Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,430 --> 00:00:24,394
Switching over to night vision.
2
00:00:24,395 --> 00:00:27,026
Make sure to check your K-2 meter.
3
00:00:27,028 --> 00:00:29,266
- It's working?
- (METER BEEPS)
4
00:00:37,562 --> 00:00:40,391
- (METER BEEPING)
- Picking something up.
5
00:00:40,392 --> 00:00:43,496
(METER BEEPS RAPIDLY)
6
00:00:43,497 --> 00:00:44,635
What is it?
7
00:00:53,798 --> 00:00:55,526
- Uhh!
- Guys, cut it out!
8
00:00:55,528 --> 00:00:57,412
- I don't like this.
- (SCREAMS)
9
00:01:00,166 --> 00:01:01,619
(GASPING)
10
00:01:01,620 --> 00:01:03,859
I'm bleeding!
11
00:01:03,860 --> 00:01:06,690
(SCREAMS)
12
00:01:06,691 --> 00:01:12,757
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
13
00:01:40,572 --> 00:01:44,186
After I graduated, I
went into the military.
14
00:01:44,187 --> 00:01:47,567
I was part of Desert
Shield/Desert Storm.
15
00:01:47,568 --> 00:01:50,474
Did about six months in
Saudi Arabia and Iraq.
16
00:01:53,149 --> 00:01:55,113
After I left the military,
17
00:01:55,114 --> 00:01:57,826
I started working at South
Pittsburgh Municipal Hospital
18
00:01:57,827 --> 00:01:59,436
in Tennessee.
19
00:02:03,250 --> 00:02:05,175
The only downside to the job was,
20
00:02:05,176 --> 00:02:07,966
I had to work the night shift...
21
00:02:07,967 --> 00:02:11,661
From 11:00 p.m. at night to
7:00 a.m. in the morning,
22
00:02:11,662 --> 00:02:12,957
the graveyard shift.
23
00:02:15,474 --> 00:02:17,281
- Hey, Cheryl.
- Hey, Don.
24
00:02:17,282 --> 00:02:18,460
How's your night going?
25
00:02:18,462 --> 00:02:21,015
Good. It's good.
26
00:02:21,017 --> 00:02:23,138
South Pittsburgh Municipal Hospital
27
00:02:23,139 --> 00:02:29,073
was built in the late '50s,
I think around 1959.
28
00:02:29,074 --> 00:02:33,041
I worked in the clinical lab,
which is on the second floor.
29
00:02:37,604 --> 00:02:39,961
I worked with blood, and part of my job
30
00:02:39,962 --> 00:02:44,951
was to collect blood samples
and do the testing.
31
00:02:50,063 --> 00:02:51,870
Put the blood in the centrifuge.
32
00:02:51,871 --> 00:02:53,246
It spins it down.
33
00:02:53,247 --> 00:02:56,901
And then I started up the analyzers.
34
00:02:56,902 --> 00:03:00,358
(CENTRIFUGE WHIRRING)
35
00:03:14,196 --> 00:03:16,474
(GLASS SHATTERS)
36
00:03:16,476 --> 00:03:19,815
And there, sitting in the
middle of the floor,
37
00:03:19,816 --> 00:03:22,488
is a test tube.
38
00:03:22,489 --> 00:03:24,690
I can't explain how it could have fallen
39
00:03:24,691 --> 00:03:27,795
off the refrigerator.
40
00:03:27,796 --> 00:03:29,956
It's almost like someone
had picked it up
41
00:03:29,957 --> 00:03:33,414
and just carelessly
dropped it on the floor.
42
00:03:35,774 --> 00:03:37,896
So my first thought was, "Okay,
43
00:03:37,897 --> 00:03:39,978
somebody is pulling a prank on me."
44
00:03:44,343 --> 00:03:45,756
Kev!
45
00:03:45,758 --> 00:03:47,447
I worked with this guy named Kevin.
46
00:03:47,448 --> 00:03:49,845
He worked over in X-ray,
and he was a prankster.
47
00:03:49,846 --> 00:03:52,910
- Was that you?
- What are you talking about?
48
00:03:52,911 --> 00:03:54,601
I said, "Look,"
49
00:03:54,602 --> 00:03:56,527
and I point at the test
tubes on the floor.
50
00:03:56,528 --> 00:03:58,177
And he says, "What about it?"
51
00:03:58,178 --> 00:03:59,396
And I said...
52
00:03:59,397 --> 00:04:01,400
Did you do that?
53
00:04:01,401 --> 00:04:03,248
You think I did it?
54
00:04:03,249 --> 00:04:05,252
And I said, "I didn't do that."
55
00:04:05,253 --> 00:04:08,436
And he kind of gave me a look like...
56
00:04:08,437 --> 00:04:11,894
Come on, y'all are messing
with me with that.
57
00:04:11,896 --> 00:04:14,175
You need to get some sleep.
58
00:04:14,176 --> 00:04:17,907
And there was no one in there but me.
59
00:04:26,203 --> 00:04:29,698
(OMINOUS MUSIC)
60
00:04:40,903 --> 00:04:42,238
It was getting late.
61
00:04:42,239 --> 00:04:44,204
It's about 2:00, 3:00 in the morning.
62
00:04:44,205 --> 00:04:46,404
(SOFT COUNTRY MUSIC PLAYING)
63
00:04:46,406 --> 00:04:48,056
♪ I remember... ♪
64
00:04:48,057 --> 00:04:49,745
I was getting a little bit sleepy,
65
00:04:49,746 --> 00:04:51,200
so I thought I would go down
and get a cup of coffee.
66
00:04:51,201 --> 00:04:54,737
(OMINOUS MUSIC)
67
00:04:54,738 --> 00:04:58,196
(SIGHS)
68
00:04:58,197 --> 00:04:59,886
So I went around to the elevator.
69
00:04:59,887 --> 00:05:01,930
The elevator was near
the nurses' station.
70
00:05:01,931 --> 00:05:04,052
And I hit the button, and...
71
00:05:07,277 --> 00:05:09,281
Nothing.
72
00:05:09,282 --> 00:05:11,953
(BUTTON CLICKING)
73
00:05:11,955 --> 00:05:16,433
And I waited, and I waited, and...
74
00:05:16,434 --> 00:05:18,358
totally nothing.
75
00:05:21,348 --> 00:05:22,801
So I thought, you know,
76
00:05:22,803 --> 00:05:24,569
"I'm not gonna wait on this elevator.
77
00:05:24,571 --> 00:05:26,927
I'm just gonna go on down."
78
00:05:33,572 --> 00:05:37,501
I got down to about... About
halfway down the hallway.
79
00:05:37,502 --> 00:05:40,959
(ELEVATOR MACHINERY WHIRRING)
80
00:05:45,363 --> 00:05:47,249
You could hear the motor running.
81
00:05:47,250 --> 00:05:49,214
You could hear the movement.
82
00:05:49,215 --> 00:05:54,206
(ELEVATOR WHIRS AND CLANGS)
83
00:05:54,207 --> 00:05:55,776
I heard the door kind of, "Eee!"
84
00:06:00,300 --> 00:06:02,301
And no one was there.
85
00:06:04,033 --> 00:06:06,272
I didn't think anything
about it at the time.
86
00:06:06,273 --> 00:06:08,513
I thought somebody had
just changed their mind,
87
00:06:08,514 --> 00:06:10,006
or maybe they got called away.
88
00:06:10,007 --> 00:06:11,538
I just didn't think much about it.
89
00:06:26,988 --> 00:06:30,955
A few weeks later, it was
about 4:30 in the morning.
