All language subtitles for Philadelphia s07e10 How Mac Got Fat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:03,567 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:03,569 --> 00:00:06,137 It's been one week since my last confession. 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,938 Okay, my son. 4 00:00:07,940 --> 00:00:13,711 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, what is your confession? 5 00:00:13,713 --> 00:00:16,547 I'm fat. 6 00:00:17,051 --> 00:00:27,225 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 7 00:00:40,263 --> 00:00:45,573 Oh, great and angry God, I command thee to smite my friends! 8 00:00:45,575 --> 00:00:46,775 Now, calm down, son. 9 00:00:46,777 --> 00:00:47,542 Calm down. 10 00:00:47,544 --> 00:00:49,645 Let's try and remain composed. 11 00:00:49,647 --> 00:00:50,479 Okay, Father. 12 00:00:50,481 --> 00:00:53,049 I'll try, but I can't promise anything 'cause I'm pretty excitable. 13 00:00:53,051 --> 00:00:55,251 Also, I'm super pissed because my friends made me fat. 14 00:00:55,253 --> 00:00:57,253 How did your friends make you fat? 15 00:00:57,255 --> 00:00:59,789 Were they force-feeding you? 16 00:00:59,791 --> 00:01:02,458 Well, no, not exactly. 17 00:01:02,460 --> 00:01:05,661 This whole thing started because we became incredibly successful, 18 00:01:05,663 --> 00:01:09,831 and then they became monsters, which in turn made them make me fat. 19 00:01:09,833 --> 00:01:13,167 So, really, I'd like to confess on them, because they're sinners and pricks. 20 00:01:13,169 --> 00:01:18,838 Son, I don't think you understand the purpose of confession. 21 00:01:18,840 --> 00:01:19,539 Right. 22 00:01:19,541 --> 00:01:20,206 All right. 23 00:01:20,208 --> 00:01:20,874 Sorry, Father. 24 00:01:20,876 --> 00:01:21,675 You need the context. 25 00:01:21,677 --> 00:01:23,243 Let me start at the beginning. 26 00:01:23,245 --> 00:01:26,913 Now, my friends and I own and operate a bar in South Philly. 27 00:01:26,915 --> 00:01:30,350 And a few weeks ago, we became more successful than we ever have before. 28 00:01:30,352 --> 00:01:32,252 It was insane. 29 00:01:32,254 --> 00:01:34,254 Oh, oh, oh! 30 00:01:34,256 --> 00:01:35,856 Look who's back! 31 00:01:37,326 --> 00:01:39,526 I scored a shitload of fireworks. 32 00:01:39,528 --> 00:01:41,027 Out of my way, Frank. 33 00:01:41,029 --> 00:01:41,995 Oh. 34 00:01:41,997 --> 00:01:43,229 Hey. 35 00:01:43,231 --> 00:01:44,130 Whoa. 36 00:01:44,132 --> 00:01:46,966 North Carolina-- what a hell of a state. 37 00:01:46,968 --> 00:01:47,767 Not now, Frank. 38 00:01:47,769 --> 00:01:49,869 We're packed. 39 00:01:49,871 --> 00:01:53,272 What the shit is going on around here? 40 00:01:56,376 --> 00:01:57,810 I really don't get it. 41 00:01:57,812 --> 00:01:59,378 I don't see how we're so popular now. 42 00:01:59,380 --> 00:02:00,912 I just can't wrap my head around this. 43 00:02:00,914 --> 00:02:03,181 Were we doing anything different? 44 00:02:03,183 --> 00:02:04,850 Guys, we may have tipped. 45 00:02:04,852 --> 00:02:05,584 Uh-oh. 46 00:02:05,586 --> 00:02:06,953 No, this is a good thing. 47 00:02:06,955 --> 00:02:09,356 This is what happens with success in business. 48 00:02:09,358 --> 00:02:10,023 Hmm? 49 00:02:10,025 --> 00:02:13,193 Okay, if you keep making the right decisions over time, 50 00:02:13,195 --> 00:02:17,265 eventually you will get to a point where you tip, and you become successful. 51 00:02:17,267 --> 00:02:19,067 It's like that book The Tipping Point. 52 00:02:19,069 --> 00:02:20,235 I totally buy that. 53 00:02:20,237 --> 00:02:22,237 I totally-- like, check out this decision. 54 00:02:22,239 --> 00:02:24,506 I keep a very clean bar every day, very tidy. 55 00:02:24,508 --> 00:02:25,507 I think people respond to that. 56 00:02:25,509 --> 00:02:27,575 They say, "What was that clean bar I was at the other week?" 57 00:02:27,577 --> 00:02:28,476 And then they show up again. 58 00:02:28,478 --> 00:02:30,645 And then someone says, "Hey, did you see that clean bar? 59 00:02:30,647 --> 00:02:31,679 Let's go there." 60 00:02:31,681 --> 00:02:32,680 Oh, yeah, yeah, yeah. 61 00:02:32,682 --> 00:02:34,415 And my comedy, you know. 62 00:02:34,417 --> 00:02:36,951 Like, all my, all my funny jokes and stuff that I throw out. 63 00:02:36,953 --> 00:02:40,621 You know, I'm like the cute, funny waitress who has all these 64 00:02:40,623 --> 00:02:44,759 one-liners and hilarious jabs I throw at the customers, and I 65 00:02:44,761 --> 00:02:46,228 add all that charm to the place. 66 00:02:46,230 --> 00:02:48,063 That's-That's probably doing it. 67 00:02:48,065 --> 00:02:50,866 Yeah, good-looking guy like myself, takes pride in his 68 00:02:50,868 --> 00:02:53,469 personal appearance, takes pride in his personal hygiene, has 69 00:02:53,471 --> 00:02:54,304 great hair. 70 00:02:54,306 --> 00:02:56,506 You know, you put a guy like that behind the bar, and people 71 00:02:56,508 --> 00:02:58,174 will eventually flock to this man. 72 00:02:58,176 --> 00:02:59,709 That-That's what you're saying, yeah. 73 00:02:59,711 --> 00:03:01,311 That's what you're saying. 74 00:03:01,313 --> 00:03:02,546 Sort of. 75 00:03:02,548 --> 00:03:05,047 I didn't think it was... No, the point is that we got 76 00:03:05,049 --> 00:03:06,782 to keep doing what it is that we do. 77 00:03:06,784 --> 00:03:07,450 Yes. 78 00:03:07,452 --> 00:03:09,885 No matter how psychotically vain... Right. 