All language subtitles for Queer as Folk s04e03 Starting a Whole New Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:01:28,066 --> 00:01:31,861 You obsess about it, you fantasize about it, 3 00:01:31,897 --> 00:01:33,941 but then when you finally hear the news... 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,481 Take a deep breath. 5 00:01:37,104 --> 00:01:40,732 All you can think about is, "why me?" 6 00:01:40,768 --> 00:01:43,437 I mean, how could this happen? How... 7 00:01:43,475 --> 00:01:44,601 how could I... 8 00:01:45,641 --> 00:01:47,392 be negative? 9 00:01:47,390 --> 00:01:48,808 Luck of the Irish? 10 00:01:48,848 --> 00:01:50,432 Except I'm not Irish. 11 00:01:50,930 --> 00:01:52,140 Bobby, it's going to be okay. 12 00:01:55,970 --> 00:01:57,471 What's next? 13 00:01:58,843 --> 00:02:02,054 Ah. A job, I guess. 14 00:02:02,258 --> 00:02:03,301 I became quite adept at cleaning 15 00:02:03,341 --> 00:02:04,300 toilets back at rehab. 16 00:02:04,299 --> 00:02:06,676 Polished that porcelain so bright 17 00:02:06,715 --> 00:02:09,050 you could see your face before you puked. 18 00:02:10,171 --> 00:02:10,964 Let me ask you. 19 00:02:11,004 --> 00:02:14,591 If you could do anything in the world... 20 00:02:14,794 --> 00:02:16,379 what would it be? 21 00:02:17,251 --> 00:02:18,586 Well... 22 00:02:20,292 --> 00:02:21,960 Aw. You'll laugh. 23 00:02:22,082 --> 00:02:23,584 Come on. Try me. 24 00:02:25,455 --> 00:02:27,957 I always wanted to sing opera. 25 00:02:27,995 --> 00:02:31,081 Back in college, I even took some lessons. 26 00:02:31,119 --> 00:02:32,996 Instructor said I wasn't half bad. 27 00:02:33,035 --> 00:02:34,620 Of course, I was paying him. 28 00:02:34,658 --> 00:02:35,993 So sing. 29 00:02:36,200 --> 00:02:37,284 What, are you kidding? 30 00:02:37,325 --> 00:02:38,700 I mean, that was... that was just a dream. 31 00:02:38,698 --> 00:02:40,116 What I need is something practical. 32 00:02:40,156 --> 00:02:41,407 No, what you need is something you love. 33 00:02:41,447 --> 00:02:43,115 Something that'll make you feel good. 34 00:02:43,696 --> 00:02:46,032 So I've been going to the gym religiously. 35 00:02:46,445 --> 00:02:48,696 Is that why you were kneeling in the steam room? 36 00:02:48,694 --> 00:02:50,696 I've got to get back in shape. 37 00:02:50,735 --> 00:02:52,278 You look fine, Em. 38 00:02:52,317 --> 00:02:53,484 "Fine"? 39 00:02:53,484 --> 00:02:54,234 Just "fine"? 40 00:02:54,274 --> 00:02:58,111 "Fine" is fine for you two. You each have a husband. 41 00:02:58,148 --> 00:03:00,442 Wife? Partner? 42 00:03:00,939 --> 00:03:01,731 Passing acquaintance? 43 00:03:02,771 --> 00:03:04,480 Anyway, for those of us adrift on the sea of 44 00:03:04,478 --> 00:03:07,272 single-dom, it's "sparkle, neely, sparkle!" 45 00:03:08,060 --> 00:03:10,604 Shit. 46 00:03:10,850 --> 00:03:12,602 Shit. 47 00:03:29,550 --> 00:03:30,801 Come to think of it, I, uh... 48 00:03:30,841 --> 00:03:32,634 may do a little speed-walking. 49 00:03:32,674 --> 00:03:34,342 Burn off a couple of pounds. 50 00:03:37,171 --> 00:03:38,298 Ted! 51 00:03:38,337 --> 00:03:39,588 Michael. 52 00:03:39,753 --> 00:03:41,672 Brian. You remember Blake. 53 00:03:41,711 --> 00:03:42,837 Nice to see you guys. 54 00:03:42,918 --> 00:03:44,545 So, uh, how are you, uh... 55 00:03:44,585 --> 00:03:46,044 Doing? Great. 56 00:03:46,084 --> 00:03:46,793 Great. 57 00:03:46,834 --> 00:03:48,918 Well, uh, we should get together sometime. 58 00:03:48,916 --> 00:03:50,001 What do you say? 59 00:03:50,166 --> 00:03:51,083 Yeah, sure, sometime. 60 00:03:51,123 --> 00:03:51,999 Well, gotta go. 61 00:03:53,539 --> 00:03:54,707 Get going, yeah. 62 00:03:56,121 --> 00:03:58,206 Think he was acting kind of strange? 63 00:03:58,245 --> 00:03:59,872 For Theodore? No. 64 00:04:00,994 --> 00:04:02,829 Maybe he feels like we're judging him. 65 00:04:02,909 --> 00:04:04,620 I don't know about you, but I am. 66 00:04:08,449 --> 00:04:11,285 So, if we're going to have a recognizable force, 67 00:04:11,322 --> 00:04:13,324 we need to have a uniform appearance. 68 00:04:13,362 --> 00:04:14,279 Wouldn't our presence on the street be 69 00:04:14,279 --> 00:04:16,948 more effective if we were less noticeable? 70 00:04:17,069 --> 00:04:18,861 Well, what's the point of doing it 71 00:04:18,859 --> 00:04:19,860 if we don't get some attention? 72 00:04:19,901 --> 00:04:21,361 We need to look the part 73 00:04:21,400 --> 00:04:22,735 so they know not to fuck with us. 74 00:04:22,774 --> 00:04:23,983 Hey, Daphne. 75 00:04:24,024 --> 00:04:25,901 This is my roommate, Daphne. 76 00:04:27,147 --> 00:04:28,398 Daph, this is the group that I was telling you about, 77 00:04:28,438 --> 00:04:29,314 the pink posse. 78 00:04:29,355 --> 00:04:31,398 Ah, right. For a minute there, 79 00:04:31,437 --> 00:04:33,189 I thought you were enrolled in beauty school. 80 00:04:34,102 --> 00:04:35,771 Daphne and I started the gay-straight 81 00:04:35,809 --> 00:04:36,811 alliance at our high school. 82 00:04:37,059 --> 00:04:38,602 I was the straight half. 83 00:04:39,933 --> 00:04:40,534 Can I join? 84 00:04:40,682 --> 00:04:42,559 It's only for queers. 85 00:04:45,930 --> 00:04:48,307 I thought keeping the streets safe 86 00:04:48,346 --> 00:04:49,639 was everyone's concern. 87 00:04:51,719 --> 00:04:53,554 Well, huh. 88 00:04:53,593 --> 00:04:55,178 I guess I'll... 89 00:04:55,551 --> 00:04:57,052 grab a straight soda, and... 90 00:04:57,092 --> 00:05:00,345 head to my straight room 91 00:05:00,382 --> 00:05:03,051 and study my straight studies. 92 00:05:04,296 --> 00:05:05,548 She's my best friend. 93 00:05:05,587 --> 00:05:06,964 Why couldn't she be a part of this? 94 00:05:07,003 --> 00:05:09,381 Because this is about queers defending themselves. 95 00:05:09,877 --> 00:05:11,838 Queers standing up to their attackers. 96 00:05:11,876 --> 00:05:13,295 Queers fighting back. 97 00:05:13,334 --> 00:05:13,834 Right on! 98 00:05:13,834 --> 00:05:16,378 Let in heteros, it dissipates the purpose. 99 00:05:16,416 --> 00:05:16,957 Exactly. 