90
00:06:33,944 --> 00:06:36,223
Kevin came in.
91
00:06:36,224 --> 00:06:39,564
Don, there's a new lab tech coming in.
92
00:06:39,565 --> 00:06:41,058
His name is Tony.
93
00:06:41,059 --> 00:06:43,416
He'll be here around about 4:00 or 5:00.
94
00:06:43,417 --> 00:06:45,499
Uh, when he gets here, do you
want to just show him around,
95
00:06:45,500 --> 00:06:46,874
make him feel welcome?
96
00:06:46,876 --> 00:06:48,133
- Sure, no problem.
- Yeah?
97
00:06:48,134 --> 00:06:50,057
Happy to help.
98
00:07:00,711 --> 00:07:04,405
I'd been out collecting blood.
99
00:07:04,406 --> 00:07:05,702
As I turn the corner,
100
00:07:05,703 --> 00:07:08,137
I see a guy sitting on a couch.
101
00:07:11,088 --> 00:07:14,900
Hey, you must be Tony.
102
00:07:14,901 --> 00:07:17,218
Hang... hang on a second.
I'll be right with you.
103
00:07:17,219 --> 00:07:19,970
He had kind of sandy blond
hair, about shoulder length.
104
00:07:19,971 --> 00:07:22,367
He had a thin beard.
105
00:07:22,368 --> 00:07:24,488
Little earlier than I thought you...
106
00:07:29,364 --> 00:07:31,642
Nobody's there.
107
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
I mean, he was right in front of me,
108
00:07:35,456 --> 00:07:36,870
and now he's gone.
109
00:07:36,871 --> 00:07:38,757
I mean, I just turned
around for a second,
110
00:07:38,758 --> 00:07:40,565
and he's gone.
111
00:07:40,566 --> 00:07:43,788
Hey.
112
00:07:43,789 --> 00:07:47,640
There's a guy had on blue scrubs.
113
00:07:47,641 --> 00:07:50,234
How's it going? I'm Tony.
114
00:07:50,235 --> 00:07:52,239
He said, "Hi. My name's Tony."
115
00:07:52,240 --> 00:07:55,541
- You're the new guy?
- Yeah.
116
00:07:55,542 --> 00:07:57,349
- Uh, Don.
- Yeah.
117
00:07:57,350 --> 00:08:01,514
Nice to meet you. Um... yeah.
118
00:08:01,516 --> 00:08:02,969
I didn't mention it.
119
00:08:02,970 --> 00:08:05,289
I just said, "Hey, good to meet you,"
120
00:08:05,290 --> 00:08:07,647
because what am I gonna tell him?
121
00:08:07,648 --> 00:08:11,380
I was nervous.
122
00:08:11,381 --> 00:08:13,464
Something wrong?
123
00:08:13,465 --> 00:08:17,748
No, I... saw something.
124
00:08:17,749 --> 00:08:19,831
Either there's something
I can't explain,
125
00:08:19,832 --> 00:08:21,991
or I'm just, you know, completely crazy.
126
00:08:28,597 --> 00:08:30,679
I honestly don't remember
127
00:08:30,680 --> 00:08:33,548
having so many samples in one week.
128
00:08:33,549 --> 00:08:35,947
I can only imagine.
129
00:08:35,948 --> 00:08:37,911
One particular night,
130
00:08:37,913 --> 00:08:40,702
I was kind of hanging out
with this guy, Matthew,
131
00:08:40,703 --> 00:08:42,745
close to the nurses' station.
132
00:08:44,634 --> 00:08:46,204
Thinking about going up to Lake Barkley.
133
00:08:46,205 --> 00:08:48,170
- Have you ever been up there?
- Oh, yeah.
134
00:08:48,172 --> 00:08:50,882
- Pretty nice spot.
- Some good fishing.
135
00:08:50,883 --> 00:08:54,341
Great. It really is. (DISTANT WAIL)
136
00:08:54,342 --> 00:08:56,502
It almost sounded like a cat meowing,
137
00:08:56,503 --> 00:08:59,372
but it was like, "Rrrrrr."
138
00:08:59,373 --> 00:09:02,869
(DISTANT WAIL)
139
00:09:06,527 --> 00:09:10,260
(BABY CRYING)
140
00:09:10,261 --> 00:09:11,596
And then we got to listening,
141
00:09:11,597 --> 00:09:14,033
and it wasn't a cat, it was a baby.
142
00:09:14,034 --> 00:09:17,649
(BABY CRYING)
143
00:09:17,650 --> 00:09:19,890
You hear that? (BABIES CRYING)
144
00:09:19,891 --> 00:09:21,069
I think so.
145
00:09:21,070 --> 00:09:23,348
It was more than one baby.
146
00:09:23,349 --> 00:09:26,335
It sounded like a room
full of babies screaming.
147
00:09:26,337 --> 00:09:29,832
(BABIES CRYING)
148
00:09:33,057 --> 00:09:35,769
Hold... hold on. Listen.
149
00:09:35,770 --> 00:09:39,698
And you could hear it
coming through that door.
150
00:09:39,700 --> 00:09:41,468
(BABIES CRYING)
151
00:09:41,469 --> 00:09:43,865
I tried the handle in the office.
152
00:09:43,866 --> 00:09:47,481
(SUSPENSEFUL MUSIC)
153
00:09:47,482 --> 00:09:50,193
(SILENCE)
154
00:09:50,194 --> 00:09:52,472
But the door was locked.
155
00:09:52,474 --> 00:09:53,848
It stopped.
156
00:09:53,849 --> 00:09:55,577
At the time I was working there,
157
00:09:55,579 --> 00:09:58,211
they didn't deliver
babies at that hospital,
158
00:09:58,213 --> 00:10:00,923
but Kevin said that used to be Maternity
159
00:10:00,924 --> 00:10:02,142
back in the day.
160
00:10:02,144 --> 00:10:03,636
And I said, "What do you mean?"
161
00:10:03,637 --> 00:10:07,527
He said, "That's where the nursery was."
162
00:10:07,528 --> 00:10:09,453
I really need a vacation.
163
00:10:09,454 --> 00:10:10,710
I hear that one, boy.
164
00:10:28,282 --> 00:10:32,918
I've got this test I'm having to do.
165
00:10:32,919 --> 00:10:37,714
I had to put a patient
sample in the kit.
166
00:10:37,715 --> 00:10:39,835
And you had to watch to make sure
167
00:10:39,836 --> 00:10:42,507
that the sample absorbed into the kit.
168
00:11:11,359 --> 00:11:13,361
Out of the corner of my eye, I
saw a little bit of movement.
169
00:11:20,124 --> 00:11:24,604
I could see two shadows on the wall...
170
00:11:24,605 --> 00:11:29,319
My shadow, and then right near
to my shadow was another shadow.
171
00:11:31,483 --> 00:11:37,339
(GROWLING)
172
00:11:37,340 --> 00:11:39,736
(ROARS)
173
00:11:39,737 --> 00:11:41,308
And there was nobody in the lab.
174
00:11:49,524 --> 00:11:52,236
I can't explain this.
175
00:11:52,237 --> 00:11:54,044
I don't know how to explain this.
176
00:11:54,045 --> 00:11:57,698
I was really anxious
to get out of there.
177
00:12:01,238 --> 00:12:02,650
That night scared me.
178
00:12:10,121 --> 00:12:12,714
After that night,
179
00:12:12,715 --> 00:12:14,640
got an opportunity to go somewhere else,
180
00:12:14,641 --> 00:12:16,092
and I took it.
181
00:12:28,633 --> 00:12:31,304
(WHISPERED VOICES)
182
00:12:31,306 --> 00:12:34,095
Oh, my God, I'm bleeding.