79 00:03:09,887 --> 00:03:13,422 ...or needy and pathetic or, I mean, just plain sad. 80 00:03:13,424 --> 00:03:15,890 Well, let's not put labels on it, 'cause we don't know which 81 00:03:15,892 --> 00:03:17,559 one is the one that is the most... 82 00:03:17,561 --> 00:03:19,194 If we keep doing all of it... Mm-hmm. 83 00:03:19,196 --> 00:03:20,728 ...then we'll keep tipping up. 84 00:03:20,730 --> 00:03:21,395 Yes. 85 00:03:21,397 --> 00:03:22,063 Nice. 86 00:03:22,065 --> 00:03:24,166 In order to maintain this success, I do think though we 87 00:03:24,168 --> 00:03:25,334 need to get some rest. 88 00:03:25,336 --> 00:03:27,636 Let's do the right thing here for once in our lives, and let's 89 00:03:27,638 --> 00:03:30,139 go home and get a good night's sleep. 90 00:03:30,141 --> 00:03:33,576 But that sleep would never come, Father, because success 91 00:03:33,578 --> 00:03:36,846 was about to change everything. 92 00:03:36,848 --> 00:03:39,049 Hey, Charlie, you asleep? 93 00:03:39,051 --> 00:03:40,017 Charlie, are you asleep? 94 00:03:40,019 --> 00:03:40,684 No. No. 95 00:03:40,686 --> 00:03:41,885 I had a great idea. 96 00:03:41,887 --> 00:03:42,853 I don't want to hear it. 97 00:03:42,855 --> 00:03:45,121 Frank, I'm a successful man now, okay? 98 00:03:45,123 --> 00:03:47,390 I need to maintain a certain level of excellence, so I can't 99 00:03:47,392 --> 00:03:49,425 have you, like, telling me terrible ideas all night, 'cause 100 00:03:49,427 --> 00:03:50,860 that brings me off my excellence, okay? 101 00:03:50,862 --> 00:03:52,562 Okay, but this is a great idea. 102 00:03:52,564 --> 00:03:54,630 I don't want to... We take, we take the M-80s 103 00:03:54,632 --> 00:04:01,036 that I have, and we stic'em in some lamb and pa-cha, we blow it up! 104 00:04:01,038 --> 00:04:02,104 What are you looking to do? 105 00:04:02,106 --> 00:04:06,042 Like, flash-cook a-a gyro sandwich? 106 00:04:06,044 --> 00:04:07,243 Yeah. 107 00:04:07,245 --> 00:04:08,845 That's a good idea. 108 00:04:08,847 --> 00:04:09,980 Flash-cook a sandwich. 109 00:04:09,982 --> 00:04:12,049 Oh, my God... Cook the meat immediately. 110 00:04:12,051 --> 00:04:14,418 I mean, what you're talking about is just a meat bomb, and 111 00:04:14,420 --> 00:04:15,553 that's a waste of a good lamb. 112 00:04:15,555 --> 00:04:18,256 So if you're done with coming up with terrible ideas, um, I'm 113 00:04:18,258 --> 00:04:19,224 going to go back to bed. 114 00:04:19,226 --> 00:04:20,659 A meat bomb! 115 00:04:20,661 --> 00:04:22,027 You-You blow it up. 116 00:04:22,029 --> 00:04:24,730 I mean, like, just take the thing and stick it... 117 00:04:28,035 --> 00:04:29,367 I'm going to the crevice! 118 00:04:29,369 --> 00:04:30,368 No, no, no, no! 119 00:04:30,370 --> 00:04:31,869 Charlie, Charlie, Charlie, don't go in the crevice. 120 00:04:31,871 --> 00:04:33,237 Charlie, don't go in the crevice. 121 00:04:33,239 --> 00:04:34,004 I'm going in the crevice. 122 00:04:34,006 --> 00:04:35,406 Come on, don't go in the crevice. 123 00:04:36,075 --> 00:04:38,642 Oh, come on, man. 124 00:04:39,512 --> 00:04:42,679 Oh, my God! 125 00:04:42,681 --> 00:04:43,480 Yello. 126 00:04:43,482 --> 00:04:44,147 Hey-o. 127 00:04:44,149 --> 00:04:44,814 It's Mac. 128 00:04:44,816 --> 00:04:45,582 What's up? 129 00:04:45,584 --> 00:04:46,449 Hey-o! 130 00:04:46,451 --> 00:04:47,316 'Sup?! 131 00:04:47,318 --> 00:04:48,918 Yeah, I'm going to go out and rage. 132 00:04:48,920 --> 00:04:49,585 Is Charlie there? 133 00:04:49,587 --> 00:04:50,386 Hey, it's Mac. 134 00:04:50,388 --> 00:04:51,454 He wants to go rage. 135 00:04:51,456 --> 00:04:52,221 I don't care. 136 00:04:52,223 --> 00:04:53,656 I'm in the crevice. 137 00:04:53,658 --> 00:04:55,091 He's in the crevice. 138 00:04:55,093 --> 00:04:56,259 Shit, he's in the crevice? 139 00:04:56,261 --> 00:04:57,127 I'll come out with you. 140 00:04:57,129 --> 00:04:57,794 We'll go out. 141 00:04:57,796 --> 00:04:58,728 You and me, we'll go together. 142 00:04:58,730 --> 00:04:59,396 We'll have a ball. 143 00:05:00,399 --> 00:05:01,665 Hello? 144 00:05:01,667 --> 00:05:04,602 I-I'm not seeing how this relates to your weight gain. 145 00:05:04,604 --> 00:05:06,704 Uh, I'm telling a story, Father. 146 00:05:06,706 --> 00:05:08,606 Frank's not a guy that usually comes up with plans. 147 00:05:08,608 --> 00:05:10,742 I mean, you want to know all the key players and how success 148 00:05:10,744 --> 00:05:11,476 affected them, right? 149 00:05:11,478 --> 00:05:13,913 Well, I think your time could be better spent if you focus 150 00:05:13,915 --> 00:05:15,614 more on yourself. 151 00:05:15,616 --> 00:05:18,818 But I haven't done very much wrong. 152 00:05:18,820 --> 00:05:19,919 Okay, you know what, Father? 153 00:05:19,921 --> 00:05:21,820 I'm just going to plow ahead, because I'm sensing some 154 00:05:21,822 --> 00:05:22,554 resistance. 155 00:05:22,556 --> 00:05:25,424 And Dennis always tells me, never let someone's resistance 156 00:05:25,426 --> 00:05:27,526 stop you from getting what you want. 157 00:05:27,528 --> 00:05:30,028 So, the bar's success continued. 158 00:05:30,030 --> 00:05:32,530 But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from 159 00:05:32,532 --> 00:05:33,364 doing her job. 160 00:05:33,366 --> 00:05:36,667 Kids these days, they have so many more choices than we had 161 00:05:36,669 --> 00:05:37,268 when we were little. 