100 00:05:16,957 --> 00:05:19,501 Now, we'll be patrolling in teams of two. 101 00:05:19,539 --> 00:05:20,248 It's you and me, dude. 102 00:05:20,289 --> 00:05:21,707 Dynamic duo. 103 00:05:21,872 --> 00:05:22,998 We'll work together. 104 00:05:23,538 --> 00:05:25,832 Okay, who's next? 105 00:05:25,870 --> 00:05:27,246 I am. 106 00:05:39,655 --> 00:05:42,074 Ted's one of my best friends but... 107 00:05:42,112 --> 00:05:43,488 it's like I hardly knew him at all. 108 00:05:43,528 --> 00:05:44,613 He... he was so distant. 109 00:05:44,652 --> 00:05:46,487 Oh, he's been that way to all of us. 110 00:05:46,527 --> 00:05:47,904 Here you go, sweetie. 111 00:05:47,942 --> 00:05:48,651 Thanks. 112 00:05:48,692 --> 00:05:49,776 I meant Gus. 113 00:05:49,817 --> 00:05:51,319 But you can have one too. 114 00:05:51,357 --> 00:05:53,318 Of course, I haven't exactly been there for him either. 115 00:05:53,356 --> 00:05:55,067 Hey, don't start blaming yourself. 116 00:05:55,106 --> 00:05:56,775 Ted's responsible for his own behaviour. 117 00:05:56,813 --> 00:05:57,856 He knows that. 118 00:05:57,897 --> 00:06:00,024 Still, he needs to know that we're there for him. 119 00:06:00,063 --> 00:06:02,065 Hell, we're making him cookies, aren't we? 120 00:06:02,603 --> 00:06:04,480 Hi, baby. 121 00:06:04,518 --> 00:06:06,436 Ix-nay on the Ed-tay. 122 00:06:06,434 --> 00:06:07,936 This is a nice surprise. 123 00:06:07,975 --> 00:06:09,060 What brings you to these parts? 124 00:06:09,475 --> 00:06:10,768 Just checking up on Mel. 125 00:06:10,932 --> 00:06:13,892 Hmm, seems like there's more than a bun in the oven. 126 00:06:14,138 --> 00:06:15,807 You realize, of course, I'm going to 127 00:06:15,845 --> 00:06:16,554 have to chain myself to the treadmill 128 00:06:16,595 --> 00:06:18,138 for a week after that. 129 00:06:19,511 --> 00:06:20,387 Make that two weeks. 130 00:06:20,426 --> 00:06:21,344 Actually, Em... 131 00:06:21,385 --> 00:06:21,759 we're making them for... 132 00:06:21,759 --> 00:06:22,927 for Ted. 133 00:06:29,880 --> 00:06:32,132 That's very thoughtful. 134 00:06:32,171 --> 00:06:35,633 I'm sure he'll appreciate knowing he has such good friends as you. 135 00:06:41,875 --> 00:06:44,378 This one has plenty of square footage, 136 00:06:44,416 --> 00:06:46,543 offices with excellent views, 137 00:06:46,581 --> 00:06:49,710 generous support areas including a conference room, 138 00:06:49,746 --> 00:06:53,250 uh, kitchen, uh, executive washroom, 139 00:06:53,287 --> 00:06:54,872 and plenty of underground parking. 140 00:06:54,910 --> 00:06:56,829 Sounds like everything I need, 141 00:06:56,868 --> 00:06:58,494 but it's not what I want. 142 00:06:59,825 --> 00:07:01,326 But it's as nice as Vangard. 143 00:07:01,366 --> 00:07:03,243 Kinnetik is not Vangard. 144 00:07:03,282 --> 00:07:06,702 We don't think in a box. We don't live in a box. 145 00:07:06,739 --> 00:07:08,157 Therefore, we don't work in a box. 146 00:07:08,321 --> 00:07:11,825 Even if that box were the Seagram's building, I don't want it. 147 00:07:14,610 --> 00:07:15,319 Hey. 148 00:07:15,942 --> 00:07:16,818 Christ! 149 00:07:17,567 --> 00:07:19,736 What did you do to your hair? 150 00:07:19,815 --> 00:07:21,650 It's called a haircut, mother. 151 00:07:22,231 --> 00:07:24,942 I'm... I'm... I'm... I'm just surprised, that's all. 152 00:07:24,980 --> 00:07:28,025 It used to be... so beautiful. 153 00:07:28,603 --> 00:07:30,730 Yeah well, maybe that was the problem. 154 00:07:30,769 --> 00:07:31,770 Anyway, we all got them. 155 00:07:31,810 --> 00:07:32,936 Who's "we"? 156 00:07:32,976 --> 00:07:33,894 The pink posse. 157 00:07:33,934 --> 00:07:35,852 We're protecting Liberty Avenue from homophobes. 158 00:07:35,850 --> 00:07:38,852 In case you weren't aware, there was a bashing. 159 00:07:38,848 --> 00:07:41,267 I'm perfectly aware. 160 00:07:41,306 --> 00:07:43,098 I'm also aware that you were bashed. 161 00:07:43,096 --> 00:07:44,556 All the more reason. 162 00:07:44,596 --> 00:07:45,888 To put yourself at risk? 163 00:07:45,887 --> 00:07:47,722 Haven't you been through enough? 164 00:07:47,761 --> 00:07:49,221 Don't fucking tell me what to do. 165 00:07:49,260 --> 00:07:50,762 Hey, hey, take it easy, Timberlake. 166 00:07:50,802 --> 00:07:54,096 Brian, will you please talk some sense into him? 167 00:07:54,092 --> 00:07:54,966 Now, now, Mother Taylor, 168 00:07:54,965 --> 00:07:55,840 Justin's a big boy. 169 00:07:55,840 --> 00:07:58,843 He should be allowed to make his own mistakes. 170 00:08:03,128 --> 00:08:04,713 I'll be in touch. 171 00:08:11,249 --> 00:08:14,168 Your haircut's hot. 172 00:08:58,518 --> 00:09:00,854 That was very nice. Thank you. 173 00:09:00,893 --> 00:09:02,394 We'll be in touch. 174 00:09:03,767 --> 00:09:05,185 Next! 175 00:09:05,973 --> 00:09:07,391 Thanks. Sorry. 176 00:09:09,472 --> 00:09:11,015 You are Ted Schmidt? 177 00:09:11,055 --> 00:09:13,182 Ah, yes, sir. Ted Schmidt. That's me. 178 00:09:13,220 --> 00:09:15,139 Care to tell me a little something about yourself, Ted? 179 00:09:15,178 --> 00:09:17,764 Ah, okay, ah, well, ah... 180 00:09:17,801 --> 00:09:19,553 born and raised right here in Pittsburgh, 181 00:09:19,592 --> 00:09:21,385 uh, went to North Allegheny High, 182 00:09:21,425 --> 00:09:23,636 uh, then to Wharton where I was in the top 10... 183 00:09:23,673 --> 00:09:26,218 I meant your singing experience. 184 00:09:26,255 --> 00:09:29,342 Oh. Uh, well... You know, I, uh, 185 00:09:29,380 --> 00:09:31,965 I mean, I've had, you know, a few voice lessons, 186 00:09:32,003 --> 00:09:34,923 and did some college and amateur productions, 187 00:09:34,960 --> 00:09:36,587 "Pinafore", "Penzance", things like that. 188 00:09:36,626 --> 00:09:37,502 I see. 189 00:09:37,542 --> 00:09:39,878 But I love opera. 190 00:09:39,916 --> 00:09:40,792 It's always been my dream to... 191 00:09:40,832 --> 00:09:42,376 So what are you going to sing for us today? 192 00:09:42,414 --> 00:09:44,375 Well, I thought I'd do, uh, 193 00:09:44,414 --> 00:09:46,291 "Che Gelida Manina" from "Boheme". 194 00:09:50,744 --> 00:09:54,123 Perhaps if you gave Oscar your music, 195 00:09:54,159 --> 00:09:56,745 he might play it while you sing. 196 00:10:00,155 --> 00:10:00,756 Oh. 197 00:10:01,446 --> 00:10:02,364 Of course. 