Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,430 --> 00:00:24,097
Switching over to night vision.
2
00:00:24,098 --> 00:00:26,332
Make sure to check your K-2 meter.
3
00:00:26,333 --> 00:00:28,233
- It's working?
- (METER BEEPS)
4
00:00:35,276 --> 00:00:37,677
- (METER BEEPING)
- Picking something up.
5
00:00:37,678 --> 00:00:40,313
(METER BEEPS RAPIDLY)
6
00:00:40,314 --> 00:00:41,280
What is it?
7
00:00:49,059 --> 00:00:50,526
- Uhh!
- Guys, cut it out!
8
00:00:50,527 --> 00:00:52,127
- I don't like this.
- (SCREAMS)
9
00:00:54,465 --> 00:00:55,698
(GASPING)
10
00:00:55,699 --> 00:00:57,600
I'm bleeding!
11
00:00:57,601 --> 00:01:00,003
(SCREAMS)
12
00:01:00,004 --> 00:01:05,153
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
13
00:01:28,766 --> 00:01:31,834
After I graduated, I
went into the military.
14
00:01:31,835 --> 00:01:34,704
I was part of Desert
Shield/Desert Storm.
15
00:01:34,705 --> 00:01:37,172
Did about six months in
Saudi Arabia and Iraq.
16
00:01:39,443 --> 00:01:41,110
After I left the military,
17
00:01:41,111 --> 00:01:43,413
I started working at South
Pittsburgh Municipal Hospital
18
00:01:43,414 --> 00:01:44,780
in Tennessee.
19
00:01:48,018 --> 00:01:49,652
The only downside to the job was,
20
00:01:49,653 --> 00:01:52,021
I had to work the night shift...
21
00:01:52,022 --> 00:01:55,158
From 11:00 p.m. at night to
7:00 a.m. in the morning,
22
00:01:55,159 --> 00:01:56,258
the graveyard shift.
23
00:01:58,395 --> 00:01:59,929
- Hey, Cheryl.
- Hey, Don.
24
00:01:59,930 --> 00:02:00,930
How's your night going?
25
00:02:00,931 --> 00:02:03,099
Good. It's good.
26
00:02:03,100 --> 00:02:04,901
South Pittsburgh Municipal Hospital
27
00:02:04,902 --> 00:02:09,939
was built in the late '50s,
I think around 1959.
28
00:02:09,940 --> 00:02:13,308
I worked in the clinical lab,
which is on the second floor.
29
00:02:17,181 --> 00:02:19,182
I worked with blood, and part of my job
30
00:02:19,183 --> 00:02:23,418
was to collect blood samples
and do the testing.
31
00:02:27,758 --> 00:02:29,292
Put the blood in the centrifuge.
32
00:02:29,293 --> 00:02:30,460
It spins it down.
33
00:02:30,461 --> 00:02:33,563
And then I started up the analyzers.
34
00:02:33,564 --> 00:02:36,498
(CENTRIFUGE WHIRRING)
35
00:02:48,245 --> 00:02:50,179
(GLASS SHATTERS)
36
00:02:50,180 --> 00:02:53,015
And there, sitting in the
middle of the floor,
37
00:02:53,016 --> 00:02:55,284
is a test tube.
38
00:02:55,285 --> 00:02:57,153
I can't explain how it could have fallen
39
00:02:57,154 --> 00:02:59,789
off the refrigerator.
40
00:02:59,790 --> 00:03:01,624
It's almost like someone
had picked it up
41
00:03:01,625 --> 00:03:04,559
and just carelessly
dropped it on the floor.
42
00:03:06,563 --> 00:03:08,364
So my first thought was, "Okay,
43
00:03:08,365 --> 00:03:10,132
somebody is pulling a prank on me."
44
00:03:13,837 --> 00:03:15,037
Kev!
45
00:03:15,038 --> 00:03:16,472
I worked with this guy named Kevin.
46
00:03:16,473 --> 00:03:18,508
He worked over in X-ray,
and he was a prankster.
47
00:03:18,509 --> 00:03:21,110
- Was that you?
- What are you talking about?
48
00:03:21,111 --> 00:03:22,545
I said, "Look,"
49
00:03:22,546 --> 00:03:24,180
and I point at the test
tubes on the floor.
50
00:03:24,181 --> 00:03:25,581
And he says, "What about it?"
51
00:03:25,582 --> 00:03:26,616
And I said...
52
00:03:26,617 --> 00:03:28,317
Did you do that?
53
00:03:28,318 --> 00:03:29,886
You think I did it?
54
00:03:29,887 --> 00:03:31,587
And I said, "I didn't do that."
55
00:03:31,588 --> 00:03:34,290
And he kind of gave me a look like...
56
00:03:34,291 --> 00:03:37,226
Come on, y'all are messing
with me with that.
57
00:03:37,227 --> 00:03:39,162
You need to get some sleep.
58
00:03:39,163 --> 00:03:42,330
And there was no one in there but me.
59
00:03:49,373 --> 00:03:52,340
(OMINOUS MUSIC)
60
00:04:01,852 --> 00:04:02,985
It was getting late.
61
00:04:02,986 --> 00:04:04,654
It's about 2:00, 3:00 in the morning.
62
00:04:04,655 --> 00:04:06,522
(SOFT COUNTRY MUSIC PLAYING)
63
00:04:06,523 --> 00:04:07,924
♪ I remember... ♪
64
00:04:07,925 --> 00:04:09,358
I was getting a little bit sleepy,
65
00:04:09,359 --> 00:04:10,593
so I thought I would go down
and get a cup of coffee.
66
00:04:10,594 --> 00:04:13,596
(OMINOUS MUSIC)
67
00:04:13,597 --> 00:04:16,532
(SIGHS)
68
00:04:16,533 --> 00:04:17,967
So I went around to the elevator.
69
00:04:17,968 --> 00:04:19,702
The elevator was near
the nurses' station.
70
00:04:19,703 --> 00:04:21,503
And I hit the button, and...
71
00:04:24,241 --> 00:04:25,942
Nothing.
72
00:04:25,943 --> 00:04:28,211
(BUTTON CLICKING)
73
00:04:28,212 --> 00:04:32,014
And I waited, and I waited, and...
74
00:04:32,015 --> 00:04:33,648
totally nothing.
75
00:04:36,186 --> 00:04:37,420
So I thought, you know,
76
00:04:37,421 --> 00:04:38,921
"I'm not gonna wait on this elevator.
77
00:04:38,922 --> 00:04:40,922
I'm just gonna go on down."
78
00:04:46,563 --> 00:04:49,899
I got down to about... About
halfway down the hallway.
79
00:04:49,900 --> 00:04:52,834
(ELEVATOR MACHINERY WHIRRING)
80
00:04:56,573 --> 00:04:58,174
You could hear the motor running.
81
00:04:58,175 --> 00:04:59,842
You could hear the movement.
82
00:04:59,843 --> 00:05:04,080
(ELEVATOR WHIRS AND CLANGS)
83
00:05:04,081 --> 00:05:05,413
I heard the door kind of, "Eee!"
84
00:05:09,253 --> 00:05:10,952
And no one was there.
85
00:05:12,422 --> 00:05:14,323
I didn't think anything
about it at the time.
86
00:05:14,324 --> 00:05:16,225
I thought somebody had
just changed their mind,
87
00:05:16,226 --> 00:05:17,493
or maybe they got called away.
88
00:05:17,494 --> 00:05:18,793
I just didn't think much about it.
89
00:05:31,909 --> 00:05:35,277
A few weeks later, it was
about 4:30 in the morning.