183
00:12:34,096 --> 00:12:35,431
(SCREAMS)
184
00:12:44,670 --> 00:12:48,244
(OMINOUS MUSIC)
185
00:12:56,540 --> 00:12:59,015
My father-in-law bought
186
00:12:59,016 --> 00:13:02,670
the old South Pittsburgh hospital.
187
00:13:02,671 --> 00:13:05,067
The hospital had been
abandoned for several years.
188
00:13:05,069 --> 00:13:07,190
It had fallen into a state of disrepair,
189
00:13:07,191 --> 00:13:10,136
and he was able to get it
for a really good price.
190
00:13:14,108 --> 00:13:20,279
He decided to turn it
into a storage facility.
191
00:13:20,280 --> 00:13:24,012
I became the general manager/
caretaker of the property.
192
00:13:28,809 --> 00:13:33,131
The first time I ever
walked into the building,
193
00:13:33,133 --> 00:13:36,904
it was very creepy.
194
00:13:36,906 --> 00:13:38,279
(DOOR CLOSES)
195
00:13:46,418 --> 00:13:49,127
(BIRDS FLAP LOUDLY)
196
00:14:08,822 --> 00:14:11,572
(HAUNTING MUSIC)
197
00:14:11,573 --> 00:14:14,166
There was lots of beds
all over the place.
198
00:14:14,167 --> 00:14:17,821
There was wheelchairs everywhere.
199
00:14:17,823 --> 00:14:20,925
Lots of trash everywhere.
200
00:14:30,635 --> 00:14:33,818
The place had a strange
feeling about it.
201
00:14:33,819 --> 00:14:36,020
And I just have to keep telling myself,
202
00:14:36,021 --> 00:14:37,827
"This is just a building.
203
00:14:37,828 --> 00:14:40,225
"That's all it is.
204
00:14:40,226 --> 00:14:42,976
It's just an old building."
205
00:14:48,284 --> 00:14:50,443
(PLASTIC CRUNCHES)
206
00:15:08,879 --> 00:15:10,843
I worked really, really hard
207
00:15:10,844 --> 00:15:12,612
for a couple of weeks in the building
208
00:15:12,614 --> 00:15:16,896
to get all the debris
out, equipment moved.
209
00:15:19,845 --> 00:15:21,023
Watch your step there.
210
00:15:21,024 --> 00:15:23,146
- Can you manage?
- Yeah.
211
00:15:23,147 --> 00:15:26,566
One afternoon, Charles and
I, who's one of our workers,
212
00:15:26,567 --> 00:15:28,609
we were downstairs, going through
213
00:15:28,610 --> 00:15:31,950
all these boxes that we had found.
214
00:15:31,951 --> 00:15:33,719
So how's your dad doing?
215
00:15:33,721 --> 00:15:35,331
He's doing really well, actually.
216
00:15:35,332 --> 00:15:37,768
That's good to hear.
217
00:15:37,769 --> 00:15:40,244
We're busy working away,
and all of a sudden...
218
00:15:40,245 --> 00:15:42,917
(TELEPHONE RINGS)
219
00:15:42,918 --> 00:15:45,629
We hear this phone ringing.
220
00:15:45,630 --> 00:15:49,126
(RINGING CONTINUES)
221
00:15:50,385 --> 00:15:52,979
But then it hits me.
222
00:15:52,980 --> 00:15:55,101
There's no phones there.
223
00:15:55,102 --> 00:15:57,185
There's none in the building.
224
00:15:57,186 --> 00:15:58,520
They're all gone.
225
00:15:58,522 --> 00:16:02,018
(PHONE RINGING)
226
00:16:08,190 --> 00:16:10,980
And I'm like, "Where
is this coming from?"
227
00:16:10,981 --> 00:16:14,477
(PHONE RINGING LOUDLY)
228
00:16:24,148 --> 00:16:25,759
It's just the old wires
229
00:16:25,760 --> 00:16:29,611
that are hanging out of the wall.
230
00:16:29,612 --> 00:16:32,874
I have no explanation where
that phone was ringing at,
231
00:16:32,875 --> 00:16:38,258
because they had all been
turned off and disconnected.
232
00:16:38,259 --> 00:16:40,694
Let's get back.
233
00:16:44,234 --> 00:16:48,713
Actually, to be honest about it,
234
00:16:48,714 --> 00:16:50,560
it scared the hell out of me.
235
00:17:05,144 --> 00:17:07,816
If you're there all by yourself
236
00:17:07,817 --> 00:17:09,702
and working by yourself,
237
00:17:09,703 --> 00:17:14,732
it's very easy to get
spooked in that building.
238
00:17:17,250 --> 00:17:18,978
(FAINT WHOOSHING)
239
00:17:18,979 --> 00:17:21,416
All of a sudden, I hear this sound.
240
00:17:21,417 --> 00:17:24,363
It's like a "whoosh" sound.
241
00:17:24,364 --> 00:17:28,764
So I stop what I'm doing, and
I walk around the corner.
242
00:17:47,594 --> 00:17:50,501
And I happen to look up,
243
00:17:50,502 --> 00:17:54,824
and it was where a curtain used to be.
244
00:17:54,825 --> 00:17:58,008
The hooks were moving.
245
00:17:58,009 --> 00:17:59,776
They're swinging.
246
00:17:59,777 --> 00:18:01,662
They're just back and forth.
247
00:18:06,578 --> 00:18:08,267
There's no wind.
248
00:18:08,268 --> 00:18:11,608
No windows are open.
249
00:18:11,609 --> 00:18:13,534
(DRAMATIC MUSIC HIT)
250
00:18:13,535 --> 00:18:17,030
(TENSE MUSIC)
251
00:18:19,076 --> 00:18:22,572
I can't explain this.
252
00:18:29,414 --> 00:18:32,320
I could not make sense out
of what was going on.
253
00:18:34,210 --> 00:18:36,527
But I was so busy and consumed
254
00:18:36,528 --> 00:18:37,902
in doing what I was doing
255
00:18:37,904 --> 00:18:41,360
that I just kept working.
256
00:18:47,219 --> 00:18:50,716
It started to get really cold.
The temperature dropped.
257
00:18:50,718 --> 00:18:55,590
And as I'm walking around the corner,
258
00:18:55,591 --> 00:18:58,733
I stopped dead in my tracks.
259
00:19:03,295 --> 00:19:06,554
I notice there's a puddle
of water in the floor.
260
00:19:10,488 --> 00:19:14,182
And I look up.
261
00:19:14,183 --> 00:19:15,556
There's no busted pipes.
262
00:19:15,558 --> 00:19:17,129
It's not raining outside.
263
00:19:17,130 --> 00:19:22,160
So I'm thinking, "Okay,
where did this come from?"
264
00:19:22,161 --> 00:19:25,932
As I get closer, I see something.
265
00:19:30,572 --> 00:19:33,361
Small, wet footprints.
266
00:19:33,363 --> 00:19:35,131
These footprints were tiny.
267
00:19:35,132 --> 00:19:39,099
They looked like the footprints
of a really small child.
268
00:19:48,103 --> 00:19:50,421
I had to get out of the building.
269
00:19:50,422 --> 00:19:52,621
It scared the daylights out of me.
270
00:19:52,623 --> 00:19:53,997
(DRAMATIC MUSIC)
271
00:19:53,998 --> 00:19:55,765
I just wanted out.
272
00:19:55,767 --> 00:19:57,887
I just ran down the
hallway, down the stairs.