162 00:05:37,270 --> 00:05:37,935 Am I right? 163 00:05:37,937 --> 00:05:38,802 Excuse me? Excuse me? 164 00:05:38,804 --> 00:05:39,837 I mean, it's like, do you 165 00:05:39,839 --> 00:05:41,939 want to watch Kung Fu Panda on Blu-ray... Excuse me? 166 00:05:41,941 --> 00:05:42,640 Oh, my God. Yeah? 167 00:05:42,642 --> 00:05:44,142 We are still waiting on those beers. 168 00:05:44,144 --> 00:05:45,610 Yeah, I know. 169 00:05:46,880 --> 00:05:48,813 Right in the middle of the joke. 170 00:05:48,815 --> 00:05:50,048 And now where was I with it? 171 00:05:50,050 --> 00:05:52,818 Can, um, we get those margaritas that we ordered a while ago, as well? 172 00:05:52,820 --> 00:05:53,485 That'd be great. 173 00:05:53,487 --> 00:05:54,153 Yeah. 174 00:05:54,155 --> 00:05:55,088 Can I finish the joke? 175 00:05:55,090 --> 00:05:57,290 'Cause the funny part comes at the end, so you're going to miss 176 00:05:57,292 --> 00:05:59,393 it if you don't... Right. No, you-you keep trying to tell jokes and... 177 00:05:59,395 --> 00:06:00,995 Well, you keep interrupting me, and that's why I'm not... 178 00:06:00,997 --> 00:06:02,630 Well, they're not really landing is what I'm trying to... 179 00:06:02,632 --> 00:06:04,231 Oh, they're not landing because I'm not getting to the 180 00:06:04,233 --> 00:06:06,500 punch line, so if you could just be patient and let me get it out. 181 00:06:06,502 --> 00:06:08,702 Kids these days have so many more choices... No, don't, don't try to 182 00:06:08,704 --> 00:06:09,303 finish the joke. 183 00:06:09,305 --> 00:06:10,204 Don't try to finish the joke. 184 00:06:10,206 --> 00:06:11,105 I'm not even going to listen. 185 00:06:11,107 --> 00:06:12,873 Oh, I just want my margarita, I just want my margarita, I just 186 00:06:12,875 --> 00:06:13,474 want my margarita. 187 00:06:13,476 --> 00:06:14,941 You know what, you're not getting your margarita. 188 00:06:14,943 --> 00:06:16,009 Thanks. 189 00:06:16,011 --> 00:06:17,243 Why do we have this? 190 00:06:17,245 --> 00:06:18,645 What is this? 191 00:06:18,647 --> 00:06:20,647 Dude, where the hell have you been? 192 00:06:20,649 --> 00:06:22,115 Uh, slept in. 193 00:06:22,117 --> 00:06:23,049 You slept in? 194 00:06:23,051 --> 00:06:24,584 It's, like, almost the middle of the night, man. 195 00:06:24,586 --> 00:06:25,685 Why were you sleeping in? 196 00:06:25,687 --> 00:06:26,586 Oh, God. 197 00:06:26,588 --> 00:06:29,054 Well, because I drank three bottles of champagne and hung 198 00:06:29,056 --> 00:06:31,189 out with a stray dog all night under a bridge, okay? 199 00:06:31,191 --> 00:06:32,324 It was sweet. 200 00:06:32,326 --> 00:06:34,859 Can I please get, like, 20 margaritas so this bitch will 201 00:06:34,861 --> 00:06:35,660 listen to my kid joke? 202 00:06:35,662 --> 00:06:37,695 Okay, first of all, your jokes never land, all right? 203 00:06:37,697 --> 00:06:39,897 So please don't concentrate on your comedy anymore, 'cause it's 204 00:06:39,899 --> 00:06:40,698 terrible, all right? 205 00:06:40,700 --> 00:06:41,565 I'm sorry, I said it. 206 00:06:41,567 --> 00:06:43,701 Look, can we just do what we normally do? 207 00:06:43,703 --> 00:06:45,402 I shouldn't even be bartending, all right? 208 00:06:45,404 --> 00:06:47,738 I'm in over my head, I'm yelling at customers 'cause I'm getting 209 00:06:47,740 --> 00:06:48,606 a little agitated here. 210 00:06:48,608 --> 00:06:50,040 Can Dennis please come here and do this? 211 00:06:50,042 --> 00:06:50,708 Where is Dennis? 212 00:06:50,710 --> 00:06:52,943 Dennis is in the bathroom, and he's been there for, like, an hour. 213 00:06:52,945 --> 00:06:55,045 Okay, company meeting in the bathroom, okay, guys? 214 00:06:55,047 --> 00:06:55,712 Company meeting. 215 00:06:55,714 --> 00:06:56,446 Let's go. 216 00:06:56,448 --> 00:06:57,447 Dennis? 217 00:06:57,449 --> 00:06:58,448 Where are you, bud? 218 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Company meeting. 219 00:06:59,452 --> 00:07:00,451 Uh, I'm in here. 220 00:07:00,453 --> 00:07:01,452 All right, good, man. 221 00:07:01,454 --> 00:07:02,453 Hop on out. Company meeting. 222 00:07:02,455 --> 00:07:03,454 I don't want to. 223 00:07:03,456 --> 00:07:04,455 You have to. 224 00:07:04,457 --> 00:07:05,456 It's a company meeting. 225 00:07:05,458 --> 00:07:07,459 You have to... No. 226 00:07:07,461 --> 00:07:08,259 What's going on in there? 227 00:07:08,261 --> 00:07:09,260 I'm bashing it. 228 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Huh? 229 00:07:10,264 --> 00:07:11,263 I'm bashing it. 230 00:07:11,265 --> 00:07:12,097 Oh, no. Don't bash. 231 00:07:12,099 --> 00:07:13,098 Don't bash. 232 00:07:13,100 --> 00:07:14,099 I'll come out. I'll come out. 233 00:07:14,101 --> 00:07:15,201 Oh. 234 00:07:15,203 --> 00:07:17,403 Uh, I saw a couple gray hairs, and I was, like, "I'll 235 00:07:17,405 --> 00:07:19,639 eradicate those," and then... With black paint? 236 00:07:19,641 --> 00:07:21,341 Well, just-just go easy on me, all right? 237 00:07:21,343 --> 00:07:23,342 Don't make fun of me or anything. 238 00:07:23,344 --> 00:07:24,343 I feel very sensitive right now. 239 00:07:24,345 --> 00:07:25,344 It's hard to maintain all this. 240 00:07:25,346 --> 00:07:26,345 You look like Superman. 