOANING
1022
00:28:43,688 --> 00:28:46,774
PANTING AND MOANING
1023
00:28:55,032 --> 00:28:55,074
MAN: Oh, yeah. Fuck me.
1024
00:28:55,074 --> 00:28:56,784
MAN: Oh, yeah. Fuck me.
1025
00:28:59,537 --> 00:28:59,579
You like that?
Oh, yeah.
1026
00:28:59,579 --> 00:29:01,080
You like that?
Oh, yeah.
1027
00:29:24,854 --> 00:29:24,896
How was your flight?
1028
00:29:24,896 --> 00:29:26,814
How was your flight?
1029
00:29:29,775 --> 00:29:29,817
(Cries)
(Sings lullaby)
1030
00:29:29,817 --> 00:29:32,862
(Cries)
(Sings lullaby)
1031
00:29:40,995 --> 00:29:41,037
OK. Let's try this again.
1032
00:29:41,037 --> 00:29:43,539
OK. Let's try this again.
1033
00:29:44,582 --> 00:29:44,624
KNOCK AT DOOR
1034
00:29:44,624 --> 00:29:46,167
KNOCK AT DOOR
1035
00:29:51,088 --> 00:29:51,130
Christ! What's going on in here?
1036
00:29:51,130 --> 00:29:52,924
Christ! What's going on in here?
1037
00:29:52,924 --> 00:29:52,965
I could hear her crying
halfway round the block.
1038
00:29:52,965 --> 00:29:55,051
I could hear her crying
halfway round the block.
1039
00:29:55,051 --> 00:29:55,092
Colic. She's been up all night.
1040
00:29:55,092 --> 00:29:57,553
Colic. She's been up all night.
1041
00:29:57,553 --> 00:29:57,595
Oh, she got that from Michael.
1042
00:29:57,595 --> 00:29:59,263
Oh, she got that from Michael.
1043
00:29:59,263 --> 00:29:59,305
I always knew he'd turn out gay -
1044
00:29:59,305 --> 00:30:00,848
I always knew he'd turn out gay -
1045
00:30:00,848 --> 00:30:00,890
he was a screamer from
the day he arrived.
1046
00:30:00,890 --> 00:30:02,683
he was a screamer from
the day he arrived.
1047
00:30:02,683 --> 00:30:02,725
Come here, honeybun.
1048
00:30:02,725 --> 00:30:04,393
Come here, honeybun.
1049
00:30:06,562 --> 00:30:06,604
Honeybun is what
I used to call Michael.
1050
00:30:06,604 --> 00:30:08,731
Honeybun is what
I used to call Michael.
1051
00:30:08,731 --> 00:30:08,773
Shh, shh, shh, shh.
1052
00:30:08,773 --> 00:30:10,525
Shh, shh, shh, shh.
1053
00:30:10,525 --> 00:30:10,566
Look, you really shouldn't be here,
1054
00:30:10,566 --> 00:30:13,027
Look, you really shouldn't be here,
1055
00:30:13,027 --> 00:30:13,069
considering he plans
to sue me for custody.
1056
00:30:13,069 --> 00:30:15,571
considering he plans
to sue me for custody.
1057
00:30:16,864 --> 00:30:16,906
You still haven't learned, have you?
1058
00:30:16,906 --> 00:30:18,783
You still haven't learned, have you?
1059
00:30:20,284 --> 00:30:20,326
We have a child here with a problem.
1060
00:30:20,326 --> 00:30:22,537
We have a child here with a problem.
1061
00:30:23,621 --> 00:30:23,663
You got a hot water bottle?
In the kitchen, I think.
1062
00:30:23,663 --> 00:30:27,792
You got a hot water bottle?
In the kitchen, I think.
1063
00:30:27,792 --> 00:30:27,834
Fill it.
1064
00:30:27,834 --> 00:30:28,960
Fill it.
1065
00:30:31,879 --> 00:30:31,921
With warm water.
1066
00:30:31,921 --> 00:30:33,506
With warm water.
1067
00:30:33,506 --> 00:30:33,589
(Cries)
Grandma's gonna make it alright.
1068
00:30:33,589 --> 00:30:36,509
(Cries)
Grandma's gonna make it alright.
1069
00:30:36,509 --> 00:30:36,551
Yes, she is.
(Wails)
1070
00:30:36,551 --> 00:30:38,511
Yes, she is.
(Wails)
1071
00:30:38,511 --> 00:30:38,553
Grandma's gonna make it alright.
1072
00:30:38,553 --> 00:30:41,222
Grandma's gonna make it alright.
1073
00:30:41,222 --> 00:30:41,264
Yes, I know it hurts.
I know it hurts.
1074
00:30:41,264 --> 00:30:44,684
Yes, I know it hurts.
I know it hurts.
1075
00:30:44,684 --> 00:30:44,725
Here's Mommy.
1076
00:30:44,725 --> 00:30:46,394
Here's Mommy.
1077
00:30:46,394 --> 00:30:46,435
Thanks.
1078
00:30:46,435 --> 00:30:47,895
Thanks.
1079
00:30:57,321 --> 00:30:57,363
Debbie, I know you want to
see your granddaughter,
1080
00:30:57,363 --> 00:31:00,908
Debbie, I know you want to
see your granddaughter,
1081
00:31:00,908 --> 00:31:00,950
and I appreciate your help, but...
1082
00:31:00,950 --> 00:31:02,952
and I appreciate your help, but...
1083
00:31:02,952 --> 00:31:02,994
But what?
1084
00:31:02,994 --> 00:31:04,537
But what?
1085
00:31:04,537 --> 00:31:04,579
Until this thing's settled...
1086
00:31:04,579 --> 00:31:06,414
Until this thing's settled...
1087
00:31:06,414 --> 00:31:06,455
As far as I'm concerned,
it already is.
1088
00:31:06,455 --> 00:31:08,291
As far as I'm concerned,
it already is.
1089
00:31:09,500 --> 00:31:09,542
The three of you carrying on,
1090
00:31:09,542 --> 00:31:11,127
The three of you carrying on,
1091
00:31:11,127 --> 00:31:11,169
each of you wanting a piece of
this poor child - it's shameful.
1092
00:31:11,169 --> 00:31:13,546
each of you wanting a piece of
this poor child - it's shameful.
1093
00:31:15,006 --> 00:31:15,047
It's worse than that king.
You know the one - Solomon.
1094
00:31:15,047 --> 00:31:18,217
It's worse than that king.
