Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,777 --> 00:01:09,574
Now come on, listen to this.
I've come here to sell my wares.
2
00:01:09,609 --> 00:01:12,382
I haven't come here to be laughed at,
chaffed at or generally mucked about.
3
00:01:12,417 --> 00:01:14,324
I've come to sell my wares
and they're guaranteed.
4
00:01:14,359 --> 00:01:17,375
Guaranteed to cure hard core,
soft core and pimples on the tongue.
5
00:01:18,136 --> 00:01:20,348
Right, now, what we got here today,
I tell you what we'll do
6
00:01:20,383 --> 00:01:27,565
we've got the Musta F80 in-car radio cassette player
as recommended by Nigel Mansell.
7
00:01:28,341 --> 00:01:32,110
No no no, straight up. I wouldn't wind you up would I,
on something as important as this?
8
00:01:32,145 --> 00:01:34,575
This is solid state of the arts technology this,
9
00:01:34,610 --> 00:01:42,447
and this is none of your Japanese or German rubbish �
no sir, this is actually made in Albania.
10
00:01:43,472 --> 00:01:47,760
Listen, let me show you, let me point out
some of the advantages of this wonderful machine.
11
00:01:47,795 --> 00:01:55,278
It's got multiple pre-sets, synthesised tuners,
digital-scan, auto-reverse graphic equalizer.
12
00:01:55,313 --> 00:02:00,952
It's got MW, FM, VHF, LCD, RMS, B&Q and ICI
13
00:02:00,987 --> 00:02:07,682
And it comes complete with two, not one, two,
count them, one...two quadraphonic speakers!
14
00:02:07,717 --> 00:02:14,965
And I am also giving away free
with this technological miracle one Kylie Minogue LP.
15
00:02:15,640 --> 00:02:17,902
Wait a minute. Only �10.99.
16
00:02:17,937 --> 00:02:22,099
No, listen, don't walk away,
you could regret this for the rest of your life
17
00:02:22,134 --> 00:02:29,121
I tell you what I'm gonna do. Forget the Kylie Minogue LP.
Right, ten quid... ten quid, first come, first served.
18
00:02:38,708 --> 00:02:41,510
- Hello, Albert.
- Oh, hello, love.
19
00:02:41,545 --> 00:02:46,803
- What are you up to?
- I am Trotters Independent Traders' executive look-out.
20
00:02:47,208 --> 00:02:50,402
The day Rodney went to work
for your Dad I got promotion.
21
00:02:51,059 --> 00:02:52,676
Yeah? Wish it was that easy for me.
22
00:02:52,711 --> 00:02:55,341
What, have the bank said something
about your new job?
23
00:02:55,376 --> 00:02:57,835
No. I had to sit an interview yesterday.
24
00:02:57,870 --> 00:03:01,075
My boss said he'll speak on my behalf,
so it's fingers crossed.
25
00:03:01,110 --> 00:03:05,002
You'll get your promotion, Cassandra,
I can feel it in me bones.
26
00:03:05,332 --> 00:03:08,274
It'll make a lovely anniversary present for you.
27
00:03:08,706 --> 00:03:13,138
Talking of anniversary presents,
I know what Del's got for you.
28
00:03:13,563 --> 00:03:17,691
But, you know me, I ain't saying nothing-yeah,
don't wanna spoil the surprise.
29
00:03:17,897 --> 00:03:20,248
- Oh go on, spoil it.
- Alright then.
30
00:03:20,692 --> 00:03:21,971
It's a car radio.
31
00:03:22,006 --> 00:03:28,664
- A car ra..! I've already got a radio in my car.
- Have you? It'll do for Rodney then.
32
00:03:28,699 --> 00:03:31,342
Oh yeah, it'll look really
good on his bike, won't it?
33
00:03:31,377 --> 00:03:33,940
Well, maybe Del's looking for the future.
34
00:03:33,975 --> 00:03:38,309
When you get your new job you
and Rodney'll become a two car family.
35
00:03:38,344 --> 00:03:42,082
I think it'll be a long time before Rodney and I
become a two car family.
36
00:03:42,117 --> 00:03:46,281
No, but you've only been married a year,
first two or three are always a struggle.
37
00:03:46,316 --> 00:03:51,215
It was the same with me and my wife - yeah,
she used to write and say me how tough it was.
38
00:03:51,250 --> 00:03:55,363
- What do you mean, she used to write?
- Well, I was away at sea - there was a war on.
39
00:03:55,855 --> 00:04:02,986
Look. I found this morning at the bottom of my duffel bag.
I ain't seen it for years, I thought I'd lost it.
40
00:04:03,151 --> 00:04:05,804
Look, Uncle Albert,
I�ve only got one hour for my lunch!
41
00:04:05,997 --> 00:04:12,914
It was midnight as we sailed in to this little harbour
on board this Greek herring trawler - that was our cover, see.
42
00:04:13,269 --> 00:04:18,777
Oi, what is it your game?
You're supposed to be on look-out
43
00:04:18,812 --> 00:04:20,572
! I haven't seen you look at anything!
44
00:04:20,607 --> 00:04:23,282
The entire massed bands
of the Metropolitan Police force
45
00:04:23,317 --> 00:04:27,503
could march through here playing 'I Shot the Sheriff'
and your wouldn't see nothing!
46
00:04:27,799 --> 00:04:31,010
It was Cassandra,
she wanted to know where I won me medal.
47
00:04:31,203 --> 00:04:35,492
Yeah, it was my fault, Del. I'm sorry. Anyway,
I'd better be going, I've got to get some shopping in.
48
00:04:35,527 --> 00:04:40,695
Oh yeah, what's that for, tomorrow night's anniversary
dinner, eh? What time d'you want us there?
49
00:04:41,046 --> 00:04:44,725
I thought Rodney said we'd take you
and Albert out to a restaurant at a later date.
50
00:04:44,948 --> 00:04:47,717
Yes, I know and I told Rodney
that that was far too expensive.
51
00:04:47,981 --> 00:04:50,367
No, you gotta look after your pennies now,
sweetheart.
52
00:04:50,601 --> 00:04:54,662
Thing is, Del, it's not so much an anniversary dinner,
it's more business
53
00:04:54,883 --> 00:04:59,595
I've invited a couple of people along from the bank.
I'm worried you'll get bored.
54
00:05:00,927 --> 00:05:06,707
No, you don't have to worry about us!
This is your night, and we don't want to let you down.
55
00:05:07,045 --> 00:05:12,702
- You're family now. Alright?
- Yeah. Eight o'clock okay?
56
00:05:14,653 --> 00:05:14,672
Yeah, lovely jubbly!
57
00:05:15,100 --> 00:05:20,020
- Hello Del, hello darling.
- Hi, Marlene. Can I look?
58
00:05:20,213 --> 00:05:24,645
Yeah, if you want, but I warn you he ain't at his best,
miserable little git.
59
00:05:25,484 --> 00:05:29,274
He's missing his morning nap,
ain't you darling?
60
00:05:31,974 --> 00:05:37,788
Oh he's most probably got wind.
Ah, look at him.
61
00:05:39,601 --> 00:05:42,957
He's a little cracker, ain't he, eh?
Does remind me of Boycie.
62
00:05:43,167 --> 00:05:45,830
- Yeah, what, the eyes?
- No, no, the wind.
63
00:05:47,159 --> 00:05:51,479
- What have you named him?
- We've called him Tyler.
64
00:05:51,514 --> 00:05:54,222
Tyler... Nice!
65
00:05:54,257 --> 00:05:57,028
Of course, if it had been a girl
they would have called it Ruth...
66
00:05:57,063 --> 00:05:59,398
Then it would have been know
as Ruth Tyler.
67
00:06:00,595 --> 00:06:04,411
- Really?
- No, it's only...
68
00:06:05,108 --> 00:06:06,786
What's up with you two?
69
00:06:07,064 --> 00:06:11,841
Oh hello, Albert?
Cor blimey, that's not another medal, is it?
70
00:06:11,876 --> 00:06:18,542
Yeah, an act of bravery in the Aegean Sea.
I was on this Greek herring trawler,
71
00:06:18,577 --> 00:06:23,382
when suddenly out of the darkness
come this German torpedo boat!
72
00:06:23,417 --> 00:06:28,048
Albert, you must have come back with more medals
than the Russian Olympic squad!
73
00:06:29,103 --> 00:06:33,471
Oh I didn't ask for 'em!
They kept giving 'em to me.
74
00:06:34,301 --> 00:06:36,057
Oh, shut up, Tyler!
75
00:06:36,092 --> 00:06:41,027
Giss him here. Giss him here.
I'm a natural with kids.
76
00:06:41,693 --> 00:06:45,692
- Alright everyone. I'm off then. Nice to see you.
- Yes alright Cassandra. Ta-ta now love. Bye.
77
00:06:46,510 --> 00:06:51,738
That Cassandra's a nice girl, ain't she?
Rodney was really lucky marrying her.
78
00:06:51,773 --> 00:06:56,332
Yeah, and I was lumbered
with he old man of the sea!
79
00:06:56,634 --> 00:07:01,230
Hey, talking of sea! Boycie's just told me
you lot are off on a beano to Margate!
80
00:07:01,265 --> 00:07:05,186
Oh what, the Jolly Boys Outing?
Yeah, well we go every couple of years. I organise it.
81
00:07:05,221 --> 00:07:09,848
If he gets up to anything with a bird in Margate
I am holding you responsible!
82
00:07:09,883 --> 00:07:13,409
Oh he won't get up to nothing!
We'll only be there a couple of hours.
83
00:07:13,574 --> 00:07:17,053
He don't need a couple of hours!
Thirty seconds does him!
84
00:07:19,339 --> 00:07:25,472
So there I was at the wheel of this
Greek herring trawler sailing into the unknown.
85
00:07:25,507 --> 00:07:30,563
It was twenty three hundred hours
and the night was blacker than a bailiff's heart.
86
00:07:32,552 --> 00:07:34,616
So where's Rodney working now?
87
00:07:34,651 --> 00:07:38,127
Oh he's working with Alan - you know,
Cassandra's Dad, down at the printing works.
88
00:07:38,162 --> 00:07:40,374
What, what - he managed to keep that job?
89
00:07:40,409 --> 00:07:45,723
Oh yeah! And he's doing very nicely.
Works in the computer section.
90
00:07:46,495 --> 00:07:50,013
They had a trainee start last month,
showing him all the ropes.
91
00:07:50,280 --> 00:07:56,426
- Yeah, Rodney'll soon pick it up.
- No, no, Rodney's showing the trainee all the ropes!
92
00:08:00,834 --> 00:08:04,272
Then out the darkness came
this German torpedo boat.
93
00:08:04,307 --> 00:08:09,160
Quick as a flash - and without giving a second's thought
to me own safety or anyone else's,
94
00:08:09,195 --> 00:08:14,587
I swung the wheel to port and sent the trawler
right across the German boat's bow!
95
00:08:14,897 --> 00:08:21,334
We were slightly damaged but Jerry sunk within a minute...
That's why they gave me this medal.
96
00:08:21,565 --> 00:08:25,080
One day, if you're lucky,
you might win one of these.
97
00:08:27,933 --> 00:08:32,613
But then again - hopefully not.
98
00:08:36,565 --> 00:08:41,189
No, What you've gotta understand, Marlene,
is that Rodney's in charge of the whole computer section!
99
00:08:42,176 --> 00:08:44,912
I don't know
where that firm would be without Rodney!
100
00:08:47,555 --> 00:08:49,407
Shit!
101
00:08:52,108 --> 00:08:54,881
That's the second time
I've done that today!
102
00:09:10,490 --> 00:09:11,915
How is it going, Rodney?
103
00:09:11,950 --> 00:09:14,741
Oh, fine.
104
00:09:14,776 --> 00:09:19,115
- You got those print-outs ready for the bank yet?
- Shouldn�t be long, Alan.
105
00:09:19,150 --> 00:09:22,238
I'd be very careful if I was you,
you've wiped them off once today already.
106
00:09:25,318 --> 00:09:26,753
No problem.
107
00:09:27,337 --> 00:09:31,273
So, what have you bought Cassandra
for your anniversary then?
108
00:09:31,483 --> 00:09:35,967
Oh it was... clothing.
109
00:09:36,002 --> 00:09:40,521
Clothing, lovely. Well I expect I'll see it tomorrow night,
she's bound to wear it at the dinner.
110
00:09:40,723 --> 00:09:42,939
- I don't think she will, Alan.
- Well why not?
111
00:09:51,577 --> 00:09:54,123
I really am looking forward
to your anniversary dinner.
112
00:09:54,158 --> 00:09:58,731
Yeah, well, so was I till I found out
she's invited that Stephen and Joanne.