241 00:07:26,347 --> 00:07:27,346 Oh, cool. Yeah, right on. 242 00:07:27,348 --> 00:07:29,348 Well, he was the original, right, so...? 243 00:07:29,350 --> 00:07:30,349 The original what? 244 00:07:30,351 --> 00:07:33,051 S-Superhero. He was, like... Ugh. 245 00:07:33,053 --> 00:07:35,053 Is that what you're going for? 246 00:07:35,055 --> 00:07:36,054 No. 247 00:07:36,056 --> 00:07:37,055 Dude, come on. 248 00:07:37,057 --> 00:07:38,723 It would be that obvious, like, if you didn't know me. 249 00:07:38,725 --> 00:07:40,358 You'd be, like, "Oh, shit. Maybe that's Superman." 250 00:07:40,360 --> 00:07:41,192 No, you wouldn't. 251 00:07:41,194 --> 00:07:42,860 Everyone knows who Superman is, and they know it's not you. 252 00:07:42,862 --> 00:07:43,862 Shit. Right. 253 00:07:43,864 --> 00:07:44,696 Guys, come on. 254 00:07:44,698 --> 00:07:46,531 Clearly, success is starting to get to all of us. 255 00:07:46,533 --> 00:07:47,532 We can't be Superman. 256 00:07:47,534 --> 00:07:48,534 Yeah, yeah. 257 00:07:48,536 --> 00:07:49,368 Uh, yeah. No shit. 258 00:07:49,370 --> 00:07:51,037 I'm running around like an animal out there. 259 00:07:51,039 --> 00:07:52,872 I mean, all I'm doing is serving drinks. 260 00:07:52,874 --> 00:07:54,641 You're supposed to serve drinks; You're a waitress. 261 00:07:54,643 --> 00:07:57,310 People need their drinks, and we need a waitress to serve those drinks. 262 00:07:57,312 --> 00:07:58,312 Guys, don't change now. 263 00:07:58,314 --> 00:07:59,313 All right? 264 00:07:59,315 --> 00:08:00,981 We have a certain chemistry that got us here to begin with. 265 00:08:00,983 --> 00:08:01,982 All right? 266 00:08:01,984 --> 00:08:03,817 We don't need to start... Oh, that's terrible. 267 00:08:03,819 --> 00:08:06,486 Let's just get back out there and step it up a little bit, please. 268 00:08:06,488 --> 00:08:08,488 Let's just get back to work, man, and do what we do, okay? 269 00:08:08,490 --> 00:08:10,423 You're not good. 270 00:08:10,425 --> 00:08:12,491 "Back to work. 271 00:08:12,493 --> 00:08:13,492 Back to work, everybody. 272 00:08:13,494 --> 00:08:17,061 I'm Charlie, and I'm in charge all of a sudden." 273 00:08:17,063 --> 00:08:19,297 Are you eating in there? 274 00:08:19,299 --> 00:08:23,567 Uh, yeah, I got some donuts and some M&Ms and some, uh, chips. 275 00:08:23,569 --> 00:08:25,569 I could pass them through if you want some. 276 00:08:25,571 --> 00:08:28,260 You aren't allowed to eat in here. 277 00:08:28,540 --> 00:08:29,539 I'm sorry, Father. 278 00:08:29,541 --> 00:08:30,540 I-I have enough. 279 00:08:30,542 --> 00:08:32,609 If you want a donut, I could give you one. 280 00:08:32,611 --> 00:08:35,646 You better put that away and come back when you're finished. 281 00:08:35,648 --> 00:08:36,648 Okay. 282 00:08:36,650 --> 00:08:38,783 I... I'm done... done. 283 00:08:38,785 --> 00:08:41,653 Uh, so Charlie was up all night working, and Frank was still 284 00:08:41,655 --> 00:08:45,591 coming up with plans, and they were not good. 285 00:08:49,062 --> 00:08:50,863 Oh, shit. 286 00:08:50,865 --> 00:08:51,864 Oh, my God. 287 00:08:51,866 --> 00:08:53,833 It's morning already, huh? 288 00:08:57,405 --> 00:08:58,404 Ow! 289 00:08:58,406 --> 00:08:59,406 Hey, that's good. 290 00:08:59,408 --> 00:09:00,240 You want to do that to people? 291 00:09:00,242 --> 00:09:01,241 What is that? 292 00:09:01,243 --> 00:09:02,242 What are you doing? 293 00:09:02,244 --> 00:09:03,243 It's a plan. 294 00:09:03,245 --> 00:09:04,077 We'll do it to people. 295 00:09:04,079 --> 00:09:06,079 We'll go around... Look at that. 296 00:09:06,081 --> 00:09:06,913 Look at the look on your face. 297 00:09:06,915 --> 00:09:07,913 That's so good. 298 00:09:07,915 --> 00:09:09,615 Frank, I don't even think you know what a plan is, dude. 299 00:09:09,617 --> 00:09:12,285 All right, I got something else I've been working on all night. 300 00:09:12,287 --> 00:09:13,119 Come on, come with me. 301 00:09:13,121 --> 00:09:14,120 Lock up, let's go, come with me. 302 00:09:14,122 --> 00:09:15,955 Don't hit me with the stick again. Oh, my God. 303 00:09:15,957 --> 00:09:16,956 Okay, Charlie? 304 00:09:16,958 --> 00:09:17,958 All right, look at this now. 305 00:09:17,960 --> 00:09:18,959 I put two extra stop signs. 306 00:09:18,961 --> 00:09:19,959 Yeah. 307 00:09:19,961 --> 00:09:21,261 Now there's four stop signs. 308 00:09:21,263 --> 00:09:23,263 All right So no cars can go. 309 00:09:32,239 --> 00:09:34,174 Frank, you've just created a four-way intersection. 310 00:09:34,176 --> 00:09:36,176 If anything, you've made this intersection safer. 311 00:09:36,178 --> 00:09:37,177 No shit. Oh. 312 00:09:37,179 --> 00:09:40,180 Look, dude, I don't have time for these shenanigans, all right? 313 00:09:40,182 --> 00:09:41,181 I need sleep. 314 00:09:41,183 --> 00:09:42,182 I'm a success now. 315 00:09:42,184 --> 00:09:43,183 I'm trying so hard not to tip. 316 00:09:43,185 --> 00:09:44,183 Ow. 317 00:09:44,185 --> 00:09:45,184 You need sleep? 318 00:09:45,186 --> 00:09:47,253 Stop hitting me with the stick, dude, I swear to God... 319 00:09:47,255 --> 00:09:49,189 This is the plan, this is the one we should have done. 320 00:09:49,191 --> 00:09:51,191 Don't hit me with that anymore. Oh! 321 00:09:51,193 --> 00:09:52,059 That was the one. 322 00:09:52,061 --> 00:09:54,061 You little bitch. 