All language subtitles for Only Fools and Horses s07e02 The Chance of a Lunchtime.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,409 --> 00:00:52,433 Albert, cup of tea out for you. 2 00:00:52,796 --> 00:00:54,224 Righto, son. 3 00:01:38,909 --> 00:01:45,258 Here you go, sweetheart. Nothing like a nice cup of Darjeelin' to start the day, that's my motto. 4 00:01:45,293 --> 00:01:46,652 Thanks. 5 00:01:48,608 --> 00:01:50,919 So what are you up to today? 6 00:01:51,175 --> 00:01:52,360 Nothing much. 7 00:01:52,539 --> 00:01:54,232 Just gonna sit around and try and learn this. 8 00:01:54,989 --> 00:01:58,817 I wish I'd never agreed to this audition in the first place. I'll never get the part anyway. 9 00:01:59,002 --> 00:02:01,434 You're giving up before you've even started. 10 00:02:01,469 --> 00:02:03,766 You don't know how nervous I get with auditions. 11 00:02:03,786 --> 00:02:05,191 You'll be terrific. 12 00:02:06,511 --> 00:02:12,682 Remember the old saying? She who dares... wins. 13 00:02:14,336 --> 00:02:15,967 If you say so Del. 14 00:02:16,964 --> 00:02:19,438 You know, you're the only one who's ever really given me any encouragement. 15 00:02:20,162 --> 00:02:21,944 My ex-husband used to laugh at me. 16 00:02:22,429 --> 00:02:25,939 To him, ambitions and dreams of wonderful things were a waste of time. 17 00:02:26,851 --> 00:02:28,905 Never lose sight of your dreams sweetheart! 18 00:02:32,975 --> 00:02:37,301 When I was 18 I said that by the time I was 21 I was gonna be a millionaire. 19 00:02:37,632 --> 00:02:38,782 Really? 20 00:02:39,213 --> 00:02:44,273 When I was 21 I said I'd be a millionaire by the time I was 30... and when I was 30... 21 00:02:44,308 --> 00:02:45,661 D'you want a Jammy-Dodger? 22 00:02:51,041 --> 00:02:54,447 I've never told anyone this, but, d'you remember when I was in America for a while? 23 00:02:55,250 --> 00:02:58,423 Well, while I was there they were putting on Aida at the Met. 24 00:02:59,039 --> 00:03:04,423 So I applied for a part in it. I didn't get it � there were union problems and I wasn't very good. 25 00:03:04,929 --> 00:03:12,396 For a while, my head was filled with big theatres. You know, New York, Broadway - all that! 26 00:03:14,558 --> 00:03:15,528 Stupid... 27 00:03:15,850 --> 00:03:18,015 No! Not stupid at all sweetheart. 28 00:03:18,316 --> 00:03:22,532 'Cause you had a go, didn't ya? That's the most important thing. You had a go. 29 00:03:23,182 --> 00:03:25,123 Anyway, I reckon it was all for the best. 30 00:03:25,550 --> 00:03:26,815 How? 31 00:03:27,241 --> 00:03:32,820 Well, Aida at the Met! I can't see you playing a policewoman. 32 00:03:37,080 --> 00:03:40,832 Perhaps you're right. Although I wouldn't have had to do much research. 33 00:03:41,003 --> 00:03:42,785 My husband was a policeman. 34 00:03:44,091 --> 00:03:47,785 - Your old man was copper? Gordon Bennett! - Yeah. Didn't I ever say? 35 00:03:47,820 --> 00:03:50,262 No, you did not. You never told me that! 36 00:03:53,305 --> 00:03:54,819 Do you see much of him Do you see him at all? 37 00:03:54,854 --> 00:03:57,805 No, I haven't seen him for years and years. Why? 38 00:03:57,840 --> 00:04:00,034 Nothing! I'm just curious. 39 00:04:03,365 --> 00:04:07,229 You never told me that! You better explain yourself. 40 00:04:08,939 --> 00:04:10,915 - Am I interrupting anything? - No. 41 00:04:12,341 --> 00:04:14,407 Oh well, better luck next time. 42 00:04:14,723 --> 00:04:16,206 I'm off to work. See you later. 43 00:04:16,241 --> 00:04:19,552 I'm going round your flat this morning, do your front door. 44 00:04:19,849 --> 00:04:21,932 Have you seen Cassandra since she got back? 45 00:04:22,972 --> 00:04:26,350 Why don't you ask to meet her, talk things over quietly between yourselves? 46 00:04:26,620 --> 00:04:29,832 If she wants to make the first move, fine. Other than that - nito! 47 00:04:30,038 --> 00:04:33,454 Is there a message I can give her from you? 48 00:04:34,133 --> 00:04:36,148 Yeah. Say hasta la vesta. 49 00:04:37,444 --> 00:04:41,322 Vesta? That's boil-in-the-bag curry, innit? 50 00:04:41,576 --> 00:04:47,733 - No. It's Spanish for boil-in-the-bag curry. - I thought it was. 51 00:04:57,508 --> 00:04:59,703 You didn't do any shopping today then, Albert? 52 00:04:59,882 --> 00:05:03,420 No, that cup of tea I had this morning made me feel a bit rough. 53 00:05:06,641 --> 00:05:08,685 I thought you were doing the shopping now. 54 00:05:09,119 --> 00:05:11,216 I've been out to lunch with my agent! 55 00:05:11,395 --> 00:05:13,199 Well, there's some egg and bacon in the fridge. 56 00:05:13,384 --> 00:05:15,018 Del doesn't like fried food! 57 00:05:17,140 --> 00:05:19,270 Well, I'm sorry, it'll have to be egg and bacon. 58 00:05:19,854 --> 00:05:22,843 If that's the way it goes. Four rashers for me. 59 00:05:26,030 --> 00:05:30,617 - When's this audition of yours? - Tomorrow. I'm auditioning for Rosalind. 60 00:05:30,652 --> 00:05:32,113 Rosalind who? 61 00:05:32,148 --> 00:05:36,566 The part of Rosalind! I've got to learn the whole of Act Three, Scene Two by tomorrow morning. 62 00:05:36,601 --> 00:05:38,156 How the hell am I gonna to do that? 63 00:05:38,498 --> 00:05:40,809 - Don't worry about that, I'll help you. - How d'you mean? 64 00:05:41,180 --> 00:05:44,844 I'll rehearse with you. You know, I'll read the other parts so you can get used to it. 65 00:05:47,544 --> 00:05:51,025 I used to do a bit of acting when I was at school. Bloody good I was an' all. 66 00:05:54,152 --> 00:05:55,920 You used to act at school? 67 00:05:55,955 --> 00:06:01,160 Yeah. I was in the Nativity play. Played the landlord. 68 00:06:03,696 --> 00:06:06,174 There was little Del Boy, strapped about. 69 00:06:06,465 --> 00:06:12,351 Then there was this knock at the door. So I answered the door and said 'I'm sorry. No room at the inn'. 70 00:06:13,263 --> 00:06:16,710 Joseph persuaded me to let 'em kip in the stable. 71 00:06:17,503 --> 00:06:22,568 I tried to charge him one and six for the night and got the cane for that. 72 00:06:22,987 --> 00:06:24,568 Those were the days... 73 00:06:27,179 --> 00:06:28,418 Ring the doorbell! 74 00:06:28,838 --> 00:06:31,328 - Ring the doorbell. - Why? I've got the key! 75 00:06:31,589 --> 00:06:33,566 Just ring the doorbell. 