You know the one - Solomon.
1095
00:31:18,217 --> 00:31:18,259
(Murmurs)
Yes.
1096
00:31:18,259 --> 00:31:20,470
(Murmurs)
Yes.
1097
00:31:22,054 --> 00:31:22,096
But the bottom line, I say
a baby belongs with its mother.
1098
00:31:22,096 --> 00:31:27,059
But the bottom line, I say
a baby belongs with its mother.
1099
00:31:28,936 --> 00:31:28,978
You do.
1100
00:31:28,978 --> 00:31:30,605
You do.
1101
00:31:30,605 --> 00:31:30,646
Maybe it's because I'm a mother.
1102
00:31:30,646 --> 00:31:33,232
Maybe it's because I'm a mother.
1103
00:31:33,232 --> 00:31:33,274
A single mother.
1104
00:31:33,274 --> 00:31:35,610
A single mother.
1105
00:31:37,236 --> 00:31:37,278
And anyone who isn't
or never has been
1106
00:31:37,278 --> 00:31:39,322
And anyone who isn't
or never has been
1107
00:31:39,322 --> 00:31:39,363
hasn't a fucking clue how tough
that is, and that includes my son.
1108
00:31:39,363 --> 00:31:42,450
hasn't a fucking clue how tough
that is, and that includes my son.
1109
00:31:46,537 --> 00:31:46,579
So whatever I can do
to help, I'm here.
1110
00:31:46,579 --> 00:31:49,123
So whatever I can do
to help, I'm here.
1111
00:31:49,123 --> 00:31:49,165
Thank you for being on my side.
1112
00:31:49,165 --> 00:31:52,084
Thank you for being on my side.
1113
00:31:52,084 --> 00:31:52,126
Now hear this...
1114
00:31:52,126 --> 00:31:54,587
Now hear this...
1115
00:31:56,339 --> 00:31:56,380
..the only one whose side I'm on
is my granddaughter's.
1116
00:31:56,380 --> 00:31:59,050
..the only one whose side I'm on
is my granddaughter's.
1117
00:32:01,302 --> 00:32:01,344
Isn't that right, honeybun?
1118
00:32:01,344 --> 00:32:02,929
Isn't that right, honeybun?
1119
00:32:07,433 --> 00:32:07,475
Oh, so tired.
1120
00:32:07,475 --> 00:32:09,727
Oh, so tired.
1121
00:32:09,727 --> 00:32:09,769
I hated it out there.
1122
00:32:09,769 --> 00:32:11,521
I hated it out there.
1123
00:32:11,521 --> 00:32:11,562
The weather never changes. All
anybody talks about is the business.
1124
00:32:11,562 --> 00:32:15,566
The weather never changes. All
anybody talks about is the business.
1125
00:32:15,566 --> 00:32:15,608
If you don't have a go project
you're invisible.
1126
00:32:15,608 --> 00:32:17,652
If you don't have a go project
you're invisible.
1127
00:32:17,652 --> 00:32:17,693
Yeah, as they say in the movies,
cut to the chase. The guys are hot!
1128
00:32:17,693 --> 00:32:21,155
Yeah, as they say in the movies,
cut to the chase. The guys are hot!
1129
00:32:21,155 --> 00:32:21,197
Except after a while they all
start to look the same.
1130
00:32:21,197 --> 00:32:23,574
Except after a while they all
start to look the same.
1131
00:32:23,574 --> 00:32:23,616
Perfect hair, perfect teeth,
perfect bodies.
1132
00:32:23,616 --> 00:32:26,244
Perfect hair, perfect teeth,
perfect bodies.
1133
00:32:26,244 --> 00:32:26,285
Sounds perfectly awful.
1134
00:32:26,285 --> 00:32:27,829
Sounds perfectly awful.
1135
00:32:27,829 --> 00:32:27,870
And you cannot trust anyone
1136
00:32:27,870 --> 00:32:29,789
And you cannot trust anyone
1137
00:32:29,789 --> 00:32:29,831
or believe anything
that anybody ever says.
1138
00:32:29,831 --> 00:32:31,707
or believe anything
that anybody ever says.
1139
00:32:31,707 --> 00:32:31,749
Everybody's just looking out for
themselves and their careers.
1140
00:32:31,749 --> 00:32:34,335
Everybody's just looking out for
themselves and their careers.
1141
00:32:34,335 --> 00:32:34,377
Yeah, sounds exactly like what
you always hear about L.A.
1142
00:32:34,377 --> 00:32:36,963
Yeah, sounds exactly like what
you always hear about L.A.
1143
00:32:36,963 --> 00:32:37,004
Lot of shallow, superficial assholes
1144
00:32:37,004 --> 00:32:39,132
Lot of shallow, superficial assholes
1145
00:32:39,132 --> 00:32:39,173
desperately trying to be
what they're not.
1146
00:32:39,173 --> 00:32:41,134
desperately trying to be
what they're not.
1147
00:32:43,469 --> 00:32:43,511
Hey, Deb, can I get a soup spoon?
1148
00:32:43,511 --> 00:32:46,347
Hey, Deb, can I get a soup spoon?
1149
00:32:46,347 --> 00:32:46,389
Sure can, honey. They're over
by the counter. Help yourself.
1150
00:32:46,389 --> 00:32:48,683
Sure can, honey. They're over
by the counter. Help yourself.
1151
00:32:48,683 --> 00:32:48,724
You're lucky you got out of there
in one piece, baby.
1152
00:32:48,724 --> 00:32:51,811
You're lucky you got out of there
in one piece, baby.
1153
00:32:51,811 --> 00:32:51,853
So much for 'Rage' the movie.
1154
00:32:51,853 --> 00:32:53,646
So much for 'Rage' the movie.
1155
00:32:53,646 --> 00:32:53,688
So much for 'Rage' the money.
1156
00:32:53,688 --> 00:32:55,523
So much for 'Rage' the money.
1157
00:32:55,523 --> 00:32:55,565
It's OK. We'll be fine.
1158
00:32:55,565 --> 00:32:57,400
It's OK. We'll be fine.
1159
00:32:57,400 --> 00:32:57,441
You know, it's just as well
that they didn't make it.
1160
00:32:57,441 --> 00:32:59,819
You know, it's just as well
that they didn't make it.
1161
00:32:59,819 --> 00:32:59,861
Ben, you were right - by the time
they'd have finished it,
1162
00:32:59,861 --> 00:33:02,029
Ben, you were right - by the time
they'd have finished it,
1163
00:33:02,029 --> 00:33:02,071
Rage would have wound up straight.