90
00:05:37,814 --> 00:05:39,749
Kevin came in.
91
00:05:39,750 --> 00:05:42,585
Don, there's a new lab tech coming in.
92
00:05:42,586 --> 00:05:43,853
His name is Tony.
93
00:05:43,854 --> 00:05:45,855
He'll be here around about 4:00 or 5:00.
94
00:05:45,856 --> 00:05:47,623
Uh, when he gets here, do you
want to just show him around,
95
00:05:47,624 --> 00:05:48,791
make him feel welcome?
96
00:05:48,792 --> 00:05:49,859
- Sure, no problem.
- Yeah?
97
00:05:49,860 --> 00:05:51,493
Happy to help.
98
00:06:00,537 --> 00:06:03,673
I'd been out collecting blood.
99
00:06:03,674 --> 00:06:04,774
As I turn the corner,
100
00:06:04,775 --> 00:06:06,841
I see a guy sitting on a couch.
101
00:06:09,346 --> 00:06:12,582
Hey, you must be Tony.
102
00:06:12,583 --> 00:06:14,550
Hang... hang on a second.
I'll be right with you.
103
00:06:14,551 --> 00:06:16,886
He had kind of sandy blond
hair, about shoulder length.
104
00:06:16,887 --> 00:06:18,921
He had a thin beard.
105
00:06:18,922 --> 00:06:20,722
Little earlier than I thought you...
106
00:06:24,861 --> 00:06:26,795
Nobody's there.
107
00:06:28,332 --> 00:06:30,032
I mean, he was right in front of me,
108
00:06:30,033 --> 00:06:31,233
and now he's gone.
109
00:06:31,234 --> 00:06:32,835
I mean, I just turned
around for a second,
110
00:06:32,836 --> 00:06:34,370
and he's gone.
111
00:06:34,371 --> 00:06:37,106
Hey.
112
00:06:37,107 --> 00:06:40,376
There's a guy had on blue scrubs.
113
00:06:40,377 --> 00:06:42,578
How's it going? I'm Tony.
114
00:06:42,579 --> 00:06:44,280
He said, "Hi. My name's Tony."
115
00:06:44,281 --> 00:06:47,083
- You're the new guy?
- Yeah.
116
00:06:47,084 --> 00:06:48,618
- Uh, Don.
- Yeah.
117
00:06:48,619 --> 00:06:52,154
Nice to meet you. Um... yeah.
118
00:06:52,155 --> 00:06:53,389
I didn't mention it.
119
00:06:53,390 --> 00:06:55,358
I just said, "Hey, good to meet you,"
120
00:06:55,359 --> 00:06:57,360
because what am I gonna tell him?
121
00:06:57,361 --> 00:07:00,529
I was nervous.
122
00:07:00,530 --> 00:07:02,298
Something wrong?
123
00:07:02,299 --> 00:07:05,935
No, I... saw something.
124
00:07:05,936 --> 00:07:07,703
Either there's something
I can't explain,
125
00:07:07,704 --> 00:07:09,537
or I'm just, you know, completely crazy.
126
00:07:15,145 --> 00:07:16,912
I honestly don't remember
127
00:07:16,913 --> 00:07:19,348
having so many samples in one week.
128
00:07:19,349 --> 00:07:21,384
I can only imagine.
129
00:07:21,385 --> 00:07:23,052
One particular night,
130
00:07:23,053 --> 00:07:25,421
I was kind of hanging out
with this guy, Matthew,
131
00:07:25,422 --> 00:07:27,155
close to the nurses' station.
132
00:07:28,759 --> 00:07:30,092
Thinking about going up to Lake Barkley.
133
00:07:30,093 --> 00:07:31,761
- Have you ever been up there?
- Oh, yeah.
134
00:07:31,762 --> 00:07:34,063
- Pretty nice spot.
- Some good fishing.
135
00:07:34,064 --> 00:07:36,999
Great. It really is. (DISTANT WAIL)
136
00:07:37,000 --> 00:07:38,834
It almost sounded like a cat meowing,
137
00:07:38,835 --> 00:07:41,270
but it was like, "Rrrrrr."
138
00:07:41,271 --> 00:07:44,239
(DISTANT WAIL)
139
00:07:47,344 --> 00:07:50,513
(BABY CRYING)
140
00:07:50,514 --> 00:07:51,647
And then we got to listening,
141
00:07:51,648 --> 00:07:53,716
and it wasn't a cat, it was a baby.
142
00:07:53,717 --> 00:07:56,786
(BABY CRYING)
143
00:07:56,787 --> 00:07:58,688
You hear that? (BABIES CRYING)
144
00:07:58,689 --> 00:07:59,689
I think so.
145
00:07:59,690 --> 00:08:01,624
It was more than one baby.
146
00:08:01,625 --> 00:08:04,160
It sounded like a room
full of babies screaming.
147
00:08:04,161 --> 00:08:07,128
(BABIES CRYING)
148
00:08:09,866 --> 00:08:12,168
Hold... hold on. Listen.
149
00:08:12,169 --> 00:08:15,504
And you could hear it
coming through that door.
150
00:08:15,505 --> 00:08:17,006
(BABIES CRYING)
151
00:08:17,007 --> 00:08:19,041
I tried the handle in the office.
152
00:08:19,042 --> 00:08:22,111
(SUSPENSEFUL MUSIC)
153
00:08:22,112 --> 00:08:24,413
(SILENCE)
154
00:08:24,414 --> 00:08:26,348
But the door was locked.
155
00:08:26,349 --> 00:08:27,516
It stopped.
156
00:08:27,517 --> 00:08:28,984
At the time I was working there,
157
00:08:28,985 --> 00:08:31,220
they didn't deliver
babies at that hospital,
158
00:08:31,221 --> 00:08:33,522
but Kevin said that used to be Maternity
159
00:08:33,523 --> 00:08:34,557
back in the day.
160
00:08:34,558 --> 00:08:35,825
And I said, "What do you mean?"
161
00:08:35,826 --> 00:08:39,128
He said, "That's where the nursery was."
162
00:08:39,129 --> 00:08:40,763
I really need a vacation.
163
00:08:40,764 --> 00:08:41,830
I hear that one, boy.
164
00:08:56,747 --> 00:09:00,683
I've got this test I'm having to do.
165
00:09:00,684 --> 00:09:04,754
I had to put a patient
sample in the kit.
166
00:09:04,755 --> 00:09:06,555
And you had to watch to make sure
167
00:09:06,556 --> 00:09:08,823
that the sample absorbed into the kit.
168
00:09:33,316 --> 00:09:35,016
Out of the corner of my eye, I
saw a little bit of movement.
169
00:09:40,757 --> 00:09:44,560
I could see two shadows on the wall...
170
00:09:44,561 --> 00:09:48,563
My shadow, and then right near
to my shadow was another shadow.
171
00:09:50,400 --> 00:09:55,371
(GROWLING)
172
00:09:55,372 --> 00:09:57,406
(ROARS)
173
00:09:57,407 --> 00:09:58,740
And there was nobody in the lab.
174
00:10:05,715 --> 00:10:08,017
I can't explain this.
175
00:10:08,018 --> 00:10:09,552
I don't know how to explain this.
176
00:10:09,553 --> 00:10:12,654
I was really anxious
to get out of there.
177
00:10:15,659 --> 00:10:16,858
That night scared me.
178
00:10:23,200 --> 00:10:25,401
After that night,
179
00:10:25,402 --> 00:10:27,036
got an opportunity to go somewhere else,
180
00:10:27,037 --> 00:10:28,269
and I took it.