198 00:10:02,405 --> 00:10:05,241 I'm sorry. Uh, yes. Uh, here you go, Oscar. 199 00:10:05,279 --> 00:10:06,864 From the top, I guess. 200 00:10:35,098 --> 00:10:36,558 Are you sure she's asleep? 201 00:10:37,805 --> 00:10:39,640 She's sawing enough wood down there 202 00:10:39,679 --> 00:10:41,890 to keep us warm all winter. 203 00:10:43,136 --> 00:10:44,804 Speaking of which, my feet are freezing. 204 00:10:45,218 --> 00:10:48,096 Warm them up, would you? 205 00:10:48,133 --> 00:10:49,927 You warm mine. 206 00:10:53,923 --> 00:10:55,090 Honey? 207 00:10:55,339 --> 00:10:56,131 I thought we were gonna watch 208 00:10:56,171 --> 00:10:58,507 "By Love Possessed" on AMC. 209 00:10:59,420 --> 00:11:00,797 Well, I thought you were asleep. 210 00:11:00,835 --> 00:11:03,630 I was just taking a catnap so I could stay up. Huh! 211 00:11:04,126 --> 00:11:06,295 You know, when I was younger, and a blonde, 212 00:11:06,333 --> 00:11:08,835 everybody said I reminded them of Lana Turner. 213 00:11:08,874 --> 00:11:10,209 It was Shelly Winters. 214 00:11:11,039 --> 00:11:13,083 It was Lana fucking Turner. 215 00:11:13,121 --> 00:11:15,123 She and I both had that perfect chin. 216 00:11:15,371 --> 00:11:16,455 And the tits. 217 00:11:16,536 --> 00:11:17,996 I've still got 'em. 218 00:11:19,952 --> 00:11:22,955 Anyway, I thought I'd, uh, heat up some those... 219 00:11:22,992 --> 00:11:24,327 those turnovers, you know, from the freezer. 220 00:11:24,367 --> 00:11:26,452 So what'll it be, apricot or cherry? 221 00:11:28,864 --> 00:11:30,241 Apricot. 222 00:11:30,364 --> 00:11:31,323 Rodney? 223 00:11:33,196 --> 00:11:34,030 Cherry. 224 00:11:34,070 --> 00:11:36,489 I'll drizzle extra icing on 'em. 225 00:11:41,067 --> 00:11:42,235 Well, you coming? 226 00:11:42,358 --> 00:11:43,276 You know, actually, Debbie... 227 00:11:43,316 --> 00:11:44,860 Could you give us a minute, sis? 228 00:11:44,982 --> 00:11:46,233 Sure, honey. Take your time. 229 00:11:51,020 --> 00:11:53,564 Say, you weren't gonna fuck or anything, were you? 230 00:12:01,723 --> 00:12:03,808 Something tells me the temperature tonight 231 00:12:03,847 --> 00:12:05,473 is going to hit record lows. 232 00:12:05,513 --> 00:12:07,223 What makes you say that? 233 00:12:07,262 --> 00:12:09,181 'Cause I'm already feeling a chill, 234 00:12:09,219 --> 00:12:11,555 and it's coming from your side of the bed. 235 00:12:11,885 --> 00:12:14,095 She never leaves us alone. 236 00:12:14,134 --> 00:12:14,633 I thought that when we got together, 237 00:12:14,633 --> 00:12:17,678 we were going to be a couple, not a threesome. 238 00:12:17,716 --> 00:12:19,092 What can I do? It's her house. 239 00:12:19,132 --> 00:12:20,508 It's your room. 240 00:12:20,547 --> 00:12:22,507 Well, it's not much better at your place, 241 00:12:22,547 --> 00:12:24,466 with your three roommates running around. 242 00:12:27,003 --> 00:12:28,880 So I guess we can never be alone. 243 00:12:31,335 --> 00:12:33,337 We're alone now. 244 00:12:37,123 --> 00:12:40,168 Vic! Rodney! It's on! 245 00:12:48,368 --> 00:12:49,077 Teddy. 246 00:12:49,117 --> 00:12:50,160 Michael. 247 00:12:50,201 --> 00:12:51,826 I come bearing cookies. 248 00:12:51,824 --> 00:12:54,535 Actually, they're from Mel and Linz, chocolate chippers, but... 249 00:12:54,532 --> 00:12:56,408 Gus and I were the official taste testers. 250 00:12:56,447 --> 00:12:57,657 That's nice. 251 00:12:57,697 --> 00:12:59,574 Um, what do you say we crack open the tin 252 00:12:59,613 --> 00:13:01,156 and eat 'em all in one sitting? 253 00:13:01,195 --> 00:13:02,822 Well, as much as I'd like to O.D. on chocolate... 254 00:13:02,861 --> 00:13:04,154 For a change. 255 00:13:04,194 --> 00:13:05,529 I mean... 256 00:13:05,568 --> 00:13:08,697 I'm just on my way out to a meeting. 257 00:13:08,733 --> 00:13:10,193 Oh, new job? 258 00:13:10,857 --> 00:13:11,357 Not that kind of meeting. 259 00:13:11,357 --> 00:13:12,733 It's my 12-step. 260 00:13:12,773 --> 00:13:15,526 Oh. Well, um, 261 00:13:15,564 --> 00:13:17,732 how about dinner? You can meet Hunter. 262 00:13:17,771 --> 00:13:19,314 All right, yeah, Mel and Linz told me... 263 00:13:19,353 --> 00:13:20,563 Yeah. He's a great kid 264 00:13:20,603 --> 00:13:22,897 when he's not being a royal pain in the ass. But, uh, 265 00:13:22,935 --> 00:13:24,770 he's funny. I think you'll like him. 266 00:13:24,809 --> 00:13:25,410 I'm sure. 267 00:13:25,434 --> 00:13:28,645 So, say around 7:00, our place? 268 00:13:28,683 --> 00:13:31,686 Uh, well, I've got my group at rehab tonight. 269 00:13:31,723 --> 00:13:33,558 Well, what about tomorrow? Or the next day? 270 00:13:33,596 --> 00:13:36,641 Breakfast, lunch, dinner, between-meal snacks, 271 00:13:36,679 --> 00:13:39,432 whatever you say. 272 00:13:40,510 --> 00:13:41,803 I'm kind of busy 273 00:13:41,843 --> 00:13:43,845 these days, what with, you know, 274 00:13:43,884 --> 00:13:49,054 my meetings, and looking for work, and my therapy. 275 00:13:56,835 --> 00:13:59,588 Ted, I just want you to know that I'm your friend. 276 00:14:00,708 --> 00:14:03,753 And I was your friend before this happened, 277 00:14:03,790 --> 00:14:06,001 and I'm your friend now. 278 00:14:08,580 --> 00:14:12,250 And, uh, I'll be here for you if you ever need anything. 279 00:14:12,786 --> 00:14:15,080 No matter what. 280 00:14:35,817 --> 00:14:39,237 Is that what the well-dressed vigilante will be wearing this season? 281 00:14:39,440 --> 00:14:41,734 Cody says it's important we be recognizable. 282 00:14:42,147 --> 00:14:45,359 Hmm, well, you'll be recognizable, all right. 283 00:14:45,396 --> 00:14:48,649 So, uh, what weapon are you packing? 284 00:14:48,686 --> 00:14:49,895 The howitzer or bazooka? 285 00:14:49,935 --> 00:14:52,563 Pepper spray. 286 00:14:57,598 --> 00:15:00,476 Whoo. Armed and ready for action. 287 00:15:00,514 --> 00:15:04,101 This Cody's thought of everything. 288 00:15:04,137 --> 00:15:07,598 I remember when my mother used to refer to you as "This Brian". 289 00:15:09,634 --> 00:15:11,177 Well, your mom's no fool. 290 00:15:11,217 --> 00:15:12,385 She knew her little angel was getting 291 00:15:12,425 --> 00:15:14,760 himself into a peck of trouble. 