1164
00:33:02,071 --> 00:33:03,614
Rage would have wound up straight.
1165
00:33:04,657 --> 00:33:04,699
At least we still have the comic.
1166
00:33:04,699 --> 00:33:06,284
At least we still have the comic.
1167
00:33:06,284 --> 00:33:06,325
Our comic.
1168
00:33:06,325 --> 00:33:08,202
Our comic.
1169
00:33:08,202 --> 00:33:08,244
And most important, you're back
here with us where you belong.
1170
00:33:08,244 --> 00:33:10,746
And most important, you're back
here with us where you belong.
1171
00:33:10,746 --> 00:33:10,788
Yeah, what are you
gonna do now, baby?
1172
00:33:10,788 --> 00:33:12,665
Yeah, what are you
gonna do now, baby?
1173
00:33:12,665 --> 00:33:12,707
I haven't had much chance
to think about it.
1174
00:33:12,707 --> 00:33:15,459
I haven't had much chance
to think about it.
1175
00:33:15,459 --> 00:33:15,501
Don't you worry, baby. Your old job
is still here waiting for you.
1176
00:33:15,501 --> 00:33:18,171
Don't you worry, baby. Your old job
is still here waiting for you.
1177
00:33:18,171 --> 00:33:18,212
You could start bussing tables
any time you want.
1178
00:33:18,212 --> 00:33:21,507
You could start bussing tables
any time you want.
1179
00:33:26,220 --> 00:33:26,262
So, would you like to slit your
throat now or after we have coffee?
1180
00:33:26,262 --> 00:33:29,932
So, would you like to slit your
throat now or after we have coffee?
1181
00:33:37,231 --> 00:33:37,273
Emmett, welcome to Channel Five news.
1182
00:33:37,273 --> 00:33:39,609
Emmett, welcome to Channel Five news.
1183
00:33:39,609 --> 00:33:39,650
Everyone is still raving
about the wedding.
1184
00:33:39,650 --> 00:33:42,278
Everyone is still raving
about the wedding.
1185
00:33:42,278 --> 00:33:42,320
Lila's friends want to know
where she got that blouse.
1186
00:33:42,320 --> 00:33:44,363
Lila's friends want to know
where she got that blouse.
1187
00:33:44,363 --> 00:33:44,405
Said they never saw
such a beautiful colour.
1188
00:33:44,405 --> 00:33:46,032
Said they never saw
such a beautiful colour.
1189
00:33:46,032 --> 00:33:46,073
Well, I'm just relieved
everything worked out alright.
1190
00:33:46,073 --> 00:33:47,742
Well, I'm just relieved
everything worked out alright.
1191
00:33:47,742 --> 00:33:47,783
If there's anything else
I can do for you -
1192
00:33:47,783 --> 00:33:49,660
If there's anything else
I can do for you -
1193
00:33:49,660 --> 00:33:49,702
your next wedding. (Laughs)
1194
00:33:49,702 --> 00:33:51,204
your next wedding. (Laughs)
1195
00:33:51,204 --> 00:33:51,245
Actually, there is.
1196
00:33:51,245 --> 00:33:52,830
Actually, there is.
1197
00:33:52,830 --> 00:33:52,872
I watched you day after day
through this entire event.
1198
00:33:52,872 --> 00:33:55,958
I watched you day after day
through this entire event.
1199
00:33:55,958 --> 00:33:56,000
You did?
1200
00:33:56,000 --> 00:33:57,627
You did?
1201
00:33:57,627 --> 00:33:57,668
And I have a little
proposition to make.
1202
00:33:57,668 --> 00:34:01,214
And I have a little
proposition to make.
1203
00:34:01,214 --> 00:34:01,255
You do?
1204
00:34:01,255 --> 00:34:02,840
You do?
1205
00:34:04,133 --> 00:34:04,175
I want you, Emmett.
1206
00:34:04,175 --> 00:34:05,676
I want you, Emmett.
1207
00:34:06,761 --> 00:34:06,803
Lord, what is it with me
and straight men?
1208
00:34:06,803 --> 00:34:10,139
Lord, what is it with me
and straight men?
1209
00:34:10,139 --> 00:34:10,181
Mr McGruder, I'm very flattered,
but you're a married man now, so...
1210
00:34:10,181 --> 00:34:15,311
Mr McGruder, I'm very flattered,
but you're a married man now, so...
1211
00:34:15,311 --> 00:34:15,353
What the hell are you...?
You don't think I... (Laughs)
1212
00:34:15,353 --> 00:34:19,649
What the hell are you...?
You don't think I... (Laughs)
1213
00:34:19,649 --> 00:34:19,690
Please! No! (Laughs)
1214
00:34:19,690 --> 00:34:22,318
Please! No! (Laughs)
1215
00:34:23,820 --> 00:34:23,861
Well, you did say you wanted me.
For the news team.
1216
00:34:23,861 --> 00:34:26,656
Well, you did say you wanted me.
For the news team.
1217
00:34:26,656 --> 00:34:26,697
As what? Sports commentator?
Weather girl?
1218
00:34:26,697 --> 00:34:30,284
As what? Sports commentator?
Weather girl?
1219
00:34:30,284 --> 00:34:30,326
Either way, I think you'd
be terribly disappointed.
1220
00:34:30,326 --> 00:34:32,995
Either way, I think you'd
be terribly disappointed.
1221
00:34:32,995 --> 00:34:33,037
Listen, I don't have to tell you -
queer is very hot right now.
1222
00:34:33,037 --> 00:34:35,790
Listen, I don't have to tell you -
queer is very hot right now.
1223
00:34:35,790 --> 00:34:35,832
Everybody wants the gay perspective.
1224
00:34:35,832 --> 00:34:37,416
Everybody wants the gay perspective.
1225
00:34:37,416 --> 00:34:37,458
What do the gays think about
fashion, cooking, decorating?
1226
00:34:37,458 --> 00:34:40,127
What do the gays think about
fashion, cooking, decorating?
1227
00:34:40,127 --> 00:34:40,169
Like you said,
that little fairy magic
1228
00:34:40,169 --> 00:34:41,838
Like you said,
that little fairy magic
1229
00:34:41,838 --> 00:34:41,879
that gives us straights
a little twist.
1230
00:34:41,879 --> 00:34:43,840
that gives us straights
a little twist.
1231
00:34:43,840 --> 00:34:43,881
And you want me to...?