76 00:06:33,798 --> 00:06:35,213 Alright. 77 00:06:46,762 --> 00:06:51,651 - Vive la France! - What is that thing? 78 00:06:51,884 --> 00:06:57,223 Brilliant, innit? Musical doorchimes there. They play 36 different national anthems. 79 00:06:57,515 --> 00:07:00,627 36 different nat...! You are kidding, aren't you? 80 00:07:00,662 --> 00:07:03,352 No, he's ain't kidding, Raquel. I can see it in his eyes. 81 00:07:03,581 --> 00:07:05,942 How'd you know they're genuine national anthems? 82 00:07:06,158 --> 00:07:08,749 'Cos it says so on the box! What can't speak can't lie. 83 00:07:09,173 --> 00:07:12,815 Well, I've seen umpteen Olympic Games and I ain't heard half the tunes this chime plays. 84 00:07:13,017 --> 00:07:16,204 I know, but how many gold medals have Fiji and Borneo won? 85 00:07:17,032 --> 00:07:21,909 If they had in the Olympics pearl-diving and putting the shrunken head... 86 00:07:24,717 --> 00:07:26,558 you would have heard their national anthems. 87 00:07:28,214 --> 00:07:31,064 Talking of shrunken heads... Rodney, I wanna word with you. 88 00:07:33,175 --> 00:07:34,481 What is it? 89 00:07:35,272 --> 00:07:40,682 I was round your place today fitting the new front door. and I had a little chat with Cassandra. 90 00:07:40,955 --> 00:07:42,646 I think Cassandra's had a change of heart. 91 00:07:42,857 --> 00:07:44,371 Yeah? What makes you think that? 92 00:07:44,556 --> 00:07:51,667 I had a chat with her and she said she still loves you... very very deeply. 93 00:07:52,721 --> 00:07:54,176 Cassandra said that? 94 00:07:54,793 --> 00:08:02,171 Yes. So mush so that she asked me to ask you if you'd be prepared to meet her tonight. 95 00:08:02,531 --> 00:08:08,796 - Where? - I don't know, some little restaurant I think it is. 96 00:08:09,335 --> 00:08:10,726 That's not Cassandra's writing. 97 00:08:10,818 --> 00:08:13,132 That is my writing, that is, isn't it? 98 00:08:13,347 --> 00:08:17,726 She just told me and I wrote it down on a bit of paper... What d'you reckon? 99 00:08:18,380 --> 00:08:21,829 Yeah. I've got nothing better to do. 100 00:08:22,222 --> 00:08:23,775 Good boy, Lovely Jubbly. 101 00:08:23,823 --> 00:08:26,800 I hope she don't think she can buy me a bottle of wine and walk straight back in my life. 102 00:08:28,149 --> 00:08:32,765 I don't think she means that Rodney. Cause I think she wants to woe again. 103 00:08:34,417 --> 00:08:39,251 I've booked the ta... she's booked the table for 7.30, so you'd better put your skates on. 104 00:08:39,688 --> 00:08:42,511 Yeah, I'll get a shower... Thanks, Del. 105 00:08:42,906 --> 00:08:45,135 What you thanking me for? I'm just the messenger boy. 106 00:08:46,544 --> 00:08:48,114 I feel sort of nervous. 107 00:08:48,278 --> 00:08:51,157 What you gotta be nervous about? She's your wife. 108 00:08:51,192 --> 00:08:56,069 - Yeah. I'll just be myself. - No. Try to make an impression Rodney! 109 00:09:00,359 --> 00:09:01,806 Are you going out tonight? 110 00:09:01,974 --> 00:09:06,959 I gotta go down the Nag's head, 'cause Mike and Trigger wanna buy one of my musical doorbells. 111 00:09:07,373 --> 00:09:09,404 D'you want me to drop 'em off at the pub on me way out? 112 00:09:09,878 --> 00:09:11,965 No, I've gotta go Rodney. 'Cause... 113 00:09:12,276 --> 00:09:16,223 ...at the moment Mike and Trigger don't know they wanna buy one of my musical doorbells. 114 00:09:16,457 --> 00:09:19,008 Then I'm coming back me and help Raquel rehearse her play. 115 00:09:19,212 --> 00:09:20,334 Oh yeah. 116 00:09:21,671 --> 00:09:26,232 - You are rehearsing a play? - Raquel's up for some audition. 117 00:09:26,522 --> 00:09:29,175 It's one of Shakespeare's famous plays. 118 00:09:29,889 --> 00:09:31,704 And you are rehearsing it with her? 119 00:09:33,511 --> 00:09:35,817 Can't you do it now before I go out? 120 00:09:37,234 --> 00:09:42,327 Oh please! I could do with a la... You know, see how it's all done. 121 00:09:42,485 --> 00:09:45,106 You don't understand, Rodney. You don't understand, do you, eh? 122 00:09:45,273 --> 00:09:50,319 You can't expect an actress of Raquel's calibre just to start rehearing at the drop of an act! 123 00:09:51,557 --> 00:09:57,175 She's got to search for her character. It's all about motivation. 124 00:09:57,434 --> 00:10:02,581 It's all about thought and sensitivity, and that takes time, Rodney... 125 00:10:06,255 --> 00:10:09,109 And apart from that, she's only just put the rashers in the pan. 126 00:10:24,406 --> 00:10:26,236 Brilliant, innit eh? Brilliant! 127 00:10:26,761 --> 00:10:32,226 No more of that 'Avon calling' cobblers. You can have the old stars and stripes. 128 00:10:32,420 --> 00:10:34,659 You expect me to have one of them things on my front door? 129 00:10:34,694 --> 00:10:38,957 - You're keen, I can tell. - Del, they're cheep and tacky! 130 00:10:38,992 --> 00:10:40,792 I've got one on my front door! 131 00:10:42,107 --> 00:10:45,857 You most probably have. You'd need a brain by-pass to have one of them things fitted. 132 00:10:46,321 --> 00:10:48,723 How much you selling them for, Del? 133 00:10:50,540 --> 00:10:56,410 Funny you should say that, Trig. Because they normally retail at �36. 134 00:10:56,445 --> 00:11:00,629 But you can have it for �13.50 including batteries and fitting. 135 00:11:01,016 --> 00:11:02,579 Go on then. I'll have one. 136 00:11:02,795 --> 00:11:03,920 Good boy. You know it makes sense. 137 00:11:07,626 --> 00:11:09,919 I thought you'd banned laughing in this pub. 138 00:11:11,154 --> 00:11:12,578 With that sort I have. 139 00:11:12,739 --> 00:11:16,485 See them two blokes over there? They've been plying her with drinks since six o'clock. 140 00:11:16,764 --> 00:11:18,492 I think they're fed up with it now. 141 00:11:21,207 --> 00:11:25,418 - Would you call her a cab? - Yeah, something like that. 142 00:11:26,521 --> 00:11:30,668 No, no. Would you phone for a minicab? The lady wants to go to Battersea. 143 00:11:30,839 --> 00:11:34,979 Yeah, you leave it to me mate. I've got an understanding with British Telecom. 144 00:11:35,014 --> 00:11:37,950 I make a phone call and they charge me for it. 145 00:11:39,389 --> 00:11:44,525 I apologize for him sir, it's his religion. He's an orthodox tight-arse. 146 00:11:48,022 --> 00:11:49,893 - How is it going, Trig? - Alright. 