113
00:09:58,766 --> 00:10:03,360
Oh no, you gotta be fair son, you know. Stephen is
the assistant head of the bank's overseas investment bureau.
114
00:10:03,395 --> 00:10:07,956
He's Cassy's boss! She's applied for promotion
so she's gotta stay on his good side.
115
00:10:07,991 --> 00:10:13,933
I know! But he's such a yuppy! It's all that,
'Oh yeah, for sure'.
116
00:10:13,968 --> 00:10:18,474
And all that, 'okay, can I just run this past you'.
Prat!
117
00:10:18,509 --> 00:10:20,842
Yeah, yeah. I can't stand him either.
118
00:10:20,877 --> 00:10:23,346
But he's the sort of man that might do
the company some good one of these days.
119
00:10:23,381 --> 00:10:28,025
I'd rather have him inside the tent spitting out
than outside the tent spitting in! Understand?
120
00:10:28,060 --> 00:10:29,955
Yeah, course I do.
121
00:10:29,990 --> 00:10:36,670
Look, if Cassy is lucky enough to get this promotion,
one of her jobs and one of her duties
122
00:10:36,705 --> 00:10:38,389
is going to be entertaining at home.
123
00:10:38,424 --> 00:10:42,952
So she's invited Stephen and his wife along
to prove that she can throw a good dinner party.
124
00:10:42,987 --> 00:10:46,965
Yeah, I know. Look, take no notice of me,
right, I'm just overreacting.
125
00:10:47,000 --> 00:10:51,548
Well, we'll all be on our best behaviour,
make a good impression for our little Cassy, eh?
126
00:10:56,162 --> 00:11:00,898
- Alan! I've invited Del and Albert!
- You've what?
127
00:11:01,401 --> 00:11:04,772
Well, I had to, well, they're family!
128
00:11:07,324 --> 00:11:12,645
Oh well, I don't suppose she'd have been very happy
in her new job anyway.
129
00:11:15,412 --> 00:11:17,154
Excuse me, sir.
130
00:11:20,318 --> 00:11:25,497
It's just all that data you had on your screen,
it's on my one now!
131
00:11:28,275 --> 00:11:30,308
Well, of course it is!
132
00:11:31,084 --> 00:11:33,300
They don't know they're
born, do they?
133
00:11:43,851 --> 00:11:47,627
Alright, at first glance it may appear
to be slightly off the wall.
134
00:11:47,662 --> 00:11:52,326
- But the word in the city is big bucksville.
- Right, so what is the big secret then?
135
00:11:52,361 --> 00:11:54,773
Stephen's about to tell you
if you give him half a chance.
136
00:11:54,808 --> 00:11:57,644
Alan, this is no stock market secret
or insider information.
137
00:11:57,679 --> 00:12:03,207
It is merely my humble opinion - for what it's worth.
Okay, let me run this one past you.
138
00:12:03,242 --> 00:12:06,431
Try and get you heads round this.
I'm going to say one word,
139
00:12:06,466 --> 00:12:09,863
but bear in mind I am talking 'future',
long term investment, yeah?
140
00:12:09,898 --> 00:12:12,389
- It's 'hang in there' time.
- Yeah, for sure.
141
00:12:12,971 --> 00:12:19,049
Okay, this is the bottom line, take it on board if you wish.
The word is - Africa!
142
00:12:19,084 --> 00:12:24,715
Africa! I'll make a note of that in my Filofax,
if I may, Stephen. You got a pen?
143
00:12:24,750 --> 00:12:31,495
No. The two main ladies in my life, Joanne and Cassy,
know where I'm coming from on this one.
144
00:12:31,530 --> 00:12:35,389
Stephen was telling me about the projected world
growth areas the other day over brunch.
145
00:12:35,424 --> 00:12:41,620
And Africa is where it's at. Recently Joanne and I spent
a little time down in Afrique sur-mer.
146
00:12:43,453 --> 00:12:46,956
- Fabrique belgique.
- This is it.
147
00:12:52,809 --> 00:12:59,440
Fruit produce, yeah? With the introduction of new technology
we could be talking returns of left-field proportions.
148
00:12:59,475 --> 00:13:04,502
- Take the banana crop alone, we are into mega-growth.
- Well, you can't go wrong, Stephen.
149
00:13:04,537 --> 00:13:10,099
- The bigger the banana the better, that's my motto.
- For sure. And statistically we are talking...
150
00:13:10,134 --> 00:13:13,172
- What?
- Well, what I mean is that,
151
00:13:13,207 --> 00:13:17,896
it's easier to sell bigger bananas
than little 'uns! Ain't it Rodney, eh?
152
00:13:19,496 --> 00:13:23,266
Del, I think when Stephen talks about 'growth'
he's talking about financial investment,
153
00:13:23,301 --> 00:13:26,389
not about the actual size of the banana.
154
00:13:27,762 --> 00:13:31,543
Oh yeah. No... yeah... no it's...
I just wasn't sure.
155
00:13:31,968 --> 00:13:34,752
- Coffee, everyone?
- Ah, lovely jubbly.
156
00:13:34,787 --> 00:13:36,705
- Mummy, I was about to do that.
- That's alright, darling.
157
00:13:36,740 --> 00:13:40,324
You were talking with Stephen,
so I thought I might as well make myself useful.
158
00:13:40,359 --> 00:13:44,871
It's a lovely little flat, Cassandra,
everything is so... well, so well coordinated.
159
00:13:45,301 --> 00:13:48,023
That's 'cos Rodney has got a GCE in Art.
160
00:13:48,614 --> 00:13:50,670
Liqueurs, anyone? Dad?
161
00:13:50,943 --> 00:13:53,190
Oh yeah, yeah, I'll have a scotch,
please love.
162
00:13:54,055 --> 00:13:56,651
No, make that a small port please.
163
00:13:57,192 --> 00:13:59,763
- Roddy?
- Roddy!
164
00:13:59,798 --> 00:14:03,709
Roddy! Oi Albert,
she only calls him Roddy, look.
165
00:14:05,349 --> 00:14:08,576
- Derek?
- Mm... brandy, please, Pamela.
166
00:14:08,611 --> 00:14:12,807
- Armagnac?
- Yeah, that'll do if you're out of brandy.
167
00:14:15,349 --> 00:14:18,458
- I'll have a rum, dear.
- Yes, we know!
168
00:14:18,493 --> 00:14:20,933
- I'll stay with the wine.
- Yeah, same here.
169
00:14:20,968 --> 00:14:26,200
- I've gotta be up early in the morning, playing baseball.
- Oh, baseball! Yeah!
170
00:14:26,235 --> 00:14:30,758
- I love it. I always watch it on Channel Four.
- You don't like baseball!
171
00:14:30,969 --> 00:14:38,825
- You've always called it silly boys rounders!
- Yeah, that was before that I knew it was 'in'!
172
00:14:38,860 --> 00:14:43,281
Nowadays it's the sort of game that guys
like me and Stephen enjoy.
173
00:14:43,316 --> 00:14:49,099
- How d'you mean? Guys like me and Stephen?
- Well, you know, yuppies.
174
00:14:53,584 --> 00:14:56,909
Derek, I am not a yuppy.
175
00:14:57,158 --> 00:15:01,542
- You are, Stephen, you are! Guaranteed.
- No, no, really...
176
00:15:01,577 --> 00:15:04,966
Take it from me, son. You are!
177
00:15:08,388 --> 00:15:12,283
Okay, well are you gonna give me the chance
to wipe the floor with you at Trivial Pursuit or not?
178
00:15:12,318 --> 00:15:13,757
Oh yeah, brill...
179
00:15:13,792 --> 00:15:19,423
All right, yeah! Trivial Pursuits, eh?
Lovely Jubbly!
180
00:15:21,392 --> 00:15:23,441
How d'you play it?
181
00:15:23,912 --> 00:15:28,457
The thing is, Del Boy, it's all about general knowledge,
you know, it's a bit intellectual.
182
00:15:29,124 --> 00:15:30,710
- Oh yeah?
- Yeah.
183
00:15:30,745 --> 00:15:34,960
Some of the questions are, you know,
really difficult. It Could be a bit embarrassing.
184
00:15:34,995 --> 00:15:37,795
Don't worry, I'll help you two out.
Alright?
185
00:15:43,132 --> 00:15:47,170
- So... So what part of Africa did you go to?
- I bet he's been there!
186
00:15:47,205 --> 00:15:51,123
- Well, the trip ended at Dar Es Salaam.
- I've been there.
187
00:15:51,834 --> 00:15:56,657
Okay! Look, this is really boring.
We left Nairobi then went south to Moshi,
188
00:15:56,692 --> 00:16:01,412
across the Serengeti to Musoma
then the long trek east to the coast.
189
00:16:01,447 --> 00:16:03,300
During the war.
190
00:16:03,335 --> 00:16:07,872
During the war we pursued a German battleship
down the eastern coast
191
00:16:07,907 --> 00:16:13,288
and right the way through the Zanibar Channel.
Three days and nights we chased it.
192
00:16:13,323 --> 00:16:16,819
- Did you catch it?
- Yeah, worse luck, it sunk us.
193
00:16:16,854 --> 00:16:20,333
- We'll have to find that holiday brochure for Cassandra.
- Yeah, for sure.
194
00:16:20,726 --> 00:16:28,211
Try and get your heads round this, okay?
Imagine the sun setting on the vast waters of Lake Victoria...
195
00:16:28,246 --> 00:16:32,337
A hundred thousand wildebeest grazing
on the Masai Steppe, yeah?
196
00:16:32,372 --> 00:16:34,804
Oh yeah, wonderful.
197
00:16:34,839 --> 00:16:43,663
A misty, sleepy dawn rises to reveal
Kilimanjaro in all its hypnotic majesty.
198
00:16:43,698 --> 00:16:46,138
Oh, it sounds great!
199
00:16:46,560 --> 00:16:50,420
We're all going on a beano to Margate
next Saturday, Stephen. D'you fancy coming?
200
00:16:51,339 --> 00:16:56,988
Me? Yeah it sounds great
but it's bank holiday weekend and
201
00:16:57,023 --> 00:16:59,203
Joanne and I always spend them together.
202
00:16:59,238 --> 00:17:02,836
No, I'm going away to Mummy
and Daddy's next Saturday, remember.
203
00:17:03,180 --> 00:17:06,534
It's better than being on your own, Stephen.
It'll get you out of the old routine.
204
00:17:06,569 --> 00:17:11,987
- No, I mean, I... I wouldn't know anyone.
- Course you will. Rodney's going.
205
00:17:12,305 --> 00:17:13,620
You're going?
206
00:17:14,629 --> 00:17:20,548
Yeah. Well, it's tradition.
You know, it's the Jolly Boys' Outing.
207
00:17:20,971 --> 00:17:24,207
- The what?
- It's the Jolly Boys Outing.
208
00:17:24,583 --> 00:17:26,085
We've been going on 'em for years.
209
00:17:26,120 --> 00:17:31,469
Oh you can't stop Rodney from going, darling.
After all, it's only a day out. It'll do him good.
210
00:17:31,504 --> 00:17:34,810
Yeah. Anyway, your Dad'll be there
to keep an eye on him, won't you?
211
00:17:36,421 --> 00:17:38,264
You're off on a bloody beano?
212
00:17:38,673 --> 00:17:42,194
Well, Del mentioned it. I thought...
you know, a bit of sea air, do me good.
213
00:17:42,378 --> 00:17:45,905
You're going to get drunk, aren't you?
And make yourself ill on jellied eels.
214
00:17:45,940 --> 00:17:50,017
I'm not gonna drink anything and I'm not gonna eat!
I'm just gonna - enjoy myself!
215
00:17:52,050 --> 00:17:54,557
Well, who threw the highest number?
Was it me?
216
00:17:54,592 --> 00:17:56,800
No, Del did.
217
00:17:57,843 --> 00:18:00,701
Roll again, Derek,
and I'll ask the questions.
218
00:18:00,736 --> 00:18:06,156
Alright, there we go. Four. What do I do now?
This me, yeah? That one. Look, one, two, three, four.
219
00:18:06,191 --> 00:18:10,148
- Oh, S&N.
- S&N! What's S&N?
220
00:18:10,183 --> 00:18:12,580
- Science and Nature.
- Oh right.
221
00:18:15,756 --> 00:18:19,682
Oh God! It's so simple!
222
00:18:21,279 --> 00:18:32,209
- 'What is a female swan called'?
- What is em... female swan called?
223
00:18:33,077 --> 00:18:34,531
You don't know?
224
00:18:34,566 --> 00:18:36,361
No no no no. I do, I do.
225
00:18:36,396 --> 00:18:39,752
It's just that it's at the back of me braint here.