292 00:15:14,883 --> 00:15:17,218 She's not wrong this time. 293 00:15:17,256 --> 00:15:19,008 You should really go back to school. 294 00:15:19,172 --> 00:15:20,506 Fuck school. 295 00:15:21,087 --> 00:15:23,631 They kicked me out for doing what was right. 296 00:15:23,670 --> 00:15:25,005 I don't need them or their diploma. 297 00:15:25,043 --> 00:15:26,170 They can eat shit. 298 00:15:27,334 --> 00:15:28,419 Still angry? 299 00:15:28,751 --> 00:15:30,377 I'm not angry, I'm committed. 300 00:15:30,458 --> 00:15:32,835 What, to saving the world? 301 00:15:32,874 --> 00:15:34,876 You saved the world from an evil politician. 302 00:15:34,914 --> 00:15:36,541 I didn't do it for the world. 303 00:15:37,580 --> 00:15:39,247 Stockwell closed down the back room, 304 00:15:39,286 --> 00:15:41,288 forced us to fuck like boring breeders. So... 305 00:15:41,327 --> 00:15:44,788 don't start mistaking me for Eleanor Roosevelt. 306 00:15:44,825 --> 00:15:47,286 I just did what I had to do, for me. 307 00:15:47,325 --> 00:15:49,702 And I'm doing what I have to do, for me. 308 00:16:08,940 --> 00:16:11,109 What are you doing reading comic books? 309 00:16:11,146 --> 00:16:13,857 Duh! I'm in a fucking comic book store. 310 00:16:13,895 --> 00:16:16,022 Well, you should be doing your homework. 311 00:16:16,061 --> 00:16:17,312 And watch your mouth. 312 00:16:19,393 --> 00:16:20,852 Holy shit. 313 00:16:20,892 --> 00:16:22,936 What? What's the matter? 314 00:16:22,975 --> 00:16:23,725 Did you hear me? 315 00:16:23,766 --> 00:16:25,142 I sounded just like my mother. 316 00:16:26,847 --> 00:16:29,058 Here. Read as many as you like. 317 00:16:30,179 --> 00:16:31,889 Hey, Uncle Vic. 318 00:16:31,929 --> 00:16:33,222 Hi, Michael. 319 00:16:33,262 --> 00:16:35,013 Hey, how's it going, Hunter? 320 00:16:36,385 --> 00:16:38,678 As an older gay man in this world, 321 00:16:38,676 --> 00:16:40,093 you might as well be invisible. 322 00:16:40,091 --> 00:16:41,300 He's just doing his homework. 323 00:16:41,882 --> 00:16:43,134 I don't fucking get algebra. 324 00:16:43,173 --> 00:16:44,258 Here, let's see. 325 00:16:45,630 --> 00:16:48,508 Make "x" equal to "y", then square it, 326 00:16:48,546 --> 00:16:50,464 and you've got your solution. 327 00:16:50,961 --> 00:16:52,004 Ah, I get it. 328 00:16:52,419 --> 00:16:53,670 Awesome! 329 00:16:53,710 --> 00:16:55,503 I was always good at numbers. 330 00:16:56,084 --> 00:16:58,336 Especially cute ones. 331 00:16:58,416 --> 00:17:01,127 You can always count on Uncle Vic to solve a problem. 332 00:17:01,165 --> 00:17:02,416 Except my own. 333 00:17:03,039 --> 00:17:05,166 Do you think Rage could help me? 334 00:17:05,204 --> 00:17:07,790 There's somebody you want brought back to life with a blow-job? 335 00:17:07,828 --> 00:17:11,040 Me. But every time Rodney and I try to... 336 00:17:11,285 --> 00:17:12,036 Fuck? 337 00:17:12,076 --> 00:17:13,578 Thank you. Your mother... 338 00:17:13,618 --> 00:17:14,911 Oh, say no more. 339 00:17:14,950 --> 00:17:16,327 She won't leave us alone. 340 00:17:16,366 --> 00:17:18,535 We'd like it to be the two of us, 341 00:17:18,573 --> 00:17:20,991 but instead, it's always the three of us. 342 00:17:20,989 --> 00:17:22,699 Easy solution, dude. 343 00:17:22,738 --> 00:17:25,449 Subtract one from three and you've got your problem solved. 344 00:17:25,487 --> 00:17:26,863 Smart ass. 345 00:17:26,903 --> 00:17:28,696 Well, oddly enough, that was Rodney's solution too. 346 00:17:28,735 --> 00:17:30,987 But Debbie and I've lived together for so long, hell, 347 00:17:31,026 --> 00:17:34,028 we'd be an old married couple if we weren't brother and sister. 348 00:17:34,066 --> 00:17:36,526 Besides, it would break her heart if I moved out. 349 00:17:37,563 --> 00:17:39,190 And after all she's done for me. 350 00:17:39,230 --> 00:17:42,441 I probably wouldn't even be alive if it wasn't for her. 351 00:17:42,478 --> 00:17:44,063 She helped you get your life back 352 00:17:44,102 --> 00:17:46,230 so that you could have a life. 353 00:17:46,392 --> 00:17:48,853 You're entitled to that, Uncle Vic. 354 00:17:48,892 --> 00:17:51,269 I'm sure she would be the first to say so. 355 00:17:57,680 --> 00:17:59,348 Surprisingly moist... 356 00:17:59,387 --> 00:18:01,597 for lesbian-baked goods. 357 00:18:03,260 --> 00:18:05,303 You know you're lucky to have such... 358 00:18:05,342 --> 00:18:06,718 good friends. 359 00:18:07,341 --> 00:18:08,592 Yeah. 360 00:18:11,964 --> 00:18:13,507 Well, 361 00:18:13,547 --> 00:18:16,174 I guess I'd better figure out how I'm going to support myself, 362 00:18:16,212 --> 00:18:18,381 considering I'm down to my last crumb. 363 00:18:24,458 --> 00:18:25,167 What? 364 00:18:25,208 --> 00:18:26,918 Can you believe I actually thought 365 00:18:26,957 --> 00:18:28,375 I could get a job singing? 366 00:18:29,123 --> 00:18:30,249 Those people at the audition 367 00:18:30,289 --> 00:18:32,291 must've had a good laugh after I left. 368 00:18:33,204 --> 00:18:34,956 As if anyone would hire me. 369 00:18:34,995 --> 00:18:37,247 I remember hearing you in the shower. 370 00:18:37,327 --> 00:18:39,246 You sounded pretty good. 371 00:18:39,410 --> 00:18:42,788 Everyone sounds good in the shower. 372 00:18:43,074 --> 00:18:46,828 It's time I put all those romantic notions behind me 373 00:18:46,865 --> 00:18:48,575 and get real. 374 00:18:58,901 --> 00:19:01,195 Aren't you going to answer that? 375 00:19:02,274 --> 00:19:05,152 No. It's probably just Michael wanting to do something. 376 00:19:05,190 --> 00:19:08,360 Remember we talked about avoidance in group? 377 00:19:19,557 --> 00:19:21,267 Hello? 378 00:19:21,973 --> 00:19:22,766 Yes? 379 00:19:23,056 --> 00:19:25,141 What? 380 00:19:26,804 --> 00:19:28,430 Are you sure? I-I mean... yes! 381 00:19:29,260 --> 00:19:30,220 That's great! 382 00:19:31,968 --> 00:19:32,927 Thank you. 383 00:19:34,591 --> 00:19:36,718 Michael must want to do something great. 