All language subtitles for Philadelphia s05e09 Mac and Dennis Break Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,961 Dee. Dee. Dee. Dee. 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,963 Sweet Dee. Sweet Dee. Sweet Dee. Sweet Dee. Hey! 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,757 Sweet Dee. Sweet Dee. Sweet Dee. Sweet Dee. Sweet Dee. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,300 What? Hey. 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,135 Hey- Oh- What the hell is this? 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,804 Oh, yeah. 7 00:00:12,888 --> 00:00:15,139 - Uh-oh. - And so it begins. 8 00:00:15,224 --> 00:00:17,433 - Mmm. - What are you talking about? I got a cat. So what? 9 00:00:17,559 --> 00:00:21,979 Congratulations, Dee. You've begun your transformation into crazy cat lady. 10 00:00:22,064 --> 00:00:24,482 I didn't begin a transformation. I just- I just got a cat... 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,484 'cause I wanted something to hang out with. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,820 I don't have, you know, a roommate or anything, 13 00:00:28,904 --> 00:00:31,197 and I don't really have anyone to talk to, so I... 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,700 If you listen to yourself, you would realize you're only strengthening our argument. 15 00:00:33,826 --> 00:00:35,868 What do you want? We need a big bowl for popcorn. 16 00:00:35,953 --> 00:00:37,787 - Yeah! - Mac and Dennis movie night! 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,747 Whoosh! Tuesday night's movie night! 18 00:00:39,832 --> 00:00:41,332 We're doing Predator again. 19 00:00:41,417 --> 00:00:43,167 You guys don't have a bowl? Um... 20 00:00:43,293 --> 00:00:47,130 We don't have a big one, no. Not a big enough one for what we need, Dee. 21 00:00:47,256 --> 00:00:49,006 All right! Be careful! Come on! 22 00:00:49,133 --> 00:00:50,550 These cups suck. You serious? 23 00:00:50,634 --> 00:00:52,135 Yeah. Oh! Bingo. 24 00:00:52,219 --> 00:00:53,678 Yeah, you found it. Nice. 25 00:00:53,762 --> 00:00:56,723 Why did you guys have to both come over here to get one bowl? 26 00:00:56,849 --> 00:00:59,350 It's more fun if we both come. I was gonna hold the bowl. 27 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 Dennis was gonna stand next to me and make snide comments. Yeah. That's right. 28 00:01:02,271 --> 00:01:04,063 Oh, you look like a bird. That's one. Uh- Old. 29 00:01:04,189 --> 00:01:06,649 Pick a new one. You got a new one? It's an oldie but goodie. 30 00:01:06,734 --> 00:01:08,943 - He comes up with good ones. - Yeah, no. That was a good one. 31 00:01:09,027 --> 00:01:12,071 I don't understand why you can't make snide remarks and hold a bowl at the same time though. 32 00:01:12,197 --> 00:01:14,657 It doesn't make sense. You're fixating too much on the bowl aspect of it. 33 00:01:14,742 --> 00:01:16,784 Put it this way. If the two of us didn't come together, 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,995 what if one of us were to get into a jam? Mmm. 35 00:01:19,079 --> 00:01:20,580 Be silly not to have the other one there. 36 00:01:20,706 --> 00:01:22,999 Silly? Dennis, that sounds downright dangerous. Yeah. 37 00:01:23,125 --> 00:01:26,836 See, you'll never get out of a jam because you got no friends. Well, you're a spinster. 38 00:01:26,962 --> 00:01:28,045 Mm-hmm. A lonely spinster. 39 00:01:28,130 --> 00:01:29,756 With a cat. 40 00:01:29,882 --> 00:01:31,716 Those are all funny. 41 00:01:31,800 --> 00:01:34,469 It's funny 'cause I feel like you guys are two codependent losers... 42 00:01:34,553 --> 00:01:36,053 who are so wrapped up in each other... 43 00:01:36,138 --> 00:01:38,264 that it's hard for you to see how pathetic your lives are. 44 00:01:38,348 --> 00:01:39,807 It's like you're an old married couple. 45 00:01:39,892 --> 00:01:42,310 No, Dee. We're more like a dynamic duo. 46 00:01:42,394 --> 00:01:44,395 So you don't think that two 30-year-old men... 47 00:01:44,480 --> 00:01:47,982 who spend every waking moment together is a little bit pathetic? 48 00:01:48,066 --> 00:01:49,901 Well, we don't spend every waking moment together. 49 00:01:49,985 --> 00:01:51,778 - What are you, crazy? - You're right. I'm sorry. 50 00:01:51,862 --> 00:01:54,947 When was the last time you went more than an hour without seeing each other? 