226
00:18:39,787 --> 00:18:42,463
- Can you giss a clue.
- Three... three letters.
227
00:18:42,498 --> 00:18:45,573
Oh come on now!
There's nothing in the rules about clues!
228
00:18:45,608 --> 00:18:49,093
Ah, it's a female swan. Three letters.
229
00:18:50,972 --> 00:18:55,301
Um, wait a minute, uh... got it.
It's a Bic!
230
00:19:50,022 --> 00:19:52,001
Get out you noisy little git!
231
00:19:52,036 --> 00:19:56,049
You miserable old sod! You're on a beano,
you're supposed to be enjoying yourself.
232
00:19:56,084 --> 00:20:01,967
I haven't had my full quota of sleep, and I'm starving hungry.
Why'd we have to leave before breakfast?
233
00:20:02,002 --> 00:20:05,615
Don't you read the papers, Albert?
The railways are on strike.
234
00:20:05,650 --> 00:20:07,890
- So?
- And it's a bank holiday weekend.
235
00:20:07,925 --> 00:20:11,947
Which means the roads are gonna be choc-a-bloc,
that's why we left early.
236
00:20:11,982 --> 00:20:15,773
Now repeat that back to me,
I want to make sure you understand.
237
00:20:15,808 --> 00:20:18,251
I'll give you a clump round
the ear in a minute.
238
00:20:22,141 --> 00:20:24,471
Del, d'you reckon I could
get something to eat?
239
00:20:24,506 --> 00:20:27,373
Yeah, 'course you can, Unc,
Denzil's in charge of the sandwiches.
240
00:20:27,408 --> 00:20:30,710
Tell you what, you sit there, and I'll go an' get
some for you, alright?
241
00:20:33,037 --> 00:20:34,874
Lazy old git!
242
00:20:35,440 --> 00:20:38,997
You've gotta give Del his dues, ain't ya?
He did all the catering by himself.
243
00:20:39,032 --> 00:20:43,915
Oh leave off, Jevon, can you see Del Boy
standing in a kitchen cutting up all them loaves?
244
00:20:43,950 --> 00:20:48,700
- He probably got some idiot to do it for him.
- No, I made 'em for him.
245
00:20:56,709 --> 00:20:59,001
Here y'are, want some bitter
to wash them down with?
246
00:20:59,729 --> 00:21:04,693
Denzil, what's your game?
Don't your realise the damage that stuff does to you?
247
00:21:04,728 --> 00:21:08,027
- They're antibiotics!
- What?
248
00:21:08,062 --> 00:21:10,433
Antibiotics, the doctor prescribed 'em.
249
00:21:10,468 --> 00:21:15,521
And I don't need that, I'm not supposed to drink
with 'em... I've got this infection.
250
00:21:15,988 --> 00:21:20,143
- Oh have you?
- It's in the ear.
251
00:21:20,369 --> 00:21:24,323
- How's it get there then?
- That's where you normally get ear infections.
252
00:21:26,705 --> 00:21:29,287
Listen Del, you won't tell the others about this,
will you?
253
00:21:29,322 --> 00:21:32,213
I mean, these days people
get the wrong idea about this sort of thing.
254
00:21:32,248 --> 00:21:37,585
- Oh come on, don't be silly, Denzil. Course I won't.
- It's just an ear infection, that's all.
255
00:21:37,620 --> 00:21:41,549
Oi, oi, oi, Denzil! You don't have to prove
yourself to me, do you? I'm your mate.
256
00:21:41,584 --> 00:21:42,746
Cheers, Del.
257
00:21:42,781 --> 00:21:46,978
That's alright. Oh by the way,
there's been a change in plan.
258
00:21:47,013 --> 00:21:49,775
You're no longer in charge of the sandwiches.
259
00:21:51,134 --> 00:21:54,527
Michael, your luck's changed.
You're in charge of the grub.
260
00:21:56,369 --> 00:21:59,492
- Oi, I wanna word with you.
- Yeah? What is it, Sid?
261
00:21:59,527 --> 00:22:02,651
- I own a cafe, right?
- Yeah, right, so what?
262
00:22:02,686 --> 00:22:05,245
So, why didn't you ask me
to make the sandwiches?
263
00:22:05,280 --> 00:22:09,804
Well, the explanation is simple.
We intend to eat them!
264
00:22:10,474 --> 00:22:12,782
- Oh... alright, then.
- Right then.
265
00:22:16,568 --> 00:22:22,000
Alright lads, only another ten minutes, then we'll be
at the halfway house, that's when the serious stuff begins.
266
00:22:25,563 --> 00:22:29,352
Make those lagers long and cool.
267
00:22:29,387 --> 00:22:34,587
Oh yes! Look out Margate,
and lock up your daughters. Hey?
268
00:22:38,594 --> 00:22:42,668
- Alright, Alan?
- Yeah, I'm alright, son...
269
00:22:47,368 --> 00:22:52,454
Salad... There's cheese for you Tone.
There you go Denzil.
270
00:22:57,899 --> 00:22:59,430
Where is he?
271
00:23:00,185 --> 00:23:02,179
You promised you wouldn't say anything!
272
00:23:02,214 --> 00:23:04,790
Sorry, Denzil, it just sorta slipped out!
273
00:23:26,708 --> 00:23:29,402
Hey Del. Here y'are mate.
It's the halfway house.
274
00:23:29,437 --> 00:23:32,127
Ah! Hey! Lovely Jubbly!
275
00:24:02,853 --> 00:24:05,888
- Oi! You seen Del Boy around?
- He was here just now. Why? What's up?
276
00:24:05,923 --> 00:24:09,574
I think old Harry's had too much to drink,
he's fallen over twice.
277
00:24:09,609 --> 00:24:11,769
Now he's tryin' to juggle with pickled eggs.
278
00:24:11,804 --> 00:24:13,613
So what's that gotta do with Del?
279
00:24:13,648 --> 00:24:18,444
Well, Del organised this outing
so it's his responsibility. I'll try the other bar.
280
00:24:20,549 --> 00:24:23,647
- Sorry mate.
- Oi, Mike! It is you, innit?
281
00:24:23,682 --> 00:24:27,865
I don't believe it! Eddie Chambers!
'Ere, I heard you'd emigrated.
282
00:24:27,900 --> 00:24:33,183
That's right, yeah, I had a pub on the Isle of Wight.
So, you still in the trade?
283
00:24:33,218 --> 00:24:35,595
Yeah, yeah, got a lovely
little place down in Peckham.
284
00:24:35,630 --> 00:24:38,060
There's two of my satisfied
regulars over there.
285
00:24:41,439 --> 00:24:43,525
You uh... around for a
while, then Eddie?
286
00:24:43,560 --> 00:24:44,917
Yeah, 'bout another half hour.
287
00:24:44,952 --> 00:24:48,838
Oh, I'll catch up with you. We'll have a right old chat.
I've gotta dash. A bit of business. See you later.
288
00:24:49,814 --> 00:24:54,894
Panic over the slightest little thing these days.
Wouldn't have done in the war, Sid.
289
00:24:56,102 --> 00:25:00,568
I wouldn't really know, Albert.
I spent most of my time in a German prisoner of war camp.
290
00:25:01,093 --> 00:25:06,134
Got captured on this little island called Syros,
in the Dodecanese - just off the Greek coast.
291
00:25:06,344 --> 00:25:08,489
No chance of escape from
there I suppose.
292
00:25:08,524 --> 00:25:12,450
Well, a few of us tried it one night.
Got right down to the harbour,
293
00:25:12,485 --> 00:25:17,079
overpowered some German sailors
and nicked their boat - fast bugger it was as well.
294
00:25:17,354 --> 00:25:24,394
We'd almost made it to the open sea
and this poxy Greek fishing trawler cut right across our path!
295
00:25:28,303 --> 00:25:31,833
Got fished out by the Germans
and spent the rest of the war in a stalag.
296
00:25:33,432 --> 00:25:35,983
- Fancy another one, Sid?
- Yeah, why not?
297
00:25:42,441 --> 00:25:46,435
Oh there you are! Del.
Listen, we've got a bit of a problem out in the main bar.
298
00:25:46,470 --> 00:25:50,243
- Why, what's happened now?
- 'Ere, gotta stop meeting like this, Michael!
299
00:25:50,278 --> 00:25:51,994
Talk about a bad penny!
300
00:25:52,029 --> 00:25:55,107
Del, I'd like you to meet an old mate of mine.
Eddie Chambers - Del Trotter.
301
00:25:55,788 --> 00:25:57,744
- Nice to meet you, Del.
- And you, Eddie.
302
00:26:00,222 --> 00:26:04,916
Eddie and I used to be rivals over in the East End,
we had pubs almost opposite each other.
303
00:26:04,951 --> 00:26:07,149
- Yeah?
- Yeah, except mine was better than yours.
304
00:26:07,184 --> 00:26:10,526
You must be joking! Del,
you know how I run a pub, don't you?
305
00:26:10,561 --> 00:26:13,909
Yeah, that's right.
His must have been better than yours, Mike.
306
00:26:13,944 --> 00:26:15,519
Oh thank you very much!
307
00:26:15,554 --> 00:26:17,131
You still doing it then, Eddie?
308
00:26:17,166 --> 00:26:23,363
No, no, I got out the pub game years ago.
I own a club now in Margate - the Mardi Gras.
309
00:26:23,666 --> 00:26:26,407
We do a decent meal,
we gotta resident cabaret,
310
00:26:26,442 --> 00:26:32,282
you know, a singer, a magic act, a good comedian,
I mean... What more'd you want for a fiver?
311
00:26:32,471 --> 00:26:37,615
Well that sounds fair enough to me, Eddie.
Here, we're on a beano to Margate as it happens.
312
00:26:37,866 --> 00:26:39,693
Here, I tell you what, I just had an idea!
313
00:26:39,877 --> 00:26:43,791
Why don't you give us some complimentary tickets,
like, you know - just to get the ball rolling
314
00:26:43,826 --> 00:26:47,244
and we'll bring the rest of the coach party
down to your place to pay at the door?
315
00:26:47,279 --> 00:26:48,914
We could pack your place out.
316
00:26:48,949 --> 00:26:50,465
Yeah, I'll have some of that.
317
00:26:50,500 --> 00:26:53,328
Tell you what, look. Two
for you, two for you Del.
318
00:26:53,363 --> 00:26:55,147
There you are, you see, you
know it makes sense.
319
00:26:55,182 --> 00:26:56,956
- Yeah. Maybe I'll see you later then mate.
- Yeah, see you later then Eddie.
320
00:26:56,991 --> 00:26:59,238
- Yeah... good luck. Cheers Eddie.
- Thank you Mike.
321
00:27:02,140 --> 00:27:05,391
What do we want complimentary tickets
for a night-club for, Del?
322
00:27:05,426 --> 00:27:07,399
We've gotta be out of Margate by seven!
323
00:27:07,434 --> 00:27:11,272
Oh look. Thank you very much.
Use your brains, will you Michael?
324
00:27:11,307 --> 00:27:15,603
We might be able to flog 'em
to the holiday-makers, eh? Make ourselves a few bob.
325
00:27:15,638 --> 00:27:17,628
- You know what I mean?
- Don't you ever stop?
326
00:27:17,663 --> 00:27:22,934
No. Yuppies never switch off, Michael.
It's all or nothing with us! Right, now, what's this problem?
327
00:27:23,324 --> 00:27:25,326
I think you'd better come
and have look at old Harry.
328
00:27:36,872 --> 00:27:39,242
Alright, Harry, you'll be alright, mate.
You'll be alright.
329
00:27:39,543 --> 00:27:43,673
- Look at the state of him!
- And it's only eleven o'clock!
330
00:27:44,979 --> 00:27:46,384
This is good news, innit?
331
00:27:46,419 --> 00:27:49,256
It's no problem. You just chuck him on the back seat,
let him sleep it off.
332
00:27:50,343 --> 00:27:53,768
Chuck him on the back seat?
He's the driver!
333
00:27:56,183 --> 00:27:57,700
Oh bloody 'ell!
334
00:27:57,929 --> 00:27:59,581
So what we gonna do now?
335
00:27:59,616 --> 00:28:04,870
I don't know yet. I mean, there's bound
to be a way out of it. There's always a way.
336
00:28:05,587 --> 00:28:08,703
Here, young Denzil's a long
distance lorry driver.
337
00:28:08,738 --> 00:28:11,775
That's right, he could
handle that coach, no problem.
338
00:28:11,810 --> 00:28:16,061
No, he's just got a Heavy Goods Licence.
To drive that coach he'd need a Public Service Licence.
339
00:28:16,096 --> 00:28:19,244
He's got one of them an' all,
he used to drive on the buses with me years ago.