384 00:19:36,924 --> 00:19:38,842 He wants me to sing. 385 00:19:39,130 --> 00:19:40,799 Not Michael, I mean... 386 00:19:41,963 --> 00:19:43,464 I got the job. 387 00:19:43,546 --> 00:19:44,839 Oh my god. 388 00:19:46,128 --> 00:19:46,962 That's... 389 00:19:47,002 --> 00:19:50,339 unbelievable? Insane? A mistake? 390 00:19:50,459 --> 00:19:51,919 It's wonderful! 391 00:19:56,706 --> 00:19:58,874 Save any lives last night? 392 00:19:58,955 --> 00:20:00,665 Oh, we helped some fucked-up club kids 393 00:20:00,705 --> 00:20:01,956 get back to their apartment, 394 00:20:01,996 --> 00:20:03,706 an old queen change a flat. 395 00:20:03,744 --> 00:20:05,705 Other than that, it's pretty quiet. 396 00:20:05,743 --> 00:20:08,163 Yeah well, that's the thing about being a superhero. 397 00:20:08,200 --> 00:20:10,035 The average person thinks it's all about 398 00:20:10,075 --> 00:20:11,910 stopping two planets from colliding or... 399 00:20:11,949 --> 00:20:15,202 saving the universe from being swallowed by a black hole. 400 00:20:15,239 --> 00:20:16,866 But most days, it's just your average 401 00:20:16,905 --> 00:20:19,283 run-of-the-mill good deeds. 402 00:20:19,321 --> 00:20:20,655 This is where I get off. 403 00:20:20,862 --> 00:20:22,697 It's a little early in the day, isn't it? 404 00:20:24,401 --> 00:20:25,193 No. 405 00:20:59,469 --> 00:21:02,055 This more what you're looking for? 406 00:21:03,925 --> 00:21:05,426 I've always dreamed 407 00:21:05,466 --> 00:21:08,052 of having an office with a drain in the floor. 408 00:21:08,090 --> 00:21:09,341 I thought you might like it. 409 00:21:10,421 --> 00:21:12,590 Come on. I'll show you around. 410 00:22:12,017 --> 00:22:13,977 I miss the old orgy room. 411 00:22:14,016 --> 00:22:15,601 You could make it a conference room. 412 00:22:15,640 --> 00:22:17,434 It's perfect... 413 00:22:17,473 --> 00:22:19,433 for screwing the competition. 414 00:23:00,120 --> 00:23:01,287 Bravo! 415 00:23:01,327 --> 00:23:02,578 Thank you. Thank you. 416 00:23:03,660 --> 00:23:05,160 Something in your spaghetti? 417 00:23:05,159 --> 00:23:08,037 Do you know who the singing waiter is? It's... 418 00:23:08,074 --> 00:23:09,033 Schmidt! 419 00:23:09,074 --> 00:23:10,701 Yes, Mr. Parducci? 420 00:23:10,739 --> 00:23:12,323 Table three needs more breadsticks. 421 00:23:12,363 --> 00:23:13,072 Right away, sir. 422 00:23:13,113 --> 00:23:14,197 Oh and, Schmidt, 423 00:23:14,237 --> 00:23:16,531 that was a very nice "Pagliacci". 424 00:23:16,986 --> 00:23:18,446 Oh, thank you, Mr. Parducci. 425 00:23:18,485 --> 00:23:20,696 I thought it would go well with scampi and a valpolicella. 426 00:23:20,734 --> 00:23:22,611 Excellent choice. 427 00:23:25,482 --> 00:23:26,734 Ted, a singing waiter? 428 00:23:26,773 --> 00:23:29,318 He's serving up arias and arrabbiata at Rigoletto's. 429 00:23:29,397 --> 00:23:31,274 I always heard that place is a blast. 430 00:23:31,313 --> 00:23:33,481 Oh, honey, it's like a goddamn ride at Disneyland. 431 00:23:33,520 --> 00:23:34,771 They got fake grapes, 432 00:23:34,811 --> 00:23:36,146 fake Italian waiters, 433 00:23:36,185 --> 00:23:38,354 fake sunsets painted on the walls. 434 00:23:38,767 --> 00:23:40,519 No fuckin' class at all. 435 00:23:40,558 --> 00:23:43,186 Huh. Then what were Vic and Rodney doing there? 436 00:23:43,223 --> 00:23:44,600 Vic and Rodney? 437 00:23:44,806 --> 00:23:46,391 At Rigoletto's? 438 00:23:46,597 --> 00:23:48,599 Last night. That's how we heard about Ted. 439 00:23:48,637 --> 00:23:50,681 We were supposed to go to the Grand Pricks last night. 440 00:23:51,386 --> 00:23:54,014 It's that big-dick contest at babylon, not the car race. 441 00:23:54,052 --> 00:23:54,927 We know, ma. 442 00:23:54,968 --> 00:23:56,970 But Vic said that... 443 00:23:57,009 --> 00:23:58,719 that... Rodney wasn't feeling well. 444 00:23:58,758 --> 00:23:59,967 Hi, boys. 445 00:24:00,007 --> 00:24:00,883 Hey, Em. 446 00:24:02,048 --> 00:24:04,258 You know, we should all go there for dinner. 447 00:24:04,297 --> 00:24:05,006 You sure he'd like that? 448 00:24:05,088 --> 00:24:05,839 Why not? 449 00:24:05,880 --> 00:24:06,672 Go where? 450 00:24:06,713 --> 00:24:07,631 Rigoletto's. 451 00:24:08,170 --> 00:24:10,923 That cheesy joint with the singing waiters? 452 00:24:10,960 --> 00:24:11,878 Why would we want to go there? 453 00:24:11,919 --> 00:24:13,671 Ted's one of the singing waiters. 454 00:24:15,250 --> 00:24:16,543 Really? 455 00:24:17,958 --> 00:24:21,670 So you just, uh, figured we'd all go and root him on? 456 00:24:23,622 --> 00:24:27,501 Huh. Well, be sure and shout "bravo" for me. 457 00:24:29,743 --> 00:24:32,079 Em, would you slow down? 458 00:24:32,700 --> 00:24:34,494 What are you getting so upset for? 459 00:24:34,533 --> 00:24:36,410 I'm just trying to show Ted a little support. 460 00:24:36,449 --> 00:24:38,660 Well, I'm getting a little tired of your little support. 461 00:24:38,698 --> 00:24:39,615 Cookies are one thing. 462 00:24:39,656 --> 00:24:41,032 Now you're his cheering section? 463 00:24:41,072 --> 00:24:42,407 He's my friend. 464 00:24:42,446 --> 00:24:44,532 In case you've forgotten, so am I. 465 00:24:44,571 --> 00:24:45,321 I know that. 466 00:24:45,361 --> 00:24:47,738 Then you might try considering how I feel. 467 00:24:47,777 --> 00:24:50,196 What does my friendship with him have to do with you? 468 00:24:50,276 --> 00:24:52,111 How can you even say that to me 469 00:24:52,150 --> 00:24:53,401 after what he put me through? 470 00:24:54,315 --> 00:24:56,234 That's between the two of you. 471 00:24:56,273 --> 00:24:58,358 Besides, I can't very well turn my back on him. 472 00:24:58,397 --> 00:25:00,482 Why not? He turned his back on you. 473 00:25:00,521 --> 00:25:02,273 Well, that doesn't mean I should do the same. 474 00:25:02,311 --> 00:25:03,187 It wouldn't be fair. 475 00:25:03,228 --> 00:25:04,438 "Fair"? 476 00:25:05,393 --> 00:25:07,270 What about being fair to me? 477 00:25:07,309 --> 00:25:10,145 Why should I be fair to him or anyone else? 478 00:25:15,180 --> 00:25:16,347 Vic! 479 00:25:16,387 --> 00:25:19,140 Get your ass down here. We're gonna miss the movie. 480 00:25:20,094 --> 00:25:22,055 Why didn't you bring a sweater? You know it's chilly. 481 00:25:22,093 --> 00:25:23,720 Now go back upstairs, get your sweater. 