51 00:01:55,073 --> 00:01:56,908 All the time. Every day. 52 00:01:56,992 --> 00:01:59,744 - Okay. Without checking in? - Ch- Checking. That's... 53 00:01:59,870 --> 00:02:01,329 Uh-huh. He always checks in with me. 54 00:02:01,455 --> 00:02:03,873 Yeah, yeah, yeah. He likes to have me check in, but it's not like... 55 00:02:03,957 --> 00:02:06,250 Okay. Enjoy that movie, boners. 56 00:02:08,504 --> 00:02:10,671 She doesn't know anything about friendship, dude. 57 00:02:10,756 --> 00:02:12,757 No. How could she? She doesn't have any friends. 58 00:02:12,841 --> 00:02:15,259 "Old married couple." That's what she called... 59 00:02:59,513 --> 00:03:02,265 - Hey-oh. - Yo, where you been? 60 00:03:02,349 --> 00:03:04,892 What do you mean? I was getting the movie. 61 00:03:04,977 --> 00:03:06,769 Yeah, but you weren't answering any of my calls. 62 00:03:06,854 --> 00:03:09,230 I've been calling you... sort of over and over again. 63 00:03:09,314 --> 00:03:11,440 I was having a conversation with the video store clerk. 64 00:03:11,525 --> 00:03:14,902 Yeah, but I texted you 911, dude. That means it's an emergency. 65 00:03:15,028 --> 00:03:16,946 Yeah, I saw that. Yeah. 66 00:03:17,072 --> 00:03:19,657 Uh, what was the emergency, Mac? Well, I couldn't get in touch with you, dude. 67 00:03:19,783 --> 00:03:21,993 I almost called the police. The police? 68 00:03:22,077 --> 00:03:23,703 I mean, that's a bit of an overreaction. 69 00:03:23,829 --> 00:03:27,540 I was gone for what, an hour? Yeah, but I thought we had a deal. 70 00:03:27,624 --> 00:03:29,667 You know, you would check in every once in a while, 71 00:03:29,751 --> 00:03:32,128 and then that way I would know that you were okay. 72 00:03:32,212 --> 00:03:33,838 Okay. I- I'm okay. 73 00:03:33,922 --> 00:03:35,548 Uh, I'm sorry. Can we watch the movie? 74 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 Yeah. Great. Sure. Yeah. 75 00:03:37,676 --> 00:03:40,177 The Transporter 2? 76 00:03:40,262 --> 00:03:42,305 Yeah, I- Look, man. I-I-I... 77 00:03:42,389 --> 00:03:44,015 I know you wanted to see Predator again, 78 00:03:44,099 --> 00:03:46,893 but I feel like we've seen that 30 times in the last two months... 79 00:03:46,977 --> 00:03:48,686 and thought maybe we could mix things up. 80 00:03:48,770 --> 00:03:51,147 Video store clerk guy said this movie's awesome, so... 81 00:03:51,231 --> 00:03:54,567 The video store... clerk guy. I feel like you won't... 82 00:03:54,651 --> 00:03:56,319 stop talking about him. 83 00:03:56,445 --> 00:03:59,155 Huh. I asked him for a movie recommendation, okay? 84 00:03:59,281 --> 00:04:01,866 Yeah. And you got one. It's really not that big of a deal. 85 00:04:01,950 --> 00:04:05,703 Well, the big deal, Dennis, is that I wasn't even consulted on the decision. Okay? 86 00:04:05,787 --> 00:04:08,247 And this is a big deal to me as well. It's also my night. 87 00:04:08,332 --> 00:04:10,708 Plus, Transporter 2? We haven't seen Transporter 1, 88 00:04:10,792 --> 00:04:12,460 which means we'll be completely lost. 89 00:04:12,586 --> 00:04:14,503 I doubt it. Plus Jason Statham's physique... 90 00:04:14,588 --> 00:04:16,255 is nothing like the lineup in Predator. 91 00:04:16,340 --> 00:04:18,841 Okay, stop. I don't want to have conversations anymore... 92 00:04:18,926 --> 00:04:20,551 about dudes' physiques, and whether they can... 93 00:04:20,636 --> 00:04:22,470 Dennis, in body mass alone... 94 00:04:22,554 --> 00:04:24,972 That's what I was trying to avoid- a conversation about body mass, okay? 95 00:04:25,057 --> 00:04:27,391 We've had that conversation five times a day for the last month... 96 00:04:27,476 --> 00:04:30,019 because we keep watching Predator, and all you talk about is Weathers... 97 00:04:30,103 --> 00:04:33,064 and-and-and Jesse "the Body" Ventura and how many pounds they can pack on. 98 00:04:33,148 --> 00:04:36,275 It's important to pack on mass. You're talking about carbo-loading. 99 00:04:36,360 --> 00:04:38,110 I don't want to have this conversation with you anymore. 100 00:04:38,195 --> 00:04:41,197 No. You'd rather have conversations with video store clerks. 101 00:04:41,281 --> 00:04:44,116 You know what, man? If you don't want to watch the movie with me, that's fine. 102 00:04:44,201 --> 00:04:46,327 I will watch it by myself. Goddamn it! 103 00:04:46,411 --> 00:04:48,996 Whoa, whoa, whoa. Where is this coming from? 104 00:04:51,041 --> 00:04:55,044 I have been thinking a lot about what Dee said, and I do think... 105 00:04:55,128 --> 00:04:59,215 maybe we are spending a little bit too much time together. 106 00:04:59,299 --> 00:05:01,384 Wh-What are you saying? 107 00:05:01,468 --> 00:05:05,471 I'm saying that I feel like we're in a little bit of a rut, and... 108 00:05:06,515 --> 00:05:09,141 I feel like I'm not... 109 00:05:10,143 --> 00:05:12,228 flourishing. 