181
00:10:38,915 --> 00:10:41,183
(WHISPERED VOICES)
182
00:10:41,184 --> 00:10:43,552
Oh, my God, I'm bleeding.
183
00:10:43,553 --> 00:10:44,686
(SCREAMS)
184
00:10:52,529 --> 00:10:55,563
(OMINOUS MUSIC)
185
00:11:02,606 --> 00:11:04,707
My father-in-law bought
186
00:11:04,708 --> 00:11:07,810
the old South Pittsburgh hospital.
187
00:11:07,811 --> 00:11:09,845
The hospital had been
abandoned for several years.
188
00:11:09,846 --> 00:11:11,647
It had fallen into a state of disrepair,
189
00:11:11,648 --> 00:11:14,148
and he was able to get it
for a really good price.
190
00:11:17,520 --> 00:11:22,758
He decided to turn it
into a storage facility.
191
00:11:22,759 --> 00:11:25,927
I became the general manager/
caretaker of the property.
192
00:11:30,000 --> 00:11:33,669
The first time I ever
walked into the building,
193
00:11:33,670 --> 00:11:36,872
it was very creepy.
194
00:11:36,873 --> 00:11:38,039
(DOOR CLOSES)
195
00:11:44,948 --> 00:11:47,248
(BIRDS FLAP LOUDLY)
196
00:12:03,967 --> 00:12:06,302
(HAUNTING MUSIC)
197
00:12:06,303 --> 00:12:08,504
There was lots of beds
all over the place.
198
00:12:08,505 --> 00:12:11,607
There was wheelchairs everywhere.
199
00:12:11,608 --> 00:12:14,242
Lots of trash everywhere.
200
00:12:22,485 --> 00:12:25,187
The place had a strange
feeling about it.
201
00:12:25,188 --> 00:12:27,056
And I just have to keep telling myself,
202
00:12:27,057 --> 00:12:28,590
"This is just a building.
203
00:12:28,591 --> 00:12:30,626
"That's all it is.
204
00:12:30,627 --> 00:12:32,961
It's just an old building."
205
00:12:37,467 --> 00:12:39,300
(PLASTIC CRUNCHES)
206
00:12:54,951 --> 00:12:56,618
I worked really, really hard
207
00:12:56,619 --> 00:12:58,120
for a couple of weeks in the building
208
00:12:58,121 --> 00:13:01,756
to get all the debris
out, equipment moved.
209
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Watch your step there.
210
00:13:05,261 --> 00:13:07,062
- Can you manage?
- Yeah.
211
00:13:07,063 --> 00:13:09,965
One afternoon, Charles and
I, who's one of our workers,
212
00:13:09,966 --> 00:13:11,700
we were downstairs, going through
213
00:13:11,701 --> 00:13:14,536
all these boxes that we had found.
214
00:13:14,537 --> 00:13:16,038
So how's your dad doing?
215
00:13:16,039 --> 00:13:17,406
He's doing really well, actually.
216
00:13:17,407 --> 00:13:19,475
That's good to hear.
217
00:13:19,476 --> 00:13:21,577
We're busy working away,
and all of a sudden...
218
00:13:21,578 --> 00:13:23,846
(TELEPHONE RINGS)
219
00:13:23,847 --> 00:13:26,148
We hear this phone ringing.
220
00:13:26,149 --> 00:13:29,117
(RINGING CONTINUES)
221
00:13:30,186 --> 00:13:32,388
But then it hits me.
222
00:13:32,389 --> 00:13:34,189
There's no phones there.
223
00:13:34,190 --> 00:13:35,958
There's none in the building.
224
00:13:35,959 --> 00:13:37,092
They're all gone.
225
00:13:37,093 --> 00:13:40,061
(PHONE RINGING)
226
00:13:45,301 --> 00:13:47,669
And I'm like, "Where
is this coming from?"
227
00:13:47,670 --> 00:13:50,638
(PHONE RINGING LOUDLY)
228
00:13:58,848 --> 00:14:00,215
It's just the old wires
229
00:14:00,216 --> 00:14:03,485
that are hanging out of the wall.
230
00:14:03,486 --> 00:14:06,255
I have no explanation where
that phone was ringing at,
231
00:14:06,256 --> 00:14:10,826
because they had all been
turned off and disconnected.
232
00:14:10,827 --> 00:14:12,894
Let's get back.
233
00:14:15,899 --> 00:14:19,701
Actually, to be honest about it,
234
00:14:19,702 --> 00:14:21,269
it scared the hell out of me.
235
00:14:33,650 --> 00:14:35,918
If you're there all by yourself
236
00:14:35,919 --> 00:14:37,519
and working by yourself,
237
00:14:37,520 --> 00:14:41,789
it's very easy to get
spooked in that building.
238
00:14:43,927 --> 00:14:45,394
(FAINT WHOOSHING)
239
00:14:45,395 --> 00:14:47,463
All of a sudden, I hear this sound.
240
00:14:47,464 --> 00:14:49,965
It's like a "whoosh" sound.
241
00:14:49,966 --> 00:14:53,701
So I stop what I'm doing, and
I walk around the corner.
242
00:15:09,686 --> 00:15:12,154
And I happen to look up,
243
00:15:12,155 --> 00:15:15,824
and it was where a curtain used to be.
244
00:15:15,825 --> 00:15:18,527
The hooks were moving.
245
00:15:18,528 --> 00:15:20,028
They're swinging.
246
00:15:20,029 --> 00:15:21,629
They're just back and forth.
247
00:15:25,802 --> 00:15:27,236
There's no wind.
248
00:15:27,237 --> 00:15:30,072
No windows are open.
249
00:15:30,073 --> 00:15:31,707
(DRAMATIC MUSIC HIT)
250
00:15:31,708 --> 00:15:34,675
(TENSE MUSIC)
251
00:15:36,412 --> 00:15:39,380
I can't explain this.
252
00:15:45,188 --> 00:15:47,655
I could not make sense out
of what was going on.
253
00:15:49,259 --> 00:15:51,226
But I was so busy and consumed
254
00:15:51,227 --> 00:15:52,394
in doing what I was doing
255
00:15:52,395 --> 00:15:55,329
that I just kept working.
256
00:16:00,303 --> 00:16:03,272
It started to get really cold.
The temperature dropped.
257
00:16:03,273 --> 00:16:07,409
And as I'm walking around the corner,
258
00:16:07,410 --> 00:16:10,077
I stopped dead in my tracks.
259
00:16:13,950 --> 00:16:16,717
I notice there's a puddle
of water in the floor.
260
00:16:20,056 --> 00:16:23,192
And I look up.
261
00:16:23,193 --> 00:16:24,359
There's no busted pipes.
262
00:16:24,360 --> 00:16:25,694
It's not raining outside.
263
00:16:25,695 --> 00:16:29,965
So I'm thinking, "Okay,
where did this come from?"
264
00:16:29,966 --> 00:16:33,167
As I get closer, I see something.
265
00:16:37,106 --> 00:16:39,474
Small, wet footprints.
266
00:16:39,475 --> 00:16:40,976
These footprints were tiny.
267
00:16:40,977 --> 00:16:44,345
They looked like the footprints
of a really small child.
268
00:16:51,988 --> 00:16:53,956
I had to get out of the building.
269
00:16:53,957 --> 00:16:55,824
It scared the daylights out of me.
270
00:16:55,825 --> 00:16:56,992
(DRAMATIC MUSIC)
271
00:16:56,993 --> 00:16:58,493
I just wanted out.
272
00:16:58,494 --> 00:17:00,294
I just ran down the
hallway, down the stairs.