To do a new segment.
1232
00:34:43,881 --> 00:34:46,926
And you want me to...?
To do a new segment.
1233
00:34:46,926 --> 00:34:46,968
Offer us the gay point of view.
1234
00:34:46,968 --> 00:34:49,262
Offer us the gay point of view.
1235
00:34:49,262 --> 00:34:49,303
Give us some tips. Do some makeovers.
But I've never...
1236
00:34:49,303 --> 00:34:53,391
Give us some tips. Do some makeovers.
But I've never...
1237
00:34:53,391 --> 00:34:53,432
After that magic act you performed
at our wedding, you can do anything.
1238
00:34:53,432 --> 00:34:56,936
After that magic act you performed
at our wedding, you can do anything.
1239
00:34:56,936 --> 00:34:56,978
That includes being
Channel Five's 'Queer Guy'.
1240
00:34:56,978 --> 00:34:59,689
That includes being
Channel Five's 'Queer Guy'.
1241
00:35:07,280 --> 00:35:07,321
Without the lights and the music
and the hot guys
1242
00:35:07,321 --> 00:35:09,615
Without the lights and the music
and the hot guys
1243
00:35:09,615 --> 00:35:09,657
it's just a room, isn't it?
1244
00:35:09,657 --> 00:35:11,784
it's just a room, isn't it?
1245
00:35:11,784 --> 00:35:11,826
It's all an illusion.
1246
00:35:11,826 --> 00:35:13,369
It's all an illusion.
1247
00:35:13,369 --> 00:35:13,411
Nothing but cheap theatrics.
1248
00:35:13,411 --> 00:35:16,330
Nothing but cheap theatrics.
1249
00:35:17,415 --> 00:35:17,456
Sorry about your baby.
Jenny?
1250
00:35:17,456 --> 00:35:19,709
Sorry about your baby.
Jenny?
1251
00:35:19,709 --> 00:35:19,750
Rage.
Oh, that.
1252
00:35:19,750 --> 00:35:21,878
Rage.
Oh, that.
1253
00:35:21,878 --> 00:35:21,919
Well, right now I've got more
important things to think about.
1254
00:35:21,919 --> 00:35:24,881
Well, right now I've got more
important things to think about.
1255
00:35:24,881 --> 00:35:24,922
(Sighs)
1256
00:35:24,922 --> 00:35:26,340
(Sighs)
1257
00:35:26,340 --> 00:35:26,382
So, why the urgent message
on my cell?
1258
00:35:26,382 --> 00:35:29,093
So, why the urgent message
on my cell?
1259
00:35:31,179 --> 00:35:31,220
I want you to leave Melanie
and Lindsay alone.
1260
00:35:31,220 --> 00:35:33,848
I want you to leave Melanie
and Lindsay alone.
1261
00:35:35,141 --> 00:35:35,183
They have enough shit
to work out right now
1262
00:35:35,183 --> 00:35:37,185
They have enough shit
to work out right now
1263
00:35:37,185 --> 00:35:37,226
without you sicking your bulldog -
or should I say bulldyke -
1264
00:35:37,226 --> 00:35:39,228
without you sicking your bulldog -
or should I say bulldyke -
1265
00:35:39,228 --> 00:35:39,270
lawyer on them.
1266
00:35:39,270 --> 00:35:40,897
lawyer on them.
1267
00:35:40,897 --> 00:35:40,938
What the fuck business is it of
yours if I wanna hire a lawyer?
1268
00:35:40,938 --> 00:35:43,941
What the fuck business is it of
yours if I wanna hire a lawyer?
1269
00:35:43,941 --> 00:35:43,983
Who the fuck are you to...?
1270
00:35:43,983 --> 00:35:45,485
Who the fuck are you to...?
1271
00:35:45,485 --> 00:35:45,568
(Laughs) I'm Gus's father,
that's who the fuck I am.
1272
00:35:45,568 --> 00:35:47,778
(Laughs) I'm Gus's father,
that's who the fuck I am.
1273
00:35:47,778 --> 00:35:47,820
You had to lose a ball before
you even knew he was alive!
1274
00:35:47,820 --> 00:35:50,448
You had to lose a ball before
you even knew he was alive!
1275
00:35:56,412 --> 00:35:56,454
I'm sorry. That was
an uncalled for remark.
1276
00:35:56,454 --> 00:36:00,124
I'm sorry. That was
an uncalled for remark.
1277
00:36:00,124 --> 00:36:00,166
It's just that...because
they're your son's parents too
1278
00:36:00,166 --> 00:36:03,586
It's just that...because
they're your son's parents too
1279
00:36:03,586 --> 00:36:03,628
I thought you'd understand.
1280
00:36:03,628 --> 00:36:05,213
I thought you'd understand.
1281
00:36:05,213 --> 00:36:05,254
What I understand is that
if you go through with this,
1282
00:36:05,254 --> 00:36:07,799
What I understand is that
if you go through with this,
1283
00:36:07,799 --> 00:36:07,840
Lindsay's gonna be the one
that gets left out.
1284
00:36:07,840 --> 00:36:09,967
Lindsay's gonna be the one
that gets left out.
1285
00:36:09,967 --> 00:36:10,009
She's gonna be the one
that gets fucked over.
1286
00:36:10,009 --> 00:36:11,886
She's gonna be the one
that gets fucked over.
1287
00:36:11,886 --> 00:36:11,928
Well, she should have
thought of that
1288
00:36:11,928 --> 00:36:13,554
Well, she should have
thought of that
1289
00:36:13,554 --> 00:36:13,596
before she cheated on Mel
and then lied to me.
1290
00:36:13,596 --> 00:36:15,765
before she cheated on Mel
and then lied to me.
1291
00:36:15,765 --> 00:36:15,807
Christ! Would you give it a rest,
already? We all know the story.
1292
00:36:15,807 --> 00:36:19,185
Christ! Would you give it a rest,
already? We all know the story.
1293
00:36:19,185 --> 00:36:19,227
Why don't you stop defending her
for a change
1294
00:36:19,227 --> 00:36:21,562
Why don't you stop defending her
for a change
1295
00:36:21,562 --> 00:36:21,604
and try defending me,
your best friend?!
1296
00:36:21,604 --> 00:36:23,481
and try defending me,
your best friend?!