110 00:05:12,312 --> 00:05:18,275 Well, far be it from me to, uh, 111 00:05:18,360 --> 00:05:21,404 keep the flower of you from flourishing, but, uh, 112 00:05:21,530 --> 00:05:24,365 I guess I'll grab my shit and stay at Charlie's. Wait. 113 00:05:26,034 --> 00:05:27,702 Don't do that. 114 00:05:27,786 --> 00:05:31,664 I... feel like I'm the one that got us into this mess. 115 00:05:31,790 --> 00:05:35,001 Okay. So you'll stay at Charlie's then. No. 116 00:05:36,128 --> 00:05:38,254 You should stay there... 117 00:05:38,338 --> 00:05:39,964 because you already said that you would. 118 00:05:40,048 --> 00:05:41,716 Also, I have more stuff. 119 00:05:41,800 --> 00:05:44,885 It'll take me longer to pack, and it'll be easier. 120 00:05:52,019 --> 00:05:54,937 Hi. I'm responding to a missing persons report. 121 00:05:59,776 --> 00:06:01,944 I'll pack my things. 122 00:06:03,655 --> 00:06:07,241 Hey! 123 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 Hey-oh! 124 00:06:10,746 --> 00:06:12,621 What's the matter with you? What are you doing here? 125 00:06:12,706 --> 00:06:15,124 - I came to hang out with you. - I thought it was movie night. 126 00:06:15,208 --> 00:06:18,419 Yeah, it is movie night. But, uh, Mac and I are taking a little bit of a break. 127 00:06:18,503 --> 00:06:20,004 I was thinking about what you were saying. 128 00:06:20,088 --> 00:06:21,881 You were right. I wasn't spending enough time by myself. 129 00:06:21,965 --> 00:06:24,341 I wasn't being an independent individual. I wasn't flourishing. 130 00:06:24,426 --> 00:06:26,010 So let's watch the movie together, you and me. 131 00:06:26,136 --> 00:06:28,846 I'm kind of in the middle of something with my cat right now. 132 00:06:28,930 --> 00:06:32,808 Oh. Okay. Well, yeah. I like cats. Let's bring him into the mix. 133 00:06:32,893 --> 00:06:36,937 Uh, can't do that. He is... in the wall somewhere. 134 00:06:37,022 --> 00:06:39,607 - He's in the wall? - Yeah. I think he got into the wall. 135 00:06:39,733 --> 00:06:41,317 Wow. Well, that's a bummer. 136 00:06:41,401 --> 00:06:43,027 But I'm sure he'll come out at some point. 137 00:06:43,111 --> 00:06:44,987 Got himself in there. I'm sure he'll get himself out. 138 00:06:45,072 --> 00:06:48,324 Or he won't, and he'll die in there, and you'll have a dead cat smell for a while. 139 00:06:48,408 --> 00:06:50,534 But listen, I'm gonna help you out of that jam. 140 00:06:50,619 --> 00:06:53,454 Open the windows and get some scented candles going, 141 00:06:53,538 --> 00:06:55,206 maybe get a big fan in here... 142 00:06:55,290 --> 00:06:58,459 and then he'll decompose and everything will be fine. 143 00:06:58,543 --> 00:07:02,296 Boom! That's what it's like to have a sidekick. Helped you out of a jam. 144 00:07:04,466 --> 00:07:06,884 In the meantime, let's watch the movie. I want to- I want to... 145 00:07:06,968 --> 00:07:09,887 Just want to watch a movie... with you. 146 00:07:09,971 --> 00:07:11,972 Could we do that? 147 00:07:15,477 --> 00:07:18,395 Why don't you just put your trash into a trash can? 148 00:07:18,480 --> 00:07:22,191 I put it in the trash can when I'm ready to take it outside, dude. 149 00:07:22,275 --> 00:07:24,902 Yeah, but you could skip a step by first putting it into the can. 150 00:07:24,986 --> 00:07:26,695 And you can shut the hell up, man. 151 00:07:26,780 --> 00:07:29,949 Okay. And Jesus Christ, Frank. Are you cutting your toenails with a steak knife? 152 00:07:30,033 --> 00:07:31,575 I suppose you have a problem with that too? 153 00:07:31,660 --> 00:07:36,080 Ah! Oh! Oh! Botched toe! I botched that one. 154 00:07:36,164 --> 00:07:38,541 Oh, that's a botch job. That's bleeding. 155 00:07:38,625 --> 00:07:40,543 I need some trash to plug up the cut. 156 00:07:40,627 --> 00:07:42,461 Do not plug an open wound with trash. 157 00:07:42,546 --> 00:07:45,297 - Well, it's bleeding like a sieve. - Then use your sock, bro. 158 00:07:45,423 --> 00:07:47,258 Don't waste a good sock on a tiny little cut. Sock. 159 00:07:47,384 --> 00:07:49,593 I'll find you a candy wrapper if you give me a second. Oh. 160 00:07:49,678 --> 00:07:52,513 Oh. Oh, wait a minute. 161 00:07:52,597 --> 00:07:55,224 That's- That's working. Oh, it's acting like a cut glove. 