482 00:25:23,760 --> 00:25:25,303 Did you remember your wallet? Last time you forgot it. 483 00:25:25,342 --> 00:25:28,136 Sis, do you mind if we skip the movie? 484 00:25:28,424 --> 00:25:30,635 What's the matter? Aren't you feeling well? 485 00:25:30,672 --> 00:25:31,172 I'm fine. 486 00:25:31,173 --> 00:25:32,758 I just thought since it's 487 00:25:32,796 --> 00:25:34,924 Rodney's night to volunteer at the hospice, 488 00:25:34,962 --> 00:25:37,256 you and I could spend the evening at home. 489 00:25:37,920 --> 00:25:39,755 Just the two of us. 490 00:25:40,543 --> 00:25:41,795 Just the two of us? 491 00:25:41,834 --> 00:25:43,586 We haven't done that in a long time. 492 00:25:43,625 --> 00:25:45,043 Wanna play cards? 493 00:25:45,166 --> 00:25:46,834 I'll make us some caramel corn. 494 00:25:46,873 --> 00:25:48,708 Maybe later. Sis... 495 00:26:00,950 --> 00:26:02,243 Baby, what is it? 496 00:26:02,658 --> 00:26:04,993 You know I love you. 497 00:26:05,115 --> 00:26:07,033 More than anyone else in the world. 498 00:26:07,072 --> 00:26:09,491 Except Rodney. But I understand that. 499 00:26:09,530 --> 00:26:11,532 Then I hope you'll understand that... 500 00:26:11,570 --> 00:26:14,156 we've talked things over and... 501 00:26:14,194 --> 00:26:16,989 we've decided to get our own place. 502 00:26:19,316 --> 00:26:21,402 It's time, sis. 503 00:26:26,980 --> 00:26:29,190 You're damn fuckin' right it's time. 504 00:26:29,687 --> 00:26:32,273 Hell, I've been waiting for this for god knows how long. 505 00:26:32,394 --> 00:26:34,938 Not that I don't love having you here. 506 00:26:34,976 --> 00:26:36,269 And not that I'm not crazy about Rodney. 507 00:26:36,308 --> 00:26:37,601 But I never have any privacy. 508 00:26:37,641 --> 00:26:40,436 I have to close the door every time I want to go potty 509 00:26:40,473 --> 00:26:42,392 and I can't run down here to the refrigerator in my panties. 510 00:26:42,431 --> 00:26:44,683 You do anyway. We've seen you. 511 00:26:44,847 --> 00:26:47,016 Well, now I can do it with nobody watching. 512 00:26:48,678 --> 00:26:50,597 So when are you going? 513 00:26:50,635 --> 00:26:53,472 Well, since it's making you so happy, I could go right now. 514 00:26:53,509 --> 00:26:54,510 No! No. 515 00:26:54,550 --> 00:26:55,676 Not till we play cards. 516 00:26:55,758 --> 00:26:57,176 Oh, get off me now. 517 00:26:57,215 --> 00:26:58,675 Say "auntie"! 518 00:26:58,715 --> 00:27:00,257 Auntie, auntie... 519 00:27:01,254 --> 00:27:03,506 I could always pin you down. 520 00:27:03,545 --> 00:27:05,505 You're the top in this family. 521 00:27:05,544 --> 00:27:06,145 You bet. 522 00:27:06,710 --> 00:27:07,669 You get the cards. 523 00:27:08,626 --> 00:27:10,544 I'll make the caramel corn. 524 00:27:10,583 --> 00:27:11,542 And, honey? 525 00:27:12,832 --> 00:27:14,709 Don't you dare worry about me. 526 00:27:14,748 --> 00:27:16,291 I'll be just fine. 527 00:27:29,866 --> 00:27:33,161 Mmm! This chianti tastes like piss. 528 00:27:33,240 --> 00:27:37,202 This pasta's so limp, it needs Viagra sauce. 529 00:27:37,279 --> 00:27:38,948 It doesn't matter if the food's good or not. 530 00:27:38,986 --> 00:27:40,029 We're here to support Ted. 531 00:27:40,070 --> 00:27:40,737 So where is Teddy? 532 00:27:40,778 --> 00:27:42,154 Are you sure he's working tonight? 533 00:27:43,026 --> 00:27:44,444 Ladies and gentlemen, 534 00:27:44,484 --> 00:27:47,529 signore and signori, 535 00:27:47,566 --> 00:27:50,820 we hope you are having a memorable dining experience. 536 00:27:50,856 --> 00:27:52,942 I'm sure I'll remember the indigestion. 537 00:27:52,981 --> 00:27:55,441 And, to add to your enjoyment... 538 00:27:56,145 --> 00:27:58,189 Signore Schmidt! 539 00:28:03,184 --> 00:28:04,269 Thanks 540 00:28:06,015 --> 00:28:07,684 Thank you. 541 00:28:30,546 --> 00:28:32,214 I'm sorry, I-I can't. 542 00:28:37,376 --> 00:28:39,003 Teddy, what's wrong? 543 00:28:39,043 --> 00:28:39,960 Why are you here? 544 00:28:40,042 --> 00:28:41,501 To cheer you on. 545 00:28:41,541 --> 00:28:42,792 Did it ever occur to you, 546 00:28:42,832 --> 00:28:43,791 to any of you, 547 00:28:43,831 --> 00:28:45,875 that if I wanted you here, I would have asked you? 548 00:28:45,914 --> 00:28:49,125 And if you were really my friends, you would leave me alone. 549 00:28:49,163 --> 00:28:52,082 Waiter, can I get some more breadsticks? 550 00:28:52,118 --> 00:28:53,411 Right away, ma'am. 551 00:29:22,813 --> 00:29:24,398 Hey, faggot! 552 00:29:24,478 --> 00:29:26,397 Wanna suck my cock? 553 00:29:28,102 --> 00:29:29,311 Assholes. 554 00:29:29,434 --> 00:29:30,519 Come on. 555 00:29:32,016 --> 00:29:33,643 Motherfuckers! 556 00:29:33,683 --> 00:29:36,102 Who do you think you are, calling people faggot? 557 00:29:36,139 --> 00:29:37,391 Get out of the car! 558 00:29:37,972 --> 00:29:40,391 Get out of the fucking car. 559 00:29:40,430 --> 00:29:41,389 Hey! What are you doing? 560 00:29:42,262 --> 00:29:44,472 Look what you did to my fucking car, you asshole. 561 00:29:44,511 --> 00:29:45,846 How would you like me to do the same thing to you? 562 00:29:45,885 --> 00:29:46,803 You and who else, faggot? 563 00:29:46,843 --> 00:29:47,969 The other faggot. 564 00:29:48,592 --> 00:29:49,969 Apologize. You too. 565 00:29:50,009 --> 00:29:51,677 Hey, fuck you, you little cocksucker. 566 00:30:00,919 --> 00:30:03,255 Now you can get your cock sucked. 567 00:30:03,294 --> 00:30:04,962 And you can do it for him. 568 00:30:56,143 --> 00:30:58,187 Ah, you're just in time. 569 00:30:59,808 --> 00:31:01,393 I was about to go out to Babylon. 570 00:31:01,432 --> 00:31:03,184 These fucking straight assholes; 571 00:31:03,722 --> 00:31:05,474 we turned them into pussies. 572 00:31:06,305 --> 00:31:07,723 You should've seen us there. 573 00:32:02,196 --> 00:32:04,072 Good boy! 574 00:32:04,111 --> 00:32:05,946 Feel those pecs. 575 00:32:05,985 --> 00:32:08,071 Anytime you want, big guy. 576 00:32:09,525 --> 00:32:12,195 Excuse me, but would you mind spotting me? 577 00:32:12,232 --> 00:32:14,902 Uh, actually, we were just about to hit the showers. 578 00:32:14,940 --> 00:32:15,982 I'm Blake. 