147 00:11:50,194 --> 00:11:54,175 I went down to my sister's house at the weekend. It was her 42nd birthday. 148 00:11:56,029 --> 00:11:57,447 Wait a minute, hang on. 149 00:11:57,589 --> 00:12:01,198 Your sister's 5 years younger than you. That'd make her 39. 150 00:12:01,462 --> 00:12:05,444 I know. But she's a typical woman. She lies about her age. 151 00:12:07,996 --> 00:12:10,775 So how's the family? 152 00:12:11,178 --> 00:12:17,099 Oh mustard. Raquel's boning up for an audition for a new play. It's as you like it, by Shakespeare. 153 00:12:17,386 --> 00:12:19,055 Yeah? Will it be on telly? 154 00:12:19,090 --> 00:12:23,505 No, no. Not this particular one. Might probably be in the West End, something like that. 155 00:12:23,765 --> 00:12:26,904 - Hope she don't change. - Raquel? Why should she change? 156 00:12:27,090 --> 00:12:31,144 Well, they start mixing with all them posh actors and the next thing you know they've changed. 157 00:12:31,319 --> 00:12:33,029 No, not my Raquel. 158 00:12:33,398 --> 00:12:37,752 My sister went out with an actor once. He played the cat in Puss-in-Boots. 159 00:12:38,765 --> 00:12:42,298 She suddenly thought she was more intelligent than the rest of the family. 160 00:12:42,845 --> 00:12:47,429 Yeah, but if you remember, Trig, you had the same problem with your goldfish... 161 00:12:49,159 --> 00:12:51,386 Work it out Trig, I'l be back in a minute. 162 00:12:57,570 --> 00:12:59,105 How are you? 163 00:13:00,585 --> 00:13:04,800 - How's the little baby? - Oh he's lovely. He's there with Boyce. 164 00:13:06,058 --> 00:13:09,284 - Good evening, Derek. - Just saying hello to Marlene. 165 00:13:09,661 --> 00:13:13,883 Yes, I noticed you approaching my wife and shake her warmly by the 'arris! 166 00:13:15,624 --> 00:13:18,632 Oh shuddup, you miserable old sod. He's just having a laugh. 167 00:13:19,185 --> 00:13:21,504 Just a giggle, that's all. Let me buy you a drink, what d'you want? 168 00:13:21,539 --> 00:13:24,503 I'll have a large cognac. Marlene will have an orange juice. 169 00:13:24,538 --> 00:13:26,901 She's just about to drive my son back home. 170 00:13:29,024 --> 00:13:32,175 Can I have a small orange, a small cognac and my special please. 171 00:13:33,343 --> 00:13:35,165 I've got some pictures of the baby here. 172 00:13:37,311 --> 00:13:41,780 - He's champion, ain't he? - He's got my eyes, ain't he? 173 00:13:41,815 --> 00:13:46,250 - Na! His eyes are all warm and smiley. - So are mine. 174 00:13:46,438 --> 00:13:49,544 My mum always said you had vampire eyes. 175 00:13:49,748 --> 00:13:52,361 Well, she should know, the old bat! 176 00:13:56,359 --> 00:13:58,722 He's got my eyes. Definitely my... 177 00:13:59,503 --> 00:14:02,381 And look at that, I never noticed that Mike, he's got your mouth. 178 00:14:04,521 --> 00:14:07,807 That is Rodney's nose if ever I've seen... 179 00:14:10,173 --> 00:14:13,812 - What are you saying? - Nothing! Honest. 180 00:14:14,145 --> 00:14:17,052 Talking of Rodney. How is he now? 181 00:14:17,087 --> 00:14:22,135 He's alright, sweetheart. He's taking Cassandra out tonight - trying to patch things up. 182 00:14:22,724 --> 00:14:25,566 Oh good. I suppose you've missed him, eh, Del? 183 00:14:25,844 --> 00:14:27,055 Who? 184 00:14:27,090 --> 00:14:31,622 Rodney. I mean, you must have missed him when he left your partnership. 185 00:14:31,657 --> 00:14:36,487 Oh yeah, I missed him like George Michael misses Andrew Ridgely. 186 00:14:44,508 --> 00:14:49,339 Won't be a minute... Don't worry, Tyler, Mummy's coming. 187 00:14:51,340 --> 00:14:54,787 That woman's as soppy as a lorry-load of monkeys. 188 00:14:55,761 --> 00:14:58,431 I got home this evening and discovered some salesman 189 00:14:58,466 --> 00:15:02,567 has flogged her a door bell that plays 36 national anthems. 190 00:15:03,440 --> 00:15:04,786 I got one of them. 191 00:15:05,831 --> 00:15:12,954 Yes, I'd have put money on that, Trig! The difference is I live in a mock-Georgian mansion in the Kings Avenue. 192 00:15:13,147 --> 00:15:15,641 Our neighbours are not gonna appreciate being awoken 193 00:15:15,676 --> 00:15:19,545 by the sound of Long live Swaziland every time the milkman calls. 194 00:15:20,294 --> 00:15:23,382 He still calls round, does he? 195 00:15:23,740 --> 00:15:26,054 I'm off home, Boyce. Don't be too late. 196 00:15:26,310 --> 00:15:31,341 I'll be about an hour. You'll know it's me. I'll play Mexico forever on the front door. 197 00:15:33,253 --> 00:15:35,702 Wave goodbye to your daddy. 198 00:16:12,163 --> 00:16:16,596 - So, how was Spain? - Oh, you know, OK. 199 00:16:17,799 --> 00:16:24,274 - Good. Do anything interesting? - Not really. There was just mummy and I at the villa. 200 00:16:25,176 --> 00:16:27,002 To be honest it was a bit boring. 201 00:16:27,204 --> 00:16:28,445 I can imagine! 202 00:16:30,718 --> 00:16:34,822 No, I don't mean being in your mother's company is boring! Because she's not a boring person! 203 00:16:35,208 --> 00:16:37,727 - I know what you meant. - Good... 204 00:16:39,444 --> 00:16:41,851 Excuse me. Would you want a glass of something? 205 00:16:42,053 --> 00:16:43,053 I'll have the same as you. 206 00:16:43,691 --> 00:16:44,496 It's mineral water. 207 00:16:44,531 --> 00:16:47,967 That makes a nice change. I heard you'd been drinking heavily. 208 00:16:50,992 --> 00:16:53,585 Heavily! Silly! 209 00:16:54,267 --> 00:16:56,742 Can I have a glass of mineral water, please? 210 00:16:57,710 --> 00:17:00,621 I think your father was exaggerating slightly, Cassandra. 211 00:17:00,778 --> 00:17:02,666 Daddy didn't tell me. It was Del. 212 00:17:04,197 --> 00:17:09,940 Yeah, well... Maybe I did go a bit overboard when we left each other. 213 00:17:09,975 --> 00:17:13,173 - You mean, when you left me! - Same thing. 214 00:17:13,208 --> 00:17:19,529 No it isn't! I didn't go anywhere, Roddy. I was at the flat waiting for you. You just didn't come home! 215 00:17:20,888 --> 00:17:24,017 We came here to discuss these things, not to argue! 216 00:17:24,052 --> 00:17:25,372 You started it! 217 00:17:25,407 --> 00:17:29,256 I didn't! I came home when you was on holiday. 