340
00:28:19,279 --> 00:28:21,971
Well that's it then, innit,
eh? We're saved.
341
00:28:22,006 --> 00:28:25,039
Oi, Denzil! Come over here.
This your lucky day.
342
00:28:25,074 --> 00:28:27,264
- No!
- No? What d'you mean, 'no'?
343
00:28:27,299 --> 00:28:31,236
I am not driving that coach!
I've been driving all week and this is my day off!
344
00:28:31,271 --> 00:28:35,073
If you don't drive it we'll have to wait here
until Harry sobers up.
345
00:28:35,108 --> 00:28:37,843
And by the look of him that
could take about a fortnight!
346
00:28:37,878 --> 00:28:40,265
Well Sid used to be on the
buses, he can drive it.
347
00:28:40,300 --> 00:28:42,604
I'd love to, Denzil, but
I've had a couple of drinks.
348
00:28:42,639 --> 00:28:44,004
Yeah, so have I, you see.
349
00:28:44,039 --> 00:28:48,775
No you haven't. You're not allowed to drink.
You're on antibiotics because of your disease.
350
00:28:48,810 --> 00:28:52,233
I have not got a disease!
I have got an ear infection!
351
00:28:57,074 --> 00:28:58,957
Get your left foot up, Harry.
Come on.
352
00:29:03,472 --> 00:29:04,874
What d'you think's wrong
with him?
353
00:29:04,909 --> 00:29:09,365
What do I think?
Well, snow-blindness would be my bet, Trig.
354
00:29:09,400 --> 00:29:12,166
Yeah? I thought he was pissed.
355
00:29:20,745 --> 00:29:25,067
Alright! Alright! I'll drive it on one condition �
Harry drives it home.
356
00:29:25,102 --> 00:29:30,635
Good boy, Denzil, you know it makes sense.
That's it, good lad, Go on then, get on there.
357
00:29:30,670 --> 00:29:33,291
Right, come on then you lot, come on.
Let's get on board. Hurry up!
358
00:29:33,326 --> 00:29:38,125
Oi! You three! Get on the coach,
we're ready for the off now. Rodney, give me that ball.
359
00:29:39,039 --> 00:29:41,327
Ruud Gullit - nowhere!
360
00:29:42,202 --> 00:29:43,501
Excuse me sir.
361
00:29:50,591 --> 00:29:52,563
'Ere, what happened? Hey?
362
00:29:53,144 --> 00:29:57,052
- You! You�re under arrest!
- I couldn't help it!
363
00:29:57,087 --> 00:29:58,478
Yeah, He's right, officer. He's right.
364
00:29:58,513 --> 00:30:01,202
He just, you know,
he just 'threw' the ball back to me, like that.
365
00:30:04,017 --> 00:30:07,424
I don't know how much you had to drink,
son, but it's too much! In the car!
366
00:30:07,459 --> 00:30:10,385
No, I just 'threw' the
ball back at him!
367
00:30:10,420 --> 00:30:13,096
You can tell me all about
it - at the station!
368
00:30:21,808 --> 00:30:23,636
What's Cassandra gonna say
about this?
369
00:30:23,671 --> 00:30:25,499
There's no need for Cassandra
to know anything about it.
370
00:30:25,534 --> 00:30:27,424
And what happens when the
summons arrives?
371
00:30:27,459 --> 00:30:31,079
Oh summons, what summons?
They're not proceeding with the case!
372
00:30:31,114 --> 00:30:34,495
Del, that copper has just charged me
and taken a statement!
373
00:30:34,530 --> 00:30:36,479
He's keeping the ball as Exhibit A!
374
00:30:36,514 --> 00:30:39,817
He also reckoned the Chief Inspector
wouldn't take it any further.
375
00:30:39,852 --> 00:30:41,620
They'll let you off with a warning!
376
00:30:41,655 --> 00:30:43,130
Yeah, but say the don't?
377
00:30:43,165 --> 00:30:46,288
We'll cross that bridge when we come to it.
I think you're in the clear, in fact I'm sure you are.
378
00:30:46,323 --> 00:30:50,021
- Come on, let's get on the coach.
- Alright.
379
00:30:50,056 --> 00:30:52,659
Come on, that's the spirit,
you know it makes sense.
380
00:30:52,694 --> 00:30:56,285
Right, come on then Denzil.
Full ahead folks, we're off to Margate!
381
00:33:43,011 --> 00:33:48,289
Well, the coach leaves in an hour.
Hasn't been a bad day though, has it?
382
00:33:48,324 --> 00:33:54,373
No, it's been alright, bruv, it's been alright.
I've really enjoyed meself...
383
00:33:56,268 --> 00:34:02,448
I'm feeling a bit cream-crackered now, though.
I think I might have a touch of that yuppy-flu, you know.
384
00:34:02,673 --> 00:34:07,327
Yeah? Couldn't have something to do
with the lobster vindaloo and fourteen pina coladas, could it?
385
00:34:09,907 --> 00:34:12,258
Well, it might have slowed me down a bit, yeah.
386
00:34:19,014 --> 00:34:24,098
I went down the cemetery yesterday �
put some flowers on Mum's grave.
387
00:34:25,970 --> 00:34:27,776
I ain't been down there lately, Del �
388
00:34:28,398 --> 00:34:30,005
There's always something to do, you know.
389
00:34:30,040 --> 00:34:33,598
No, no, it's alright Rodders. She understands.
She knows that you still think about her.
390
00:34:33,633 --> 00:34:35,297
Yeah,'course I do.
391
00:34:35,332 --> 00:34:39,817
Yeah, I just sat there, you know,
I was like chatting and that �
392
00:34:41,056 --> 00:34:43,295
just letting her know what's been happening...
393
00:34:45,437 --> 00:34:48,228
I bet she was well pleased. Yeah.
394
00:34:49,658 --> 00:34:53,388
D'you know your Cassandra,
she reminds me a bit of Mum, you know.
395
00:34:55,071 --> 00:34:56,607
Oh -good.
396
00:34:56,997 --> 00:35:00,802
She's got drive, ain't she? You know.
That's one thing Mum had a lot of drive.
397
00:35:01,162 --> 00:35:08,710
- Yeah, Cassandra's very ambitious.
- That's good, innit?
398
00:35:12,763 --> 00:35:17,247
Nothing gets in the way of her career,
no doubt about that.
399
00:35:17,601 --> 00:35:20,765
- You must be well pleased.
- Yeah.
400
00:35:22,030 --> 00:35:25,348
- 'cos she's and achiever!
- Yeah.
401
00:35:26,843 --> 00:35:30,688
- Yeah, she's a bit like me in many ways.
- Yeah, I s'ppose so.
402
00:35:30,961 --> 00:35:32,909
I've always been an achiever.
403
00:35:33,694 --> 00:35:37,771
I've never actually achieved nothing mind you,
but I've always been in with a shout.
404
00:35:39,305 --> 00:35:45,251
You know, this... this reminds me
of the time me and Jumbo Mills
405
00:35:45,691 --> 00:35:51,315
set up a seafood stall outside the Nag's Head.
"Eels on Wheels' we called it.
406
00:35:54,357 --> 00:35:56,861
We was gonna build empires, you know.
407
00:35:57,112 --> 00:36:02,437
You know, every pub in London was gonna have
a seafood stall outside called Eels on Wheels...
408
00:36:04,414 --> 00:36:07,421
D'you know what I said to him the night
that we came up with the scheme?
409
00:36:07,456 --> 00:36:09,424
This time next year we'll
be millionaires.
410
00:36:09,459 --> 00:36:12,480
I said, 'This time next year
we'll be millionaires'.
411
00:36:15,110 --> 00:36:18,756
And we could have been, Rodney.
We could have been.
412
00:36:19,594 --> 00:36:24,059
You know what killed off Eels on Wheels,
don't you? It was Television!
413
00:36:24,094 --> 00:36:25,881
What, The Cook Report?
414
00:36:25,916 --> 00:36:30,238
No, no, no. It was the television
started humanising fish.
415
00:36:30,273 --> 00:36:31,899
What you going on about?
416
00:36:31,934 --> 00:36:34,817
They did. They started to make fish human!
417
00:36:34,852 --> 00:36:40,557
You know, first of all there was that shark thing,
Flipper - he had more GCE'S than you.
418
00:36:40,929 --> 00:36:48,348
Then there was Squidly Diddly, the octopus,
he used to play the drums. There was Michael Fish!
419
00:36:48,948 --> 00:36:50,632
And that put you out of business?
420
00:36:50,667 --> 00:36:52,613
Yes, it's true, I'm telling you.
421
00:36:57,879 --> 00:37:01,360
in case they was related to
The Man from Atlantis!
422
00:37:06,342 --> 00:37:10,409
And that report from the council health inspector
didn't help none either.
423
00:37:15,075 --> 00:37:20,247
I could have made it though, bruv!
I could have!
424
00:37:22,503 --> 00:37:25,892
You will, Del, you will.
425
00:37:29,827 --> 00:37:34,795
- Never stop believing, eh, Bruv?
- Never stop believing...
426
00:37:39,280 --> 00:37:44,975
- Come on Andy, time to go home.
- Yeah.
427
00:38:05,994 --> 00:38:07,549
Are we all here now, Del?
428
00:38:07,584 --> 00:38:11,844
No, we're just waiting for Rodney,
He's reporting in to headquarters.
429
00:38:13,952 --> 00:38:15,909
Hi, Cass? It's me.
430
00:38:15,944 --> 00:38:18,813
Roddy! I've been waiting
for your call all day.
431
00:38:18,848 --> 00:38:20,334
Have you?
432
00:38:20,369 --> 00:38:21,766
So how are you?
433
00:38:21,801 --> 00:38:26,122
Oh, we're fine. Listen, we're at the coach park,
we'll be off in a couple of minutes.
434
00:38:33,686 --> 00:38:39,782
'Ere, you won't tell my guv'nor what happened,
will you Del? I'd get the bullet if he found out about this.
435
00:38:40,014 --> 00:38:43,026
Leave it out, Harry,
what sorta bloke d'you think I am?
436
00:38:43,358 --> 00:38:48,257
I had one glass of lemonade in that pub!
I don't know what happened.
437
00:38:48,970 --> 00:38:54,372
I felt strange - it was as if I'd been overcome
by fumes or something.
438
00:38:54,859 --> 00:38:59,407
Yeah, well, whatever it was,
it's lucky we had Denzil about, weren't it, eh?
439
00:38:59,442 --> 00:39:01,959
Don't I know it. He's a good
bloke, that Denzil.
440
00:39:01,994 --> 00:39:06,479
Good bloke! He's one of the
best - one of the very best.
441
00:39:06,514 --> 00:39:10,926
- Del!
- What does that dipstick want now?
442
00:39:11,267 --> 00:39:13,126
There's smoke coming from
the radio.
443
00:39:13,161 --> 00:39:15,356
Well you must have pressed
the wrong button or something.
444
00:39:16,094 --> 00:39:18,259
Oh look, I'll come and sort it out.
445
00:39:19,324 --> 00:39:20,890
So how's your day been?
446
00:39:20,925 --> 00:39:24,270
Oh, usual sort of thing.
Oh, Stephen phoned this morning.
447
00:39:25,413 --> 00:39:26,585
Did he?
448
00:39:26,620 --> 00:39:29,480
Yeah. He'd found that holiday brochure
he'd been telling us about.
449
00:39:29,515 --> 00:39:32,052
Mummy called round to see
if I'd like to have lunch with her,
450
00:39:32,087 --> 00:39:36,263
then the Kent Police Constabulary
phoned to confirm that you lived at this address.
451
00:39:38,164 --> 00:39:40,070
That was nice of them, wasn't it?
452
00:39:42,287 --> 00:39:44,218
It's not s'pposed
to do that, is it?
453
00:39:44,253 --> 00:39:47,777
Well, no, we it wasn't in
the brochure at least.
454
00:39:48,242 --> 00:39:51,726
Oi! Boycie! Boycie, here!
Come here a minute.
455
00:39:52,130 --> 00:39:53,529
Yes, What is it?
456
00:39:53,852 --> 00:39:56,904
Look, you see, Dell said
'Give me the ball'.
457
00:39:57,310 --> 00:40:00,137
Oh! I might have guessed
Del would be behind it somewhere!
458
00:40:00,172 --> 00:40:02,304
No, he didn't mean to get
me into trouble!
459
00:40:02,339 --> 00:40:03,896
Well, he never does, does he?
460
00:40:03,931 --> 00:40:08,201
Yet it seems every time Del's around you
something goes wrong and you're at the sticky end of it!
461
00:40:08,466 --> 00:40:10,112
Not every time!