579 00:32:16,022 --> 00:32:16,940 Ben. 580 00:32:17,022 --> 00:32:19,524 Oh, you're, uh, Ted's... 581 00:32:19,562 --> 00:32:21,356 Michael's told me... 582 00:32:21,395 --> 00:32:22,605 The whole story? 583 00:32:22,645 --> 00:32:24,021 Come on. We need to get home. 584 00:32:24,061 --> 00:32:25,521 Uh, look. 585 00:32:25,559 --> 00:32:28,687 Uh, I know you don't really want to hear anything I have to say, 586 00:32:28,725 --> 00:32:31,269 but what happened last night between you and Ted, uh... 587 00:32:31,349 --> 00:32:33,434 You've got to give him some time. 588 00:32:33,473 --> 00:32:35,767 Thanks for the advice. Now, if you don't mind... 589 00:32:35,805 --> 00:32:38,432 He's trying to put his life back together. 590 00:32:38,470 --> 00:32:41,055 And there's a lot of things that he's ashamed of. 591 00:32:41,093 --> 00:32:42,844 And when he sees you, he's reminded of them. 592 00:32:42,884 --> 00:32:45,971 You're a reflection of those things that he wants to forget. 593 00:32:46,007 --> 00:32:47,801 I-It doesn't mean that he doesn't care about you. 594 00:32:47,840 --> 00:32:49,508 We care about him too. 595 00:32:49,548 --> 00:32:51,258 Yeah, we just want him to know it. 596 00:32:51,296 --> 00:32:53,924 He does know it, deep down. 597 00:32:54,295 --> 00:32:56,339 Eventually, he'll come around. 598 00:32:56,378 --> 00:32:58,880 But it has to be on his own terms. 599 00:33:05,040 --> 00:33:07,376 I'll spot you, if you like. 600 00:33:09,205 --> 00:33:10,748 - Thanks. - Sure. 601 00:33:13,453 --> 00:33:14,829 Guess this is everything. 602 00:33:14,869 --> 00:33:16,245 You ready? 603 00:33:16,285 --> 00:33:17,911 Vic! 604 00:33:17,951 --> 00:33:19,870 I'm down here, sis. 605 00:33:19,908 --> 00:33:21,701 I'll be there in a minute. 606 00:33:21,699 --> 00:33:24,243 Take your time. I'm going to put this in the car. 607 00:33:25,864 --> 00:33:26,823 Aren't you going to take the twins? 608 00:33:27,821 --> 00:33:29,488 I thought I'd leave them for you. 609 00:33:29,487 --> 00:33:31,573 But I bought them for you, remember? 610 00:33:31,612 --> 00:33:32,863 Of course I remember. 611 00:33:32,903 --> 00:33:34,779 You were so sick you couldn't get out of bed. 612 00:33:34,818 --> 00:33:37,112 So I put one on either side, to watch over you. 613 00:33:37,150 --> 00:33:38,902 And they did. 614 00:33:38,941 --> 00:33:40,151 Tell you what. 615 00:33:40,191 --> 00:33:42,359 I'll take her, you keep him. 616 00:33:42,398 --> 00:33:44,525 That way, we have each other. 617 00:33:45,271 --> 00:33:46,981 Deal. 618 00:33:48,270 --> 00:33:49,521 So, you got everything? 619 00:33:50,144 --> 00:33:50,978 Yeah. 620 00:33:53,476 --> 00:33:55,019 Wait a minute. 621 00:33:56,974 --> 00:33:58,017 Don't forget. 622 00:33:58,057 --> 00:34:01,977 There's a baked ziti, lasagne, a couple of chickens, a pound cake. 623 00:34:02,014 --> 00:34:03,682 Jesus, it's enough for an army. 624 00:34:03,721 --> 00:34:06,557 Well, you can't go to a new place without food in your fridge. 625 00:34:10,010 --> 00:34:12,596 Hey, it's not like you're never coming back. 626 00:34:13,425 --> 00:34:17,096 I just always thought that the only way I'd leave here would be... 627 00:34:17,298 --> 00:34:19,175 in a box. 628 00:34:19,297 --> 00:34:23,885 Well, thank Jesus, Mary and Joseph that never happened. 629 00:34:23,920 --> 00:34:26,005 Now you're walking out the front door 630 00:34:26,044 --> 00:34:29,547 with your boyfriend, and you're starting a whole new life. 631 00:34:29,543 --> 00:34:31,628 Hmm. What about you? 632 00:34:32,041 --> 00:34:33,875 Well, in case you haven't noticed, 633 00:34:33,914 --> 00:34:36,959 I'm all set up for my Rosalind Russell film festival. 634 00:34:36,997 --> 00:34:38,707 And I've got enough ice cream in the freezer 635 00:34:38,745 --> 00:34:41,373 to give every man, woman and child in Pittsburgh a heart attack. 636 00:34:42,286 --> 00:34:46,123 So, as soon as you leave, then my new life begins. 637 00:34:46,159 --> 00:34:47,493 I'm throwing off all my clothes, 638 00:34:47,533 --> 00:34:48,826 I'm gonna dive onto the couch, 639 00:34:48,866 --> 00:34:50,117 and I'm never looking back. 640 00:34:50,323 --> 00:34:53,034 And neither should you. 641 00:34:53,281 --> 00:34:54,198 Ready? 642 00:34:55,738 --> 00:34:57,197 Yeah. 643 00:35:00,736 --> 00:35:02,195 No fuckin' goodbyes. 644 00:35:03,276 --> 00:35:05,111 Besides, we all know I'm gonna be over there 645 00:35:05,150 --> 00:35:07,611 bugging the shit out of you in about an hour. 646 00:35:10,106 --> 00:35:12,650 I love you. 647 00:35:35,928 --> 00:35:37,262 Bye. 648 00:35:39,675 --> 00:35:41,594 Coming to Babylon? 649 00:35:42,174 --> 00:35:44,343 Got other plans. 650 00:35:44,465 --> 00:35:47,635 On Friday night in this nowhere burg, that would either be... 651 00:35:47,838 --> 00:35:50,423 counting your socks or going to synagogue. 652 00:35:50,420 --> 00:35:52,089 I've got patrol duty. 653 00:35:59,916 --> 00:36:01,918 As long as you're working the streets, 654 00:36:01,957 --> 00:36:05,669 you should try making a few bucks. 655 00:36:06,871 --> 00:36:09,040 Where'd you get that? 656 00:36:09,869 --> 00:36:14,124 Oh. One of these jerk-offs from the other day punched me. 657 00:36:14,159 --> 00:36:15,369 It's nothing. 658 00:36:15,992 --> 00:36:17,159 This time. 659 00:36:17,200 --> 00:36:19,119 I can fucking take care of myself. 660 00:36:19,157 --> 00:36:21,618 Well, how about, um, 661 00:36:21,656 --> 00:36:23,366 taking the night off? 662 00:36:23,405 --> 00:36:25,698 Even Rage and God get a day of rest. 663 00:36:25,736 --> 00:36:27,697 I told you, I have things to do. 664 00:36:27,736 --> 00:36:29,904 More like, going out looking for trouble. 665 00:36:30,984 --> 00:36:32,652 I'm not looking for anything. 666 00:36:32,692 --> 00:36:34,776 It comes looking for us. 667 00:36:34,774 --> 00:36:36,484 Motherfucking asshole straight guys 668 00:36:36,523 --> 00:36:37,983 think they can drive down the street, 669 00:36:38,023 --> 00:36:39,816 yell "faggot!" out of their car window, 670 00:36:39,855 --> 00:36:41,023 and we're just going to stand there and take it 671 00:36:41,062 --> 00:36:42,564 like a bunch of scared sissies. 