218 00:17:29,291 --> 00:17:31,705 and I found you changed the locks on the front door! 219 00:17:32,171 --> 00:17:35,758 Yes, I should have told you. But that was no reason for you to kick the door in! 220 00:17:35,793 --> 00:17:38,206 I didn't kick the door in! I just sorta... 221 00:17:40,096 --> 00:17:41,424 ... that's all! 222 00:17:42,736 --> 00:17:46,536 - Why did you go back there? - I wanted to surprise you. 223 00:17:46,571 --> 00:17:48,052 You did surprise me! 224 00:17:48,195 --> 00:17:51,271 I didn't expect to come home to find my husband had kicked the front door in! 225 00:17:58,683 --> 00:18:01,415 Look, I've got as much right to enter that flat as you Cassandra! 226 00:18:01,450 --> 00:18:05,801 We've got a joint mortgage, remember, from the bank? 227 00:18:06,308 --> 00:18:08,431 And what about that girl you took out? 228 00:18:08,969 --> 00:18:12,552 - I didn't take any girl out! - You asked a girl out! 229 00:18:12,731 --> 00:18:14,703 That was just to make you jealous. 230 00:18:14,738 --> 00:18:17,307 It was a stupid idea and I never went through with it. 231 00:18:18,099 --> 00:18:21,792 Although at this moment in time, it strikes me as being one of my better moves! 232 00:18:22,026 --> 00:18:24,807 Well, this is obviously going to be a total waste of a good evening! 233 00:18:24,962 --> 00:18:29,305 Just think of all the more interesting things I could be doing - like washing my hair. 234 00:18:29,453 --> 00:18:34,173 What about me? I've passed up the chance to watch Del rehearse a Shakespeare play! 235 00:18:34,655 --> 00:18:37,880 People would pay a fortune for something like that, and I could have it for nothing! 236 00:18:38,342 --> 00:18:41,994 I came here this evening hoping that you and I could find some common ground 237 00:18:42,029 --> 00:18:45,109 on which we could base our future! But it's pointless! 238 00:18:45,414 --> 00:18:48,939 I'm glad I found out this early in our marriage what you're really like! 239 00:18:49,244 --> 00:18:51,721 Your drinking, your bouts of violence! 240 00:18:52,055 --> 00:18:55,444 God, I can just imagine my future with someone like you! 241 00:18:55,604 --> 00:19:00,947 You really are the silliest, pettiest, most childish person I've ever had the misfortune to marry. 242 00:19:02,857 --> 00:19:05,120 You fancy me, don't you? 243 00:19:06,551 --> 00:19:12,507 - No, I don't! - Yes, you do, you little flirt, you! 244 00:19:13,392 --> 00:19:18,773 I hate you! I wanted this to be serious. I wanted to really tear into you! 245 00:19:18,940 --> 00:19:20,870 Oh that's why you asked to meet me? 246 00:19:20,905 --> 00:19:25,579 I ask to meet you? You must be joking! Roddy, you're the one who did the asking. 247 00:19:25,614 --> 00:19:31,183 No, Del came home and he said you'd ask to meet me. And you suggested this venue. 248 00:19:31,335 --> 00:19:36,575 Rodney, Derek brought a message round from you. He said you wanted to meet me at this rest...! 249 00:19:45,019 --> 00:19:46,717 Git! 250 00:19:49,567 --> 00:19:50,721 So now what do we do? 251 00:19:51,455 --> 00:19:52,839 I dunno... 252 00:19:58,657 --> 00:20:01,544 - D'you fancy showing me yer tan? - Yeah, alright. 253 00:20:02,935 --> 00:20:06,101 - Can I take your order sir? - No, I've lost my appetite. 254 00:20:06,447 --> 00:20:07,826 Same here. 255 00:20:11,500 --> 00:20:13,386 That's the new key. 256 00:20:13,753 --> 00:20:17,066 I've got to go round to mummy and daddy's. I've left some of my clothes at their house. 257 00:20:18,479 --> 00:20:20,053 You won't be too long, will yer? 258 00:20:20,223 --> 00:20:23,509 About an hour or so. D'you remember your way home? 259 00:20:24,382 --> 00:20:25,500 I remember. 260 00:20:25,535 --> 00:20:28,462 In case you get confused, we've got a new front door. 261 00:20:33,235 --> 00:20:34,873 I'll see you in bed in about half an hour. 262 00:20:37,018 --> 00:20:38,311 Sorry! 263 00:20:53,873 --> 00:20:55,741 You're gonna have trouble with that one, Michael. 264 00:20:55,776 --> 00:20:59,061 Don't I know it? The sooner that minicab arrives, the better! 265 00:21:00,053 --> 00:21:04,534 Disgusting, innit, eh? I like a lady to be a lady. 266 00:21:04,717 --> 00:21:09,112 I can't stand a woman being drunk, staggering round a pub, dropping her crisps all over the place. 267 00:21:09,516 --> 00:21:15,548 - I remember your mum. - What d'you mean by that? 268 00:21:15,983 --> 00:21:17,851 She was a lady, weren't she? 269 00:21:20,764 --> 00:21:27,185 My mum was a lady. She was the first woman in Peckham to smoke menthol cigarettes. 270 00:21:31,020 --> 00:21:35,329 Look at the state of that! I wouldn't be seen dead with that! 271 00:21:35,488 --> 00:21:37,499 That alone admits knowing it! 272 00:21:45,665 --> 00:21:47,223 Blimey! 273 00:21:49,054 --> 00:21:52,107 How are you, darling? 274 00:21:53,655 --> 00:21:55,195 Oh, triffic! 275 00:21:55,715 --> 00:22:02,063 - How long's it been? - How long's what been? 276 00:22:02,533 --> 00:22:07,666 - Since we last saw each other? - Have we met? 277 00:22:08,800 --> 00:22:16,235 - You don't remember me? It's Trudy! - Trudy? Were we engaged? 278 00:22:18,357 --> 00:22:20,596 You ain't half changed, sweetheart. 279 00:22:20,785 --> 00:22:25,815 Ain't we all, love? Hang on a minute, I'll just go and get me drink. 280 00:22:28,512 --> 00:22:30,412 I've gone right off that hot-dog, Mike. 281 00:22:31,769 --> 00:22:35,421 Del, we made it up. Me and Cassy, we're back together! 282 00:22:35,958 --> 00:22:37,246 Well done, brother. 283 00:22:38,236 --> 00:22:40,711 Mike, there's a minicab outside for somebody. 284 00:22:40,746 --> 00:22:45,960 - That'll be for your ex-fiancee, Derek. Get her out, will yer? 285 00:22:45,995 --> 00:22:48,241 Yes, yes, gimme a minute. 286 00:22:48,276 --> 00:22:50,568 Del, it's not another fiancee! 287 00:22:50,869 --> 00:22:53,257 Sorry Rodney, I was very young at the time! 288 00:22:53,891 --> 00:22:55,343 Cassandra, she's not out there in the van, is she? 289 00:22:55,513 --> 00:22:57,701 No. She's gone round her mum and dad's place, pick something up. 290 00:22:57,736 --> 00:23:00,424 I just came arpund to tell you that I won't be home tonight. 291 00:23:00,459 --> 00:23:06,232 - What you mean Rodney is, you will be home tonight. - Oh yeah, my real home! 292 00:23:07,867 --> 00:23:11,475 There's your key back. Thanks for having me... 293 00:23:13,379 --> 00:23:15,199 It was a pleasure. 