462
00:40:11,722 --> 00:40:13,465
What're we supposed to do
about it?
463
00:40:13,769 --> 00:40:17,895
Well, I'd switch it off if I was you, Del.
The main petrol line runs right underneath there.
464
00:40:18,102 --> 00:40:19,308
Blimey!
465
00:40:22,212 --> 00:40:25,021
- We gotta do something about this!
- Someone get some water.
466
00:40:25,056 --> 00:40:26,843
Yes, good idea. Water, we
need loads of water.
467
00:40:26,878 --> 00:40:29,706
Ain't this coach fitted
with a fire distinguisher?
468
00:40:31,156 --> 00:40:33,455
Abandon ship! Come on, get off there.
469
00:40:33,490 --> 00:40:37,709
...and what about that time he entered one of your
paintings in a competition and you won first prize?
470
00:40:37,744 --> 00:40:43,835
- In the under-fifteen category!
- Yes, I do seem to recollect it. But I don't think he...
471
00:40:43,870 --> 00:40:47,229
... and I had to spend a week
in Mallorca posing as your common-law step-mother!
472
00:40:47,264 --> 00:40:50,298
Come on then everybody.
Hurry up. Look lively.
473
00:40:50,333 --> 00:40:55,608
Alright, look, I agree that Del gets a bit out of hand,
474
00:40:55,810 --> 00:40:59,374
but I think it's unfair to say
that everything he touches goes wrong!
475
00:41:09,910 --> 00:41:11,460
Cass? You still there?
476
00:41:14,196 --> 00:41:16,248
Our coach has just blown up!
477
00:41:18,726 --> 00:41:21,454
Don't worry, Harry,
I won't tell your guv'nor about it!
478
00:41:39,953 --> 00:41:43,767
I don't believe it!
There's only a bloody train strike!
479
00:41:45,912 --> 00:41:48,950
My son is being
christened in three weeks' time!
480
00:41:48,985 --> 00:41:51,042
- What about my cafe?
- I've got a pub to run, Del!
481
00:41:51,077 --> 00:41:53,482
- I was supposed to meet a bird at nine!
- And I lost my dolphin!
482
00:41:53,517 --> 00:41:56,031
Well, just shut up?
I've just about had enough of the lot of you!
483
00:41:56,066 --> 00:41:58,186
What about a Green Line?
There's a bus stop over there.
484
00:41:58,221 --> 00:42:00,376
Yes. Good idea, Denzil!
485
00:42:09,613 --> 00:42:13,876
There you are, look.
The next bus to London is at twenty hundred hours!
486
00:42:14,661 --> 00:42:19,729
- What's that mean, Rodney?
- Eight o'clock. So wee got half hour wait.
487
00:42:20,710 --> 00:42:22,125
Ah well, that's not too bad.
488
00:42:22,160 --> 00:42:24,558
No, wait a minute, wait a minute.
That's the normal schedule...
489
00:42:24,593 --> 00:42:29,741
Look here... uh... Bank holidays, Christmas,
last bus goes at 19.20. We missed it by ten minutes.
490
00:42:29,776 --> 00:42:32,394
- So when's the next one then?
- Ten past eight tomorrow morning.
491
00:42:32,429 --> 00:42:35,163
Wonderful! Absolutely wonderful!
492
00:42:35,198 --> 00:42:38,627
- We could hitch-hike.
- What, twenty-seven of us?
493
00:42:39,633 --> 00:42:43,520
- I remember once just after the war.
- Oh don't start, Unc!
494
00:42:43,555 --> 00:42:46,208
We've had enough of your
stupid stories for one day. Albert!
495
00:42:46,243 --> 00:42:49,733
Oi, oi, oi! Watch it! He's a war hero,
he's got a right to speak!
496
00:42:49,768 --> 00:42:51,473
I fought for free speech!
497
00:42:51,508 --> 00:42:53,540
Shuddup!
498
00:42:54,322 --> 00:42:56,921
So why does he have to
keep saying such stupid things then?
499
00:42:56,956 --> 00:43:00,448
Look, you keep on Mickey, and the back of my hand
is gonna have a quiet word with your ear'ole!
500
00:43:00,483 --> 00:43:02,918
Oh that's it! Let's all have a punch-up
in the middle of the street �
501
00:43:02,953 --> 00:43:05,313
that'd put the cherry on the cake,
wouldn't it?
502
00:43:05,628 --> 00:43:07,835
And this is the last time
I come out on a beano with you!
503
00:43:07,870 --> 00:43:10,699
And that's the last time I'm gonna invite you!
And I tell you another thing...
504
00:43:11,237 --> 00:43:14,321
Look, calm down, calm down.
You'll get nowhere arguing.
505
00:43:15,328 --> 00:43:18,633
Now, let's look at the facts.
What we got here is Hobson's Choice.
506
00:43:19,257 --> 00:43:24,141
We can't get a train, the last bus has gone,
our own vehicle is somewhat out of action.
507
00:43:24,342 --> 00:43:27,850
The coach company has promised to send down
a replacement vehicle - tomorrow morning at nine o'clock.
508
00:43:27,885 --> 00:43:29,539
So there you have it, gentlemen.
509
00:43:29,804 --> 00:43:31,375
So what you saying?
510
00:43:31,761 --> 00:43:34,949
What I'm saying is, we're gonna have
to spend the night here.
511
00:43:35,122 --> 00:43:37,421
We book into a hotel, a bed and breakfast �
it's only for one night.
512
00:43:37,456 --> 00:43:40,777
You seem to be forgetting something.
This is a bank holiday.
513
00:43:40,812 --> 00:43:45,427
This town is full to the rafters with holiday-makers.
Where are we gonna find a room?
514
00:43:45,462 --> 00:43:47,536
There's bound to be a
couple of them still vacant.
515
00:43:47,571 --> 00:43:50,513
Yes, but there's twenty-seven of us!
516
00:43:54,977 --> 00:43:59,153
Er, me and Mickey are gonna
take a little walk on the sea front.
517
00:43:59,529 --> 00:44:04,757
Yeah, well, we feel like...
you know, stretching our legs.
518
00:44:05,130 --> 00:44:09,559
I quite fancy taking the night air.
How about you, Michael?
519
00:44:41,509 --> 00:44:43,888
We've been down this road
once already, ain't we?
520
00:44:43,923 --> 00:44:48,074
We've been every bloody where!
We've walked further than the Jarrow Marchers.
521
00:44:48,109 --> 00:44:50,441
Yeah and they were all out of work and starving
522
00:44:50,476 --> 00:44:54,543
and I bet they didn't moan
as much as you two! Gordon Bennett!
523
00:44:54,924 --> 00:44:57,680
Here, hang about! Look at that!
I told you some-thing'd turn up, didn't I?
524
00:44:57,715 --> 00:45:03,393
Look! Look, 'vacancies'. Hey?
Hey? Come on. Lovely jubbly!
525
00:45:06,688 --> 00:45:08,945
- If you'd just like to wait here please.
- Oh right, thank you.
526
00:45:09,363 --> 00:45:10,753
Mrs Baker.
527
00:45:11,158 --> 00:45:15,143
Smell that, Rodney. Can you smell that?
That's roast potatoes, innit?
528
00:45:15,376 --> 00:45:17,081
Yeah, and gravy.
529
00:45:17,116 --> 00:45:20,044
And steak and kidney pie
unless I'm mistaken.
530
00:45:20,079 --> 00:45:22,209
We've fallen on our feet,
haven't we?
531
00:45:22,721 --> 00:45:24,890
- And I am starving!
- I know, so am I.
532
00:45:24,925 --> 00:45:28,269
Ain't he a beautiful cat, eh?
And he likes me.
533
00:45:28,794 --> 00:45:30,877
Most probably in love
with that beard.
534
00:45:33,802 --> 00:45:35,312
- Good evening.
- Good evening.
535
00:45:35,756 --> 00:45:40,425
Look, we'd like a room for the night,
you know, you can chuck in an evening meal,
536
00:45:40,460 --> 00:45:42,340
bit of brekkers, you know, that sort of thing.
537
00:45:42,375 --> 00:45:46,546
Oh what a shame. I let the last of my rooms out
about an hour ago.
538
00:45:46,883 --> 00:45:49,716
No, you got a sign in the
window saying 'Vacancies'.
539
00:45:49,888 --> 00:45:54,932
Is the sign still there?
Oh that silly girl, I told her to take it down.
540
00:45:55,198 --> 00:45:56,446
Excuse me please.
541
00:45:56,696 --> 00:46:00,675
Helen, you forgot to take
the sign out of the window.
542
00:46:00,951 --> 00:46:04,422
Oh I'm sorry, Mrs Baker.
I'll just serve dinner then I'll see to it.
543
00:46:08,209 --> 00:46:10,287
I am sorry, gentlemen.
544
00:46:10,632 --> 00:46:13,656
- Couldn't we kip down in your front room?
- Yeah, or on the landing.
545
00:46:13,691 --> 00:46:15,753
Yeah, or in the airing
cupboard, you know, anywhere.
546
00:46:15,788 --> 00:46:18,844
I'd love to help but it's
the regulations, you see.
547
00:46:19,254 --> 00:46:21,722
Well, is there anywhere round here
we can get a room for the night?
548
00:46:21,920 --> 00:46:27,968
Well, it's difficult. It's a bank holiday weekend you see,
and this rail strike doesn't make things any better.
549
00:46:28,358 --> 00:46:32,581
- You could try... oh no, maybe not.
- No, please, where?
550
00:46:32,616 --> 00:46:37,693
Well, you could try Mrs Creswell's.
She's at the Villa Bella just across the square.
551
00:46:37,728 --> 00:46:40,404
She's always got vacancies.
552
00:46:40,439 --> 00:46:44,969
Oh right. Well, thank you, we'll go
and knock her up then. Yes. Thanks very much.
553
00:46:50,879 --> 00:46:53,688
And the next thing you know
- whoosh, up it went!
554
00:46:53,723 --> 00:46:55,847
Did you see Del Boy's face?
555
00:46:55,882 --> 00:46:58,424
Oh I wish I'd had my video
camera with me.
556
00:46:58,459 --> 00:47:02,278
Oh, look who's here.
It's the Coachbusters!
557
00:47:03,141 --> 00:47:06,810
- Are you staying here as well?
- No, no, we're... no we're not, no.
558
00:47:06,845 --> 00:47:09,151
Oh that's a shame, 'cos
you would have liked it here.
559
00:47:09,186 --> 00:47:10,635
Yeah, we've had a lovely
hot bath each.
560
00:47:10,670 --> 00:47:11,855
Nice warm room.
561
00:47:11,890 --> 00:47:15,028
And the food's great.
You would have really liked it here.
562
00:47:15,289 --> 00:47:19,837
Yeah well, we don't care
'cos we got somewhere even better to go.
563
00:47:19,872 --> 00:47:21,571
Yeah, yeah. That�s right, yeah.
564
00:47:21,606 --> 00:47:24,231
'Ere, you're not going to
the Villa Bella are you?
565
00:47:24,266 --> 00:47:26,939
Um... no, no, we're not, no, no...
566
00:47:26,974 --> 00:47:33,017
No, no, we're no...
We're going down the... it's a secret!
567
00:47:34,124 --> 00:47:38,218
Well that's a relief,
I was beginning to feel guilty 'cos it's so nice here.
568
00:47:40,916 --> 00:47:43,144
How's your disease, Denzil?
569
00:47:44,995 --> 00:47:49,204
I have not got a disease!
It's an ear infection!
570
00:47:49,384 --> 00:47:52,086
Yeah. Mrs Baker, would you make sure
that he takes his tablets.
571
00:47:52,278 --> 00:47:57,099
Only the doctors down at the clinic for iffy diseases
did say that it's not contagious.
572
00:47:57,273 --> 00:47:59,715
Well, at least they said they hope it wasn't.
573
00:48:00,163 --> 00:48:02,363
Bon appetite, gits!
574
00:48:07,994 --> 00:48:09,886
Gertchyer!
575
00:48:17,053 --> 00:48:20,021
Oh look! There it is, look. Villa Bella.
576
00:48:33,020 --> 00:48:35,853
There you are,
don't look too bad.
577
00:48:36,471 --> 00:48:42,814
Don't look too bad? Look at it!
It looks like the Munsters' weekend place!
578
00:48:44,653 --> 00:48:46,867
Oh come on Del, let's find somewhere else.
579
00:48:46,902 --> 00:48:51,295
Oh Rodney, where?
We've been everywhere in town, ain't we, eh?
580
00:48:51,485 --> 00:48:56,404
And look at it, it's gonna start chucking it down again
in a minute and then we're gonna get soaked and frozen.
581
00:48:57,039 --> 00:49:02,374
Now come on, this is our last chance.