323 00:09:56,568 --> 00:09:59,169 And Charlie was, like, "I'm gonna jam that stick up your ass." 324 00:09:59,171 --> 00:10:01,838 And then Frank was, like, "Come here, you little bitch, uh, God damn it." 325 00:10:01,840 --> 00:10:03,674 Don't need to repeat all of the obscene language. 326 00:10:03,676 --> 00:10:04,675 Oh, I'm sorry, Father. 327 00:10:04,677 --> 00:10:08,479 I... I got lost in the moment because I'm a natural storyteller. 328 00:10:08,481 --> 00:10:11,548 Oh... Anyway, I was being super prudent, and I was mapping out 329 00:10:11,550 --> 00:10:14,550 my successful lifestyle-- you know, champagne, sailing. 330 00:10:14,552 --> 00:10:15,919 I've always wanted to sail. 331 00:10:15,921 --> 00:10:18,521 I was really the only one who was handling the success with 332 00:10:18,523 --> 00:10:20,256 class, to be honest with you. 333 00:10:20,258 --> 00:10:24,493 When Dee interrupted me with some lazy plan to get out of working. 334 00:10:24,495 --> 00:10:25,795 Lazy's a sin, right? 335 00:10:25,797 --> 00:10:26,796 Uh, you mean sloth? 336 00:10:26,798 --> 00:10:27,797 Yeah, yeah, yeah, yeah. 337 00:10:27,799 --> 00:10:32,568 Dee is guilty of sloth, and she's pro-abortion. 338 00:10:35,205 --> 00:10:36,138 Hey. 339 00:10:36,140 --> 00:10:37,139 Okay, listen to this. 340 00:10:37,141 --> 00:10:41,577 One sec. 341 00:10:41,579 --> 00:10:45,081 Just picking out the places I want to avoid when I sail across the world. 342 00:10:45,083 --> 00:10:46,048 No Africa for you, huh? 343 00:10:46,050 --> 00:10:47,049 No. 344 00:10:47,051 --> 00:10:49,318 I don't want to go to any poor places, you know. 345 00:10:49,320 --> 00:10:51,487 Successful guy like myself, I'll have a target on my back. 346 00:10:51,489 --> 00:10:52,488 Right. 347 00:10:52,490 --> 00:10:56,993 So, I guess... Okay. Well... That's, uh... And, uh, too cold. 348 00:10:56,995 --> 00:10:58,228 Yeah. 349 00:10:58,230 --> 00:10:59,229 Ugh. Too violent. 350 00:10:59,231 --> 00:11:00,597 Yeah, it's hot down there. 351 00:11:00,599 --> 00:11:01,598 Too angry. 352 00:11:01,600 --> 00:11:02,599 Oh, the whole thing? 353 00:11:02,601 --> 00:11:05,602 You're just going to sail around the United States is what it looks like. 354 00:11:05,604 --> 00:11:10,307 That's all you're... Uh, well, I probably want to avoid, like, this. 355 00:11:10,309 --> 00:11:11,308 Yeah. 356 00:11:11,310 --> 00:11:12,309 Don't blame you for that. 357 00:11:12,311 --> 00:11:14,311 And I don't know what happens out here. 358 00:11:14,313 --> 00:11:15,312 Okay, I tell you what. 359 00:11:15,314 --> 00:11:17,514 Uh, while you were planning all of this, I came up with an 360 00:11:17,516 --> 00:11:20,083 amazing idea that's going to save everything for us. 361 00:11:20,085 --> 00:11:21,451 You ready for this? 362 00:11:21,453 --> 00:11:24,154 We get ourselves replacements. 363 00:11:24,156 --> 00:11:25,155 That's not a very good idea. 364 00:11:25,157 --> 00:11:26,156 Well, stay with me. 365 00:11:26,158 --> 00:11:28,158 They're not just any replacements. 366 00:11:28,160 --> 00:11:30,227 They'll be the total embodiment of us in looks and personality 367 00:11:30,229 --> 00:11:33,663 so that we maintain the same group chemistry and avoid tipping. 368 00:11:33,665 --> 00:11:35,666 So they'll be like our avatars? 369 00:11:35,668 --> 00:11:36,666 Sure, if that helps you. 370 00:11:36,668 --> 00:11:37,667 Let's tell Dennis. 371 00:11:37,669 --> 00:11:40,504 Okay, yeah. 372 00:11:40,506 --> 00:11:41,505 Hey, hey, hey, Dennis, wake up. 373 00:11:41,507 --> 00:11:42,506 I'm not sleeping. 374 00:11:42,508 --> 00:11:43,506 What are you doing? 375 00:11:43,508 --> 00:11:46,143 Why are you hiding under the covers? 376 00:11:46,145 --> 00:11:50,047 Mm. 377 00:11:51,051 --> 00:11:52,950 My God. 378 00:11:52,952 --> 00:11:53,951 Do I look foolish? 379 00:11:53,953 --> 00:11:56,821 Well, what in God's name have you done to your face? 380 00:11:56,823 --> 00:11:57,822 I got a chemical peel. 381 00:11:57,824 --> 00:11:59,791 You look like a monster, dude. 382 00:11:59,793 --> 00:12:03,195 I was just trying to live up to all of your expectations of me. 383 00:12:03,197 --> 00:12:04,197 What expectations? 384 00:12:04,199 --> 00:12:06,099 Physical perfection. 385 00:12:06,101 --> 00:12:07,100 What? 386 00:12:07,102 --> 00:12:09,603 Clearly, the success of the bar has proved that I have 387 00:12:09,605 --> 00:12:11,071 achieved physical perfection. 388 00:12:11,073 --> 00:12:13,707 And now there's nowhere else for me to go but down from here. 389 00:12:13,709 --> 00:12:16,077 So now I'm hanging on by a thread. 390 00:12:16,079 --> 00:12:19,180 Why don't you lay off the skin treatments for a while? 391 00:12:19,182 --> 00:12:22,349 Yeah, yeah. 392 00:12:22,351 --> 00:12:25,619 Oh, you don't think I should mess with my face anymore? 393 00:12:25,621 --> 00:12:27,855 Well, right now it looks like you're wearing a mask of 394 00:12:27,857 --> 00:12:28,789 yourself over your face. 395 00:12:28,791 --> 00:12:29,791 Mm-hmm. 396 00:12:29,793 --> 00:12:31,793 Not a good one, not a nice mask of myself? 397 00:12:31,795 --> 00:12:32,794 Not a good one. 398 00:12:32,796 --> 00:12:35,796 Do you guys think that a normal mask of me might look good? 399 00:12:35,798 --> 00:12:36,797 Oh, my God. 400 00:12:36,799 --> 00:12:38,799 And if there was, would you guys wear it? 401 00:12:38,801 --> 00:12:39,800 What is happening? 402 00:12:39,920 --> 00:12:41,829 I'm very confused. 