1297
00:36:25,191 --> 00:36:25,233
Right now the best thing
for Jenny Rebecca
1298
00:36:25,233 --> 00:36:27,109
Right now the best thing
for Jenny Rebecca
1299
00:36:27,109 --> 00:36:27,151
is to be with Ben and me
in a stable home,
1300
00:36:27,151 --> 00:36:29,695
is to be with Ben and me
in a stable home,
1301
00:36:29,695 --> 00:36:29,737
not being passed back and forth
between two battling lesbians.
1302
00:36:29,737 --> 00:36:32,448
not being passed back and forth
between two battling lesbians.
1303
00:36:34,075 --> 00:36:34,116
When did you change?
1304
00:36:34,116 --> 00:36:35,701
When did you change?
1305
00:36:37,620 --> 00:36:37,662
What?
1306
00:36:37,662 --> 00:36:39,247
What?
1307
00:36:39,247 --> 00:36:39,288
When did you become this pious,
sanctimonious, judgmental twit?
1308
00:36:39,288 --> 00:36:43,000
When did you become this pious,
sanctimonious, judgmental twit?
1309
00:36:45,169 --> 00:36:45,211
The point is not when did I change.
1310
00:36:45,211 --> 00:36:48,089
The point is not when did I change.
1311
00:36:48,089 --> 00:36:48,130
The point is why haven't you?
1312
00:36:48,130 --> 00:36:50,007
The point is why haven't you?
1313
00:36:51,134 --> 00:36:51,175
When are you gonna stop being some
over-the-hill club boy and grow up?
1314
00:36:51,175 --> 00:36:55,555
When are you gonna stop being some
over-the-hill club boy and grow up?
1315
00:36:55,555 --> 00:36:55,596
Oh, so now I'm the object
of your disapproval too.
1316
00:36:55,596 --> 00:36:58,516
Oh, so now I'm the object
of your disapproval too.
1317
00:37:00,351 --> 00:37:00,393
You and the nutty professor get
married in fucking Canada,
1318
00:37:00,393 --> 00:37:04,939
You and the nutty professor get
married in fucking Canada,
1319
00:37:04,939 --> 00:37:04,981
you move to Stepford Avenue with all
the other ersatz heterosexuals
1320
00:37:04,981 --> 00:37:09,819
you move to Stepford Avenue with all
the other ersatz heterosexuals
1321
00:37:09,819 --> 00:37:09,861
and suddenly that gives you the right
1322
00:37:09,861 --> 00:37:11,821
and suddenly that gives you the right
1323
00:37:11,821 --> 00:37:11,863
to make pronouncements
on everybody else's life?
1324
00:37:11,863 --> 00:37:13,656
to make pronouncements
on everybody else's life?
1325
00:37:15,741 --> 00:37:15,783
Well, welcome to the other side
of your perfect marriage, Mikey.
1326
00:37:15,783 --> 00:37:19,036
Well, welcome to the other side
of your perfect marriage, Mikey.
1327
00:37:19,036 --> 00:37:19,078
It's called gay divorce.
1328
00:37:19,078 --> 00:37:20,913
It's called gay divorce.
1329
00:37:22,582 --> 00:37:22,623
Fags and dykes can
fuck up their lives
1330
00:37:22,623 --> 00:37:24,292
Fags and dykes can
fuck up their lives
1331
00:37:24,292 --> 00:37:24,333
just like the rest of the world.
1332
00:37:24,333 --> 00:37:26,043
just like the rest of the world.
1333
00:37:27,879 --> 00:37:27,920
I'm just trying to do
what's best for my daughter
1334
00:37:27,920 --> 00:37:30,131
I'm just trying to do
what's best for my daughter
1335
00:37:30,131 --> 00:37:30,173
and protect my rights.
1336
00:37:30,173 --> 00:37:32,091
and protect my rights.
1337
00:37:35,386 --> 00:37:35,428
I'm sorry you can't see that.
1338
00:37:35,428 --> 00:37:37,305
I'm sorry you can't see that.
1339
00:37:41,017 --> 00:37:41,058
SONG: # How do I look?
1340
00:37:41,058 --> 00:37:42,560
SONG: # How do I look?
1341
00:37:47,982 --> 00:37:48,024
# Huh?
1342
00:37:48,024 --> 00:37:49,567
# Huh?
1343
00:37:49,567 --> 00:37:49,609
# How do I look?
1344
00:37:49,609 --> 00:37:51,068
# How do I look?
1345
00:37:57,241 --> 00:37:57,283
# How do I look?
# You look good
1346
00:37:57,283 --> 00:37:59,577
# How do I look?
# You look good
1347
00:37:59,577 --> 00:37:59,619
# How do I feel?
# You feel good
1348
00:37:59,619 --> 00:38:01,412
# How do I feel?
# You feel good
1349
00:38:01,412 --> 00:38:01,454
# How do I look?
# You look good
1350
00:38:01,454 --> 00:38:03,331
# How do I look?
# You look good
1351
00:38:03,331 --> 00:38:03,372
# You're looking good
and feeling gorgeous... #
1352
00:38:03,372 --> 00:38:05,708
# You're looking good
and feeling gorgeous... #
1353
00:38:06,751 --> 00:38:06,792
DOORBELL RINGS
1354
00:38:06,792 --> 00:38:08,711
DOORBELL RINGS
1355
00:38:09,837 --> 00:38:09,879
Just call me the 'Queer Guy'.
1356
00:38:09,879 --> 00:38:12,423
Just call me the 'Queer Guy'.
1357
00:38:13,549 --> 00:38:13,591
Wouldn't that be like calling
the Pope the 'Catholic Guy'?
1358
00:38:13,591 --> 00:38:15,802
Wouldn't that be like calling
the Pope the 'Catholic Guy'?
1359
00:38:17,220 --> 00:38:17,261
Don McGruder, the producer
of the Channel Five news -
1360
00:38:17,261 --> 00:38:19,096
Don McGruder, the producer
of the Channel Five news -
1361
00:38:19,096 --> 00:38:19,138
I just did his wedding -
1362
00:38:19,138 --> 00:38:20,807
I just did his wedding -
1363
00:38:20,807 --> 00:38:20,848
wants me to join the news team.
1364
00:38:20,848 --> 00:38:22,517
wants me to join the news team.
1365
00:38:22,517 --> 00:38:22,558
I am returning to the cameras,
this time with my clothes on.
1366
00:38:22,558 --> 00:38:26,896
I am returning to the cameras,
this time with my clothes on.