672 00:36:42,604 --> 00:36:44,731 As far as I'm concerned, they can fucking die. 673 00:36:45,727 --> 00:36:47,979 I'm glad to hear you're not angry. 674 00:36:48,059 --> 00:36:49,978 We're protecting innocent people, 675 00:36:50,017 --> 00:36:51,727 standing up for ourselves. 676 00:36:51,766 --> 00:36:52,516 What's wrong with that? 677 00:37:12,381 --> 00:37:13,549 The professor joining us? 678 00:37:14,339 --> 00:37:16,632 Uh, he's working on his new book. 679 00:37:16,630 --> 00:37:18,799 He's almost done. I can't wait to read it. 680 00:37:18,836 --> 00:37:20,213 I think I'll wait for the movie. 681 00:37:21,460 --> 00:37:22,753 Is Justin coming? 682 00:37:22,794 --> 00:37:23,711 Maybe. 683 00:37:24,250 --> 00:37:28,004 I heard the pink posse came to the rescue last night. 684 00:37:33,455 --> 00:37:35,541 Hey, Em! 685 00:37:37,078 --> 00:37:38,663 Hello, Michael. 686 00:37:38,702 --> 00:37:39,662 How's it going? 687 00:37:39,702 --> 00:37:40,703 Just fine. 688 00:37:41,201 --> 00:37:42,744 You want to get a drink? 689 00:37:42,867 --> 00:37:44,744 No, thanks. 690 00:37:44,783 --> 00:37:46,618 Ramon and I are busy. 691 00:37:46,657 --> 00:37:48,450 Okay. Well, maybe later. 692 00:37:48,864 --> 00:37:51,659 Later, Ramon and I will be even busier. 693 00:37:52,029 --> 00:37:54,407 But, hey; why don't you call Ted? 694 00:37:54,445 --> 00:37:56,406 I'm sure he'd love to get a drink with you. 695 00:38:02,316 --> 00:38:04,152 Why don't you get us a couple beers? 696 00:38:16,476 --> 00:38:18,812 Oh. Do you mind if I cut in? 697 00:38:18,975 --> 00:38:21,101 I'm dancing with someone. 698 00:38:21,599 --> 00:38:22,224 Not any more. 699 00:38:22,265 --> 00:38:23,766 How dare you? 700 00:38:23,805 --> 00:38:25,348 Where the fuck do you get off? 701 00:38:25,388 --> 00:38:28,391 Save your diva routine for your world tour. 702 00:38:28,970 --> 00:38:30,055 Why'd you treat Michael like that? 703 00:38:30,094 --> 00:38:31,012 Like what? 704 00:38:31,053 --> 00:38:32,888 Like he's an insignificant piece of shit. 705 00:38:32,926 --> 00:38:35,012 What the fuck business is it of yours? 706 00:38:35,051 --> 00:38:37,511 Anybody who hurts Michael is the fuck my business. 707 00:38:37,549 --> 00:38:40,177 Yeah well, maybe he hurt me too. 708 00:38:40,381 --> 00:38:42,592 By being friends with Theodore? 709 00:38:44,338 --> 00:38:47,257 You are the one who told me to forget him, 710 00:38:47,920 --> 00:38:48,837 that... that he's dead. 711 00:38:48,877 --> 00:38:51,254 Right here on this very dance floor. 712 00:38:51,293 --> 00:38:52,961 Well, guess what? 713 00:38:53,000 --> 00:38:57,171 Like Jesus and Liza and Judy, he's making a comeback. 714 00:38:58,914 --> 00:39:02,334 And now everybody wants to give him a standing ovation, 715 00:39:02,371 --> 00:39:04,289 just like nothing ever happened. 716 00:39:04,328 --> 00:39:05,788 Listen to me, Honeycutt. 717 00:39:05,869 --> 00:39:07,746 Are you listening? 718 00:39:07,952 --> 00:39:10,371 Yes, I'm listening. 719 00:39:10,408 --> 00:39:13,036 And don't call me Honeycutt. 720 00:39:14,990 --> 00:39:17,660 Michael is your friend, just the same as he's Ted's. 721 00:39:17,697 --> 00:39:19,699 But if you force him to choose between you, 722 00:39:19,737 --> 00:39:20,863 you're going to lose him. 723 00:39:24,527 --> 00:39:26,237 Oh and, uh, by the way, 724 00:39:26,277 --> 00:39:28,070 I fucked Ramon. 725 00:39:28,192 --> 00:39:31,279 His dick's the size of a Ticonderoga #3 726 00:39:31,315 --> 00:39:34,902 after it's been sharpened. Sorry. 727 00:39:48,641 --> 00:39:50,810 There's not much happening tonight. 728 00:39:50,848 --> 00:39:53,183 You can't expect to kick ass every time. 729 00:39:53,555 --> 00:39:54,639 But last night... 730 00:39:54,680 --> 00:39:57,600 last night was the first time I was in a fight and won. 731 00:39:58,012 --> 00:40:00,639 For once, the fucking bullies ran away. 732 00:40:00,719 --> 00:40:02,804 Nothing like feeling a little power. 733 00:40:04,301 --> 00:40:06,261 But it might make things harder. 734 00:40:07,008 --> 00:40:08,885 Once they hear we're not afraid to fight back, 735 00:40:08,923 --> 00:40:11,217 they might not be so quick to come looking for us. 736 00:40:11,255 --> 00:40:13,381 So we'll just have to go looking for them. 737 00:40:13,712 --> 00:40:16,423 But I thought our job was to protect people here on the street. 738 00:40:16,461 --> 00:40:19,297 Sure. But why hang around Liberty Avenue 739 00:40:19,334 --> 00:40:20,335 waiting for something to happen, 740 00:40:20,375 --> 00:40:22,377 when there's a whole straight world out there? 741 00:40:22,416 --> 00:40:26,587 Let them see us and fear us in Jesus' name! 742 00:40:26,789 --> 00:40:29,041 W... what the fuck is that? 743 00:40:29,080 --> 00:40:31,040 Southern baptist bullshit. 744 00:40:31,079 --> 00:40:32,747 Every Wednesday and Sunday night, 745 00:40:32,786 --> 00:40:34,329 I'd be sitting there, listening to the preacher 746 00:40:34,369 --> 00:40:37,247 telling us how all homosexuals were going to burn in hell. 747 00:40:37,284 --> 00:40:39,578 And I'd be shitting in my pants, thinking, 748 00:40:39,616 --> 00:40:41,284 "What if the congregation found out?" 749 00:40:41,324 --> 00:40:43,117 I'd be kicked out. 750 00:40:43,781 --> 00:40:46,450 My parents would hate me, they'd never speak to me again. 751 00:40:47,154 --> 00:40:48,572 Is that what happened? 752 00:40:51,361 --> 00:40:54,531 Not before I fucked Hector Ramirez up the ass. 753 00:40:56,067 --> 00:40:57,026 So... 754 00:40:57,525 --> 00:41:00,736 what do you say we go flush us out some homophobes. 755 00:41:17,724 --> 00:41:20,810 I'll have what my friend is having. 756 00:41:20,847 --> 00:41:22,015 Sure. 757 00:41:32,009 --> 00:41:34,845 So I've been thinking about going blonde. 758 00:41:34,882 --> 00:41:38,343 The sort of silvery-platinum shade madonna was 759 00:41:38,380 --> 00:41:41,341 pre-"Blonde Ambition" post-"Dick Tracy". 760 00:41:44,502 --> 00:41:47,505 I think that's the worst fucking idea I've ever heard. 761 00:41:50,083 --> 00:41:53,003 I knew you would. 762 00:41:53,053 --> 00:41:57,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.