162 00:07:55,308 --> 00:07:57,768 Ah! Unbelievable, dude. Waste of a sock. 163 00:07:57,853 --> 00:08:01,313 There are so many things that are gonna need to change now that I'm living here. 164 00:08:01,398 --> 00:08:03,023 Are you hearing this shit, bro? 165 00:08:03,150 --> 00:08:04,984 Well, you know, he's got some good ideas. What? 166 00:08:05,068 --> 00:08:08,320 - Maybe it wouldn't be bad if he moved in. - Are you serious, dude? 167 00:08:08,446 --> 00:08:10,447 I could use a little structure in my life here. No, man. 168 00:08:10,574 --> 00:08:12,908 Look at all the trash all over the place. Oh, I love the trash. 169 00:08:13,034 --> 00:08:14,535 He's cleaning up the trash. Mmm... 170 00:08:14,619 --> 00:08:16,162 I don't want struc- 171 00:08:16,246 --> 00:08:17,913 Uh- Eh- Is that Dennis? 172 00:08:17,998 --> 00:08:20,374 I don't know who it is. I haven't answered the phone. 173 00:08:20,500 --> 00:08:22,293 Are you gonna answer it though, because- Okay. Unbelievable, dude. 174 00:08:22,377 --> 00:08:26,130 - I'm just gonna get it. Hello? - Hey, buddy. How you doing? 175 00:08:26,256 --> 00:08:29,175 Oh, Mac is being annoying as shit. That him? 176 00:08:29,259 --> 00:08:31,719 Oh, Mac's being annoying? That's a big surprise. 177 00:08:31,845 --> 00:08:34,221 He bossing you around a whole bunch? Totally bossing me around. 178 00:08:34,306 --> 00:08:38,392 Yeah. Typical. It's what he does. It's what he does. 179 00:08:38,476 --> 00:08:40,936 - Did he mention me? - No. 180 00:08:41,021 --> 00:08:44,398 No? Really? He didn't say anything at all about me or... 181 00:08:44,482 --> 00:08:46,692 What is this, dude? Did you call me just to talk about Mac? 182 00:08:46,818 --> 00:08:49,570 Okay, 'cause I don't want to talk about Mac with you. Is he talking about me? 183 00:08:49,654 --> 00:08:53,032 -No, no, no, no. Tell him I'm not talking about him at all. -I'm not telling him shit, dude. 184 00:08:53,158 --> 00:08:55,117 I'm gonna hang up the phone on you. No, no, Charlie. 185 00:08:55,202 --> 00:08:58,162 Don't hang up the phone. I didn't call to talk about Mac. I swear to God, dude. 186 00:08:58,246 --> 00:09:00,623 Please. Come on. I could care less about that guy. Are you kidding me? 187 00:09:00,749 --> 00:09:03,918 Called to talk to you. Wanted to see if you wanted to come over to Dee's apartment. 188 00:09:04,002 --> 00:09:05,794 - We're doing a movie night. - Charlie, hang up the phone. 189 00:09:05,921 --> 00:09:07,963 Oh, my God, dude. I'll be right over. Hang up the phone. 190 00:09:08,048 --> 00:09:10,007 Yes! Yeah! Yes! 191 00:09:10,091 --> 00:09:13,510 Yes. Yeah. 192 00:09:13,595 --> 00:09:15,596 Hey, Dee. Charlie's coming over. 193 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 I don't care. 194 00:09:17,557 --> 00:09:20,267 Ah, shit. I don't care either. 195 00:09:23,730 --> 00:09:26,232 I am so excited to watch this movie without Mac. 196 00:09:26,316 --> 00:09:29,818 He is so annoying. He's always constantly critiquing the fight scenes... 197 00:09:29,903 --> 00:09:31,862 and talking about how he could choreograph the fight scenes... 198 00:09:31,947 --> 00:09:33,697 so much better than they could, which is ridiculous. 199 00:09:33,782 --> 00:09:36,700 - He doesn't know shit. - Ooh! Dennis, I pinpointed him. 200 00:09:36,785 --> 00:09:38,953 Dee, will you forget the goddamn cat for a second... 201 00:09:39,037 --> 00:09:41,080 and listen to all the interesting things I have to say? 202 00:09:41,164 --> 00:09:42,873 You're being the worst sidekick right now. 203 00:09:42,999 --> 00:09:44,708 No, you're being the worst sidekick. 204 00:09:44,793 --> 00:09:47,169 I thought sidekicks were supposed to help each other out of jams. 205 00:09:47,254 --> 00:09:49,046 What? I did help you out of the jam. 206 00:09:49,130 --> 00:09:51,215 I told you what to do with your dead, stinking cat. 207 00:09:51,299 --> 00:09:53,050 No, no, no, no, no. Come on. 208 00:09:53,134 --> 00:09:56,136 Oh! I lost him. I lost him, Dennis. Thanks a lot. 209 00:09:56,221 --> 00:09:59,306 Oh, do me a favor. Peel this apple for me, please? 210 00:09:59,391 --> 00:10:02,726 No! No, I'm not gonna peel an apple for you. 211 00:10:02,811 --> 00:10:04,520 But Mac always does it for me. 212 00:10:04,604 --> 00:10:06,188 Why does Mac peel your apples for you? 213 00:10:06,273 --> 00:10:09,066 He doesn't like for me to eat the apples with the skin on it. 214 00:10:09,150 --> 00:10:10,609 He says the skin's loaded with toxins. 