273
00:20:01,662 --> 00:20:04,963
I was running so fast
274
00:20:04,964 --> 00:20:07,242
that I almost fell in the hallway.
275
00:20:10,978 --> 00:20:12,470
And all of a sudden,
276
00:20:12,471 --> 00:20:15,615
I hear these phones ringing again.
277
00:20:15,617 --> 00:20:20,764
(PHONES RINGING)
278
00:20:20,765 --> 00:20:24,184
Like every phone in the hospital
was going off at the same time.
279
00:20:24,185 --> 00:20:29,411
(PHONES RINGING)
280
00:20:29,412 --> 00:20:32,593
(GROWLING)
281
00:20:40,889 --> 00:20:44,386
My head was just slammed
back against the wall,
282
00:20:44,387 --> 00:20:48,277
so hard that it almost knocked me out.
283
00:20:48,278 --> 00:20:51,774
(HIGH-PITCHED WHINE)
284
00:20:59,087 --> 00:21:02,152
I realized then
285
00:21:02,154 --> 00:21:04,745
that I needed to get some help.
286
00:21:13,748 --> 00:21:17,322
(HAUNTING MUSIC) .
287
00:21:29,274 --> 00:21:31,159
(PHONE RINGS)
288
00:21:31,160 --> 00:21:34,028
One evening, my phone rings.
289
00:21:34,029 --> 00:21:35,993
- Hello?
- Uh, hi.
290
00:21:35,994 --> 00:21:38,156
My name is Stacey.
291
00:21:38,157 --> 00:21:40,239
She explained that her name was Stacey
292
00:21:40,240 --> 00:21:44,799
and that she ran a hospital in
South Pittsburgh, Tennessee.
293
00:21:44,800 --> 00:21:48,728
There was something that
had absolutely shaken her
294
00:21:48,729 --> 00:21:50,025
to her core.
295
00:21:50,026 --> 00:21:52,109
I'll get back to you, Stacey.
296
00:21:52,110 --> 00:21:56,668
She needed help.
297
00:21:56,669 --> 00:22:00,520
It is absolutely essential
to do background research
298
00:22:00,521 --> 00:22:03,938
and to know what you are walking into.
299
00:22:08,383 --> 00:22:12,037
I type in "South Pittsburgh
Municipal Hospital,"
300
00:22:12,038 --> 00:22:13,687
and all of a sudden,
301
00:22:13,688 --> 00:22:16,989
all these stories start popping up...
302
00:22:16,990 --> 00:22:19,936
Patients that have died there,
303
00:22:19,937 --> 00:22:24,496
how babies were not taken care of.
304
00:22:24,497 --> 00:22:28,034
There was a high mortality rate.
305
00:22:28,035 --> 00:22:31,571
There's so many different
layers and stories
306
00:22:31,572 --> 00:22:37,624
to the hospital that I was blown away.
307
00:22:37,625 --> 00:22:39,746
If I was going to find
out what was going on,
308
00:22:39,747 --> 00:22:42,222
I needed to see it with my own eyes.
309
00:22:42,224 --> 00:22:45,994
We were going to have
to put a team together.
310
00:22:52,797 --> 00:22:56,175
- Rolling. TAPE ID: Day one
311
00:22:56,177 --> 00:23:00,656
of South Pittsburgh Municipal
Hospital investigation.
312
00:23:00,658 --> 00:23:02,229
I see them.
313
00:23:02,230 --> 00:23:04,744
Oh, there's the rest of the team there.
314
00:23:04,745 --> 00:23:06,513
Looking good. All right.
315
00:23:06,515 --> 00:23:08,007
So we're gonna spend two nights here
316
00:23:08,008 --> 00:23:11,741
and set up our equipment,
and see if we can catch
317
00:23:11,742 --> 00:23:14,138
her son-of-a-gun... (INDISTINCT)
318
00:23:14,140 --> 00:23:15,435
See what's going on. Hey.
319
00:23:15,436 --> 00:23:17,361
How you feeling there, Jenn?
320
00:23:17,362 --> 00:23:20,191
(CHUCKLES) I'm a little nervous.
321
00:23:20,192 --> 00:23:21,921
Oh, it's gonna be all right.
322
00:23:21,922 --> 00:23:24,239
I'll be right beside you. All right.
323
00:23:24,241 --> 00:23:28,759
Let's go and meet the
rest of the team here.
324
00:23:28,761 --> 00:23:30,882
See what's going on.
325
00:23:30,883 --> 00:23:32,966
I've been with Shannon's
paranormal group
326
00:23:32,967 --> 00:23:36,228
for about 2 1/2 years now.
327
00:23:36,229 --> 00:23:38,468
You know, I'm one of those
328
00:23:38,469 --> 00:23:41,102
that always has a camera in my hand.
329
00:23:41,103 --> 00:23:44,088
All righty, it's about 8:15,
330
00:23:44,089 --> 00:23:48,058
and we're here at the South
Pittsburgh Hospital.
331
00:23:48,059 --> 00:23:50,613
I want to catch what's fixing to happen.
332
00:23:50,614 --> 00:23:52,500
This is the rest of the team behind me.
333
00:23:52,501 --> 00:23:55,802
Let's see how they're doing.
334
00:23:55,803 --> 00:23:58,238
Doing these investigations
do give me a rush.
335
00:23:58,239 --> 00:24:00,793
This is Jennifer. She's new.
336
00:24:00,794 --> 00:24:02,916
- Say hi, Jenn.
- Hi.
337
00:24:02,917 --> 00:24:06,768
I had never in my life
been on an investigation,
338
00:24:06,769 --> 00:24:09,676
and this was my very first one.
339
00:24:09,677 --> 00:24:12,035
Yeah, that's Robin over there.
340
00:24:12,036 --> 00:24:13,214
- She's a medium.
- Hi.
341
00:24:13,215 --> 00:24:15,061
I am a medium,
342
00:24:15,062 --> 00:24:21,507
but I am also the historian
and an investigator.
343
00:24:21,508 --> 00:24:24,062
Shannon didn't tell me
anything about the place.
344
00:24:24,063 --> 00:24:27,875
She wanted me to experience
everything firsthand.
345
00:24:27,876 --> 00:24:31,294
I was excited about it.
346
00:24:31,296 --> 00:24:34,282
And there you are. Over
here is Big Shane.
347
00:24:34,283 --> 00:24:38,605
He's our tech guy.
How's it going, Shane?
348
00:24:38,606 --> 00:24:39,784
Okay.
349
00:24:39,785 --> 00:24:41,513
I'm the tech guy.
350
00:24:41,514 --> 00:24:43,086
I make sure everything we capture
351
00:24:43,087 --> 00:24:44,462
is recorded and everything,
352
00:24:44,463 --> 00:24:46,466
make sure the camera
is working properly,
353
00:24:46,467 --> 00:24:48,077
recorders are working properly.
354
00:24:48,078 --> 00:24:52,598
The hospital seemed
very intriguing to me.
355
00:24:52,599 --> 00:24:54,995
I just... I couldn't
wait to get in there
356
00:24:54,996 --> 00:24:56,646
and see what we could find out.
357
00:24:56,647 --> 00:25:00,930
And last but not least is our
fearless leader Shannon.
358
00:25:00,931 --> 00:25:03,603
Cody, can you stop that
and give us a hand?
359
00:25:03,604 --> 00:25:05,960
Come on.
360
00:25:08,438 --> 00:25:11,307
- This is Jennifer.
- Hi.
361
00:25:11,308 --> 00:25:16,770
I met the paranormal group
just outside of the hospital.