273
00:17:03,499 --> 00:17:06,301
I was running so fast
274
00:17:06,302 --> 00:17:08,236
that I almost fell in the hallway.
275
00:17:11,407 --> 00:17:12,674
And all of a sudden,
276
00:17:12,675 --> 00:17:15,344
I hear these phones ringing again.
277
00:17:15,345 --> 00:17:19,715
(PHONES RINGING)
278
00:17:19,716 --> 00:17:22,618
Like every phone in the hospital
was going off at the same time.
279
00:17:22,619 --> 00:17:27,055
(PHONES RINGING)
280
00:17:27,056 --> 00:17:29,757
(GROWLING)
281
00:17:36,799 --> 00:17:39,768
My head was just slammed
back against the wall,
282
00:17:39,769 --> 00:17:43,071
so hard that it almost knocked me out.
283
00:17:43,072 --> 00:17:46,040
(HIGH-PITCHED WHINE)
284
00:17:52,248 --> 00:17:54,850
I realized then
285
00:17:54,851 --> 00:17:57,051
that I needed to get some help.
286
00:18:04,694 --> 00:18:07,728
(HAUNTING MUSIC) .
287
00:18:17,874 --> 00:18:19,474
(PHONE RINGS)
288
00:18:19,475 --> 00:18:21,910
One evening, my phone rings.
289
00:18:21,911 --> 00:18:23,578
- Hello?
- Uh, hi.
290
00:18:23,579 --> 00:18:25,414
My name is Stacey.
291
00:18:25,415 --> 00:18:27,182
She explained that her name was Stacey
292
00:18:27,183 --> 00:18:31,053
and that she ran a hospital in
South Pittsburgh, Tennessee.
293
00:18:31,054 --> 00:18:34,389
There was something that
had absolutely shaken her
294
00:18:34,390 --> 00:18:35,490
to her core.
295
00:18:35,491 --> 00:18:37,259
I'll get back to you, Stacey.
296
00:18:37,260 --> 00:18:41,129
She needed help.
297
00:18:41,130 --> 00:18:44,399
It is absolutely essential
to do background research
298
00:18:44,400 --> 00:18:47,301
and to know what you are walking into.
299
00:18:51,074 --> 00:18:54,176
I type in "South Pittsburgh
Municipal Hospital,"
300
00:18:54,177 --> 00:18:55,577
and all of a sudden,
301
00:18:55,578 --> 00:18:58,380
all these stories start popping up...
302
00:18:58,381 --> 00:19:00,882
Patients that have died there,
303
00:19:00,883 --> 00:19:04,753
how babies were not taken care of.
304
00:19:04,754 --> 00:19:07,756
There was a high mortality rate.
305
00:19:07,757 --> 00:19:10,759
There's so many different
layers and stories
306
00:19:10,760 --> 00:19:15,897
to the hospital that I was blown away.
307
00:19:15,898 --> 00:19:17,699
If I was going to find
out what was going on,
308
00:19:17,700 --> 00:19:19,801
I needed to see it with my own eyes.
309
00:19:19,802 --> 00:19:23,003
We were going to have
to put a team together.
310
00:19:28,778 --> 00:19:31,646
- Rolling. TAPE ID: Day one
311
00:19:31,647 --> 00:19:35,450
of South Pittsburgh Municipal
Hospital investigation.
312
00:19:35,451 --> 00:19:36,785
I see them.
313
00:19:36,786 --> 00:19:38,920
Oh, there's the rest of the team there.
314
00:19:38,921 --> 00:19:40,422
Looking good. All right.
315
00:19:40,423 --> 00:19:41,690
So we're gonna spend two nights here
316
00:19:41,691 --> 00:19:44,860
and set up our equipment,
and see if we can catch
317
00:19:44,861 --> 00:19:46,895
her son-of-a-gun... (INDISTINCT)
318
00:19:46,896 --> 00:19:47,996
See what's going on. Hey.
319
00:19:47,997 --> 00:19:49,631
How you feeling there, Jenn?
320
00:19:49,632 --> 00:19:52,033
(CHUCKLES) I'm a little nervous.
321
00:19:52,034 --> 00:19:53,502
Oh, it's gonna be all right.
322
00:19:53,503 --> 00:19:55,470
I'll be right beside you. All right.
323
00:19:55,471 --> 00:19:59,307
Let's go and meet the
rest of the team here.
324
00:19:59,308 --> 00:20:01,109
See what's going on.
325
00:20:01,110 --> 00:20:02,878
I've been with Shannon's
paranormal group
326
00:20:02,879 --> 00:20:05,647
for about 2 1/2 years now.
327
00:20:05,648 --> 00:20:07,549
You know, I'm one of those
328
00:20:07,550 --> 00:20:09,785
that always has a camera in my hand.
329
00:20:09,786 --> 00:20:12,320
All righty, it's about 8:15,
330
00:20:12,321 --> 00:20:15,690
and we're here at the South
Pittsburgh Hospital.
331
00:20:15,691 --> 00:20:17,859
I want to catch what's fixing to happen.
332
00:20:17,860 --> 00:20:19,461
This is the rest of the team behind me.
333
00:20:19,462 --> 00:20:22,264
Let's see how they're doing.
334
00:20:22,265 --> 00:20:24,332
Doing these investigations
do give me a rush.
335
00:20:24,333 --> 00:20:26,501
This is Jennifer. She's new.
336
00:20:26,502 --> 00:20:28,303
- Say hi, Jenn.
- Hi.
337
00:20:28,304 --> 00:20:31,573
I had never in my life
been on an investigation,
338
00:20:31,574 --> 00:20:34,042
and this was my very first one.
339
00:20:34,043 --> 00:20:36,044
Yeah, that's Robin over there.
340
00:20:36,045 --> 00:20:37,045
- She's a medium.
- Hi.
341
00:20:37,046 --> 00:20:38,613
I am a medium,
342
00:20:38,614 --> 00:20:44,085
but I am also the historian
and an investigator.
343
00:20:44,086 --> 00:20:46,254
Shannon didn't tell me
anything about the place.
344
00:20:46,255 --> 00:20:49,491
She wanted me to experience
everything firsthand.
345
00:20:49,492 --> 00:20:52,394
I was excited about it.
346
00:20:52,395 --> 00:20:54,930
And there you are. Over
here is Big Shane.
347
00:20:54,931 --> 00:20:58,600
He's our tech guy.
How's it going, Shane?
348
00:20:58,601 --> 00:20:59,601
Okay.
349
00:20:59,602 --> 00:21:01,069
I'm the tech guy.
350
00:21:01,070 --> 00:21:02,404
I make sure everything we capture
351
00:21:02,405 --> 00:21:03,572
is recorded and everything,
352
00:21:03,573 --> 00:21:05,273
make sure the camera
is working properly,
353
00:21:05,274 --> 00:21:06,641
recorders are working properly.
354
00:21:06,642 --> 00:21:10,479
The hospital seemed
very intriguing to me.
355
00:21:10,480 --> 00:21:12,514
I just... I couldn't
wait to get in there
356
00:21:12,515 --> 00:21:13,915
and see what we could find out.
357
00:21:13,916 --> 00:21:17,552
And last but not least is our
fearless leader Shannon.
358
00:21:17,553 --> 00:21:19,821
Cody, can you stop that
and give us a hand?
359
00:21:19,822 --> 00:21:21,822
Come on.
360
00:21:23,926 --> 00:21:26,361
- This is Jennifer.
- Hi.
361
00:21:26,362 --> 00:21:30,999
I met the paranormal group
just outside of the hospital.