215 00:10:10,694 --> 00:10:12,152 Okay. Well, good news. Mac's not here. 216 00:10:12,237 --> 00:10:15,072 I know he's not here, and that's why I need you to do it for me. 217 00:10:15,156 --> 00:10:17,866 - Please? Please? - Oh, Jesus. Just eat it with the skin on it. 218 00:10:17,951 --> 00:10:21,078 I do not like it with the skin, Dee! I'm not allowed to eat it with the skin! 219 00:10:21,162 --> 00:10:22,788 - I'm not allowed! - Oh, my God! 220 00:10:22,872 --> 00:10:24,540 All right. If you just shut up, 221 00:10:24,624 --> 00:10:27,418 I will peel the apple for you the way that Mac likes you to eat it. 222 00:10:27,502 --> 00:10:29,295 Give it to me. Give it to me! 223 00:10:29,379 --> 00:10:31,714 I'll do it the way that Mac insists. Okay? 224 00:10:31,798 --> 00:10:33,799 Yeah. 225 00:10:35,135 --> 00:10:38,220 Hey-oh! Is that Charlie? Charlie's in the house! 226 00:10:38,305 --> 00:10:43,350 Charlie's in the house! Hey! Hey! 227 00:10:43,476 --> 00:10:45,227 Hey, you want a skinless apple, bud? Yup. 228 00:10:45,312 --> 00:10:49,398 Two skinless apples, Dee. Let's fire the movie up. It's movie night. 229 00:10:49,482 --> 00:10:51,900 - Here's your apple, dick. - All right. Yeah. 230 00:10:52,027 --> 00:10:54,194 Where's mine? Are you kidding me? 231 00:10:54,321 --> 00:10:56,822 Mmm. You can peel your own apple, Charlie. 232 00:10:56,906 --> 00:11:01,035 Mmm. She's in a little bit of a mood because her cat got stuck in the wall. 233 00:11:01,119 --> 00:11:05,789 Cat in the wall, eh? Okay. Now you're talking my language. 234 00:11:05,874 --> 00:11:08,417 I know this game. All right. Catch me up to speed here. 235 00:11:08,543 --> 00:11:10,961 What do we got? You're putting Cheeto fingers all over the wall. 236 00:11:11,046 --> 00:11:13,422 All right. Let's focus, Dee. What's the point of entry here? 237 00:11:13,506 --> 00:11:16,550 That's the thing, Charlie. I've been looking all around this goddamn place. I can't find one. 238 00:11:16,634 --> 00:11:18,635 All right. I've seen this before. You know what happened? 239 00:11:18,720 --> 00:11:22,097 I bet it flattened itself out, went right through a seam in your wall. 240 00:11:22,182 --> 00:11:25,225 I don't think there's anything in the laws of nature that would support that. 241 00:11:25,352 --> 00:11:27,436 Cats do not abide by the laws of nature, all right? Hey. 242 00:11:27,562 --> 00:11:29,980 You don't know shit about ca- We're still gonna watch the movie, right? 243 00:11:30,065 --> 00:11:32,066 Uh- Uh, yeah. Yeah? 244 00:11:32,192 --> 00:11:34,777 I think it's stuck in there. No! It is not stuck. 245 00:11:34,861 --> 00:11:37,654 All right. Let's focus on what's happening with the cat, all right? 246 00:11:37,739 --> 00:11:39,698 It made a conscious decision to go in your wall. Correct? 247 00:11:39,824 --> 00:11:41,909 Really? Absolutely. Absolutely. 248 00:11:41,993 --> 00:11:44,578 It chose to be in there. It wants to be in your wall, Dee. 249 00:11:44,704 --> 00:11:47,331 Thinking about getting some catnip, and I was gonna put it- No, no, no, no. 250 00:11:47,415 --> 00:11:49,875 Don't do that. Don't do that. It's gonna know that's a trap, Dee. Okay? 251 00:11:49,959 --> 00:11:52,544 That's gonna irritate the cat, then it's gonna dig itself down further. 252 00:11:52,670 --> 00:11:54,338 We may never get to it. Okay? You serious? 253 00:11:54,422 --> 00:11:56,006 Let's start thinking like a cat here. All right? 254 00:11:56,091 --> 00:11:57,925 You know, we- we need another cat. 255 00:11:58,051 --> 00:11:59,843 Yes? That's what we need. Here's what we're gonna do. 256 00:11:59,928 --> 00:12:02,471 I'm gonna crack a little hole in your wall- Tiny one. It'll be cool. 257 00:12:02,555 --> 00:12:05,599 And then I'm gonna slip a second cat in with a string tied around it. 258 00:12:05,683 --> 00:12:07,976 Those two will become codependent, then I'll rip the second cat out, 259 00:12:08,103 --> 00:12:10,896 and the first one hopefully- hopefully will follow. Hey, hey. Hey, man. 260 00:12:10,980 --> 00:12:14,024 Hey. I'm sorry. I don't mean to keep bugging you, but you didn't tell me what to do. 261 00:12:14,150 --> 00:12:16,777 I don't care. Do you want me to start it now or wait? I'll wait. 262 00:12:16,903 --> 00:12:19,446 Yeah. Start it. But I want to watch it with you. I will wait. 263 00:12:19,531 --> 00:12:21,657 Just start the movie, man, 'cause I'm having a conversation here! 264 00:12:21,741 --> 00:12:23,325 All day. 265 00:12:23,451 --> 00:12:26,412 All right. Where are we gonna get this other cat? I can get you another cat. 266 00:12:26,496 --> 00:12:28,122 I got followed here by, like, 10 cats. 267 00:12:28,248 --> 00:12:30,707 Yeah, they're starting to follow me these days. Uh-I... 268 00:12:30,792 --> 00:12:32,793 You know, I don't want you to miss the setup. 269 00:12:35,171 --> 00:12:39,758 I got everything- all the groceries, no cat food. 270 00:12:39,843 --> 00:12:42,469 And I bumped into that guy at the video store. 