362
00:25:16,771 --> 00:25:20,740
They wanted me to come in and
show them around the building,
363
00:25:20,741 --> 00:25:23,963
but I told them no, that I
was not going back in there
364
00:25:23,964 --> 00:25:26,438
until I knew what was going on.
365
00:25:35,481 --> 00:25:37,994
- You all right?
- Yeah.
366
00:25:43,303 --> 00:25:44,991
Setting up base camp.
367
00:25:44,992 --> 00:25:46,799
Everybody's doing a good job.
368
00:25:46,800 --> 00:25:49,354
Let's see what they're up to.
369
00:25:49,355 --> 00:25:51,319
Okay, there's Shane.
370
00:25:51,320 --> 00:25:54,464
Shane set up the generator so
we got some lights working.
371
00:25:54,465 --> 00:25:58,669
We set up base camp at
the nurses' station
372
00:25:58,671 --> 00:26:00,869
on the second floor of the hospital.
373
00:26:05,234 --> 00:26:06,766
Hey, Robin, you getting in the zone?
374
00:26:06,767 --> 00:26:10,225
Shh! Now now, Cody.
375
00:26:10,226 --> 00:26:14,352
- I need quiet.
- Sorry.
376
00:26:14,353 --> 00:26:16,042
Look at this place.
377
00:26:16,043 --> 00:26:18,086
So dirty.
378
00:26:18,087 --> 00:26:20,994
We don't have to clean it up.
379
00:26:20,995 --> 00:26:23,588
And then through here is Jenn.
380
00:26:23,589 --> 00:26:27,716
Jenn is working on a little bit
of a rest area for the time.
381
00:26:27,717 --> 00:26:29,877
- Hi, Jenn.
- Hey.
382
00:26:29,879 --> 00:26:34,515
We had sleeping bags, water,
flashlights, spare batteries.
383
00:26:34,516 --> 00:26:36,244
You know, we were here for
the whole nine yards.
384
00:26:36,246 --> 00:26:38,878
Remember, make mine extra comfy
385
00:26:38,879 --> 00:26:42,337
and far away from Shane's.
386
00:26:42,338 --> 00:26:45,874
You got any of those mints you
can leave on the pillows?
387
00:26:45,875 --> 00:26:49,215
- I'll see what I can do.
- Thanks, Jenn.
388
00:26:49,216 --> 00:26:51,613
We had six cameras, and I set them up
389
00:26:51,615 --> 00:26:54,601
at different vantage points
throughout the whole hospital...
390
00:26:54,602 --> 00:26:59,748
Third floor, the basement,
different corridors...
391
00:27:02,974 --> 00:27:06,351
ICU, the emergency room.
392
00:27:12,878 --> 00:27:14,332
I just wanted to make sure
393
00:27:14,333 --> 00:27:16,217
I had the whole building
covered with cameras.
394
00:27:35,479 --> 00:27:38,817
Guys, kill the lights.
395
00:27:41,963 --> 00:27:44,557
Switching over to night vision.
396
00:27:44,559 --> 00:27:46,955
Make sure to check your K-2 meter.
397
00:27:46,956 --> 00:27:48,605
- (METER BEEPING)
- Is it working?
398
00:27:48,606 --> 00:27:54,108
A K-2 meter essentially
looks for alterations
399
00:27:54,110 --> 00:27:57,567
in the electromagnetic field.
400
00:27:57,568 --> 00:28:00,475
Any changes in the EMF
field could signify
401
00:28:00,476 --> 00:28:02,598
the presence of a spirit.
402
00:28:02,599 --> 00:28:06,882
Are we ready? Check the cameras?
403
00:28:06,883 --> 00:28:09,516
The last thing Shannon
said was, "Stay together,
404
00:28:09,517 --> 00:28:11,246
and keep your radios on."
405
00:28:11,247 --> 00:28:12,896
(RADIO STATIC)
406
00:28:12,897 --> 00:28:17,456
Let's do this, guys.
407
00:28:17,457 --> 00:28:21,110
We began our initial
sweep of the hospital.
408
00:28:31,055 --> 00:28:32,980
We left base camp,
409
00:28:32,981 --> 00:28:36,202
and we started to move
across the second floor.
410
00:28:46,149 --> 00:28:48,821
Everyone feeling okay?
411
00:28:48,822 --> 00:28:50,785
Yeah.
412
00:29:12,601 --> 00:29:17,198
The hallways seemed to go on forever.
413
00:29:20,344 --> 00:29:23,606
(METER BEEPING)
414
00:29:23,607 --> 00:29:26,161
(BEEPING RAPIDLY)
415
00:29:26,162 --> 00:29:27,929
It's picking something up.
416
00:29:27,930 --> 00:29:29,699
(BEEPING RAPIDLY)
417
00:29:29,700 --> 00:29:31,349
What is that?
418
00:29:31,350 --> 00:29:33,864
I looked down at the K-2
meter I was holding.
419
00:29:33,865 --> 00:29:36,144
There was lights going off on it.
420
00:29:36,146 --> 00:29:40,311
(BEEPING RAPIDLY)
421
00:29:40,312 --> 00:29:41,922
What is it, man?
422
00:29:41,924 --> 00:29:45,380
(BEEPING SLOWS)
423
00:29:47,150 --> 00:29:50,333
It's gone.
424
00:29:50,334 --> 00:29:53,203
Okay, let's keep going, guys.
425
00:29:53,204 --> 00:29:56,504
Nice and slowly.
426
00:29:56,506 --> 00:29:59,962
(HIGH-PITCHED WHINE)
427
00:30:04,799 --> 00:30:07,627
Just watch your step a little bit.
428
00:30:07,628 --> 00:30:09,906
Oh, wow.
429
00:30:16,826 --> 00:30:20,912
Wow, it's 11:17, and we in something
430
00:30:20,913 --> 00:30:24,684
that looks kind of like a lab.
431
00:30:27,478 --> 00:30:29,755
Robin, shine the light
over here, will ya?
432
00:30:33,295 --> 00:30:35,257
That good?
433
00:30:49,213 --> 00:30:51,060
- (INSECTS CHITTER)
- Ugh!
434
00:30:51,061 --> 00:30:55,736
(INSECTS SQUEALING)
435
00:30:55,738 --> 00:30:58,723
Just a bug.
436
00:31:13,346 --> 00:31:17,866
My heart started racing.
437
00:31:17,867 --> 00:31:23,133
Robin, what are you feeling?
438
00:31:23,134 --> 00:31:24,901
It was a very nervous feeling.
439
00:31:24,902 --> 00:31:27,652
Guys, watch your backs.
440
00:31:27,654 --> 00:31:31,229
I felt like something bad
was about to happen.
441
00:31:31,230 --> 00:31:33,784
I can feel a presence here.
442
00:31:33,785 --> 00:31:37,636
What kind of presence?
443
00:31:37,637 --> 00:31:41,488
I'm not sure, but I'm
definitely sensing something.
444
00:31:41,489 --> 00:31:45,890
It was just so overwhelming,
and I was a little bit shaky,
445
00:31:45,891 --> 00:31:48,013
and that, honestly, had
never happened to me
446
00:31:48,014 --> 00:31:49,308
anywhere else.
447
00:32:03,499 --> 00:32:06,603
Most of the time, we're
using the infrared lights,
448
00:32:06,605 --> 00:32:09,512
night vision.
449
00:32:09,513 --> 00:32:10,888
I want you guys
450
00:32:10,889 --> 00:32:12,225
to turn off your flashlights
451
00:32:12,226 --> 00:32:15,093
and walk as quietly as possible.
452
00:32:15,094 --> 00:32:16,469
You got that?
453
00:32:16,470 --> 00:32:20,989
- Yeah.