You never know, it might be rather nice inside.
582
00:49:03,094 --> 00:49:04,477
Well, I'm game!
583
00:49:04,512 --> 00:49:08,556
There you are, that's the spirit, Uncle. See?
He who dares wins.
584
00:49:08,834 --> 00:49:14,289
Hey, go on... go and ring the bell.
Go and ring the bell. Hurry up.
585
00:49:41,474 --> 00:49:44,831
- Are you Mrs Creswell?
- Yes.
586
00:49:45,476 --> 00:49:48,028
Oh! It's just that the lady down the road,
Mrs Baker.
587
00:49:48,063 --> 00:49:51,822
She recommended us to you.
Said you might have a room for the night.
588
00:49:52,345 --> 00:49:53,655
Come in.
589
00:50:10,639 --> 00:50:16,292
- Are you Bella?
- No. Bella died ten years ago.
590
00:50:17,143 --> 00:50:18,820
I hope they've buried her!
591
00:50:23,175 --> 00:50:26,098
- It's cold, innit?
- That's the weather.
592
00:50:26,402 --> 00:50:29,590
Oh is it? I do...
I don't know, I'm a stranger round here.
593
00:50:31,573 --> 00:50:35,834
I've got a three-bedded room vacant.
It's ten pounds a night each
594
00:50:35,869 --> 00:50:38,477
and that includes
a traditional English breakfast.
595
00:50:38,512 --> 00:50:41,174
Oh well, that's uh... that sounds
just the ticket, Mrs Creswell.
596
00:50:41,209 --> 00:50:44,150
That'll be thirty pounds in advance.
Sign the book.
597
00:50:45,528 --> 00:50:48,818
Inga, show these gentlemen
up to the Blue Room.
598
00:50:48,853 --> 00:50:52,471
Can't you see I'm serving dinner?
I've only got the one pair of hands!
599
00:50:52,506 --> 00:50:54,730
Well, show them up after
you've served dinner!
600
00:50:54,991 --> 00:50:57,428
You do everything your
bloody self round here!
601
00:51:00,893 --> 00:51:04,407
- I'm training her.
- She's coming on a bundle, ain't she?
602
00:51:06,288 --> 00:51:11,371
The front door is locked at 11pm
and not opened again until 9am.
603
00:51:11,667 --> 00:51:13,602
Mrs Creswell, thank you.
604
00:51:17,478 --> 00:51:19,625
Come on, it's up here.
605
00:51:22,782 --> 00:51:24,425
Would you ever come on?
606
00:51:47,397 --> 00:51:50,873
- Move over a bit!
- You've got most of the bed!
607
00:51:52,080 --> 00:51:54,012
You're pulling the covers off me!
608
00:51:54,648 --> 00:51:57,889
Leave it out you two!
You gonna carry on like this all night?
609
00:51:59,511 --> 00:52:02,315
Tell him to stop pulling
the covers off me!
610
00:52:02,920 --> 00:52:05,057
Rodney, stop pulling the
covers off Albert!
611
00:52:05,302 --> 00:52:07,716
Well, tell him to get
over to his own side of the bed.
612
00:52:07,868 --> 00:52:10,060
Albert, will you get over to your own side...
613
00:52:11,904 --> 00:52:15,369
Well, this is like spending a long weekend
with Zippy and Bungle!
614
00:52:20,596 --> 00:52:23,386
God knows what Cassandra
would say if she was here!
615
00:52:23,587 --> 00:52:29,190
Oh, she'd most probably say 'Roddy,
what's your uncle doing in bed with us?'
616
00:52:31,408 --> 00:52:36,291
It's alright for you, Derek, this happens to be
my first night away from Cassandra for a whole year!
617
00:52:37,193 --> 00:52:39,305
I bet she ain't half glad!
618
00:52:42,899 --> 00:52:44,672
What's that supposed to mean?
619
00:52:44,707 --> 00:52:47,318
Is this the way you carry
on when you're in bed with her?
620
00:52:47,353 --> 00:52:48,834
Well, of course it's not!
621
00:52:48,869 --> 00:52:51,243
So why are you giving me
all this aggro?
622
00:52:51,472 --> 00:52:57,807
Beca... because thee is a great deal of difference
between sleeping with Cassandra and kipping with you!
623
00:52:57,964 --> 00:52:59,457
Like what?
624
00:53:01,155 --> 00:53:06,443
Alright, like she smells nice!
Like, she wears...
625
00:53:06,660 --> 00:53:08,188
... things!
626
00:53:08,223 --> 00:53:10,584
Woh back! Woh back!
627
00:53:11,614 --> 00:53:15,334
And like she hasn't got a dopey
white beard thatkeeps tickling me!
628
00:53:17,134 --> 00:53:19,572
See, you've woken somebody
up now!
629
00:53:22,816 --> 00:53:28,338
Rodney, look, come on, it's only quarter past ten.
Let's whip down the old Mardi Gras, eh?
630
00:53:28,373 --> 00:53:31,508
Have a couple of... a couple of jars, you know,
scampi supper, eh?
631
00:53:31,543 --> 00:53:33,249
What d'you reckon? What d'you reckon?
632
00:53:33,472 --> 00:53:39,550
No. Look. I promised Cassandra
I wouldn't go out and I intend to keep that promise.
633
00:53:46,844 --> 00:53:48,826
You reckoned she believed you?
634
00:53:52,572 --> 00:53:54,805
When you said you wouldn't
go out on the town.
635
00:53:55,082 --> 00:53:57,406
Well of course she believed me...
636
00:53:57,441 --> 00:54:00,349
- Why?
- Nothing.
637
00:54:02,258 --> 00:54:07,557
Uncle, you're not trying to suggest that if Cassandra
thought that Rodney was going out on the razzle
638
00:54:07,592 --> 00:54:10,916
that she would go out on the razzle as well,
are you?
639
00:54:14,348 --> 00:54:17,477
What, you mean what's good
for the goose is good for the gander?
640
00:54:17,697 --> 00:54:19,405
- Yeah.
- No.
641
00:54:22,491 --> 00:54:24,554
Cassandra wouldn't have
gone out.
642
00:54:26,204 --> 00:54:30,646
- How'd you know that?
- Because I haven't gone out.
643
00:54:30,681 --> 00:54:33,135
Yeah, but how does she
know that?
644
00:54:33,170 --> 00:54:39,266
Beca... She just does, right?
Our marriage is based on trust.
645
00:54:39,939 --> 00:54:44,658
Yeah, he's right.
Cassandra wouldn't go out enjoying herself.
646
00:54:44,693 --> 00:54:45,863
Thank you.
647
00:54:45,898 --> 00:54:48,542
She wouldn't have to, she's
got that flat to herself.
648
00:54:51,538 --> 00:54:52,867
So what?
649
00:54:52,902 --> 00:55:00,802
No, hey, I... I just meant if she felt a bit 'lonely',
she could invite someone round.
650
00:55:00,837 --> 00:55:06,149
Yeah, like that couple at your anniversary,
Stephen and his wife.
651
00:55:06,365 --> 00:55:07,588
So what's wrong with that?
652
00:55:07,623 --> 00:55:10,958
Nothing. Nothing.
No, it'll be a bit of company for Cassandra.
653
00:55:10,993 --> 00:55:13,622
She seemed to get on well
with that Stephen.
654
00:55:15,882 --> 00:55:22,319
Of course they get on well.
They work together at the bank, he's a colleague.
655
00:55:22,354 --> 00:55:30,076
In fact he's more than a colleague, he's on top...
he's her immediate superior.
656
00:55:38,275 --> 00:55:41,067
No, anyway,
she couldn't have invited them two round,
657
00:55:41,102 --> 00:55:43,722
'cos Stephen's wife's gone away for the weekend,
d'you remember?
658
00:55:43,757 --> 00:55:45,799
Oh yeah.
659
00:55:50,744 --> 00:55:53,379
If that Stephen's been round my flat
I'll kill him!
660
00:55:54,725 --> 00:55:57,558
What put that idea in your head?
661
00:55:58,411 --> 00:56:01,324
I don't know.
Something's been bugging me.
662
00:56:01,359 --> 00:56:02,852
What? Oh! d'you wanna do?
663
00:56:02,887 --> 00:56:07,268
You wanna, you know,
pop out for a drink and sort of talk about it, hmm?
664
00:56:07,303 --> 00:56:10,615
Yeah, it might make you
feel better Rodney.
665
00:56:11,286 --> 00:56:13,121
Yeah, well, I suppose I
could manage a...
666
00:56:14,514 --> 00:56:18,914
This is a conspiracy, innit?
You two are in league with each other, ain't ya!
667
00:56:18,949 --> 00:56:21,293
You just want me to come to
the night-club with you.
668
00:56:21,328 --> 00:56:24,874
And you want the bed to yourself.
Well it ain't gonna work!
669
00:56:24,909 --> 00:56:29,466
I promised Cassandra
I would not go out and I am not going out! Alright?
670
00:56:29,501 --> 00:56:34,156
Alright, alright, keep your hair on.
No, we was only geeing you up. We didn't mean any harm.
671
00:56:34,191 --> 00:56:37,931
Alright. Well let's shut up about it
and get some sleep.
672
00:56:43,305 --> 00:56:46,296
Do with an extra blanket,
I'm freezing in here.
673
00:56:46,331 --> 00:56:48,353
Yeah, it is a bit cold, innit?
674
00:56:48,388 --> 00:56:52,534
Cold? You bits of kids
don't know the meaning of the word.
675
00:56:53,309 --> 00:57:01,057
You should have been with me on the Russian convoys.
One night it was so cold the flame on my lighter froze.
676
00:57:03,981 --> 00:57:06,609
Come on then, just one
quick light ale.
677
00:57:13,687 --> 00:57:16,216
Where have I seen that bird
before?
678
00:57:19,131 --> 00:57:21,296
It's that sort, wossername?
679
00:57:21,514 --> 00:57:23,560
The one you went out with
for a while, Del.
680
00:57:23,595 --> 00:57:26,298
It's Raquel, the strippagram!
681
00:57:26,333 --> 00:57:29,070
- No, it is not!
- It is, Del.
682
00:57:29,105 --> 00:57:33,827
You look at the board:
The Great Ramondo and Raquel!
683
00:57:46,101 --> 00:57:48,072
It is her!
684
00:58:17,213 --> 00:58:18,867
Raquel!
685
00:58:20,316 --> 00:58:21,901
Del?
686
00:58:23,585 --> 00:58:25,348
Alright?
687
00:58:29,805 --> 00:58:33,801
Bloody clever that, innit eh?
Marvelous!
688
00:58:39,473 --> 00:58:41,816
So I got back to England about six months ago.
689
00:58:42,363 --> 00:58:45,707
I wasn't sure what to do with myself.
I haven't got any family,
690
00:58:45,742 --> 00:58:48,993
except a brother in Milton Keynes,
but we haven't spoken for years.
691
00:58:49,378 --> 00:58:52,485
So I saw my agent
and she tied me in with Ray.
692
00:58:52,934 --> 00:58:55,246
- Ray?
- The Great Ramondo.
693
00:58:56,042 --> 00:58:58,406
He was working in a holiday camp
down in Devon,
694
00:58:58,441 --> 00:59:03,214
his last assistant had walked out on him,
well, he's a bit of a pig.
695
00:59:03,914 --> 00:59:06,586
Anyway, after that we got
a three-month contract here.
696
00:59:06,989 --> 00:59:10,445
Oh, it's not much but it's a job,
it keeps a roof over my head.
697
00:59:13,599 --> 00:59:15,907
I didn't mean to let you down,
you know.
698
00:59:15,942 --> 00:59:21,199
I was on my way round to you
and I was unexpectedly arrested.
699
00:59:21,234 --> 00:59:24,125
I know, it's alright,
you've already explained.
700
00:59:25,857 --> 00:59:27,884
Why didn't you write to me?
701
00:59:28,683 --> 00:59:35,729
Write to you? I thought you'd dumped me!
I've got pride, Del!
702
00:59:37,087 --> 00:59:40,821
I've never written to the other blokes
who've dumped me and I wasn't starting with you!
703
00:59:42,993 --> 00:59:44,768
D'you want another drink?
704
00:59:44,803 --> 00:59:47,830
No, I'm back on stage in a little while.
705
00:59:49,641 --> 00:59:57,786
It's been noone else. I mean, since we split up
I haven't - you know - I've not been interested.
706
00:59:59,106 --> 01:00:00,941
No, no, nor me.
707
01:00:03,110 --> 01:00:05,063
No, no, honest!
708
01:00:05,098 --> 01:00:07,630
Yeah, alright, I believe you.
709
01:00:08,846 --> 01:00:12,059
Anyway, what you gonna do...
when this contract's finished?