1367
00:38:26,896 --> 00:38:26,938
I'm gonna be Channel Five's
'Queer Guy',
1368
00:38:26,938 --> 00:38:29,690
I'm gonna be Channel Five's
'Queer Guy',
1369
00:38:29,690 --> 00:38:29,732
sharing tips, making quips,
1370
00:38:29,732 --> 00:38:31,484
sharing tips, making quips,
1371
00:38:31,484 --> 00:38:31,526
and generally showing Pittsburgh
how to be fabulous.
1372
00:38:31,526 --> 00:38:33,611
and generally showing Pittsburgh
how to be fabulous.
1373
00:38:33,611 --> 00:38:33,653
You can start by showing me.
1374
00:38:33,653 --> 00:38:35,279
You can start by showing me.
1375
00:38:36,322 --> 00:38:36,364
Look at my hair and my gut.
1376
00:38:36,364 --> 00:38:39,116
Look at my hair and my gut.
1377
00:38:39,116 --> 00:38:39,158
My face.
1378
00:38:39,158 --> 00:38:40,743
My face.
1379
00:38:40,743 --> 00:38:40,785
God, I look like a shar-pei.
1380
00:38:40,785 --> 00:38:42,328
God, I look like a shar-pei.
1381
00:38:42,328 --> 00:38:42,370
There's nothing wrong
with the way you look.
1382
00:38:42,370 --> 00:38:44,580
There's nothing wrong
with the way you look.
1383
00:38:44,580 --> 00:38:44,622
Would you stop being a friend
and be honest?
1384
00:38:44,622 --> 00:38:46,749
Would you stop being a friend
and be honest?
1385
00:38:46,749 --> 00:38:46,791
I am being honest!
1386
00:38:46,791 --> 00:38:48,417
I am being honest!
1387
00:38:48,417 --> 00:38:48,459
Come here. Come here.
1388
00:38:48,459 --> 00:38:49,919
Come here. Come here.
1389
00:38:52,463 --> 00:38:52,505
Look at yourself.
(Sighs)
1390
00:38:52,505 --> 00:38:54,048
Look at yourself.
(Sighs)
1391
00:38:54,048 --> 00:38:54,090
Your true self.
1392
00:38:54,090 --> 00:38:56,092
Your true self.
1393
00:38:56,092 --> 00:38:56,134
The self that kicked crystal,
that completed the Liberty Ride,
1394
00:38:56,134 --> 00:38:59,971
The self that kicked crystal,
that completed the Liberty Ride,
1395
00:38:59,971 --> 00:39:00,012
that got a great job.
1396
00:39:00,012 --> 00:39:01,514
that got a great job.
1397
00:39:01,514 --> 00:39:01,556
You turned your life around, Teddy,
1398
00:39:01,556 --> 00:39:03,141
You turned your life around, Teddy,
1399
00:39:03,141 --> 00:39:03,182
and that is something to be
very, very proud of.
1400
00:39:03,182 --> 00:39:05,810
and that is something to be
very, very proud of.
1401
00:39:05,810 --> 00:39:05,852
You're practically a hero, OK?
1402
00:39:05,852 --> 00:39:07,854
You're practically a hero, OK?
1403
00:39:07,854 --> 00:39:07,895
So, who cares if you put on a few
pounds or have a few character lines?
1404
00:39:07,895 --> 00:39:11,774
So, who cares if you put on a few
pounds or have a few character lines?
1405
00:39:11,774 --> 00:39:11,816
Stop looking at the shell
and see the pearl.
1406
00:39:11,816 --> 00:39:15,611
Stop looking at the shell
and see the pearl.
1407
00:39:18,489 --> 00:39:18,531
You're right, Em.
1408
00:39:18,531 --> 00:39:20,032
You're right, Em.
1409
00:39:21,659 --> 00:39:21,701
You're so right.
1410
00:39:21,701 --> 00:39:23,202
You're so right.
1411
00:39:25,580 --> 00:39:25,621
It did sound good, didn't it?
1412
00:39:25,621 --> 00:39:27,456
It did sound good, didn't it?
1413
00:39:27,456 --> 00:39:27,498
Maybe I can use that in a segment.
1414
00:39:27,498 --> 00:39:29,292
Maybe I can use that in a segment.
1415
00:39:30,376 --> 00:39:30,418
Well, this 'Queer Guy's got to
get to the gym
1416
00:39:30,418 --> 00:39:33,629
Well, this 'Queer Guy's got to
get to the gym
1417
00:39:33,629 --> 00:39:33,671
and then, uh, get some beauty rest.
1418
00:39:33,671 --> 00:39:36,048
and then, uh, get some beauty rest.
1419
00:39:36,048 --> 00:39:36,090
The camera's merciless, you know.
1420
00:39:36,090 --> 00:39:37,925
The camera's merciless, you know.
1421
00:39:37,925 --> 00:39:37,967
It shows every line and
immediately adds 10 pounds.
1422
00:39:37,967 --> 00:39:40,970
It shows every line and
immediately adds 10 pounds.
1423
00:39:40,970 --> 00:39:41,012
I'll see you, baby.
1424
00:39:41,012 --> 00:39:42,847
I'll see you, baby.
1425
00:39:42,847 --> 00:39:42,889
Thanks, Em.
1426
00:39:42,889 --> 00:39:44,515
Thanks, Em.
1427
00:39:44,515 --> 00:39:44,557
Hey, you're gonna make
a great 'Queer Guy'.
1428
00:39:44,557 --> 00:39:47,018
Hey, you're gonna make
a great 'Queer Guy'.
1429
00:39:47,018 --> 00:39:47,059
You already are.
Can't help it.
1430
00:39:47,059 --> 00:39:49,103
You already are.
Can't help it.
1431
00:40:02,325 --> 00:40:02,366
(Dials phone)
1432
00:40:02,366 --> 00:40:04,535
(Dials phone)
1433
00:40:10,124 --> 00:40:10,166
Hi, yes.
1434
00:40:10,166 --> 00:40:12,043
Hi, yes.
1435
00:40:12,043 --> 00:40:12,084
My name is Ted Schmidt
1436
00:40:12,084 --> 00:40:13,711
My name is Ted Schmidt
1437
00:40:13,711 --> 00:40:13,753
and I'd like to make an appointment
to see the doctor.
1438
00:40:13,753 --> 00:40:16,088
and I'd like to make an appointment
to see the doctor.
1439
00:40:18,090 --> 00:40:18,132
BELL RINGS
Be right with you.
1440
00:40:18,132 --> 00:40:20,301
BELL RINGS
Be right with you.