294 00:23:15,840 --> 00:23:17,676 Cassandra didn't ask to meet me, did she? 295 00:23:18,740 --> 00:23:22,918 - Na. I lied. - You're a conniving git! 296 00:23:25,159 --> 00:23:26,441 It worked though, didn't it? 297 00:23:30,262 --> 00:23:32,175 I've just seen Raquel and Albert getting off the bus. 298 00:23:32,210 --> 00:23:36,616 Raquel's coming here? She can't see me with that Trudy. You know how jealous she gets! 299 00:23:39,198 --> 00:23:41,648 Tell me everything that's been happening! 300 00:23:44,390 --> 00:23:46,659 I'd love to, sweetheart. But your cab has just arrived. 301 00:23:48,261 --> 00:23:53,442 Why don't you come back to my place? We can talk about old times. 302 00:23:55,022 --> 00:23:59,252 I'd love to, but I've got to stay here and talk some bussiness with these gentlemen. 303 00:23:59,415 --> 00:24:01,570 Rodney, will you escort this lady to her cab? 304 00:24:02,895 --> 00:24:08,581 I'll see you then, Del. D'you come in this pub often? 305 00:24:08,747 --> 00:24:11,234 No, I've never been in here before in my life, have I Mike? 306 00:24:11,269 --> 00:24:12,885 That's right. 307 00:24:21,183 --> 00:24:25,781 Is that my car? Is this a red car? It's my car, it's lovely. 308 00:24:30,297 --> 00:24:32,141 Mate! Can you open the door? 309 00:24:59,541 --> 00:25:05,031 Cass! Unlock the door! Cass, we've gotta talk! 310 00:25:07,261 --> 00:25:09,775 That bird has nothing to do with me! 311 00:25:09,810 --> 00:25:15,819 She was some old sort Del was engaged to years ago! Cass, at least let's talk! 312 00:25:36,295 --> 00:25:41,043 By no means sir, Time travels in diverse places, with diverse persons, 313 00:25:41,204 --> 00:25:45,049 I'll tell you who time ambles withal, who time trots withal, 314 00:25:45,084 --> 00:25:48,290 who time gallops withal, and who he stands still withal. 315 00:25:48,325 --> 00:25:50,150 That's bloody good, Raquel. 316 00:25:50,444 --> 00:25:52,100 Orlando. 317 00:25:57,607 --> 00:25:59,742 I prithee, who doth he trot withal! 318 00:26:00,400 --> 00:26:02,597 - What are you doing? - I'm acting. 319 00:26:03,185 --> 00:26:05,372 Well, don't! Just read it! 320 00:26:10,468 --> 00:26:12,897 I prithee, who doth he trot withal? That alright? 321 00:26:13,496 --> 00:26:16,879 Marry, he trots hard with a young maid, between the contract of her marriage, 322 00:26:16,914 --> 00:26:24,094 and the day it is solemnis'd, if the interim be but a se'nnight, time's pace is so hard. 323 00:26:24,347 --> 00:26:28,054 That it seems the length of seven year. 324 00:26:28,488 --> 00:26:31,103 - When you gotta learn this by? - Tomorrow morning. 325 00:26:33,882 --> 00:26:37,071 Oh Del! He's right! I'm gonna make a real mess of this audition. 326 00:26:37,106 --> 00:26:39,770 No, you're not! She's gonna be terrific - isn't she, Albert? 327 00:26:39,805 --> 00:26:42,905 'Course you are. And even if you're not, what have you lost? 328 00:26:42,940 --> 00:26:44,322 What do you mean, what have I lost? 329 00:26:44,357 --> 00:26:49,237 Well, it's only a bunch of nancy actors doing a play that no one can make head nor tail of! 330 00:26:50,447 --> 00:26:53,307 There! That makes you feel much better, dunnit, eh? 331 00:26:54,053 --> 00:26:59,325 You dozy old twonk! This is authentic culture. You just shut your gob, will yer? 332 00:27:00,644 --> 00:27:03,513 - Shall we continue sweetheart? - You sure you don't mind doing this? 333 00:27:03,548 --> 00:27:07,258 Of course not! I'm enjoying meself. This is a blinding play. 334 00:27:07,293 --> 00:27:10,613 - Thanks. Should we start at the beginning? - No, no. Let's go on a bit, just move on. 335 00:27:14,773 --> 00:27:16,433 Saved by the door bell. 336 00:27:21,972 --> 00:27:24,085 What are you doing here? I thought you were staying at yer own place tonight. 337 00:27:24,473 --> 00:27:26,028 We've broken up. 338 00:27:27,702 --> 00:27:34,777 Broken up? What are you talking about? You've only been together an hour! What happened? 339 00:27:34,812 --> 00:27:39,721 She saw me standing outside the Nag's Head with my arm round bloody Trudy! 340 00:27:39,956 --> 00:27:41,619 You had your arm round another woman? 341 00:27:41,775 --> 00:27:44,916 Well, no wonder she's thrown you out! It serves you right, doesn't it, Rodney? 342 00:27:45,106 --> 00:27:48,550 Trudy was nothing to do with me! She was the old sort that Del... 343 00:27:57,894 --> 00:27:59,563 Just a friend! 344 00:27:59,953 --> 00:28:04,437 Oh just a friend, eh? How many times have I heard that? 345 00:28:07,053 --> 00:28:09,890 I've got no pity for you, in fact you disgust me! 346 00:28:10,031 --> 00:28:12,702 It wouldn't do you any harm to take a leaf out of Del's book. 347 00:28:16,104 --> 00:28:21,258 - I'm gonna study this in the bedroom. - Alright sweetheart. I'll see you a little later. 348 00:28:23,855 --> 00:28:28,259 Don't you look at me in that tone of voice, Rodney. How was I to know that Cassandra would see you. 349 00:28:28,294 --> 00:28:30,698 Anyway, what was you doing with your arm round Trudy? 350 00:28:30,733 --> 00:28:33,177 Stopping her from falling flat on her bleedin' face! 351 00:28:33,926 --> 00:28:36,049 D'you reckon Cassandra'll tell her dad? 352 00:28:36,084 --> 00:28:38,919 No. She'll keep it personal between her and Rodney. 353 00:28:47,005 --> 00:28:49,649 Trotters Internaional Traders PLC... 354 00:28:51,994 --> 00:28:54,785 - Don't say I'm here! - No, sorry, he's not in. 355 00:28:55,027 --> 00:28:57,392 - Don't say I'm out! - You just said... 356 00:28:57,774 --> 00:29:01,795 What I mean, he's not in the room. He's in the bathroom. 357 00:29:03,064 --> 00:29:05,212 Alright. I'll take a message. 358 00:29:12,095 --> 00:29:14,351 He wants to see you in work tomorrow, first thing. 359 00:29:15,630 --> 00:29:19,062 It's alright Rodney, don't worry. It's probably something to do with the business. 360 00:29:20,456 --> 00:29:23,925 I'm gonna go off and help Raquel rehearse her play. 361 00:29:23,960 --> 00:29:31,452 If you hear any funny noises, don't worry. It'll be me rehearsing my speech for Agincourt. 362 00:29:34,829 --> 00:29:37,647 - Alan is going to sack me. - He can't sack you. 363 00:29:38,073 --> 00:29:40,611 Of course he can. He owns the firm. 364 00:29:40,808 --> 00:29:43,042 That printing shop of his is overloaded with work. 365 00:29:43,077 --> 00:29:47,485 He's got orders coming out of his ears. Everyone's working overtime and weekends. 