710
01:00:12,094 --> 01:00:15,268
Oh, I'm leaving the act.
I can't stand Ray anymore.
711
01:00:15,303 --> 01:00:21,060
He's got a temper, sometimes he frightens me.
Don't know where I'll go.
712
01:00:21,095 --> 01:00:23,600
Peckham's very nice this
time of year.
713
01:00:24,209 --> 01:00:25,531
Is it?
714
01:00:25,566 --> 01:00:28,345
I know a lovely little flat
you could stay at, an� all.
715
01:00:30,084 --> 01:00:33,989
Maybe I'll try Peckham
then. Thanks.
716
01:00:37,546 --> 01:00:42,860
Raquel, would you give me
your autograph?
717
01:00:42,895 --> 01:00:44,438
Get away!
718
01:00:44,473 --> 01:00:46,204
No, I mean it, straight.
Honest.
719
01:00:46,239 --> 01:00:47,920
I've never given an autograph before.
720
01:00:47,955 --> 01:00:50,097
Well look, it's easy.
721
01:00:50,132 --> 01:00:56,878
All you got to do, look, is just write your name...
and your address
722
01:00:59,740 --> 01:01:01,968
and your telephone number.
723
01:01:11,822 --> 01:01:13,925
Alright? Get your pigeons
back alright?
724
01:01:13,960 --> 01:01:18,185
Yes, I did! Raquel, I don't know what the hell
you were playing at on that stage,
725
01:01:18,220 --> 01:01:19,970
but don't you ever let that happen again!
726
01:01:20,005 --> 01:01:21,917
I'm sorry, Ray. I was distracted.
727
01:01:21,952 --> 01:01:24,230
Professionals are not distracted, love!
728
01:01:24,539 --> 01:01:27,237
You either get your act together
or you find somewhere else!
729
01:01:27,272 --> 01:01:31,632
There's plenty more where you came from.
We're on in ten minutes!
730
01:01:31,667 --> 01:01:33,676
Alright, Ray, I'm coming.
731
01:01:33,711 --> 01:01:35,631
D'you want me to whack him for you?
732
01:01:35,666 --> 01:01:38,746
Del, please, please! Stay out of it?
733
01:01:39,193 --> 01:01:42,770
My contract hasn't long to run
so all I want to do is keep him sweet.
734
01:01:43,517 --> 01:01:47,139
Besides, he's right,
it was unprofessional of me.
735
01:01:50,713 --> 01:01:52,131
I'll see you then.
736
01:01:52,166 --> 01:01:55,477
Yeah. You've still got my
address, haven't you?
737
01:01:56,547 --> 01:02:05,039
Yeah, well, you know, you can write to me or phone me,
you know, if you like. You won't forget, will you?
738
01:02:05,074 --> 01:02:07,414
Oh, I'll never forget you, Del.
739
01:02:29,319 --> 01:02:33,615
- The most beautiful sound I ever heard.
- Will you keep your noise down?
740
01:02:34,746 --> 01:02:36,520
People are tryin' to sleep!
741
01:02:38,247 --> 01:02:40,973
She's lovely though, ain't she, Rodney?
Eh? She's lovely isn't she?
742
01:02:41,008 --> 01:02:43,218
Yeah she's lovely, now shut up!
743
01:02:51,916 --> 01:02:53,901
- It's locked!
- It's what?
744
01:02:53,936 --> 01:02:55,754
It's locked.
745
01:02:55,789 --> 01:02:59,241
Oh, that's right, she said she locks it
at eleven! What time is it now?
746
01:03:00,283 --> 01:03:04,004
It's twenty to two.
I'll just have to ring the bell.
747
01:03:04,039 --> 01:03:08,059
You can't ring the bell,
you'll get Mrs Creswell out of her coffin!
748
01:03:09,137 --> 01:03:13,676
Well what we gonna do then, eh?
We can't hang round here till the morning, can we?
749
01:03:13,711 --> 01:03:18,306
Del, if you wake her up she'll sink her teeth
into our necks before you can say, 'wooden stake'!
750
01:03:18,773 --> 01:03:20,738
You're frightened of her, ain't you?
751
01:03:22,147 --> 01:03:23,647
Yes!
752
01:03:24,321 --> 01:03:25,596
Well, I�m not!
753
01:03:25,631 --> 01:03:28,560
Well, you ring the bell!
I'm gonna hide behind the wall.
754
01:03:42,811 --> 01:03:46,697
Alright, maybe there's
another way out of this.
755
01:03:56,394 --> 01:04:01,035
- That's our room, innit? That one?
- Yeah, I think so.
756
01:04:01,413 --> 01:04:02,643
Right!
757
01:04:09,454 --> 01:04:11,750
Abandon ship!
758
01:04:16,422 --> 01:04:18,348
Throw something up at the
window.
759
01:04:18,680 --> 01:04:20,035
Yeah, alright.
760
01:04:27,891 --> 01:04:31,482
You wally, now look
what you've gone and done!
761
01:04:31,517 --> 01:04:32,543
Me?
762
01:04:32,578 --> 01:04:34,872
Yeah. You were the one that said
go on throw something up at the window!
763
01:04:34,907 --> 01:04:38,530
I meant a little pebble,
you just chucked half a paving stone through it!
764
01:04:38,979 --> 01:04:40,954
Mrs Creswell!
One of our windows has just been smashed!
765
01:04:40,989 --> 01:04:43,860
I heard it! Phone the police, Inga.
766
01:04:44,213 --> 01:04:47,697
Oh, That's all I need, innit?
I'm gonna get nicked twice in one day!
767
01:04:48,388 --> 01:04:52,362
Look alive, Rodney, look alive.
Just get out of here. Come on, let's get out, let's get out.
768
01:05:05,122 --> 01:05:06,434
Hello?
769
01:05:06,469 --> 01:05:08,517
Hello, Raquel? It's Del Boy.
770
01:05:08,552 --> 01:05:11,744
Del? What d'you want?
It's two o'clock in the morning!
771
01:05:11,779 --> 01:05:16,826
Yeah I know. I'm sorry to disturb you, sweetheart,
but Rodney's been and got us into a bit of trouble.
772
01:05:16,861 --> 01:05:18,203
I didn't get us into this!
773
01:05:18,238 --> 01:05:20,864
Yeah you did! It was your
bright idea, weren't it, eh?
774
01:05:20,899 --> 01:05:23,576
- You chucked the bloody thing!
- I know but you said...
775
01:05:23,611 --> 01:05:27,886
Yeah, look, look, look,
look, wait! What's wrong?
776
01:05:27,921 --> 01:05:31,870
Oh, we've been locked out of our digs
and we've got nowhere to kip for the night.
777
01:05:31,905 --> 01:05:34,751
We was wondering
if you could put us up till the morning.
778
01:05:34,786 --> 01:05:36,897
It's a bit awkward, Del.
779
01:05:37,775 --> 01:05:43,058
Raquel. It's freezing out here!
We've just bumped into a brass monkey crying his eyes out.
780
01:05:44,422 --> 01:05:45,991
Oh, alright then.
781
01:05:46,288 --> 01:05:48,010
Push the door and come up.
782
01:05:48,045 --> 01:05:49,971
Oh good girl. You know it makes sense.
783
01:06:08,465 --> 01:06:12,298
Yeah, that's better.
Cor, it's 'taters out there.
784
01:06:12,333 --> 01:06:14,385
Oh, sorry about this, Raquel.
785
01:06:14,420 --> 01:06:16,712
Oh, that's okay. So what happened?
786
01:06:16,747 --> 01:06:20,381
Well, the old girl where we were staying,
she locks her doors at eleven.
787
01:06:20,416 --> 01:06:23,480
Well, I mean, we didn't leave your nightclub
till gone one, did we?
788
01:06:23,515 --> 01:06:27,170
Well, I'm afraid an armchair
and a settee is the best I can offer you.
789
01:06:27,205 --> 01:06:28,928
No, no, that's... That's great.
790
01:06:32,871 --> 01:06:35,025
No, That's... that'll be lovely, Raquel.
791
01:06:35,221 --> 01:06:37,268
Yeah. It's alright, look,
we'll be away first thing in the morning,
792
01:06:37,303 --> 01:06:39,922
'cos our new coach comes about nine o'clock.
793
01:06:39,957 --> 01:06:43,917
Listen, sweetheart, you can't give us something
to warm the old cockles, can you?
794
01:06:44,303 --> 01:06:47,880
Yeah, ok. I'll make you a coffee.
795
01:06:49,581 --> 01:06:51,422
Oh yeah. Cushty. Cushty.
796
01:06:53,089 --> 01:06:55,394
She's a blinding bird,
ain't she, Rodney, eh?
797
01:06:55,429 --> 01:06:57,423
What, Raquel? Yes. T'riffic, Del.
798
01:06:57,458 --> 01:06:59,829
She's got a radiant smile,
have you noticed that?
799
01:06:59,864 --> 01:07:02,002
- What, her radiant smile?
- Yeah.
800
01:07:02,426 --> 01:07:03,901
You can't miss it can you?
801
01:07:04,774 --> 01:07:08,545
I mean when she walks in she...
well she lights up a room.
802
01:07:08,580 --> 01:07:12,849
Yeah. Most of your birds
walk in and light up a fag.
803
01:07:17,852 --> 01:07:21,620
Yeah! Yeah, and she's as straight as a die,
you know, straight as a die.
804
01:07:21,655 --> 01:07:24,041
She don't mess around with other blokes,
you know.
805
01:07:24,076 --> 01:07:25,945
What, you're saying Cassandra does?
806
01:07:25,980 --> 01:07:29,465
No! No, course not.
No, I've got nothing against the girl!
807
01:07:29,500 --> 01:07:33,246
That's alright then. 'Cos if I thought you...
Sorry.
808
01:07:33,281 --> 01:07:36,093
You're a touchy little git sometimes, ain't you, eh?
809
01:07:36,128 --> 01:07:42,544
All I was just saying was, that since Raquel met me
she hasn't been out with any other blokes.
810
01:07:42,579 --> 01:07:45,223
Well she only met you two
hours ago!
811
01:07:46,358 --> 01:07:49,416
No, I don't mean this time!
I mean like the first time!
812
01:07:49,451 --> 01:07:51,179
Oh, right.
813
01:07:51,974 --> 01:07:53,732
She has been true to me.
814
01:07:55,281 --> 01:07:57,305
Raquel, what's all the noise?
815
01:07:58,405 --> 01:08:01,883
- The Great Ramondo?
- What you doing here?
816
01:08:01,918 --> 01:08:03,396
What am I doing here?
817
01:08:03,431 --> 01:08:06,699
We was locked out of our digs and Raquel said
we could spend the night here but we're gonna go soon!
818
01:08:06,734 --> 01:08:08,788
Oh did she? Well, we'll see
about that!
819
01:08:08,823 --> 01:08:13,017
Raquel. What's the idea of letting strangers
into the flat without even asking me?
820
01:08:13,052 --> 01:08:15,360
- I'm gonna kill him! Gonna kill him!
- No, stay calm, Derek!
821
01:08:16,243 --> 01:08:21,424
It's gonna take a bloody good surgeon
three or four hours to get his magic wand back!
822
01:08:21,823 --> 01:08:25,097
Oi, oi, oi, oi, oi!
Now come on, calm down!
823
01:08:27,080 --> 01:08:29,148
I wanna know what the hell
is going on here.
824
01:08:30,967 --> 01:08:32,991
Sit down!
825
01:08:35,158 --> 01:08:38,372
Now, look, there's probably
a perfectly simple explanation to this.
826
01:08:38,630 --> 01:08:40,122
Like what?
827
01:08:40,885 --> 01:08:42,650
Well, how the hell should I
know?
828
01:08:42,906 --> 01:08:47,318
There is a simple explanation, Rodney.
The Great Ramondo's a bleeding bully boy!
829
01:08:47,353 --> 01:08:50,003
Raquel told me. He's got her trapped here.
830
01:08:50,038 --> 01:08:54,188
If she don't play ball with him not only has
she lost her job but she's lost her home as well!
831
01:08:54,223 --> 01:08:57,736
That's blackmail and I don't like that sorta thing!
I'm gonna sort it out right now.
832
01:08:57,771 --> 01:09:01,183
Oi, oi! You're not certain of anything!
Don't jump to conclusions.
833
01:09:01,788 --> 01:09:06,538
Look, for all you know them two might be...
well, you know.
834
01:09:10,067 --> 01:09:15,806
I don't know... look, just find out
what the situation is first, right?
835
01:09:15,841 --> 01:09:19,946
Nice 'n' easy, Del? Right? Nice 'n' easy.
836
01:09:21,101 --> 01:09:23,356
Alright! Alright, Rodney.