271 00:12:42,554 --> 00:12:45,806 - Beefcake? - Total jerk-off. 272 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 Nice. 273 00:12:47,934 --> 00:12:51,478 - Hey! This place is tits! - Yeah, right? Looks good. 274 00:12:51,604 --> 00:12:53,021 Huh? You did a great job. Thank you. 275 00:12:53,148 --> 00:12:55,691 Whoa! Frank! No, no! Oh, God, dude! What? 276 00:12:55,775 --> 00:12:58,152 The skin of those things is riddled with toxins! 277 00:12:58,236 --> 00:13:00,612 Yeah, get it out though. 278 00:13:00,738 --> 00:13:02,990 Get it all out. Yuck! 279 00:13:03,116 --> 00:13:05,576 Whoo! That was a close call. Good save. 280 00:13:05,660 --> 00:13:07,327 Hey, all right. Well, don't touch me with it. 281 00:13:07,412 --> 00:13:08,996 Hey, also- I cleaned out this closet. 282 00:13:09,080 --> 00:13:11,457 I'm telling you, bro, we could fit a mattress in there. 283 00:13:11,541 --> 00:13:13,917 You and Charlie don't have to sleep next to each other anymore. 284 00:13:14,002 --> 00:13:18,005 Well, I- I kind of liked the other arrangement though. That was pretty good. 285 00:13:18,131 --> 00:13:22,301 Yeah. The other arrangement was- was not pretty good. 286 00:13:22,385 --> 00:13:24,761 It was, um... 287 00:13:24,846 --> 00:13:27,014 It was, uh- What- What's the word I'm looking for? 288 00:13:27,098 --> 00:13:29,892 - Crazy. - No, it's not- not crazy. It's like... 289 00:13:29,976 --> 00:13:33,061 - Wackadoo. - No. Just... stop. 290 00:13:33,146 --> 00:13:34,688 Whoa! Wh-What- What are you doing now, dude? 291 00:13:34,772 --> 00:13:36,940 What? I'm taking the toxic skin off. 292 00:13:37,025 --> 00:13:39,067 Yeah, but you're cutting it with your toe knife. 293 00:13:39,152 --> 00:13:41,069 - Who gives a shit? - Frank, that is disgusting. 294 00:13:41,196 --> 00:13:43,572 What- What are you talking about? I'm throwing it out. 295 00:13:43,656 --> 00:13:45,866 - Wait. You're throwing my toe knife out? - The toe knife is gone. 296 00:13:45,950 --> 00:13:49,119 - Why would you do that? - Because you were cutting your fruit with it! 297 00:13:49,204 --> 00:13:51,914 What the hell's going on here? Look, Mac. I mean, look. I... 298 00:13:51,998 --> 00:13:55,292 I think the cleaning up and the throwing the trash away is good, but the... 299 00:13:55,376 --> 00:13:57,794 you know, the sleeping arrangements and the plastic... 300 00:13:57,879 --> 00:14:00,130 and throwing the toe knife out the window, that's... 301 00:14:00,215 --> 00:14:02,716 I'm not gonna put on airs just because I got company. 302 00:14:02,800 --> 00:14:07,304 - So you think not eating cat food is putting on airs? - You betcha! 303 00:14:07,388 --> 00:14:10,599 Look, I gotta take a walk. My head is swimming. 304 00:14:10,725 --> 00:14:12,935 That's fine. Just make sure you, you know, check in. Oh, my. 305 00:14:13,019 --> 00:14:15,521 'Cause I haven't heard from Charlie, and it is getting late. 306 00:14:15,605 --> 00:14:17,314 - Yeah, right. - Okay. Be safe. 307 00:14:25,073 --> 00:14:28,659 Okay, Dee! This little lady is a calico cat. 308 00:14:28,785 --> 00:14:30,369 All calico cats are female. 309 00:14:30,495 --> 00:14:32,996 I'm gonna pop this little girl in your wall here. 310 00:14:33,081 --> 00:14:36,416 She's gonna meet your little fella, they're gonna bond... 311 00:14:36,501 --> 00:14:39,419 and then I'm gonna rip her out and he's gonna come right afterwards. 312 00:14:39,546 --> 00:14:40,712 Are you sure? Mm-hmm. 313 00:14:40,838 --> 00:14:41,797 You hear that? 314 00:14:41,881 --> 00:14:43,674 Uh, I hear a squabble. 315 00:14:43,800 --> 00:14:45,717 Mm-hmm. It's all part of the dance, okay? 316 00:14:45,802 --> 00:14:48,595 They do a little sq- Come on. Wait. Hold on. They do a little... 317 00:14:48,680 --> 00:14:50,556 Uh-oh. Crap. 318 00:14:50,682 --> 00:14:52,224 Thanks a lot, Charlie. Mmm. 319 00:14:52,308 --> 00:14:54,226 Goddamn it. I knew I should've gotten a bird. 320 00:14:54,352 --> 00:14:56,186 A bird? What are you gonna do with a bird? Yeah! 321 00:14:56,271 --> 00:14:58,730 Hey, guys! I swallowed apple seeds! 322 00:14:58,815 --> 00:15:00,399 So what? Are they poisonous? 323 00:15:00,483 --> 00:15:02,109 Are you kidding me, dude? They're extremely poisonous! 324 00:15:02,235 --> 00:15:04,820 They're absolutely not poisonous! Should I make myself throw up? 325 00:15:04,946 --> 00:15:07,781 I would throw up now! Oh, goddamn it! 326 00:15:07,907 --> 00:15:10,158 Apple seeds, man? That's no good. Are you kidding me? 327 00:15:10,285 --> 00:15:11,910 Apple seeds- Yo! Hey. 328 00:15:12,036 --> 00:15:14,496 Oh, hi. Come on in. 329 00:15:14,581 --> 00:15:17,124 So, uh, how's life with Mac? 330 00:15:17,208 --> 00:15:18,792 I'm off him. He's too pushy. 