- Okay. Stay together.
454
00:32:20,990 --> 00:32:23,702
So it's very dark.
455
00:32:23,703 --> 00:32:25,628
You're not knowing what you're seeing,
456
00:32:25,629 --> 00:32:26,806
what you're walking into.
457
00:32:31,996 --> 00:32:35,492
(HIGH-PITCHED TRILLING)
458
00:32:50,665 --> 00:32:51,843
- (CLATTER)
- (SHRIEKS)
459
00:32:51,845 --> 00:32:56,089
- Oh, my God.
- What was that?
460
00:32:56,090 --> 00:32:58,997
- Anybody want these?
- Just stay close.
461
00:32:58,998 --> 00:33:00,570
Jennifer, you okay?
462
00:33:00,571 --> 00:33:01,788
Yeah, yeah, it's nothing.
463
00:33:01,789 --> 00:33:05,443
Okay.
464
00:33:05,444 --> 00:33:07,722
Shh.
465
00:33:07,724 --> 00:33:11,220
(METER BEEPING)
466
00:33:21,796 --> 00:33:23,170
(COUGHING)
467
00:33:23,172 --> 00:33:24,821
Shannon started choking.
468
00:33:24,822 --> 00:33:26,943
It was like she was
having trouble breathing.
469
00:33:26,945 --> 00:33:28,555
- (CHOKING)
- Shannon?
470
00:33:28,556 --> 00:33:30,323
- Oh, my God!
- Shannon's choking.
471
00:33:30,324 --> 00:33:33,075
(CHOKING) (INDISTINCT CHATTER)
472
00:33:33,076 --> 00:33:34,962
(METER BEEPS RAPIDLY)
473
00:33:34,963 --> 00:33:37,280
- You'll be okay.
- (CHOKING)
474
00:33:37,281 --> 00:33:39,245
I was worried there was
something seriously wrong.
475
00:33:39,246 --> 00:33:41,093
- (METER BEEPING RAPIDLY)
- You'll be okay.
476
00:33:41,094 --> 00:33:43,568
- It'll be okay.
- (GASPING)
477
00:33:52,375 --> 00:33:54,732
(HAUNTING MUSIC)
478
00:33:54,733 --> 00:33:58,189
(CHOKING AND COUGHING)
479
00:34:01,611 --> 00:34:05,030
All of a sudden, it was gone,
and I could breathe again.
480
00:34:05,031 --> 00:34:08,487
- (BREATHING HEAVILY)
- Come on, breathe.
481
00:34:17,923 --> 00:34:19,809
Robin?
482
00:34:19,810 --> 00:34:22,874
I realized that I didn't see Robin.
483
00:34:22,875 --> 00:34:24,681
Where's Robin?
484
00:34:26,923 --> 00:34:29,674
I don't know.
485
00:34:29,675 --> 00:34:32,307
Any of you guys seen her?
486
00:34:32,308 --> 00:34:34,705
Anybody seen Robin?
487
00:34:34,706 --> 00:34:36,159
I was so focused on Shannon,
488
00:34:36,160 --> 00:34:38,085
I didn't realize that Robin was missing.
489
00:34:38,086 --> 00:34:41,230
(OMINOUS MUSIC)
490
00:34:41,231 --> 00:34:42,761
Robin?
491
00:35:01,512 --> 00:35:06,228
(PANTING)
492
00:35:06,229 --> 00:35:09,685
(FOOTSTEPS PATTERING)
493
00:35:12,989 --> 00:35:17,508
Shannon was choking, so
I ran back to base camp
494
00:35:17,509 --> 00:35:19,747
to get her some water to
see if that would help.
495
00:35:28,043 --> 00:35:31,187
I'm just kind of rumbling
through everybody's stuff,
496
00:35:31,188 --> 00:35:34,212
trying to find a bottle of water.
497
00:35:48,482 --> 00:35:50,839
(LOW GROWLING SOUND)
498
00:35:50,840 --> 00:35:53,787
Suddenly, I hear this hissing sound
499
00:35:53,788 --> 00:35:55,044
behind my head.
500
00:35:55,045 --> 00:35:58,385
(HISSING)
501
00:35:58,386 --> 00:36:00,743
(INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC)
502
00:36:00,744 --> 00:36:02,236
(SHRIEKING)
503
00:36:17,725 --> 00:36:20,239
Robin shouldn't be going off on her own.
504
00:36:20,240 --> 00:36:23,540
Yeah, she's a crazy chick,
man, a real free spirit.
505
00:36:23,542 --> 00:36:25,624
Shh. Shut up.
506
00:36:25,625 --> 00:36:28,375
What? What is it?
507
00:36:28,376 --> 00:36:30,341
Did you hear that?
508
00:36:30,342 --> 00:36:33,682
Suddenly, I heard this
dull creaking sound.
509
00:36:33,683 --> 00:36:37,139
(CREAKING NOISE)
510
00:36:51,094 --> 00:36:54,434
I couldn't believe what I was seeing.
511
00:36:54,435 --> 00:36:57,147
The door just started
to move on its own.
512
00:36:57,148 --> 00:37:00,291
(DOOR CREAKING)
513
00:37:00,292 --> 00:37:02,925
(WHISPERING) Shannon.
514
00:37:02,926 --> 00:37:06,972
You got to get down to
the basement right now.
515
00:37:06,974 --> 00:37:08,700
You got to see this.
516
00:37:25,643 --> 00:37:27,331
What's going on?
517
00:37:34,409 --> 00:37:39,911
We were in shock that
this was happening.
518
00:37:39,912 --> 00:37:43,408
The door opening and closing repeatedly.
519
00:37:43,409 --> 00:37:46,749
(DOOR CREAKING)
520
00:37:46,750 --> 00:37:50,877
How's it doing that?
521
00:37:50,878 --> 00:37:54,648
Is there a draft somewhere?
Or a window open?
522
00:37:56,498 --> 00:37:59,837
There's no windows.
523
00:37:59,839 --> 00:38:01,173
We're in the basement.
524
00:38:04,910 --> 00:38:07,464
(FOOTSTEPS POUNDING)
525
00:38:07,465 --> 00:38:09,035
Shh!
526
00:38:09,036 --> 00:38:10,135
Stop.
527
00:38:21,536 --> 00:38:22,949
- (DOOR SLAMS)
- (SHRIEKS)
528
00:38:22,950 --> 00:38:25,543
All of a sudden, boom.
529
00:38:25,544 --> 00:38:28,530
(DOORS BANGING)
530
00:38:28,532 --> 00:38:32,421
These doors were just openin'
and closin' and slammin'.
531
00:38:32,422 --> 00:38:35,919
(FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC)
532
00:38:47,045 --> 00:38:50,344
Ah, I think I... I think I hear a noise.
533
00:38:52,940 --> 00:38:57,459
(DISTANT WHIRRING)
534
00:38:57,460 --> 00:39:00,603
(BANGING AND WHIRRING)
535
00:39:00,604 --> 00:39:02,686
Kind of scary down here.
536
00:39:06,855 --> 00:39:09,328
(INDISTINCT)
537
00:39:17,230 --> 00:39:20,374
Okay, it's, uh,
538
00:39:20,375 --> 00:39:22,929
it's 21 minutes after midnight.
539
00:39:22,930 --> 00:39:25,288
And, uh,
540
00:39:25,289 --> 00:39:28,509
down here in the basement.
541
00:39:33,032 --> 00:39:36,527
(WHIRRING NOISE)
542
00:39:38,731 --> 00:39:41,323
I could hear this motor.
543
00:39:41,324 --> 00:39:44,232
I could hear cables, you know, grinding.