837
01:09:23,391 --> 01:09:28,625
I'm just gonna go in there and just gonna ask
a few questions and, you know, like... and that's all.
838
01:09:28,660 --> 01:09:31,120
And what happens if you
don�t like the answers?
839
01:09:34,500 --> 01:09:39,899
Well, that's life, innit, eh?
Just I'll know where I stand then, won't I, eh?
840
01:09:40,924 --> 01:09:41,961
Alright.
841
01:09:50,322 --> 01:09:54,269
Excuse me... I'm terribly sorry to bother you.
I just wondered if we could have a little chat?
842
01:09:54,304 --> 01:09:57,495
See if we could come to some sort of a...
an understanding.
843
01:10:03,488 --> 01:10:06,104
That's the way, Del, nice 'n' easy.
844
01:10:08,760 --> 01:10:11,076
Now do you understand what
I was trying to say, eh?
845
01:10:11,710 --> 01:10:13,338
Why the hell did you do that?
846
01:10:13,373 --> 01:10:15,115
It's alright, it's alright, it's alright Raquel.
It's alright.
847
01:10:15,150 --> 01:10:20,103
You don't have to be frightened
of the Great Ramondo no more - Del Boy is here.
848
01:10:27,582 --> 01:10:36,489
Right, Ramondo - or can I just call you Great, eh?
Do you understand what I've been subtly trying to indicate?
849
01:10:36,947 --> 01:10:40,630
You are out, pal! Your lease has expired!
850
01:10:40,911 --> 01:10:46,282
This is nature's little way of trying to tell you
to get your arse down the road apiece!
851
01:10:48,138 --> 01:10:50,947
- Why don't you explain to him?
- He hasn't given me the chance!
852
01:10:51,286 --> 01:10:53,622
You'd better warn him
I was in the Territorials!
853
01:10:53,804 --> 01:10:56,421
I don't think that's gonna
cut a lot of ice with him, somehow.
854
01:10:56,936 --> 01:10:58,516
Alright! There's your coat!
855
01:10:58,898 --> 01:11:00,439
There's your case...
856
01:11:03,270 --> 01:11:04,733
and there's the front door!
857
01:11:04,768 --> 01:11:06,705
Or would you prefer to
take the more direct route?
858
01:11:06,740 --> 01:11:07,943
Can I just say something?
859
01:11:07,978 --> 01:11:09,705
Yes alright. You can say something.
860
01:11:09,740 --> 01:11:12,570
You better make it quick and you better
make it polite - there is a lady present!
861
01:11:12,605 --> 01:11:15,047
There is nothing going on
between Raquel and me!
862
01:11:15,082 --> 01:11:19,020
Nothing going on between you two?
A fella and a bird sharing a flat, there's nothing going on!
863
01:11:19,055 --> 01:11:20,470
What d'you take me for?
864
01:11:20,505 --> 01:11:22,147
Look, I assure you it's the truth!
You see...
865
01:11:25,868 --> 01:11:28,229
Raquel is not my type!
866
01:11:28,264 --> 01:11:30,998
What d'you mean she's not
your type?
867
01:11:31,033 --> 01:11:33,417
You could do a lot worse
than that.
868
01:11:35,181 --> 01:11:38,031
This is Ray's room...
869
01:11:38,677 --> 01:11:43,108
This is my bedroom...
Do you see what Ray's saying?
870
01:11:43,143 --> 01:11:48,372
If I was the last woman on God's earth
I still wouldn't be his type!
871
01:11:55,004 --> 01:11:57,191
Take your time, Del.
872
01:11:59,236 --> 01:12:04,472
You see, it's purely a financial situation �
it's cheaper than us paying for separate flats.
873
01:12:06,183 --> 01:12:08,607
Oh! You mean you're...
874
01:12:10,796 --> 01:12:12,237
Yes.
875
01:12:12,272 --> 01:12:14,634
Well, why didn't you say?
876
01:12:14,669 --> 01:12:17,543
It's not the sort of thing
one drops into an introduction.
877
01:12:17,941 --> 01:12:20,204
God - I'm terribly sorry!
What must you think of me?
878
01:12:20,239 --> 01:12:22,303
No need, really. Over and
done with.
879
01:12:22,338 --> 01:12:24,848
Well you see I... I didn't know.
880
01:12:24,883 --> 01:12:26,589
You didn't ask, did you?
881
01:12:26,624 --> 01:12:29,655
No, you see I thought that...
you see I thought... I mean I...
882
01:12:29,690 --> 01:12:32,177
you see... Is...
I... didn't I, Rodney?
883
01:12:32,212 --> 01:12:34,075
Yeah, yeah he did.
884
01:12:34,110 --> 01:12:39,236
You see... ooh... oh dear, I do believe
I may have dropped your suitcase out of the window.
885
01:12:39,592 --> 01:12:42,864
I'll fetch it. I could do with the air.
886
01:12:44,231 --> 01:12:47,394
No, you see, I'm... you see I thought...
887
01:12:47,429 --> 01:12:50,931
No, no, no, Del, you didn't think!
You never think!
888
01:12:50,966 --> 01:12:54,272
You don't look, you don't listen,
you don't notice any of the signs!
889
01:12:54,307 --> 01:12:56,927
You just go at it like a mad bull!
890
01:12:57,653 --> 01:12:59,229
I only did it for you!
891
01:12:59,264 --> 01:13:02,243
Well, if that's supposed to
make me feel better, it doesn't!
892
01:13:09,667 --> 01:13:13,443
I might publish your diaries one day, Del.
I reckon that could be a winner.
893
01:13:15,134 --> 01:13:18,392
I don't believe you sometimes!
Why did you do that?
894
01:13:19,949 --> 01:13:24,261
He Who Dares Wins,
I've always been the same!
895
01:13:24,296 --> 01:13:28,065
Well, this time I reckon that
He Who Dared cocked it right up!
896
01:13:33,259 --> 01:13:34,880
Thank you.
897
01:13:35,386 --> 01:13:38,802
I know you did it for me
but you were stupid and you were embarrassing!
898
01:13:43,102 --> 01:13:44,909
Thank you.
899
01:13:49,207 --> 01:13:50,973
Magic!
900
01:14:02,181 --> 01:14:04,033
See you, Dave.
901
01:14:10,603 --> 01:14:14,615
Rodney! Here!
Oi, here a minute! Come here a minute!
902
01:14:17,724 --> 01:14:20,506
Listen. You are master of your own flat.
903
01:14:20,780 --> 01:14:22,216
Yeah, okay.
904
01:14:22,251 --> 01:14:26,736
You're a man. Don't want
any rules, no collars and lead.
905
01:14:26,771 --> 01:14:28,503
Alright, Del, alright!
906
01:14:28,538 --> 01:14:31,768
You've gonna go in there,
put your foot down with a firm hand
907
01:14:32,095 --> 01:14:34,611
and let her know where she stands. Right?
908
01:14:35,765 --> 01:14:41,649
You've just... You just gotta sort it out, alright?
Just, you know sort it out.
909
01:14:43,568 --> 01:14:47,136
- Alright. I'll see you.
- Yeah, I'll see you then. Ta ta.
910
01:15:09,091 --> 01:15:11,197
I didn't expect you
back this early.
911
01:15:11,547 --> 01:15:17,077
No... well, here I am.
Cass, can we have a talk?
912
01:15:17,112 --> 01:15:20,324
I don't think this is an appropriate time, Roddy.
Maybe later.
913
01:15:20,359 --> 01:15:22,765
Look, I really think we
ought to sit down and discuss...
914
01:15:24,236 --> 01:15:27,150
Hi, buddy, how's it going?
915
01:15:28,700 --> 01:15:30,388
What are you doing here?
916
01:15:31,038 --> 01:15:36,019
Oh, I was just passing.
So how was Margate?
917
01:15:36,234 --> 01:15:38,982
Forget Margate!
What are you doing in my flat?
918
01:15:39,247 --> 01:15:44,896
Hey, back off, Rod!
I mean, what's the problem?
919
01:15:44,931 --> 01:15:46,637
Roddy, what's wrong?
920
01:15:46,672 --> 01:15:49,053
Well, I'll tell you the problem, shall I?
921
01:15:49,088 --> 01:15:52,724
There's something I've really wanted to do
for a long time but I've...
922
01:15:52,759 --> 01:15:54,649
I've never got round to it!
923
01:15:54,684 --> 01:15:59,710
So let me run this past you, Stephen.
Try and get your head round this.
924
01:16:01,999 --> 01:16:05,435
Now you know where I'm coming from!
Okay? Buddy!
925
01:16:06,365 --> 01:16:08,029
Alright, Joanne?
926
01:16:11,182 --> 01:16:13,047
What have you done to Stephen?
927
01:16:13,825 --> 01:16:15,401
He punched me on the nose!
928
01:16:15,772 --> 01:16:19,984
Well, what's she doing here? I thought
she was going away for the weekend to her parents!
929
01:16:20,019 --> 01:16:22,379
She was but there was a
rail strike!
930
01:16:22,414 --> 01:16:25,532
Joanne brought this holiday
brochure round for us!
931
01:16:30,086 --> 01:16:32,227
D'you see anything in it
you like?
932
01:16:36,287 --> 01:16:43,965
Hello sweetheart? How are you today?
Oh good. How's the Great Ramondo...
933
01:16:44,671 --> 01:16:46,003
Oh yeah...
934
01:16:46,038 --> 01:16:51,202
Well, I'm sure in his heart of hearts he understood...
Oh, we've been back about an hour... Yeah.
935
01:16:51,650 --> 01:16:58,197
Mm? No, everyone's alright.
We dropped Rodney off at his house, yeah...
936
01:16:59,807 --> 01:17:05,152
Cassandra? No, she'll be alright,
she'll be as good as gold.
937
01:17:05,485 --> 01:17:10,810
Rodney's a bit of a charmer on the quiet �
no, he knows how to handle situations...
938
01:17:13,210 --> 01:17:16,802
Yes I know, sometimes I wish I was
a bit more like him and all...
939
01:17:18,548 --> 01:17:21,721
Old, Albert. He's feeling much better now,
yeah...
940
01:17:21,756 --> 01:17:25,391
Oh, didn't you hear?
He got a whack on the head.
941
01:17:26,683 --> 01:17:29,940
I dunno, I dunno. The strangest thing.
942
01:17:29,975 --> 01:17:38,736
He was lying in bed last night when all of a sudden
a rock came flying through the window,
943
01:17:40,535 --> 01:17:47,279
and it caught him a glancing blow on the head...
Dunno, it's a mystery!
944
01:17:48,348 --> 01:17:52,938
It's no mystery to me!
Bloody yobbos done it! They should be locked up!
945
01:17:52,973 --> 01:17:55,136
That's right, Unc.
That is absolutely right, yeah.
946
01:17:55,171 --> 01:17:58,785
Tell her what happened to Boycie and Mike
when they was walking home from the nightclub.
947
01:17:59,076 --> 01:18:00,338
What? What was that?
948
01:18:00,597 --> 01:18:03,293
Someone chucked a suitcase
through a window.
949
01:18:06,069 --> 01:18:12,643
Caught Mike right on the shoulder �
fortunately Boycie's head broke its fall.
950
01:18:15,134 --> 01:18:17,697
It's a terrible old world, innit, eh sweetheart?
951
01:18:18,566 --> 01:18:23,167
Listen Raquel. Raquel, you have forgiven me now,
haven't you sweetheart?
952
01:18:24,000 --> 01:18:25,960
Oh good. You know it makes sense.
953
01:18:27,418 --> 01:18:31,038
I was thinking
about taking the van out for a test drive next Saturday,
954
01:18:31,777 --> 01:18:33,685
well I'm fitting a new radio, yeah.
955
01:18:34,112 --> 01:18:39,080
I was thinking I might go down to Margate.
I wouldn't be in a hurry to get home...
956
01:18:39,586 --> 01:18:43,825
I was just wondering if you could get
the Great Raymondo to do a disappearing act?
957
01:18:44,968 --> 01:18:52,965
Oh cushty! Yeah. Oh that's great.
Alright darling, I'll see you next Saturday sweetheart...
958
01:18:53,000 --> 01:18:55,772
Yeah, alright. Bye for now. Bye.
959
01:18:57,100 --> 01:18:58,645
Lovely Jubbly!
960
01:18:58,904 --> 01:19:03,601
Oi! What's your game? If you wanna cup of tea
go an' make one, you lazy old sod, go on.
961
01:19:10,201 --> 01:19:12,391
Alright bruv? Sort it all out?
962
01:19:16,314 --> 01:19:20,551
Subtitles
NVL
963
01:19:20,601 --> 01:19:25,151
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
90757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.