331 00:15:18,876 --> 00:15:20,836 Yeah, no shit. You back on my team? 332 00:15:20,920 --> 00:15:23,088 If there's room for me. 333 00:15:23,172 --> 00:15:25,340 There is always room for you, bud. Give it to me. 334 00:15:29,804 --> 00:15:31,305 Hey, guys! I can't throw up. 335 00:15:31,389 --> 00:15:33,807 Should I stick a finger down my throat? Yes! Oh, my God. 336 00:15:33,933 --> 00:15:35,434 You guys, we gotta- 337 00:15:35,518 --> 00:15:37,644 Oh, man. We gotta get Mac and Dennis back together, okay? 338 00:15:37,729 --> 00:15:39,146 Because they are ruining all of our lives. 339 00:15:39,272 --> 00:15:40,981 What's the situation? 340 00:15:41,065 --> 00:15:43,734 I got two cats stuck inside this wall. Can't get 'em out. 341 00:15:43,860 --> 00:15:45,777 You want to bring in a third? I'm thinking maybe four. 342 00:15:45,862 --> 00:15:48,488 - What? No! No! No! No more cats! - A deep hole... 343 00:15:48,615 --> 00:15:51,033 Frank, get out of here! You're making it worse! Whoa. Back off Frank. 344 00:15:51,159 --> 00:15:52,951 We work very well together, okay? We're the gruesome twosome! 345 00:15:53,036 --> 00:15:54,536 Gruesome twosome! 346 00:16:00,627 --> 00:16:03,420 All right! Okay! I am gonna go and get Mac and Dennis back together. 347 00:16:03,504 --> 00:16:05,964 I'm gonna get a bird, I'm gonna get two cats out of my wall... 348 00:16:06,049 --> 00:16:07,674 and then I'm gonna go back to being alone. 349 00:16:07,759 --> 00:16:09,468 Excuse me. Can you part for one second? 350 00:16:09,594 --> 00:16:11,136 Sure. Thank you. Thank you. 351 00:16:13,056 --> 00:16:14,556 What? He swallowed some apple seeds. 352 00:16:28,112 --> 00:16:29,738 Sit down. What... 353 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 - What- - Sit. 354 00:16:32,408 --> 00:16:34,326 What is he doing here? 355 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 I was told I would be meeting a woman with giant breasts. 356 00:16:37,372 --> 00:16:41,041 I was also told that I was to meet a woman with giant breasts. 357 00:16:41,125 --> 00:16:42,626 Yes, geniuses. I set you up. 358 00:16:42,710 --> 00:16:44,836 Now, can you please make up, because you're driving everyone crazy. 359 00:16:44,921 --> 00:16:47,756 Look, I'm sorry that I called you codependent, okay? 360 00:16:47,840 --> 00:16:49,424 I think you have a great friendship, 361 00:16:49,509 --> 00:16:52,552 and it's perfectly natural for two grown men to need each other this badly. 362 00:16:52,637 --> 00:16:54,221 So make up, please. 363 00:16:54,305 --> 00:16:57,140 I guess I should... 364 00:17:00,436 --> 00:17:03,605 You son of a bitch! Okay. All right. Okay. 365 00:17:03,690 --> 00:17:06,400 Oh, my God. You know what? Fine. 366 00:17:06,484 --> 00:17:08,193 I don't care anymore. Guess what? 367 00:17:08,277 --> 00:17:10,987 Neither one of you are ever going into my apartment ever again, okay? 368 00:17:11,072 --> 00:17:13,448 So make up, don't make up, kill each other- I don't care. 369 00:17:13,533 --> 00:17:15,367 I need to go get a bird. 370 00:17:17,829 --> 00:17:19,955 She looks like a bird. 371 00:17:26,713 --> 00:17:28,588 I swallowed some apple seeds today. 372 00:17:28,673 --> 00:17:30,841 Did you make yourself throw up? 373 00:17:30,925 --> 00:17:33,468 I tried, but I couldn't. 374 00:17:33,553 --> 00:17:39,266 Smoke some cigarettes. The smoke will suffocate the bacteria in your stomach. 375 00:17:41,018 --> 00:17:43,520 Okay. Thanks. 376 00:17:43,604 --> 00:17:45,522 How was Charlie's? 377 00:17:47,275 --> 00:17:49,609 The way they live, bro, it's... 378 00:17:49,736 --> 00:17:53,029 It's like, um- It's like- Preposterous. 379 00:17:53,156 --> 00:17:54,781 Yeah, dude! Preposterous! Yeah. 380 00:17:54,907 --> 00:17:57,617 I've been trying to come up with that all day! Yeah. 381 00:17:57,702 --> 00:18:00,912 God, dude! This is why you and I are such a good team. You know? 382 00:18:00,997 --> 00:18:04,291 Like, I'm a man of action, and you're a man that comes up with good... 383 00:18:04,417 --> 00:18:06,334 Words? Words, dude! 384 00:18:06,419 --> 00:18:08,253 Okay. Yeah. Great. 385 00:18:08,337 --> 00:18:09,880 You really gotta work on your vocabulary though, man. 386 00:18:10,006 --> 00:18:12,299 Well, you could help me. You couldn't think of the word "words." 387 00:18:12,383 --> 00:18:13,717 Is everything okay here, gentlemen? 