366 00:29:47,790 --> 00:29:50,121 So what are you saying? He'll wait 'til the rush is over? 367 00:29:50,294 --> 00:29:51,376 During the war... 368 00:29:51,411 --> 00:29:54,693 Oh no Unc, please. Not the U-boat and the fjord again! 369 00:29:54,728 --> 00:29:57,046 ... we docked at Valletta, on our way to Greece. 370 00:29:57,081 --> 00:30:01,271 We had a chief communications officer on board, Tubby Fox. 371 00:30:01,599 --> 00:30:03,837 Funny name for a ship, innit? 372 00:30:04,683 --> 00:30:09,601 That was the officer's name! Now, Tubby liked to live it up once in a while. 373 00:30:09,636 --> 00:30:14,587 One night he was on duty and the captain come in in the radio room � 374 00:30:14,622 --> 00:30:18,141 and caught him with a Maltese girl in one hand a and a bottle of gin in the other. 375 00:30:18,338 --> 00:30:21,538 He put him under arrest and started court-martial proceedings. 376 00:30:21,573 --> 00:30:25,031 Albert - is there any point to this story or are you just rambling? 377 00:30:25,066 --> 00:30:31,749 The navy had a wartime rule - only commissioned officers were allowed to control the radio room. 378 00:30:31,784 --> 00:30:33,341 Yeah, you're just rambling. 379 00:30:33,575 --> 00:30:38,618 Now, Tubby was the only communications officer on board. So d'you know what he did? 380 00:30:38,931 --> 00:30:40,395 I don't care what he did! 381 00:30:40,430 --> 00:30:42,755 He resigned his commission. Which meant? 382 00:30:43,109 --> 00:30:44,366 I don't know. 383 00:30:44,401 --> 00:30:50,730 It meant the ship couldn't sail! The captain had no choice but to refuse to accept Tubby's resignation! 384 00:30:50,765 --> 00:30:55,840 Once he'd done that, he couldn't proceed with the court martial. It was checkmate. 385 00:30:55,875 --> 00:31:00,345 I see! So they needed him more than he needed them? 386 00:31:00,380 --> 00:31:05,589 Exactly! What I'm trying to say is: realise your own importance. 387 00:31:05,624 --> 00:31:09,140 Tubby Fox did, and he went on to command his own submarine-hunter. 388 00:31:09,921 --> 00:31:14,875 Yeah! You're right! Cheers, Unc. 389 00:31:18,785 --> 00:31:26,117 He died in Palermo harbour. Dropped a depth-charge - in 9 foot of water. 390 00:32:24,543 --> 00:32:25,713 There's a letter for you waiting on the desk. 391 00:32:25,748 --> 00:32:28,818 Yeah? I'll deal with it later. I wanted to see you. 392 00:32:29,653 --> 00:32:31,491 Yeah, Del said you wanted to see me. 393 00:32:31,526 --> 00:32:36,103 Look, er... You know that lunch we had with Ron Carey from the Harvey's mail-order people? 394 00:32:36,636 --> 00:32:38,288 Vaguely. It was months ago. 395 00:32:38,323 --> 00:32:42,530 - Well, we've got the contract! - You're kidding! 396 00:32:43,077 --> 00:32:47,409 A three-year deal. We've all their junk mail, their catalogues and all their office stationary. 397 00:32:47,621 --> 00:32:48,896 That's massive. 398 00:32:48,931 --> 00:32:53,312 You're telling me! I think we can safely say we'll be having roast turkey again this Christmas. 399 00:32:53,347 --> 00:32:54,993 Yeah, but how are we gonna handle it? 400 00:32:55,028 --> 00:32:58,138 We've barely got the staff or room to cope with our present workload. 401 00:32:58,173 --> 00:33:00,828 We take on more staff and move to a bigger workshop. 402 00:33:01,194 --> 00:33:02,331 That's what I wanted to see you about. 403 00:33:02,366 --> 00:33:04,701 I've been looking at some new premises. I'd like you to see 'em. 404 00:33:06,839 --> 00:33:11,271 - Where are they? - You know that new industrial estate down at Nunhead... 405 00:33:12,838 --> 00:33:16,247 - Alan. About last night. - Last night? 406 00:33:17,840 --> 00:33:19,846 What happened with me and Cassandra. 407 00:33:20,331 --> 00:33:24,042 Oh that? Well, needless to say. Pam and I were delighted with the news. 408 00:33:24,231 --> 00:33:25,456 Delighted? 409 00:33:25,491 --> 00:33:27,853 Cassandra came home and told us that you two were back together. 410 00:33:27,888 --> 00:33:32,048 Oh yeah! I wanted to talk to you about what happened after that. 411 00:33:32,895 --> 00:33:38,302 Rodney, I'm a man of the world but I'm also Cassandra's father. 412 00:33:38,533 --> 00:33:42,071 I don't wanna know what happened after that! D'you know what I mean? 413 00:34:05,896 --> 00:34:09,074 - Alright, sweetheart? - What are you doing here? 414 00:34:09,759 --> 00:34:14,523 Oh well, you know. I just happened to be passing. I thought I'd pop in and give you a lift home. 415 00:34:15,636 --> 00:34:22,471 Del, this is Adrian, he's the director. Adrian, this is Derek, he's... he's a friend. 416 00:34:22,723 --> 00:34:23,773 Pleased to meet you. 417 00:34:23,808 --> 00:34:27,999 And you, Ade, and you. So how'd she do? 418 00:34:28,034 --> 00:34:31,350 - At the audition? Very well. - Cushty. 419 00:34:32,527 --> 00:34:35,036 - I told you it would be no trouble. - You shouldn't ask questions like that! 420 00:34:35,071 --> 00:34:37,058 Oh shuddup. You're too picky, that's your problem. 421 00:34:37,093 --> 00:34:40,445 - What can I get you? - A small dry sherry, please, Adrian. 422 00:34:40,480 --> 00:34:42,190 Yeah, same here. 423 00:34:43,481 --> 00:34:49,022 And I'll have a kir. So are you in the business, Derek? 424 00:34:49,934 --> 00:34:52,912 No... I'm an importer-exporter. 425 00:34:52,947 --> 00:34:58,908 Fine antiques, quality objets d'art, mobile telephones, that sorta thing. 426 00:34:59,376 --> 00:35:04,053 While we're on the subject, Adrian, I happen to do be doing a very nice line... 427 00:35:04,088 --> 00:35:09,520 ...in computerised communications systems which I believe could be right up your street. 428 00:35:10,538 --> 00:35:14,817 It's a musical doorbell. When you press the button and... 429 00:35:15,065 --> 00:35:16,725 Derek, this is Jules. 430 00:35:18,985 --> 00:35:22,691 Jules is our set designer. Jules, this is Derek, Raquel's friend. 431 00:35:23,634 --> 00:35:27,237 - Hi. - Alright? 432 00:35:28,415 --> 00:35:31,383 Gimme some vitamin C. I feel absolutely wrecked. 