1441
00:40:27,225 --> 00:40:27,266
My attorney advised me
not to talk to you.
1442
00:40:27,266 --> 00:40:29,811
My attorney advised me
not to talk to you.
1443
00:40:29,811 --> 00:40:29,852
Well, I'm an attorney too and I'd
say she's being overly cautious.
1444
00:40:29,852 --> 00:40:33,648
Well, I'm an attorney too and I'd
say she's being overly cautious.
1445
00:40:33,648 --> 00:40:33,689
After all, we're friends - family.
1446
00:40:33,689 --> 00:40:38,736
After all, we're friends - family.
1447
00:40:39,821 --> 00:40:39,862
Are we?
I'm sure we can work this out.
1448
00:40:39,862 --> 00:40:44,200
Are we?
I'm sure we can work this out.
1449
00:40:44,200 --> 00:40:44,242
Save ourselves a lot of grief
and legal expenses,
1450
00:40:44,242 --> 00:40:47,370
Save ourselves a lot of grief
and legal expenses,
1451
00:40:47,370 --> 00:40:47,411
which if I know anything
about lawyers
1452
00:40:47,411 --> 00:40:49,038
which if I know anything
about lawyers
1453
00:40:49,038 --> 00:40:49,080
is why she doesn't
want us communicating.
1454
00:40:49,080 --> 00:40:50,498
is why she doesn't
want us communicating.
1455
00:40:53,084 --> 00:40:53,125
Look, I admit I overreacted.
1456
00:40:53,125 --> 00:40:55,920
Look, I admit I overreacted.
1457
00:40:55,920 --> 00:40:55,962
I was just being protective,
the way any mother would.
1458
00:40:55,962 --> 00:40:59,340
I was just being protective,
the way any mother would.
1459
00:40:59,340 --> 00:40:59,382
You can understand that.
1460
00:40:59,382 --> 00:41:00,842
You can understand that.
1461
00:41:00,842 --> 00:41:00,883
I suppose.
1462
00:41:00,883 --> 00:41:02,802
I suppose.
1463
00:41:05,638 --> 00:41:05,680
There's no question you're part
of Jenny Rebecca's life.
1464
00:41:05,680 --> 00:41:09,100
There's no question you're part
of Jenny Rebecca's life.
1465
00:41:09,100 --> 00:41:09,142
It's just that she's so young.
1466
00:41:09,142 --> 00:41:11,310
It's just that she's so young.
1467
00:41:11,310 --> 00:41:11,352
She's still breastfeeding.
1468
00:41:11,352 --> 00:41:13,855
She's still breastfeeding.
1469
00:41:13,855 --> 00:41:13,896
So I was thinking that maybe
later on down the road -
1470
00:41:13,896 --> 00:41:17,358
So I was thinking that maybe
later on down the road -
1471
00:41:17,358 --> 00:41:17,400
say when she's four or five -
1472
00:41:17,400 --> 00:41:19,110
say when she's four or five -
1473
00:41:19,110 --> 00:41:19,152
she can spend some time
with you and Ben.
1474
00:41:19,152 --> 00:41:21,195
she can spend some time
with you and Ben.
1475
00:41:21,195 --> 00:41:21,237
I think that's perfectly
reasonable, don't you?
1476
00:41:21,237 --> 00:41:24,448
I think that's perfectly
reasonable, don't you?
1477
00:41:28,202 --> 00:41:28,244
How dumb do you think I am?
1478
00:41:28,244 --> 00:41:30,246
How dumb do you think I am?
1479
00:41:30,246 --> 00:41:30,288
No, don't answer that. I can imagine.
1480
00:41:30,288 --> 00:41:34,041
No, don't answer that. I can imagine.
1481
00:41:35,543 --> 00:41:35,585
First you tell me I have no rights,
which isn't true -
1482
00:41:35,585 --> 00:41:38,212
First you tell me I have no rights,
which isn't true -
1483
00:41:38,212 --> 00:41:38,254
I have as much rights as you.
1484
00:41:38,254 --> 00:41:39,797
I have as much rights as you.
1485
00:41:39,797 --> 00:41:39,839
Now you try to get me to agree not
to take her until she's four or five.
1486
00:41:39,839 --> 00:41:43,593
Now you try to get me to agree not
to take her until she's four or five.
1487
00:41:47,138 --> 00:41:47,180
I'm sorry, Mel. I'm not backing off.
1488
00:41:47,180 --> 00:41:48,848
I'm sorry, Mel. I'm not backing off.
1489
00:41:48,848 --> 00:41:48,890
I can't believe you're doing this!
1490
00:41:48,890 --> 00:41:50,641
I can't believe you're doing this!
1491
00:41:50,641 --> 00:41:50,683
After we stood right here
in your store
1492
00:41:50,683 --> 00:41:52,685
After we stood right here
in your store
1493
00:41:52,685 --> 00:41:52,727
and agreed that you
could be the father
1494
00:41:52,727 --> 00:41:54,312
and agreed that you
could be the father
1495
00:41:54,312 --> 00:41:54,353
instead of just the sperm donor.
1496
00:41:54,353 --> 00:41:55,855
instead of just the sperm donor.
1497
00:41:55,855 --> 00:41:55,897
Then why won't you let me have her?
1498
00:41:55,897 --> 00:41:57,565
Then why won't you let me have her?
1499
00:41:57,565 --> 00:41:57,607
Because you don't know shit
about raising a baby.
1500
00:41:57,607 --> 00:41:59,692
Because you don't know shit
about raising a baby.
1501
00:41:59,692 --> 00:41:59,734
Even your own mother agrees!
My mother?
1502
00:41:59,734 --> 00:42:01,652
Even your own mother agrees!
My mother?
1503
00:42:01,652 --> 00:42:01,694
She thinks you're behaving
like an asshole.
1504
00:42:01,694 --> 00:42:03,446
She thinks you're behaving
like an asshole.
1505
00:42:03,446 --> 00:42:03,488
Oh, really?
1506
00:42:03,488 --> 00:42:05,114
Oh, really?
1507
00:42:05,114 --> 00:42:05,156
You know what? I don't give
a flying fuck what my mother thinks.
1508
00:42:05,156 --> 00:42:09,452
You know what? I don't give
a flying fuck what my mother thinks.
1509
00:42:09,452 --> 00:42:09,494
Jenny Rebecca is my daughter too
and I'm going to have joint custody.
1510
00:42:09,494 --> 00:42:12,663
Jenny Rebecca is my daughter too
and I'm going to have joint custody.