403 00:12:41,949 --> 00:12:43,837 I'm going to be alone. 404 00:12:46,474 --> 00:12:50,310 Okay. 405 00:12:50,312 --> 00:12:52,813 And without Dennis to shit all over Dee's ideas with me, I was 406 00:12:52,815 --> 00:12:57,685 lured into her very lazy, slothy, sinful avatar plan. 407 00:12:57,687 --> 00:13:02,356 Mm, I got to say, I like what I'm seeing here. 408 00:13:02,358 --> 00:13:03,424 Mm-hmm. 409 00:13:03,426 --> 00:13:07,362 Yeah, let me, uh... let me just fill you in on what we're doing here. 410 00:13:07,364 --> 00:13:10,098 See, Mac and I run the hottest bar in Philadelphia, and we are 411 00:13:10,100 --> 00:13:13,501 looking for a couple of employees to fill our shoes, literally. 412 00:13:13,503 --> 00:13:15,503 Mm. That said, there's a set of dumbbells to your feet there. 413 00:13:15,505 --> 00:13:18,839 I'd like you to lift those and curl them, but don't do it in a normal way. 414 00:13:18,841 --> 00:13:21,241 Now, this is for a bartending job, right? 415 00:13:21,243 --> 00:13:22,242 Yeah. 416 00:13:22,244 --> 00:13:23,777 Yeah, this is all part of it. 417 00:13:23,779 --> 00:13:24,778 Now, get to work beefcake. 418 00:13:24,780 --> 00:13:26,780 Okay. Guess I can fire off a couple reverse curls. 419 00:13:27,782 --> 00:13:28,781 He said fire off. 420 00:13:28,783 --> 00:13:29,782 I like that. 421 00:13:29,784 --> 00:13:30,783 Yeah, I heard him. 422 00:13:30,785 --> 00:13:31,784 I like that. 423 00:13:31,786 --> 00:13:32,785 Look... look at that. 424 00:13:32,787 --> 00:13:33,785 Excellent. 425 00:13:33,787 --> 00:13:34,786 Oh, man. 426 00:13:34,788 --> 00:13:35,788 He executed those perfectly. 427 00:13:35,790 --> 00:13:36,789 Uh. 428 00:13:36,791 --> 00:13:38,791 That was exactly what I'm talking about. 429 00:13:38,793 --> 00:13:39,792 I'd like to fast-track him, Dee. 430 00:13:39,794 --> 00:13:40,793 He's perfect. 431 00:13:40,795 --> 00:13:41,794 What? For you? 432 00:13:41,796 --> 00:13:42,795 Yeah, of course. 433 00:13:42,797 --> 00:13:43,796 What do...? 434 00:13:43,798 --> 00:13:44,797 He looks nothing like you. 435 00:13:44,799 --> 00:13:45,798 Well, no. 436 00:13:45,800 --> 00:13:48,701 I mean, since we've been working, I've been neglecting my fitness regimen. 437 00:13:48,703 --> 00:13:50,969 He understands... No, no, no, no. 438 00:13:50,971 --> 00:13:54,139 You never, ever once in your life have looked like that. 439 00:13:54,141 --> 00:13:58,143 When I leave the gym, and I have a full pump... Yeah? 440 00:13:58,145 --> 00:13:59,278 Dee was right though. 441 00:13:59,280 --> 00:14:03,283 For me to use that gorgeous muscle monster as my avatar, I 442 00:14:03,285 --> 00:14:04,751 had to put on some serious bulk. 443 00:14:04,753 --> 00:14:06,854 So did you go to the gym? 444 00:14:06,856 --> 00:14:08,255 The gym? 445 00:14:08,257 --> 00:14:10,791 Father, when Peter did the statue of David, he wasn't just 446 00:14:10,793 --> 00:14:11,659 hammering at pebbles. 447 00:14:11,661 --> 00:14:15,062 First, he ordered the Jews to bring him a massive slab of marble. 448 00:14:15,064 --> 00:14:16,063 Okay. 449 00:14:16,065 --> 00:14:17,464 Let's wrap this up. 450 00:14:17,466 --> 00:14:18,599 Right. 451 00:14:18,601 --> 00:14:20,601 Okay, so Charlie was working his ass off. 452 00:14:20,603 --> 00:14:23,570 Uh, but the customers were getting just as frustrated as he was. 453 00:14:23,572 --> 00:14:26,672 Clearly, the pressures of success were cracking both he and Dennis. 454 00:14:26,674 --> 00:14:27,573 Hang on a second. 455 00:14:27,575 --> 00:14:28,273 Hang on a second. 456 00:14:28,275 --> 00:14:29,174 I got this guy. 457 00:14:29,176 --> 00:14:30,242 I got my man right here. 458 00:14:30,244 --> 00:14:33,212 You're the one who wanted the, uh, two Coors Lights and the gin and tonic. 459 00:14:33,214 --> 00:14:33,880 Is that right? 460 00:14:33,882 --> 00:14:34,580 No. 461 00:14:34,582 --> 00:14:36,315 I've been waiting half an hour for a Jack and Coke. 462 00:14:36,317 --> 00:14:37,717 You've been waiting half an hour? 463 00:14:37,719 --> 00:14:39,118 You've been waiting half an hour? 464 00:14:39,120 --> 00:14:41,353 Well, with an attitude like that, you can wait another half an hour, buddy. 465 00:14:41,355 --> 00:14:42,788 Hey, this drink tastes like bleach. 466 00:14:42,790 --> 00:14:45,624 Because I'm dipping them in bleach so that I can clean them faster. 467 00:14:45,626 --> 00:14:47,693 I don't have time to wash every single glass. 468 00:14:47,695 --> 00:14:49,494 I dip it in bleach, then it's clean! 469 00:14:49,496 --> 00:14:50,295 I'm not drinking bleach. 470 00:14:50,297 --> 00:14:51,329 Then get out of my bar! 471 00:14:51,331 --> 00:14:52,197 Get out of my bar! 472 00:14:52,199 --> 00:14:52,998 I don't want to see you. 473 00:14:53,000 --> 00:14:53,665 Is that your buddy? 474 00:14:53,667 --> 00:14:54,332 You go with him. 475 00:14:54,334 --> 00:14:55,233 No, I don't even know him. 476 00:14:55,235 --> 00:14:56,167 You don't even know him. 477 00:14:56,169 --> 00:14:58,302 Okay, well, become friends, and you walk home! 478 00:14:58,304 --> 00:14:59,670 Get out! 479 00:15:01,207 --> 00:15:02,606 Unbelievable. 480 00:15:02,608 --> 00:15:03,773 What's going on, man? 481 00:15:03,775 --> 00:15:05,942 What's going on, dude, is that I'm completely overwhelmed. 482 00:15:05,944 --> 00:15:07,110 I suck at bartending. 