433 00:35:32,985 --> 00:35:34,956 Let's go and sit down at the table, shall we? 434 00:35:35,486 --> 00:35:36,633 Fine. I'll just grab some food. 435 00:35:37,167 --> 00:35:39,336 - I feel a bit peckish as well. - Yeah, so do I. 436 00:35:42,296 --> 00:35:44,926 Go and sit at the table. I need to talk to him. 437 00:35:44,961 --> 00:35:46,525 Alright! 438 00:36:03,239 --> 00:36:06,913 They think I can design magnificent stage sets on peanuts! 439 00:36:07,568 --> 00:36:10,886 I mean, these people don't have a budget. It's more like a whip-round. 440 00:36:11,473 --> 00:36:14,801 Yeah, know what you mean. It's a bark, innit? 441 00:36:15,693 --> 00:36:17,411 Feel my hands. 442 00:36:17,446 --> 00:36:19,578 Feel my hands. Go on, feel 'em. 443 00:36:21,824 --> 00:36:23,542 Oh yeah, 'orrible, ain't they? 444 00:36:23,745 --> 00:36:28,547 Those are callouses! I'm the set designer yet I have to help unload the lorries. 445 00:36:28,582 --> 00:36:31,185 Did I go to art college for three years for that? 446 00:36:31,471 --> 00:36:33,208 - 'Course not! - No. 447 00:36:37,561 --> 00:36:41,989 - See the match the other night? - Match? What match? 448 00:36:42,024 --> 00:36:46,345 - Between England and Yugoslavia. - No, I'm not really interested in football. 449 00:36:46,380 --> 00:36:47,603 Well, you're lucky! You were dead lucky! 450 00:36:47,638 --> 00:36:52,446 Some of the decision that ref made were criminal. We was robbed, we was robbed! 451 00:36:52,481 --> 00:36:57,723 They showed the match on Grandstand. I said to my brother they should have shown it on Crimewatch. 452 00:37:00,275 --> 00:37:04,751 I tell you what I did watch. That Elizabeth Taylor film 'Cat On A Hot Tin Roof'. 453 00:37:05,419 --> 00:37:07,526 Isn't she the most gorgeous creature ever? 454 00:37:07,561 --> 00:37:10,551 Yeah, pity she got fat, innit? 455 00:37:11,359 --> 00:37:17,367 Derek, her bone structure! And her eyes! Her eyes simply sparkle. And her hair. 456 00:37:17,402 --> 00:37:19,499 Her hair just cascades everywhere. 457 00:37:47,975 --> 00:37:53,451 You wanna see these new premises Alan's going after. They're cosmic! They're modern, they're big. 458 00:37:53,486 --> 00:37:57,322 You've told us about 30 times already. I've never seen the place. 459 00:37:57,357 --> 00:38:00,517 But I feel like I could give you a guided tour. 460 00:38:00,552 --> 00:38:04,576 Well, I'm excited! I tell you, Alan is going places. 461 00:38:06,182 --> 00:38:07,795 He is not the only one that's going places! 462 00:38:09,218 --> 00:38:11,218 Raqel! I'm gonna get all the hounds come down for your first night. 463 00:38:14,165 --> 00:38:15,301 Oh sorry. What d'you say? 464 00:38:15,336 --> 00:38:17,348 I said, I'll get all the boys come down for the first night. 465 00:38:17,383 --> 00:38:21,980 Trigger, Boycie, Rodney, me, the lot. When you come on stage, we'll give you a big cheer. 466 00:38:24,422 --> 00:38:28,043 That's gonna make Adrian think you've got a fan club already. 467 00:38:28,971 --> 00:38:30,416 OK. Thanks. 468 00:38:30,738 --> 00:38:33,422 Well, cheer up, girl. You got the part, didn't you? 469 00:38:33,688 --> 00:38:35,179 Yeah, I got the part, Albert. 470 00:38:35,214 --> 00:38:38,897 - There you go, then. Here you are sweetheart. - Not for me, Del. 471 00:38:38,932 --> 00:38:41,685 Come on sweetheart. To celebrate your job, eh? 472 00:38:41,720 --> 00:38:43,570 I've got this letter to read. It's got all the details of the play. 473 00:38:43,605 --> 00:38:47,133 I'd like to read it with a clear head. I'll see you in a little while. 474 00:38:50,691 --> 00:38:52,330 What's up with her? 475 00:38:54,592 --> 00:38:58,017 Ever since she's come back from that audition with that Adrian and all them other actors... 476 00:38:58,183 --> 00:38:59,569 ...she's been different. 477 00:39:00,365 --> 00:39:03,033 I don't know, maybe we embarass her or something. 478 00:39:03,068 --> 00:39:05,181 Raquel's not like that! 479 00:39:05,216 --> 00:39:08,976 You don't know, Rodney. A cravat and a codpiece can turn a girl's head. 480 00:39:15,596 --> 00:39:21,529 Hello... Alan. I've just been telling Del and Albert about our new premises. I was thinking... 481 00:39:22,578 --> 00:39:24,342 What letter? 482 00:39:24,953 --> 00:39:31,388 Oh that letter. Let me explain. It was a token - a gesture. 483 00:39:32,842 --> 00:39:37,820 The situation that existed then between Cassandra and I may have been causing you some embarrassment, 484 00:39:37,855 --> 00:39:40,410 and I wanted you to know that I was aware of it... 485 00:39:41,390 --> 00:39:46,912 Yeah... Mm... Fine... 486 00:39:48,108 --> 00:39:49,385 Just let me get this straight, Alan. 487 00:39:49,936 --> 00:39:54,188 When you say you've accepted my letter of resignation, what exactly do you mean? 488 00:39:56,913 --> 00:40:01,746 I see yes. Thank you. 489 00:40:07,375 --> 00:40:12,394 - You handed in your resignation? - I thought it was best. 490 00:40:13,232 --> 00:40:16,386 You stupid little plonker! 491 00:40:16,990 --> 00:40:21,380 That's the bestest job you've ever had, or ever likely to have, and you've chucked it away! 492 00:40:21,604 --> 00:40:28,440 Listen. I am in control of my own destiny! I am my own man, I make my own decisions in this world. 493 00:40:28,475 --> 00:40:30,096 But why did you resign? 494 00:40:30,131 --> 00:40:34,818 - Because he told me to! - Me? I never said a word. 495 00:40:34,853 --> 00:40:38,885 You told me about that bloke on the boat who put in his resignation to get out of a court martial. 496 00:40:38,920 --> 00:40:41,097 - But that was different, son. - How? 497 00:40:41,132 --> 00:40:43,226 Well, he got away with it! 498 00:40:45,376 --> 00:40:47,790 I didn't think Alan would accept my resignation! 499 00:40:48,925 --> 00:40:50,362 But he did! 500 00:40:50,397 --> 00:40:55,075 I know he did! I thought I was too important to the firm. 501 00:40:55,110 --> 00:40:56,618 But you weren't! 502 00:40:56,653 --> 00:40:59,010 I know I weren't! Bloody know that now, don't I? 503 00:40:59,045 --> 00:41:05,539 Alright, calm down. I'll give Alan a bell, see if I can get him to change his mind for you. 504 00:41:05,574 --> 00:41:08,750 It's too late. He's already found somebody to replace me. 505 00:41:08,785 --> 00:41:11,880 - That was bloody quick, weren't it? - It's my assistant. 