362
00:21:31,000 --> 00:21:34,369
They wanted me to come in and
show them around the building,
363
00:21:34,370 --> 00:21:37,105
but I told them no, that I
was not going back in there
364
00:21:37,106 --> 00:21:39,206
until I knew what was going on.
365
00:21:46,883 --> 00:21:49,016
- You all right?
- Yeah.
366
00:21:53,523 --> 00:21:54,956
Setting up base camp.
367
00:21:54,957 --> 00:21:56,491
Everybody's doing a good job.
368
00:21:56,492 --> 00:21:58,660
Let's see what they're up to.
369
00:21:58,661 --> 00:22:00,328
Okay, there's Shane.
370
00:22:00,329 --> 00:22:02,998
Shane set up the generator so
we got some lights working.
371
00:22:02,999 --> 00:22:06,568
We set up base camp at
the nurses' station
372
00:22:06,569 --> 00:22:08,435
on the second floor of the hospital.
373
00:22:12,141 --> 00:22:13,441
Hey, Robin, you getting in the zone?
374
00:22:13,442 --> 00:22:16,378
Shh! Now now, Cody.
375
00:22:16,379 --> 00:22:19,881
- I need quiet.
- Sorry.
376
00:22:19,882 --> 00:22:21,316
Look at this place.
377
00:22:21,317 --> 00:22:23,051
So dirty.
378
00:22:23,052 --> 00:22:25,520
We don't have to clean it up.
379
00:22:25,521 --> 00:22:27,722
And then through here is Jenn.
380
00:22:27,723 --> 00:22:31,226
Jenn is working on a little bit
of a rest area for the time.
381
00:22:31,227 --> 00:22:33,061
- Hi, Jenn.
- Hey.
382
00:22:33,062 --> 00:22:36,998
We had sleeping bags, water,
flashlights, spare batteries.
383
00:22:36,999 --> 00:22:38,466
You know, we were here for
the whole nine yards.
384
00:22:38,467 --> 00:22:40,702
Remember, make mine extra comfy
385
00:22:40,703 --> 00:22:43,638
and far away from Shane's.
386
00:22:43,639 --> 00:22:46,641
You got any of those mints you
can leave on the pillows?
387
00:22:46,642 --> 00:22:49,477
- I'll see what I can do.
- Thanks, Jenn.
388
00:22:49,478 --> 00:22:51,513
We had six cameras, and I set them up
389
00:22:51,514 --> 00:22:54,049
at different vantage points
throughout the whole hospital...
390
00:22:54,050 --> 00:22:58,419
Third floor, the basement,
different corridors...
391
00:23:01,157 --> 00:23:04,024
ICU, the emergency room.
392
00:23:09,565 --> 00:23:10,799
I just wanted to make sure
393
00:23:10,800 --> 00:23:12,399
I had the whole building
covered with cameras.
394
00:23:28,751 --> 00:23:31,585
Guys, kill the lights.
395
00:23:34,256 --> 00:23:36,458
Switching over to night vision.
396
00:23:36,459 --> 00:23:38,493
Make sure to check your K-2 meter.
397
00:23:38,494 --> 00:23:39,894
- (METER BEEPING)
- Is it working?
398
00:23:39,895 --> 00:23:44,566
A K-2 meter essentially
looks for alterations
399
00:23:44,567 --> 00:23:47,502
in the electromagnetic field.
400
00:23:47,503 --> 00:23:49,971
Any changes in the EMF
field could signify
401
00:23:49,972 --> 00:23:51,773
the presence of a spirit.
402
00:23:51,774 --> 00:23:55,410
Are we ready? Check the cameras?
403
00:23:55,411 --> 00:23:57,646
The last thing Shannon
said was, "Stay together,
404
00:23:57,647 --> 00:23:59,114
and keep your radios on."
405
00:23:59,115 --> 00:24:00,515
(RADIO STATIC)
406
00:24:00,516 --> 00:24:04,386
Let's do this, guys.
407
00:24:04,387 --> 00:24:07,488
We began our initial
sweep of the hospital.
408
00:24:15,931 --> 00:24:17,565
We left base camp,
409
00:24:17,566 --> 00:24:20,300
and we started to move
across the second floor.
410
00:24:28,744 --> 00:24:31,012
Everyone feeling okay?
411
00:24:31,013 --> 00:24:32,680
Yeah.
412
00:24:51,200 --> 00:24:55,102
The hallways seemed to go on forever.
413
00:24:57,773 --> 00:25:00,542
(METER BEEPING)
414
00:25:00,543 --> 00:25:02,711
(BEEPING RAPIDLY)
415
00:25:02,712 --> 00:25:04,212
It's picking something up.
416
00:25:04,213 --> 00:25:05,714
(BEEPING RAPIDLY)
417
00:25:05,715 --> 00:25:07,115
What is that?
418
00:25:07,116 --> 00:25:09,250
I looked down at the K-2
meter I was holding.
419
00:25:09,251 --> 00:25:11,186
There was lights going off on it.
420
00:25:11,187 --> 00:25:14,723
(BEEPING RAPIDLY)
421
00:25:14,724 --> 00:25:16,091
What is it, man?
422
00:25:16,092 --> 00:25:19,026
(BEEPING SLOWS)
423
00:25:20,529 --> 00:25:23,231
It's gone.
424
00:25:23,232 --> 00:25:25,667
Okay, let's keep going, guys.
425
00:25:25,668 --> 00:25:28,470
Nice and slowly.
426
00:25:28,471 --> 00:25:31,405
(HIGH-PITCHED WHINE)
427
00:25:35,511 --> 00:25:37,912
Just watch your step a little bit.
428
00:25:37,913 --> 00:25:39,847
Oh, wow.
429
00:25:45,721 --> 00:25:49,190
Wow, it's 11:17, and we in something
430
00:25:49,191 --> 00:25:52,392
that looks kind of like a lab.
431
00:25:54,764 --> 00:25:56,697
Robin, shine the light
over here, will ya?
432
00:25:59,702 --> 00:26:01,368
That good?
433
00:26:13,215 --> 00:26:14,783
- (INSECTS CHITTER)
- Ugh!
434
00:26:14,784 --> 00:26:18,753
(INSECTS SQUEALING)
435
00:26:18,754 --> 00:26:21,288
Just a bug.
436
00:26:33,702 --> 00:26:37,539
My heart started racing.
437
00:26:37,540 --> 00:26:42,010
Robin, what are you feeling?
438
00:26:42,011 --> 00:26:43,511
It was a very nervous feeling.
439
00:26:43,512 --> 00:26:45,847
Guys, watch your backs.
440
00:26:45,848 --> 00:26:48,883
I felt like something bad
was about to happen.
441
00:26:48,884 --> 00:26:51,052
I can feel a presence here.
442
00:26:51,053 --> 00:26:54,322
What kind of presence?
443
00:26:54,323 --> 00:26:57,592
I'm not sure, but I'm
definitely sensing something.
444
00:26:57,593 --> 00:27:01,329
It was just so overwhelming,
and I was a little bit shaky,
445
00:27:01,330 --> 00:27:03,131
and that, honestly, had
never happened to me
446
00:27:03,132 --> 00:27:04,231
anywhere else.
447
00:27:16,278 --> 00:27:18,913
Most of the time, we're
using the infrared lights,
448
00:27:18,914 --> 00:27:21,382
night vision.
449
00:27:21,383 --> 00:27:22,550
I want you guys
450
00:27:22,551 --> 00:27:23,685
to turn off your flashlights
451
00:27:23,686 --> 00:27:26,120
and walk as quietly as possible.
452
00:27:26,121 --> 00:27:27,288
You got that?
453
00:27:27,289 --> 00:27:31,125
- Yeah.