388 00:18:13,801 --> 00:18:16,970 Uh, yeah. Everything's fine. Uh, not that it concerns you. 389 00:18:17,054 --> 00:18:20,348 Now might be a good time for you to pay your bill and leave. 390 00:18:20,433 --> 00:18:22,642 Well, you're not making sense 'cause we didn't buy anything. 391 00:18:22,769 --> 00:18:24,352 Actually, I- Oh. 392 00:18:24,437 --> 00:18:27,564 - I had a couple of rum and Cokes. - You had six, actually. 393 00:18:27,690 --> 00:18:29,357 Six? I had six of 'em. 394 00:18:29,484 --> 00:18:31,985 Did you? Yeah. I was nervous about the big-breasted lady. 395 00:18:32,111 --> 00:18:34,154 I- I was nervous about her too. You got nervous too? 396 00:18:34,280 --> 00:18:36,281 A beautiful woman. Dee said she had giant boobs, you know? 397 00:18:36,365 --> 00:18:37,407 I'm really excited about it. 398 00:18:37,492 --> 00:18:39,159 Will that be cash or charge? 399 00:18:39,243 --> 00:18:43,747 I also was assuming that the big-breasted lady was gonna pay for the drinks, 400 00:18:43,831 --> 00:18:45,540 so I don't have any money. 401 00:18:45,625 --> 00:18:50,045 I've got some cash. I can- I can get you out of this jam. 402 00:19:10,983 --> 00:19:12,484 Watch your eyes. What? 403 00:19:12,568 --> 00:19:14,903 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell is going on? 404 00:19:14,987 --> 00:19:16,488 The gruesome twosome in effect! 405 00:19:19,534 --> 00:19:21,201 Yeah. We're bashing a bigger hole in your wall. 406 00:19:21,285 --> 00:19:23,912 - We're gonna stuff all the cats in at one time. - Yeah, I see that. 407 00:19:23,996 --> 00:19:27,040 No more big holes in my wall, no more cats. We're doing the bird thing. 408 00:19:27,124 --> 00:19:30,710 I got one. I tied a string around his teeny, tiny little legs. I'm sending it in. 409 00:19:30,837 --> 00:19:33,129 You're gonna toss a bird in? I'm gonna toss the bird in, Charlie. 410 00:19:33,214 --> 00:19:35,257 - Go ahead, Dee. Toss the bird in. - Check this out. Watch this. 411 00:19:35,383 --> 00:19:36,800 Dinner time. Go on, guy. 412 00:19:36,926 --> 00:19:38,385 Do your thing. All right. 413 00:19:38,511 --> 00:19:39,928 Go on. You got it. 414 00:19:40,054 --> 00:19:41,763 Whoa! Hold on. Hold on. Hold on, guy. 415 00:19:41,848 --> 00:19:44,307 I got you. Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 416 00:19:44,433 --> 00:19:46,434 Come on. 417 00:19:46,519 --> 00:19:49,020 Well, congratulations, Dee. 418 00:19:49,105 --> 00:19:51,356 You have some very satisfied cats in there, okay? 419 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 Now will you step aside and let the men do the work? 420 00:19:53,901 --> 00:19:57,320 Shut up! Shut up, okay? I got it from here, all right? I'm bashing a hole in my wall. 421 00:19:57,405 --> 00:19:59,614 I'm going in myself. Give me this. Get out of the way. 422 00:19:59,740 --> 00:20:01,783 All right. I'm not kidding. Get the hell out of the way. 423 00:20:01,909 --> 00:20:03,785 Oh. I'm dead serious. I'm going in. I've had enough. 424 00:20:03,870 --> 00:20:05,787 Go for it. Bash away. Bash away. 425 00:20:05,913 --> 00:20:09,666 Whoa! Oh! 426 00:20:09,750 --> 00:20:12,419 - I'm gonna get you, you jerk! - Yeah! Yeah, Deandra! 427 00:20:12,503 --> 00:20:15,839 Come on, kitty. 428 00:20:15,965 --> 00:20:18,341 Oh. Come on. 429 00:20:18,426 --> 00:20:21,636 Okay. I'll get you. I'll get you. 430 00:20:21,721 --> 00:20:23,346 Wait- Oh. 431 00:20:23,431 --> 00:20:25,223 Wow! There are a lot of cats back here! 432 00:20:25,349 --> 00:20:27,475 Yeah. We put a lot of cats in there. 433 00:20:27,602 --> 00:20:29,936 Oh, I'm getting a text. Ooh. Who is it? 434 00:20:30,062 --> 00:20:32,647 Ah, the dynamic duo in effect. Oh, they're back together! 435 00:20:32,773 --> 00:20:34,274 Yeah. All right. 436 00:20:34,358 --> 00:20:35,859 They're watching Predator. You want to join? 437 00:20:35,943 --> 00:20:37,360 Absolutely, dude. Great. 438 00:20:37,486 --> 00:20:38,945 Deandra, we're out of here. Yeah. 439 00:20:39,071 --> 00:20:40,614 Hey, you guys? We're going. 440 00:20:40,740 --> 00:20:42,824 Yeah? You guys, I think I'm stuck in the wall. 441 00:20:42,950 --> 00:20:45,410 That's why she needs a friend. You gotta have a sidekick. 442 00:20:45,494 --> 00:20:47,329 That's all I'm saying. That's all I'm saying. 443 00:20:47,413 --> 00:20:50,165 All right- Oops. Okay, I'm trying to back out, but my shirt's caught on something. 444 00:20:50,291 --> 00:20:52,500 Guys? 445 00:20:52,585 --> 00:20:55,086 Guys? Guys, come on! 446 00:21:38,965 --> 00:21:39,965 ENGLISH - US - PSDH 447 00:21:40,015 --> 00:21:44,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.