506 00:41:12,177 --> 00:41:14,905 Your assistant? What, that little kid? 507 00:41:16,843 --> 00:41:20,426 That snotty nosed Herbert who's just left school? 508 00:41:21,905 --> 00:41:25,409 - Elvis? - Yes. 509 00:41:26,248 --> 00:41:28,552 He's doing what you were doing? 510 00:41:29,655 --> 00:41:31,263 Elvis, he ain't daft. 511 00:41:31,531 --> 00:41:35,104 There's no worry about him winning Blockbusters though, is there? 512 00:41:36,660 --> 00:41:40,885 He's the one who thought sugar diabetes was a Welsh flyweight. 513 00:41:42,988 --> 00:41:49,055 Look, he's just filling the gap until Alan finds someone of my expertise to take over. 514 00:41:49,231 --> 00:41:52,314 It's just strange they should replace you with a silly boy. 515 00:41:52,467 --> 00:41:54,006 Why don't you just stay out of this, Albert! 516 00:41:55,837 --> 00:41:57,668 You can't talk to an old hero like that! 517 00:41:57,703 --> 00:42:00,421 Well, he's getting on my bloody nerves, going on and on. 518 00:42:00,639 --> 00:42:02,784 It's your own fault Rodney, you got noone else to blame! 519 00:42:03,040 --> 00:42:07,228 You got a lovely wife, a lovely flat and the bestest job in the whole world - and you blew it! 520 00:42:11,594 --> 00:42:14,057 Who was that bloke you was having lunch with today? 521 00:42:18,862 --> 00:42:21,704 That was just one of Raquel's artistic friends. 522 00:42:22,435 --> 00:42:24,996 - What bloke's that then? - Shut up, stay out of this Albert. 523 00:42:47,082 --> 00:42:49,409 - OK? - Yeah, fine. 524 00:42:50,342 --> 00:42:53,083 - Read yer letter about the play then? - Yeah, I've read it. 525 00:42:57,427 --> 00:43:01,617 Look, sweetheart. If we've had a row, could you at least tell me about it? 526 00:43:01,652 --> 00:43:03,089 We haven't had a row! Everything's fine. 527 00:43:03,124 --> 00:43:08,689 It's not fine. Ever since you came back from that audition with that Adrian and Jules and all them others... 528 00:43:08,724 --> 00:43:12,286 you've been different towards me. I mean, what is it? 529 00:43:12,321 --> 00:43:16,130 Am I not as good as your actor cronies? Do I embarrass you or what? 530 00:43:16,165 --> 00:43:17,572 Don't be stupid, Del! 531 00:43:17,607 --> 00:43:21,996 I am not being stupid. 'Cause I saw your face, you see. 532 00:43:22,216 --> 00:43:29,090 I saw your face when Adrian asked me about Hamlet and I said I preferred Castellas. 533 00:43:41,449 --> 00:43:44,088 So when d'you start rehearsings? 534 00:43:44,999 --> 00:43:47,139 The tour doesn't start for another three months. 535 00:43:49,482 --> 00:43:54,470 Gives you plenty of time to meet some more of them intelligent, sensitive actor people, don't it? 536 00:43:54,505 --> 00:43:56,480 Derek, will you get it into your thick skull: 537 00:43:56,515 --> 00:44:00,480 I'm not trying to meet intelligent and sensitive people, I'm happy with you! 538 00:44:03,857 --> 00:44:11,919 So what's the problem then? Tour? Did you say this thing was a tour? 539 00:44:11,954 --> 00:44:14,563 That's right. It's a nine-week tour of the country. 540 00:44:14,926 --> 00:44:22,116 I didn't know that, did I? I didn't know that. I thought it was a play, that you put on local. 541 00:44:24,045 --> 00:44:32,494 I see it that now. That's it, is it? The lurid of the big theatres! 542 00:44:32,529 --> 00:44:35,211 The applause, the applause, the show must go on! 543 00:44:36,315 --> 00:44:38,153 We're not appearing in theatres. 544 00:44:39,419 --> 00:44:42,027 Well, if you're not appearing in theatres, then where are you appearing? 545 00:44:42,062 --> 00:44:44,648 - Schools! - Schools? 546 00:44:44,683 --> 00:44:48,627 Yes, schools. It's a co-project between the Education and the Arts Councils. 547 00:44:48,847 --> 00:44:51,366 We're supposed to take Shakespeare to the inner cities. 548 00:44:51,594 --> 00:44:53,460 Imagine what it might have done for me. 549 00:44:55,105 --> 00:44:57,540 Could have ended up being a dinner lady. 550 00:45:00,241 --> 00:45:05,600 Don't become like all the others, Del. Putting down every little dream I have. 551 00:45:09,138 --> 00:45:15,637 I'm not trying to put your dreams down, sweetheart. You know I'd never do that. 552 00:45:22,655 --> 00:45:30,350 I don't want you to leave me! I'm frightened you might not come back! 553 00:45:32,170 --> 00:45:34,920 I'm not going anywhere, Del. I'm turning the offer down. 554 00:45:37,674 --> 00:45:44,129 You can't do that, sweetheart. This is a golden opportunity. 555 00:45:44,693 --> 00:45:48,282 Don't worry about me. I'm just being a bit selfish, that's all. 556 00:45:48,317 --> 00:45:53,751 - I can't do that tour, Del. - Why not? 557 00:45:55,486 --> 00:45:57,158 Because I've read the play again and again 558 00:45:57,193 --> 00:46:02,491 and at no point does Shakespeare mention that Rosalind - is pregnant. 559 00:46:03,884 --> 00:46:06,756 Well, that's poetic licence innit? 560 00:46:20,124 --> 00:46:22,292 Did you say you was pregnant? 561 00:46:24,162 --> 00:46:26,849 I've done all the tests and everything. It's certain. 562 00:46:30,107 --> 00:46:31,713 Blimey! 563 00:46:33,113 --> 00:46:39,030 - Are you angry? - Angry? 564 00:46:56,930 --> 00:47:01,659 Albert! Get the biggest bottle of champagne you can find and bring it in. Come on, quick! 565 00:47:01,892 --> 00:47:06,366 Rodney! Get out of bed you lazy git! Quick! Come here! 566 00:47:07,132 --> 00:47:09,335 Tonight we celebrate! 567 00:47:10,205 --> 00:47:11,583 You're not angry? 568 00:47:12,537 --> 00:47:17,873 Me angry? How can I be angry, I'm gonna to be a daddy! 569 00:47:20,822 --> 00:47:22,571 I wanna phone everybody I know: 570 00:47:22,606 --> 00:47:26,598 I wanna have a party! I'm gonna put on a fireworks, the biggest fireworks! 571 00:47:27,667 --> 00:47:32,019 - What's all the fuss about? - Calm down, calm down you two! 572 00:47:33,684 --> 00:47:36,261 You're gonna answer one simple question, right? 573 00:47:38,413 --> 00:47:40,619 How many people do you see standing there? 574 00:47:42,449 --> 00:47:43,947 One. 575 00:47:47,904 --> 00:47:49,702 I see two. 576 00:47:56,872 --> 00:48:00,377 - You know what this means, don' t you Albert? - No. 577 00:48:01,629 --> 00:48:06,598 Either Raquel's pregnant or Del's pissed. 578 00:48:06,648 --> 00:48:11,198 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.