- Okay. Stay together.
454
00:27:31,126 --> 00:27:33,428
So it's very dark.
455
00:27:33,429 --> 00:27:35,063
You're not knowing what you're seeing,
456
00:27:35,064 --> 00:27:36,063
what you're walking into.
457
00:27:40,469 --> 00:27:43,437
(HIGH-PITCHED TRILLING)
458
00:27:56,318 --> 00:27:57,318
- (CLATTER)
- (SHRIEKS)
459
00:27:57,319 --> 00:28:00,922
- Oh, my God.
- What was that?
460
00:28:00,923 --> 00:28:03,391
- Anybody want these?
- Just stay close.
461
00:28:03,392 --> 00:28:04,726
Jennifer, you okay?
462
00:28:04,727 --> 00:28:05,760
Yeah, yeah, it's nothing.
463
00:28:05,761 --> 00:28:08,863
Okay.
464
00:28:08,864 --> 00:28:10,798
Shh.
465
00:28:10,799 --> 00:28:13,767
(METER BEEPING)
466
00:28:22,745 --> 00:28:23,912
(COUGHING)
467
00:28:23,913 --> 00:28:25,313
Shannon started choking.
468
00:28:25,314 --> 00:28:27,115
It was like she was
having trouble breathing.
469
00:28:27,116 --> 00:28:28,483
- (CHOKING)
- Shannon?
470
00:28:28,484 --> 00:28:29,984
- Oh, my God!
- Shannon's choking.
471
00:28:29,985 --> 00:28:32,320
(CHOKING) (INDISTINCT CHATTER)
472
00:28:32,321 --> 00:28:33,922
(METER BEEPS RAPIDLY)
473
00:28:33,923 --> 00:28:35,890
- You'll be okay.
- (CHOKING)
474
00:28:35,891 --> 00:28:37,558
I was worried there was
something seriously wrong.
475
00:28:37,559 --> 00:28:39,127
- (METER BEEPING RAPIDLY)
- You'll be okay.
476
00:28:39,128 --> 00:28:41,228
- It'll be okay.
- (GASPING)
477
00:28:48,704 --> 00:28:50,705
(HAUNTING MUSIC)
478
00:28:50,706 --> 00:28:53,640
(CHOKING AND COUGHING)
479
00:28:56,545 --> 00:28:59,447
All of a sudden, it was gone,
and I could breathe again.
480
00:28:59,448 --> 00:29:02,382
- (BREATHING HEAVILY)
- Come on, breathe.
481
00:29:10,392 --> 00:29:11,993
Robin?
482
00:29:11,994 --> 00:29:14,595
I realized that I didn't see Robin.
483
00:29:14,596 --> 00:29:16,129
Where's Robin?
484
00:29:18,033 --> 00:29:20,368
I don't know.
485
00:29:20,369 --> 00:29:22,603
Any of you guys seen her?
486
00:29:22,604 --> 00:29:24,639
Anybody seen Robin?
487
00:29:24,640 --> 00:29:25,873
I was so focused on Shannon,
488
00:29:25,874 --> 00:29:27,508
I didn't realize that Robin was missing.
489
00:29:27,509 --> 00:29:30,178
(OMINOUS MUSIC)
490
00:29:30,179 --> 00:29:31,478
Robin?
491
00:29:47,396 --> 00:29:51,399
(PANTING)
492
00:29:51,400 --> 00:29:54,334
(FOOTSTEPS PATTERING)
493
00:29:57,139 --> 00:30:00,975
Shannon was choking, so
I ran back to base camp
494
00:30:00,976 --> 00:30:02,876
to get her some water to
see if that would help.
495
00:30:09,918 --> 00:30:12,587
I'm just kind of rumbling
through everybody's stuff,
496
00:30:12,588 --> 00:30:15,155
trying to find a bottle of water.
497
00:30:27,269 --> 00:30:29,270
(LOW GROWLING SOUND)
498
00:30:29,271 --> 00:30:31,773
Suddenly, I hear this hissing sound
499
00:30:31,774 --> 00:30:32,840
behind my head.
500
00:30:32,841 --> 00:30:35,676
(HISSING)
501
00:30:35,677 --> 00:30:37,678
(INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC)
502
00:30:37,679 --> 00:30:38,945
(SHRIEKING)
503
00:30:52,094 --> 00:30:54,228
Robin shouldn't be going off on her own.
504
00:30:54,229 --> 00:30:57,031
Yeah, she's a crazy chick,
man, a real free spirit.
505
00:30:57,032 --> 00:30:58,800
Shh. Shut up.
506
00:30:58,801 --> 00:31:01,135
What? What is it?
507
00:31:01,136 --> 00:31:02,804
Did you hear that?
508
00:31:02,805 --> 00:31:05,640
Suddenly, I heard this
dull creaking sound.
509
00:31:05,641 --> 00:31:08,575
(CREAKING NOISE)
510
00:31:20,422 --> 00:31:23,257
I couldn't believe what I was seeing.
511
00:31:23,258 --> 00:31:25,560
The door just started
to move on its own.
512
00:31:25,561 --> 00:31:28,229
(DOOR CREAKING)
513
00:31:28,230 --> 00:31:30,465
(WHISPERING) Shannon.
514
00:31:30,466 --> 00:31:33,901
You got to get down to
the basement right now.
515
00:31:33,902 --> 00:31:35,368
You got to see this.
516
00:31:49,751 --> 00:31:51,184
What's going on?
517
00:31:57,192 --> 00:32:01,863
We were in shock that
this was happening.
518
00:32:01,864 --> 00:32:04,832
The door opening and closing repeatedly.
519
00:32:04,833 --> 00:32:07,668
(DOOR CREAKING)
520
00:32:07,669 --> 00:32:11,172
How's it doing that?
521
00:32:11,173 --> 00:32:14,374
Is there a draft somewhere?
Or a window open?
522
00:32:15,944 --> 00:32:18,779
There's no windows.
523
00:32:18,780 --> 00:32:19,913
We're in the basement.
524
00:32:23,085 --> 00:32:25,253
(FOOTSTEPS POUNDING)
525
00:32:25,254 --> 00:32:26,587
Shh!
526
00:32:26,588 --> 00:32:27,521
Stop.
527
00:32:37,199 --> 00:32:38,399
- (DOOR SLAMS)
- (SHRIEKS)
528
00:32:38,400 --> 00:32:40,601
All of a sudden, boom.
529
00:32:40,602 --> 00:32:43,137
(DOORS BANGING)
530
00:32:43,138 --> 00:32:46,440
These doors were just openin'
and closin' and slammin'.
531
00:32:46,441 --> 00:32:49,409
(FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC)
532
00:32:58,854 --> 00:33:01,655
Ah, I think I... I think I hear a noise.
533
00:33:03,859 --> 00:33:07,695
(DISTANT WHIRRING)
534
00:33:07,696 --> 00:33:10,364
(BANGING AND WHIRRING)
535
00:33:10,365 --> 00:33:12,132
Kind of scary down here.
536
00:33:15,671 --> 00:33:17,771
(INDISTINCT)
537
00:33:24,479 --> 00:33:27,148
Okay, it's, uh,
538
00:33:27,149 --> 00:33:29,317
it's 21 minutes after midnight.
539
00:33:29,318 --> 00:33:31,319
And, uh,
540
00:33:31,320 --> 00:33:34,054
down here in the basement.
541
00:33:37,893 --> 00:33:40,860
(WHIRRING NOISE)
542
00:33:42,731 --> 00:33:44,932
I could hear this motor.
543
00:33:44,933 --> 00:33:47,401
I could hear cables, you know, grinding.