483 00:15:07,112 --> 00:15:08,278 I'm going crazy. 484 00:15:08,280 --> 00:15:09,312 Everyone's yelling at me. 485 00:15:09,314 --> 00:15:10,312 They're getting all pissed off. 486 00:15:10,314 --> 00:15:11,647 Why is your face shiny? 487 00:15:11,649 --> 00:15:13,583 I had my skin peeled off wh chemicals. 488 00:15:13,585 --> 00:15:14,250 Yeah? 489 00:15:14,252 --> 00:15:15,718 Want to know why? 490 00:15:15,720 --> 00:15:16,753 Not really. 491 00:15:16,755 --> 00:15:19,122 Well, it's just, uh, you know, I've created a level of 492 00:15:19,124 --> 00:15:22,025 success for myself that, uh, I just don't know if I can live up 493 00:15:22,027 --> 00:15:22,826 to it anymore, man. 494 00:15:22,828 --> 00:15:26,527 My level of excellence is so high that I'm feeling the pressures, man. 495 00:15:26,581 --> 00:15:28,881 Dude, I'm operating at such an excellent level. 496 00:15:28,883 --> 00:15:29,549 It's insane. 497 00:15:29,551 --> 00:15:32,251 You know, I'm running at of ten of excellence, and I'm used to 498 00:15:32,253 --> 00:15:33,285 being at whatever number. 499 00:15:33,287 --> 00:15:35,921 I-I don't even want to be at a-- like, somewhere lower, but whatever. 500 00:15:35,923 --> 00:15:37,956 The point is that I'm not going to let the bar down. 501 00:15:37,958 --> 00:15:38,790 You know what I mean? 502 00:15:38,792 --> 00:15:42,927 He being on the tipping point is about working hard and caring 503 00:15:42,929 --> 00:15:45,065 about that work and really giving it your all. 504 00:15:45,185 --> 00:15:46,617 Let's get high in the back office. 505 00:15:46,619 --> 00:15:48,118 Let's get high and drop all this, right? 506 00:15:48,120 --> 00:15:49,424 - Yeah. - Yeah. 507 00:16:22,114 --> 00:16:25,460 Deandra, you got to-- all you have to do is hold the pigeon, 508 00:16:25,580 --> 00:16:28,062 and I stick the M80 under its wing, I blow it up. 509 00:16:28,182 --> 00:16:28,914 No, Frank. 510 00:16:28,916 --> 00:16:30,650 I'm not going to help you detonate a pigeon. 511 00:16:30,652 --> 00:16:32,818 That would be terrible publicity for a young comedienne. 512 00:16:32,820 --> 00:16:34,620 Well, you-you don't have to do anything. 513 00:16:34,622 --> 00:16:37,489 I just-- we stick the pigeon in there, we run, the flock 514 00:16:37,491 --> 00:16:39,023 blows up, we got a lot of tasty meat. 515 00:16:39,025 --> 00:16:39,691 Hold on, hold on. 516 00:16:39,693 --> 00:16:40,358 Shut up. 517 00:16:40,360 --> 00:16:41,025 We have a pigeon feast. 518 00:16:41,027 --> 00:16:41,793 Shut up. What's going on? 519 00:16:41,795 --> 00:16:42,460 Where is everyone? 520 00:16:42,462 --> 00:16:44,495 I have all kinds of new bits and no audience. 521 00:16:44,497 --> 00:16:45,662 Oh, shit. 522 00:16:45,664 --> 00:16:46,630 Maybe we tipped too soon. 523 00:16:46,632 --> 00:16:47,798 No. No. 524 00:16:47,800 --> 00:16:49,633 I was just starting to get a taste of success. 525 00:16:49,635 --> 00:16:51,067 I need more. 526 00:16:51,069 --> 00:16:51,735 What's that? 527 00:16:51,737 --> 00:16:52,402 Music. 528 00:16:52,404 --> 00:16:53,270 Coming from in the back. 529 00:16:53,272 --> 00:16:55,005 Back here? 530 00:16:57,076 --> 00:16:58,076 What? 531 00:16:58,078 --> 00:17:00,078 Hey! What the hell are you ck bags doing back here? 532 00:17:00,080 --> 00:17:01,647 The bar is completely empty. 533 00:17:01,649 --> 00:17:04,917 I'm watching Charlie do his thing, and it's good, man. 534 00:17:04,919 --> 00:17:06,118 It's, like, good. 535 00:17:06,120 --> 00:17:08,554 It looks like we did tip, Deandra. 536 00:17:08,556 --> 00:17:11,090 We might as well sin and get high. 537 00:17:11,092 --> 00:17:13,092 I mean, I'm a sinner, too, right? 538 00:17:13,094 --> 00:17:14,093 Oh, ho, ho. 539 00:17:15,797 --> 00:17:16,796 Oh, Mac's the best. 540 00:17:16,798 --> 00:17:17,796 Oh, I love him. 541 00:17:17,798 --> 00:17:18,797 Isn't he? 542 00:17:18,799 --> 00:17:22,000 Also, I'm pro-abortion, so I'm probably going straight to hell. 543 00:17:22,002 --> 00:17:23,001 Oh, oh, and I got fat. 544 00:17:23,003 --> 00:17:24,001 I'm much fatter than Mac. 545 00:17:24,003 --> 00:17:27,071 You're so fat, and, uh... Oh, big, fat, big, fat Big, fat titties 546 00:17:27,073 --> 00:17:28,005 Big, fat ass. 547 00:17:29,008 --> 00:17:30,007 You got big, fat titties. 548 00:17:30,009 --> 00:17:31,008 Mm-hmm, over here... 549 00:17:31,010 --> 00:17:33,310 And I like to kill babies, unborn babies. 550 00:17:33,312 --> 00:17:36,380 I'm not exactly sure how that conversation went, but I imagine 551 00:17:36,382 --> 00:17:37,715 it was along those lines. 552 00:17:37,717 --> 00:17:41,052 The point is, six weeks later, they dropped a bomb on me. 553 00:17:42,056 --> 00:17:43,055 We're not idiots. 554 00:17:43,057 --> 00:17:44,824 Of course, I'm going to take the precaution of boiling the blood 555 00:17:44,826 --> 00:17:45,758 before I use it. 556 00:17:45,760 --> 00:17:47,593 Yeah, now, that goes without saying. 557 00:17:47,595 --> 00:17:48,595 No, no, no. 558 00:17:48,597 --> 00:17:50,431 It does not matter if you boil it, Charlie. 559 00:17:50,433 --> 00:17:52,199 You can't... you can't replace Frank's blood with bags of blood 560 00:17:52,201 --> 00:17:54,134 that you found behind a hospital. 561 00:17:54,136 --> 00:17:55,135 But... wait, wait. 562 00:17:55,137 --> 00:17:56,136 It just won't work. 563 00:17:56,138 --> 00:17:57,971 Dennis, he's not going to replace my blood. 