544
00:39:44,233 --> 00:39:47,690
(WHIRRING)
545
00:39:50,601 --> 00:39:52,447
This is weird, because,
546
00:39:52,448 --> 00:39:56,652
you know, there's no
power in this place.
547
00:39:56,653 --> 00:39:59,797
Coming from the elevator.
548
00:39:59,799 --> 00:40:02,548
(BANG, WHIRRING)
549
00:40:02,549 --> 00:40:06,045
(SUSPENSEFUL MUSIC)
550
00:40:13,083 --> 00:40:15,164
Cody?
551
00:40:16,857 --> 00:40:19,527
Cody?
552
00:40:26,682 --> 00:40:28,174
You okay?
553
00:40:29,710 --> 00:40:31,280
What's wrong, baby girl?
554
00:40:31,281 --> 00:40:33,638
I just feel ill.
555
00:40:33,639 --> 00:40:35,211
Just sit down.
556
00:40:35,212 --> 00:40:38,316
- I feel like I'm spinning.
- Sit down.
557
00:40:38,317 --> 00:40:41,068
Shannon said she was starting
to feel very light-headed.
558
00:40:41,069 --> 00:40:42,600
She had to sit down.
559
00:40:42,601 --> 00:40:46,138
You're all right.
560
00:40:46,139 --> 00:40:48,574
Shannon?
561
00:40:50,580 --> 00:40:53,134
(BANGING, WHIRRING)
562
00:40:53,135 --> 00:40:55,492
- (GASPS)
- Oh, my God.
563
00:40:55,493 --> 00:40:57,261
Cody...
564
00:40:57,263 --> 00:40:59,029
Jeez!
565
00:40:59,031 --> 00:41:00,994
We're supposed to stick together, man.
566
00:41:00,996 --> 00:41:02,764
Quit screwing around.
567
00:41:02,765 --> 00:41:05,908
All right, I was checking
out a noise I heard.
568
00:41:05,909 --> 00:41:08,187
Won't happen again.
569
00:41:10,625 --> 00:41:14,752
(RAPID ELECTRONIC BEEPING)
570
00:41:14,753 --> 00:41:17,267
- (EERIE NOISE)
- (SCREAMS)
571
00:41:17,268 --> 00:41:19,351
(ALL SCREAMING)
572
00:41:19,352 --> 00:41:22,770
I saw a figure standing behind Robin.
573
00:41:22,772 --> 00:41:25,678
I was absolutely terrified.
574
00:41:37,393 --> 00:41:41,322
(ALL SCREAMING)
575
00:41:41,323 --> 00:41:44,270
(RAPID ELECTRONIC BEEPING)
576
00:41:44,271 --> 00:41:46,392
- Come on, guys!
- Come on!
577
00:41:46,393 --> 00:41:48,515
(ALL SHOUTING)
578
00:41:48,516 --> 00:41:50,283
(SHRIEKS)
579
00:41:50,284 --> 00:41:53,035
(EERIE MUSIC)
580
00:41:53,036 --> 00:41:55,393
Come on. Go.
581
00:41:55,394 --> 00:41:56,966
Come on, guys.
582
00:41:56,967 --> 00:41:58,734
Let's go. Let's go.
583
00:41:58,735 --> 00:42:01,013
Let's go. Come on.
584
00:42:01,014 --> 00:42:04,511
(LIGHTBULB BUZZING)
585
00:42:11,627 --> 00:42:13,198
What the hell was that?
586
00:42:13,199 --> 00:42:15,085
I don't like this.
587
00:42:15,086 --> 00:42:19,015
(ALL GASPING)
588
00:42:19,016 --> 00:42:20,784
Robin, you okay?
589
00:42:20,786 --> 00:42:22,749
- It's my stomach.
- You okay?
590
00:42:22,750 --> 00:42:25,186
- I think I need to lie down.
- Okay.
591
00:42:25,188 --> 00:42:27,780
Robin didn't look well at all.
592
00:42:27,782 --> 00:42:31,318
She was pale. She was sweaty and shaky.
593
00:42:31,319 --> 00:42:32,694
(INDISTINCT CONVERSATION)
594
00:42:32,695 --> 00:42:34,618
- (MOANS)
- Breathe.
595
00:42:41,381 --> 00:42:43,542
- (MOANS)
- Okay. Nice and slow.
596
00:42:43,543 --> 00:42:45,820
(INDISTINCT CONVERSATION)
597
00:42:48,535 --> 00:42:50,105
I felt physically drained.
598
00:42:50,106 --> 00:42:51,717
I was in pain.
599
00:42:51,718 --> 00:42:53,485
I felt horrible.
600
00:42:59,030 --> 00:43:00,600
Look at me.
601
00:43:00,601 --> 00:43:03,352
We're gonna be right in the other room.
602
00:43:03,353 --> 00:43:04,727
Okay?
603
00:43:04,729 --> 00:43:06,496
- Yeah.
- Okay.
604
00:43:06,497 --> 00:43:08,068
Okay, just breathe.
605
00:43:08,069 --> 00:43:11,133
Okay.
606
00:43:11,134 --> 00:43:12,509
Sit tight.
607
00:43:12,510 --> 00:43:15,261
Okay.
608
00:43:15,262 --> 00:43:17,816
Be right back, Robin.
609
00:43:17,817 --> 00:43:21,273
(ROBIN PANTING)
610
00:43:28,154 --> 00:43:31,101
We talked about what we should do next.
611
00:43:31,102 --> 00:43:34,639
I really don't think we
should stay here any longer.
612
00:43:34,640 --> 00:43:36,210
What?
613
00:43:36,211 --> 00:43:38,529
We can't leave yet.
It's just getting good.
614
00:43:38,531 --> 00:43:41,005
It actually made me more excited.
615
00:43:41,007 --> 00:43:43,875
You know, it actually
made me want to stay.
616
00:43:43,876 --> 00:43:46,233
What do you think, Shannon?
617
00:43:46,235 --> 00:43:48,238
We should have just left then.
618
00:43:48,239 --> 00:43:49,968
We should have packed everything up,
619
00:43:49,969 --> 00:43:51,500
we should have gotten in the car,
620
00:43:51,501 --> 00:43:55,234
and we just should have left.
621
00:43:55,235 --> 00:43:57,512
I think we should stay.
622
00:44:08,088 --> 00:44:10,052
(SCREAMS AND MOANS)
623
00:44:10,053 --> 00:44:11,584
I felt
624
00:44:11,586 --> 00:44:14,218
what felt like two hands
625
00:44:14,220 --> 00:44:16,773
kind of go into my back
626
00:44:16,775 --> 00:44:21,254
and just squeeze just
as hard as it could.
627
00:44:21,256 --> 00:44:25,578
(MOANING)
628
00:44:25,579 --> 00:44:27,621
(PANTING)
629
00:44:27,623 --> 00:44:29,744
(THUD)
630
00:44:29,745 --> 00:44:33,674
(GROWLING NOISES)
631
00:44:33,675 --> 00:44:37,132
(GASPING)
632
00:44:40,750 --> 00:44:42,557
(SCREAMS)
633
00:44:42,558 --> 00:44:44,444
(SCREAMING)
634
00:44:44,445 --> 00:44:47,745
Robin? Robin?
635
00:44:50,341 --> 00:44:54,271
(SCREAMING CONTINUES,
INDISTINCT CONVERSATION)
636
00:44:54,272 --> 00:44:56,786
- (KNOCKING AT DOOR)
- I can't open the door!