544
00:33:47,402 --> 00:33:50,337
(WHIRRING)
545
00:33:52,808 --> 00:33:54,375
This is weird, because,
546
00:33:54,376 --> 00:33:57,945
you know, there's no
power in this place.
547
00:33:57,946 --> 00:34:00,615
Coming from the elevator.
548
00:34:00,616 --> 00:34:02,950
(BANG, WHIRRING)
549
00:34:02,951 --> 00:34:05,919
(SUSPENSEFUL MUSIC)
550
00:34:11,893 --> 00:34:13,660
Cody?
551
00:34:15,097 --> 00:34:17,364
Cody?
552
00:34:23,438 --> 00:34:24,704
You okay?
553
00:34:26,008 --> 00:34:27,341
What's wrong, baby girl?
554
00:34:27,342 --> 00:34:29,343
I just feel ill.
555
00:34:29,344 --> 00:34:30,678
Just sit down.
556
00:34:30,679 --> 00:34:33,314
- I feel like I'm spinning.
- Sit down.
557
00:34:33,315 --> 00:34:35,650
Shannon said she was starting
to feel very light-headed.
558
00:34:35,651 --> 00:34:36,951
She had to sit down.
559
00:34:36,952 --> 00:34:39,954
You're all right.
560
00:34:39,955 --> 00:34:42,022
Shannon?
561
00:34:43,725 --> 00:34:45,893
(BANGING, WHIRRING)
562
00:34:45,894 --> 00:34:47,895
- (GASPS)
- Oh, my God.
563
00:34:47,896 --> 00:34:49,397
Cody...
564
00:34:49,398 --> 00:34:50,898
Jeez!
565
00:34:50,899 --> 00:34:52,566
We're supposed to stick together, man.
566
00:34:52,567 --> 00:34:54,068
Quit screwing around.
567
00:34:54,069 --> 00:34:56,737
All right, I was checking
out a noise I heard.
568
00:34:56,738 --> 00:34:58,672
Won't happen again.
569
00:35:00,742 --> 00:35:04,245
(RAPID ELECTRONIC BEEPING)
570
00:35:04,246 --> 00:35:06,380
- (EERIE NOISE)
- (SCREAMS)
571
00:35:06,381 --> 00:35:08,149
(ALL SCREAMING)
572
00:35:08,150 --> 00:35:11,052
I saw a figure standing behind Robin.
573
00:35:11,053 --> 00:35:13,520
I was absolutely terrified.
574
00:35:23,465 --> 00:35:26,801
(ALL SCREAMING)
575
00:35:26,802 --> 00:35:29,303
(RAPID ELECTRONIC BEEPING)
576
00:35:29,304 --> 00:35:31,105
- Come on, guys!
- Come on!
577
00:35:31,106 --> 00:35:32,907
(ALL SHOUTING)
578
00:35:32,908 --> 00:35:34,408
(SHRIEKS)
579
00:35:34,409 --> 00:35:36,744
(EERIE MUSIC)
580
00:35:36,745 --> 00:35:38,746
Come on. Go.
581
00:35:38,747 --> 00:35:40,081
Come on, guys.
582
00:35:40,082 --> 00:35:41,582
Let's go. Let's go.
583
00:35:41,583 --> 00:35:43,517
Let's go. Come on.
584
00:35:43,518 --> 00:35:46,486
(LIGHTBULB BUZZING)
585
00:35:52,527 --> 00:35:53,861
What the hell was that?
586
00:35:53,862 --> 00:35:55,463
I don't like this.
587
00:35:55,464 --> 00:35:58,799
(ALL GASPING)
588
00:35:58,800 --> 00:36:00,301
Robin, you okay?
589
00:36:00,302 --> 00:36:01,969
- It's my stomach.
- You okay?
590
00:36:01,970 --> 00:36:04,038
- I think I need to lie down.
- Okay.
591
00:36:04,039 --> 00:36:06,240
Robin didn't look well at all.
592
00:36:06,241 --> 00:36:09,243
She was pale. She was sweaty and shaky.
593
00:36:09,244 --> 00:36:10,411
(INDISTINCT CONVERSATION)
594
00:36:10,412 --> 00:36:12,045
- (MOANS)
- Breathe.
595
00:36:17,786 --> 00:36:19,620
- (MOANS)
- Okay. Nice and slow.
596
00:36:19,621 --> 00:36:21,554
(INDISTINCT CONVERSATION)
597
00:36:23,859 --> 00:36:25,192
I felt physically drained.
598
00:36:25,193 --> 00:36:26,560
I was in pain.
599
00:36:26,561 --> 00:36:28,061
I felt horrible.
600
00:36:32,768 --> 00:36:34,101
Look at me.
601
00:36:34,102 --> 00:36:36,437
We're gonna be right in the other room.
602
00:36:36,438 --> 00:36:37,605
Okay?
603
00:36:37,606 --> 00:36:39,106
- Yeah.
- Okay.
604
00:36:39,107 --> 00:36:40,441
Okay, just breathe.
605
00:36:40,442 --> 00:36:43,043
Okay.
606
00:36:43,044 --> 00:36:44,211
Sit tight.
607
00:36:44,212 --> 00:36:46,547
Okay.
608
00:36:46,548 --> 00:36:48,716
Be right back, Robin.
609
00:36:48,717 --> 00:36:51,651
(ROBIN PANTING)
610
00:36:57,492 --> 00:36:59,994
We talked about what we should do next.
611
00:36:59,995 --> 00:37:02,997
I really don't think we
should stay here any longer.
612
00:37:02,998 --> 00:37:04,331
What?
613
00:37:04,332 --> 00:37:06,300
We can't leave yet.
It's just getting good.
614
00:37:06,301 --> 00:37:08,402
It actually made me more excited.
615
00:37:08,403 --> 00:37:10,838
You know, it actually
made me want to stay.
616
00:37:10,839 --> 00:37:12,840
What do you think, Shannon?
617
00:37:12,841 --> 00:37:14,542
We should have just left then.
618
00:37:14,543 --> 00:37:16,010
We should have packed everything up,
619
00:37:16,011 --> 00:37:17,311
we should have gotten in the car,
620
00:37:17,312 --> 00:37:20,481
and we just should have left.
621
00:37:20,482 --> 00:37:22,415
I think we should stay.
622
00:37:31,393 --> 00:37:33,060
(SCREAMS AND MOANS)
623
00:37:33,061 --> 00:37:34,361
I felt
624
00:37:34,362 --> 00:37:36,597
what felt like two hands
625
00:37:36,598 --> 00:37:38,766
kind of go into my back
626
00:37:38,767 --> 00:37:42,570
and just squeeze just
as hard as it could.
627
00:37:42,571 --> 00:37:46,240
(MOANING)
628
00:37:46,241 --> 00:37:47,975
(PANTING)
629
00:37:47,976 --> 00:37:49,777
(THUD)
630
00:37:49,778 --> 00:37:53,113
(GROWLING NOISES)
631
00:37:53,114 --> 00:37:56,049
(GASPING)
632
00:37:59,120 --> 00:38:00,654
(SCREAMS)
633
00:38:00,655 --> 00:38:02,256
(SCREAMING)
634
00:38:02,257 --> 00:38:05,058
Robin? Robin?
635
00:38:07,262 --> 00:38:10,598
(SCREAMING CONTINUES,
INDISTINCT CONVERSATION)
636
00:38:10,599 --> 00:38:12,733
- (KNOCKING AT DOOR)
- I can't open the door!