564 00:17:57,973 --> 00:17:59,807 He's going to add to it to make me more virile. 565 00:17:59,809 --> 00:18:00,641 I'm just pumping more in. 566 00:18:00,643 --> 00:18:01,642 Yeah. 567 00:18:01,644 --> 00:18:04,379 So you're just going to be bursting at the seams with blood? 568 00:18:04,381 --> 00:18:05,380 Yeah. 569 00:18:05,382 --> 00:18:06,381 Oh, yeah. 570 00:18:06,383 --> 00:18:07,382 Hey-o. What's up, bitches? 571 00:18:07,384 --> 00:18:08,383 I did it. 572 00:18:09,053 --> 00:18:10,052 I'm 200 pounds. 573 00:18:10,054 --> 00:18:11,052 I'm as big as my avatar. 574 00:18:11,054 --> 00:18:12,587 What's an avatar? 575 00:18:12,589 --> 00:18:14,656 You know the avatar that we're going to get to do all of 576 00:18:14,658 --> 00:18:16,791 our work for us, so I can go sailing, and-and Dee can tell 577 00:18:16,793 --> 00:18:19,461 her stupid jokes, and Dennis can pour more acid on his face. 578 00:18:20,462 --> 00:18:21,461 Are we still doing that? 579 00:18:21,463 --> 00:18:23,463 No. We-We gave that plan up a really long time ago. 580 00:18:23,465 --> 00:18:25,932 Is that why you've been stuffing your face for six weeks? 581 00:18:25,934 --> 00:18:28,634 Yeah. I've been trying to get as big as my avatar, so we don't tip. 582 00:18:28,754 --> 00:18:30,861 Dude, that was, like, a million plans ago. 583 00:18:31,170 --> 00:18:35,005 All of us, including you-- we've been engaged in many other plans 584 00:18:35,007 --> 00:18:35,939 and schemes since then. 585 00:18:35,941 --> 00:18:36,940 Wh-Where have you been? 586 00:18:36,942 --> 00:18:38,468 You guys dropped the tipping plan? 587 00:18:38,588 --> 00:18:39,148 Yeah. 588 00:18:39,268 --> 00:18:41,545 I thought we were just putting it on the back burner until I hit two hundo. 589 00:18:41,659 --> 00:18:44,593 Why do you think we've been calling you fat this entire time? 590 00:18:44,595 --> 00:18:48,141 Wh... Why wouldn't somebody tell me that we dropped the plan? 591 00:18:48,261 --> 00:18:50,398 Stop chewing on food and start thinking about what's 592 00:18:50,518 --> 00:18:52,700 going on in the bar, and then you... 593 00:18:52,702 --> 00:18:53,866 Don't-Don't make fun of me, okay? 594 00:18:53,992 --> 00:18:56,639 I'm-I'm busting my ass out there trying to do the avatar 595 00:18:56,759 --> 00:18:59,201 plan, and-and now you guys are laughing at me. 596 00:18:59,321 --> 00:19:01,154 But you have candy coming out of your pocket. 597 00:19:02,157 --> 00:19:03,523 I was hungry. 598 00:19:03,525 --> 00:19:04,558 I was hungry. 599 00:19:04,560 --> 00:19:06,093 Don't laugh at me. 600 00:19:06,095 --> 00:19:07,094 Don't laugh at me! 601 00:19:07,096 --> 00:19:08,195 Don't laugh at me. 602 00:19:09,199 --> 00:19:11,199 Is he trying to rip his shirt off? 603 00:19:11,201 --> 00:19:12,200 What are you doing? 604 00:19:12,202 --> 00:19:14,202 You guys are going to hell, okay? 605 00:19:15,205 --> 00:19:16,204 You guys are going to hell. 606 00:19:16,206 --> 00:19:17,205 Don't laugh at me. 607 00:19:17,207 --> 00:19:18,206 What are you doing? 608 00:19:18,208 --> 00:19:19,207 "Don't laugh at me." 609 00:19:19,327 --> 00:19:20,838 And that's it. 610 00:19:21,079 --> 00:19:23,146 So, now you understand. 611 00:19:23,148 --> 00:19:24,647 I understand none of it. 612 00:19:24,649 --> 00:19:27,416 Father, my friends totally boned me. 613 00:19:27,418 --> 00:19:30,085 They became successful, egotistical monsters. 614 00:19:30,087 --> 00:19:32,454 They forced me into this avatar thing, and now they're totally 615 00:19:32,456 --> 00:19:33,388 ditching the plan. 616 00:19:33,390 --> 00:19:34,790 But it's all about the avatar. 617 00:19:34,792 --> 00:19:35,858 The beefcake avatar. 618 00:19:35,860 --> 00:19:38,894 But you weren't going to understand that unless I told you the whole story. 619 00:19:38,896 --> 00:19:40,897 I'm going to be perfectly honest. 620 00:19:40,899 --> 00:19:43,165 I still don't know what you want me to do. 621 00:19:43,167 --> 00:19:45,368 Okay, um, let me start at the beginning, because clearly, 622 00:19:45,370 --> 00:19:46,303 you didn't understand it. 623 00:19:46,305 --> 00:19:50,074 No, no, no, no, no, no ,hat won't be necessary. 624 00:19:50,076 --> 00:19:53,878 Uh, if, uh... if I smite your friends and absolve you, will you leave? 625 00:19:53,880 --> 00:19:54,879 Yeah. 626 00:19:54,881 --> 00:19:57,082 You're absolved, and your friends are smited. 627 00:19:57,084 --> 00:19:59,050 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, please leave. 628 00:19:59,052 --> 00:20:00,753 Okay, great. 629 00:20:00,755 --> 00:20:03,089 Oh, um, when should I see the results? 630 00:20:03,091 --> 00:20:04,973 What are you talking about? 631 00:20:05,093 --> 00:20:06,326 Well, when does the spell kick in? 632 00:20:06,328 --> 00:20:08,795 Wh-When is God going to shed some of this weight for me? 633 00:20:08,797 --> 00:20:09,896 Six weeks. 634 00:20:09,898 --> 00:20:10,897 Great. 635 00:20:10,899 --> 00:20:12,232 Not hard. Perfect. 636 00:20:12,234 --> 00:20:16,047 Uh, glory unto you, ghost man in the sky, that created us all and 637 00:20:16,167 --> 00:20:17,099 pre-determines everything. 638 00:20:17,101 --> 00:20:19,123 I'll see you in six weeks. 639 00:20:20,344 --> 00:20:30,509 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 640 00:20:30,559 --> 00:20:35,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.