637
00:44:56,787 --> 00:44:58,123
So I'm banging on the door,
638
00:44:58,124 --> 00:45:00,677
and I'm trying to get in to Robin.
639
00:45:00,678 --> 00:45:03,388
- (BANGING ON DOOR)
- Robin?
640
00:45:08,932 --> 00:45:10,306
Robin?
641
00:45:10,308 --> 00:45:13,137
Oh, my God. Oh.
642
00:45:13,138 --> 00:45:14,709
Robin?
643
00:45:14,710 --> 00:45:18,246
Okay. What's going on?
644
00:45:18,247 --> 00:45:20,644
Are you okay? What's going on?
645
00:45:20,646 --> 00:45:24,967
There was something really,
really wrong with Robin.
646
00:45:24,969 --> 00:45:26,855
It frightened me to see Robin like that.
647
00:45:26,856 --> 00:45:28,937
I just didn't know what happened to her.
648
00:45:28,938 --> 00:45:30,313
We gotta get out of here.
649
00:45:30,314 --> 00:45:31,689
- Come on, Robin.
- Come on.
650
00:45:31,690 --> 00:45:33,457
- Let's go.
- All right, come on.
651
00:45:33,458 --> 00:45:36,012
Come on.
652
00:45:36,013 --> 00:45:37,977
Up, up, up, up.
653
00:45:37,978 --> 00:45:40,925
Okay. Okay.
654
00:45:40,927 --> 00:45:42,301
(MOANING)
655
00:45:42,303 --> 00:45:45,563
Okay. This way, guys.
656
00:45:45,564 --> 00:45:46,939
Let's go, guys.
657
00:45:46,940 --> 00:45:49,101
Clear the way.
658
00:45:49,102 --> 00:45:51,931
(INDISTINCT CONVERSATION)
659
00:45:51,932 --> 00:45:54,721
I scooped her up and put her
in one of the old wheelchairs.
660
00:45:59,479 --> 00:46:01,836
Come on, Robin. Talk to me. Talk to me.
661
00:46:01,837 --> 00:46:03,408
What's going on?
662
00:46:03,409 --> 00:46:05,176
I'm... I'm bleeding.
663
00:46:05,178 --> 00:46:06,513
- Oh, my God.
- What?
664
00:46:06,515 --> 00:46:09,461
Oh, my God.
665
00:46:09,462 --> 00:46:11,033
Oh, my God.
666
00:46:11,034 --> 00:46:12,605
That's a lot of blood.
667
00:46:12,606 --> 00:46:16,103
- Oh, my God.
- (MOANS)
668
00:46:16,104 --> 00:46:18,697
All of a sudden, I just hear
669
00:46:18,698 --> 00:46:23,257
this absolute terrible,
blood-curdling scream.
670
00:46:23,258 --> 00:46:26,714
(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)
671
00:46:31,001 --> 00:46:32,455
There was this piercing scream
672
00:46:32,456 --> 00:46:34,144
that just echoed around the room.
673
00:46:34,145 --> 00:46:36,699
(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)
674
00:46:36,700 --> 00:46:39,333
We rushed her down the hallways.
675
00:46:39,334 --> 00:46:43,420
(TENSE PERCUSSIVE MUSIC)
676
00:46:43,422 --> 00:46:46,013
(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)
677
00:46:54,702 --> 00:46:56,470
Come on, come on, come on!
678
00:46:56,471 --> 00:46:58,984
(ALL SHOUTING)
679
00:47:01,974 --> 00:47:03,348
Watch it. Watch it.
680
00:47:03,349 --> 00:47:04,880
There's a corner. Let's go.
681
00:47:09,245 --> 00:47:10,972
Okay.
682
00:47:17,892 --> 00:47:20,642
(CAR HORNS HONKING, TRAFFIC NOISE)
683
00:47:20,643 --> 00:47:25,202
It was absolutely a huge relief
684
00:47:25,203 --> 00:47:27,756
once we got out of that hospital.
685
00:47:27,757 --> 00:47:29,919
- Talk to me, girl.
- (MOANS)
686
00:47:29,920 --> 00:47:31,490
What's going on?
687
00:47:31,491 --> 00:47:33,926
(INDISTINCT CONVERSATION)
688
00:47:36,130 --> 00:47:39,666
(MONITORS BEEPING)
689
00:47:39,668 --> 00:47:43,243
We took Robin to the nearest hospital.
690
00:47:43,244 --> 00:47:46,740
(TENSE MUSIC)
691
00:47:49,257 --> 00:47:51,143
The doctor pulled me to the side,
692
00:47:51,145 --> 00:47:56,252
and he asked me repeatedly, had
Robin been in a car wreck?
693
00:47:56,253 --> 00:47:57,746
No.
694
00:47:57,747 --> 00:47:59,122
(SIGHS)
695
00:47:59,123 --> 00:48:00,577
Well, I think she's suffering
696
00:48:00,578 --> 00:48:02,227
from some form of internal trauma.
697
00:48:02,228 --> 00:48:03,759
The doctor said
698
00:48:03,761 --> 00:48:05,803
that her internal organs
had been crushed.
699
00:48:05,804 --> 00:48:08,358
We were just blown away
by that, you know.
700
00:48:08,359 --> 00:48:10,757
She's got these massive
internal injuries,
701
00:48:10,758 --> 00:48:13,074
and she hasn't been in
any kind of accident.
702
00:48:15,749 --> 00:48:18,264
They needed to contact her family,
703
00:48:18,265 --> 00:48:19,835
because there was a chance
704
00:48:19,836 --> 00:48:21,918
that Robin might not pull through.
705
00:48:31,118 --> 00:48:34,613
(MONITORS BEEPING)
706
00:48:39,843 --> 00:48:42,947
The doctors couldn't figure it out.
707
00:48:42,948 --> 00:48:45,855
They had three different
cardiologists come in,
708
00:48:45,857 --> 00:48:48,999
trying to understand why
709
00:48:49,001 --> 00:48:51,595
all of the arteries in
my abdomen had collapsed
710
00:48:51,596 --> 00:48:55,053
just suddenly, with no
trauma and no illness.
711
00:48:55,054 --> 00:48:56,900
It shouldn't have happened.
712
00:48:56,901 --> 00:49:03,031
Robin's recovery was
an absolute miracle.
713
00:49:03,033 --> 00:49:07,198
The bleeding had just
miraculously stopped.
714
00:49:07,199 --> 00:49:11,599
And from there, there was a huge relief.
715
00:49:14,235 --> 00:49:15,413
(BIRDS CHIRPING)
716
00:49:15,414 --> 00:49:18,283
(LIGHT PIANO MUSIC)
717
00:49:18,284 --> 00:49:22,056
I used to think of that hospital
718
00:49:22,057 --> 00:49:24,729
as being evil.
719
00:49:24,730 --> 00:49:28,148
But knowing what I know now about it,
720
00:49:28,149 --> 00:49:30,898
I don't really feel that way anymore.
721
00:49:38,957 --> 00:49:42,886
There's impressions of grief...
722
00:49:45,914 --> 00:49:51,809
And such pain and sorrow and death.
723
00:49:51,810 --> 00:49:53,419
(FLATLINE TONE)
724
00:49:56,409 --> 00:50:00,142
And any time that's
gonna happen in a spot,
725
00:50:00,143 --> 00:50:03,246
it's gonna leave an impression.
726
00:50:07,100 --> 00:50:10,556
(FLATLINE TONE)
727
00:50:19,127 --> 00:50:22,624
(EERIE MUSIC)
728
00:50:24,826 --> 00:50:28,323
(CLANKING, WHIRRING)
729
00:50:28,378 --> 00:50:30,734
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
51314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.