637
00:38:12,734 --> 00:38:13,868
So I'm banging on the door,
638
00:38:13,869 --> 00:38:16,036
and I'm trying to get in to Robin.
639
00:38:16,037 --> 00:38:18,338
- (BANGING ON DOOR)
- Robin?
640
00:38:23,044 --> 00:38:24,211
Robin?
641
00:38:24,212 --> 00:38:26,614
Oh, my God. Oh.
642
00:38:26,615 --> 00:38:27,948
Robin?
643
00:38:27,949 --> 00:38:30,951
Okay. What's going on?
644
00:38:30,952 --> 00:38:32,987
Are you okay? What's going on?
645
00:38:32,988 --> 00:38:36,657
There was something really,
really wrong with Robin.
646
00:38:36,658 --> 00:38:38,259
It frightened me to see Robin like that.
647
00:38:38,260 --> 00:38:40,027
I just didn't know what happened to her.
648
00:38:40,028 --> 00:38:41,195
We gotta get out of here.
649
00:38:41,196 --> 00:38:42,363
- Come on, Robin.
- Come on.
650
00:38:42,364 --> 00:38:43,864
- Let's go.
- All right, come on.
651
00:38:43,865 --> 00:38:46,033
Come on.
652
00:38:46,034 --> 00:38:47,701
Up, up, up, up.
653
00:38:47,702 --> 00:38:50,204
Okay. Okay.
654
00:38:50,205 --> 00:38:51,372
(MOANING)
655
00:38:51,373 --> 00:38:54,141
Okay. This way, guys.
656
00:38:54,142 --> 00:38:55,309
Let's go, guys.
657
00:38:55,310 --> 00:38:57,144
Clear the way.
658
00:38:57,145 --> 00:38:59,547
(INDISTINCT CONVERSATION)
659
00:38:59,548 --> 00:39:01,915
I scooped her up and put her
in one of the old wheelchairs.
660
00:39:05,954 --> 00:39:07,955
Come on, Robin. Talk to me. Talk to me.
661
00:39:07,956 --> 00:39:09,290
What's going on?
662
00:39:09,291 --> 00:39:10,791
I'm... I'm bleeding.
663
00:39:10,792 --> 00:39:11,926
- Oh, my God.
- What?
664
00:39:11,927 --> 00:39:14,428
Oh, my God.
665
00:39:14,429 --> 00:39:15,763
Oh, my God.
666
00:39:15,764 --> 00:39:17,097
That's a lot of blood.
667
00:39:17,098 --> 00:39:20,067
- Oh, my God.
- (MOANS)
668
00:39:20,068 --> 00:39:22,269
All of a sudden, I just hear
669
00:39:22,270 --> 00:39:26,140
this absolute terrible,
blood-curdling scream.
670
00:39:26,141 --> 00:39:29,075
(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)
671
00:39:32,714 --> 00:39:33,948
There was this piercing scream
672
00:39:33,949 --> 00:39:35,382
that just echoed around the room.
673
00:39:35,383 --> 00:39:37,551
(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)
674
00:39:37,552 --> 00:39:39,787
We rushed her down the hallways.
675
00:39:39,788 --> 00:39:43,257
(TENSE PERCUSSIVE MUSIC)
676
00:39:43,258 --> 00:39:45,458
(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)
677
00:39:52,834 --> 00:39:54,335
Come on, come on, come on!
678
00:39:54,336 --> 00:39:56,469
(ALL SHOUTING)
679
00:39:59,007 --> 00:40:00,174
Watch it. Watch it.
680
00:40:00,175 --> 00:40:01,474
There's a corner. Let's go.
681
00:40:05,180 --> 00:40:06,646
Okay.
682
00:40:12,520 --> 00:40:14,855
(CAR HORNS HONKING, TRAFFIC NOISE)
683
00:40:14,856 --> 00:40:18,726
It was absolutely a huge relief
684
00:40:18,727 --> 00:40:20,894
once we got out of that hospital.
685
00:40:20,895 --> 00:40:22,730
- Talk to me, girl.
- (MOANS)
686
00:40:22,731 --> 00:40:24,064
What's going on?
687
00:40:24,065 --> 00:40:26,132
(INDISTINCT CONVERSATION)
688
00:40:28,003 --> 00:40:31,005
(MONITORS BEEPING)
689
00:40:31,006 --> 00:40:34,041
We took Robin to the nearest hospital.
690
00:40:34,042 --> 00:40:37,010
(TENSE MUSIC)
691
00:40:39,147 --> 00:40:40,748
The doctor pulled me to the side,
692
00:40:40,749 --> 00:40:45,085
and he asked me repeatedly, had
Robin been in a car wreck?
693
00:40:45,086 --> 00:40:46,353
No.
694
00:40:46,354 --> 00:40:47,521
(SIGHS)
695
00:40:47,522 --> 00:40:48,756
Well, I think she's suffering
696
00:40:48,757 --> 00:40:50,157
from some form of internal trauma.
697
00:40:50,158 --> 00:40:51,458
The doctor said
698
00:40:51,459 --> 00:40:53,193
that her internal organs
had been crushed.
699
00:40:53,194 --> 00:40:55,362
We were just blown away
by that, you know.
700
00:40:55,363 --> 00:40:57,398
She's got these massive
internal injuries,
701
00:40:57,399 --> 00:40:59,365
and she hasn't been in
any kind of accident.
702
00:41:01,636 --> 00:41:03,771
They needed to contact her family,
703
00:41:03,772 --> 00:41:05,105
because there was a chance
704
00:41:05,106 --> 00:41:06,873
that Robin might not pull through.
705
00:41:14,683 --> 00:41:17,650
(MONITORS BEEPING)
706
00:41:22,090 --> 00:41:24,725
The doctors couldn't figure it out.
707
00:41:24,726 --> 00:41:27,194
They had three different
cardiologists come in,
708
00:41:27,195 --> 00:41:29,863
trying to understand why
709
00:41:29,864 --> 00:41:32,066
all of the arteries in
my abdomen had collapsed
710
00:41:32,067 --> 00:41:35,002
just suddenly, with no
trauma and no illness.
711
00:41:35,003 --> 00:41:36,570
It shouldn't have happened.
712
00:41:36,571 --> 00:41:41,775
Robin's recovery was
an absolute miracle.
713
00:41:41,776 --> 00:41:45,312
The bleeding had just
miraculously stopped.
714
00:41:45,313 --> 00:41:49,048
And from there, there was a huge relief.
715
00:41:51,286 --> 00:41:52,286
(BIRDS CHIRPING)
716
00:41:52,287 --> 00:41:54,722
(LIGHT PIANO MUSIC)
717
00:41:54,723 --> 00:41:57,925
I used to think of that hospital
718
00:41:57,926 --> 00:42:00,194
as being evil.
719
00:42:00,195 --> 00:42:03,097
But knowing what I know now about it,
720
00:42:03,098 --> 00:42:05,431
I don't really feel that way anymore.
721
00:42:12,273 --> 00:42:15,608
There's impressions of grief...
722
00:42:18,179 --> 00:42:23,183
And such pain and sorrow and death.
723
00:42:23,184 --> 00:42:24,550
(FLATLINE TONE)
724
00:42:27,088 --> 00:42:30,257
And any time that's
gonna happen in a spot,
725
00:42:30,258 --> 00:42:32,892
it's gonna leave an impression.
726
00:42:36,164 --> 00:42:39,098
(FLATLINE TONE)
727
00:42:46,374 --> 00:42:49,342
(EERIE MUSIC)
728
00:42:51,212 --> 00:42:54,180
(CLANKING, WHIRRING)
729
00:42:54,227 --> 00:42:56,227
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
51314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.