1511
00:42:14,457 --> 00:42:14,499
Then you go ahead and try.
1512
00:42:14,499 --> 00:42:16,292
Then you go ahead and try.
1513
00:42:16,292 --> 00:42:16,334
But let me tell you -
1514
00:42:16,334 --> 00:42:18,586
But let me tell you -
1515
00:42:18,586 --> 00:42:18,628
you're not only up against
one angry mother and lesbian,
1516
00:42:18,628 --> 00:42:21,506
you're not only up against
one angry mother and lesbian,
1517
00:42:21,506 --> 00:42:21,547
you're up against
one pissed-off lawyer.
1518
00:42:21,547 --> 00:42:24,133
you're up against
one pissed-off lawyer.
1519
00:43:15,643 --> 00:43:15,685
So...
1520
00:43:15,685 --> 00:43:17,186
So...
1521
00:43:18,771 --> 00:43:18,813
..was it all you remembered?
1522
00:43:18,813 --> 00:43:20,565
..was it all you remembered?
1523
00:43:20,565 --> 00:43:20,606
And more.
1524
00:43:20,606 --> 00:43:22,483
And more.
1525
00:43:22,483 --> 00:43:22,525
What about you?
1526
00:43:22,525 --> 00:43:24,986
What about you?
1527
00:43:24,986 --> 00:43:25,027
Mmm. It was...OK.
1528
00:43:25,027 --> 00:43:29,782
Mmm. It was...OK.
1529
00:43:29,782 --> 00:43:29,824
(Laughs)
1530
00:43:29,824 --> 00:43:31,325
(Laughs)
1531
00:43:31,325 --> 00:43:31,367
Just OK?
1532
00:43:31,367 --> 00:43:32,952
Just OK?
1533
00:43:32,952 --> 00:43:32,994
It was great.
1534
00:43:32,994 --> 00:43:34,537
It was great.
1535
00:43:35,705 --> 00:43:35,746
Say it was great.
(Laughs)
1536
00:43:35,746 --> 00:43:37,331
Say it was great.
(Laughs)
1537
00:43:37,331 --> 00:43:37,373
Say it was great.
1538
00:43:37,373 --> 00:43:39,083
Say it was great.
1539
00:43:39,083 --> 00:43:39,125
Say it.
(Laughs)
1540
00:43:39,125 --> 00:43:41,043
Say it.
(Laughs)
1541
00:43:41,043 --> 00:43:41,085
It was great, it was great,
it was great.
1542
00:43:41,085 --> 00:43:43,337
It was great, it was great,
it was great.
1543
00:43:43,337 --> 00:43:43,379
It was great.
1544
00:43:43,379 --> 00:43:44,839
It was great.
1545
00:43:45,923 --> 00:43:45,965
It was. It was great.
1546
00:43:45,965 --> 00:43:48,259
It was. It was great.
1547
00:43:53,890 --> 00:43:53,931
I thought you were never coming back.
1548
00:43:53,931 --> 00:43:55,641
I thought you were never coming back.
1549
00:43:57,143 --> 00:43:57,185
I figured.
1550
00:43:57,185 --> 00:43:58,686
I figured.
1551
00:44:00,062 --> 00:44:00,104
Well, why would you?
1552
00:44:00,104 --> 00:44:02,815
Well, why would you?
1553
00:44:05,735 --> 00:44:05,776
Can't imagine.
1554
00:44:05,776 --> 00:44:07,487
Can't imagine.
1555
00:44:38,768 --> 00:44:38,810
What's this?
1556
00:44:38,810 --> 00:44:40,311
What's this?
1557
00:44:46,651 --> 00:44:46,692
It's one of my storyboards
from the movie.
1558
00:44:46,692 --> 00:44:49,028
It's one of my storyboards
from the movie.
1559
00:44:50,530 --> 00:44:50,571
It's good.
1560
00:44:50,571 --> 00:44:52,114
It's good.
1561
00:44:52,114 --> 00:44:52,156
Thanks.
1562
00:44:52,156 --> 00:44:53,616
Thanks.
1563
00:45:00,414 --> 00:45:00,456
What?
Nothing.
1564
00:45:00,456 --> 00:45:02,083
What?
Nothing.
1565
00:45:07,964 --> 00:45:08,005
I told everyone
how shitty it was out there,
1566
00:45:08,005 --> 00:45:10,550
I told everyone
how shitty it was out there,
1567
00:45:10,550 --> 00:45:10,591
how stupid everyone was.
1568
00:45:10,591 --> 00:45:12,885
how stupid everyone was.
1569
00:45:14,387 --> 00:45:14,428
The truth is, I loved it.
1570
00:45:14,428 --> 00:45:16,347
The truth is, I loved it.
1571
00:45:19,100 --> 00:45:19,142
I know.
1572
00:45:19,142 --> 00:45:20,977
I know.
1573
00:45:22,145 --> 00:45:22,186
It was hot, it was fun,
it was exciting.
1574
00:45:22,186 --> 00:45:25,439
It was hot, it was fun,
it was exciting.
1575
00:45:27,942 --> 00:45:27,984
We were gonna change the world -
the first gay superhero.
1576
00:45:27,984 --> 00:45:31,654
We were gonna change the world -
the first gay superhero.
1577
00:45:35,408 --> 00:45:35,449
Now it's over.
1578
00:45:35,449 --> 00:45:36,993
Now it's over.
1579
00:45:45,918 --> 00:45:45,960
Now you're back.
1580
00:45:45,960 --> 00:45:47,545
Now you're back.
1581
00:45:54,635 --> 00:45:54,677
It must be quite a let-down
after all that.
1582
00:45:54,677 --> 00:45:57,096
It must be quite a let-down
after all that.
1583
00:46:01,934 --> 00:46:01,976
There's still one thing Pittsburgh
has that Hollywood doesn't.
1584
00:46:01,976 --> 00:46:04,479
There's still one thing Pittsburgh
has that Hollywood doesn't.
1585
00:46:13,905 --> 00:46:13,946
That is, if the offer still stands.
1586
00:46:13,946 --> 00:46:15,907
That is, if the offer still stands.
1587
00:47:30,188 --> 00:47:40,188
Downloaded From www.AllSubs.org
1588
00:47:41,269 --> 00:47:47,513
Please rate this subtitle at www.osdb.link/57sh7
Help other users to choose the best subtitles
1589
00:47:47,563 --> 00:47:52,113
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
124794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.