Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,888 --> 00:00:05,278
♪ They say l might as well face the truth
2
00:00:05,328 --> 00:00:08,764
♪ That l am just too long in the tooth
3
00:00:08,808 --> 00:00:12,244
♪ So l'm an OAP and weak-kneed
4
00:00:12,288 --> 00:00:15,678
♪ But l have not yet quite gone to seed
5
00:00:15,728 --> 00:00:19,767
♪ l may be over the hillnow that l have retired
6
00:00:19,808 --> 00:00:23,084
♪ Fading away but l've not yet expired
7
00:00:23,128 --> 00:00:27,246
♪ Clapped out, run down, too old to save
8
00:00:27,288 --> 00:00:29,597
♪ One foot in the grave ♪
9
00:00:32,448 --> 00:00:34,757
(Sings)
10
00:00:42,088 --> 00:00:44,079
(Doorbell rings)
11
00:00:46,968 --> 00:00:48,686
(Hums)
12
00:00:49,688 --> 00:00:51,883
- Good morning!
- Goodbye.
13
00:01:09,008 --> 00:01:11,727
Dustmen still haven't been.
14
00:01:12,408 --> 00:01:15,366
l take it you were finished
with those Sunday supplements?
15
00:01:15,408 --> 00:01:17,239
Yes, l think so, yes.
16
00:01:17,288 --> 00:01:20,007
l think l've digested
all the fascinating details
17
00:01:20,048 --> 00:01:22,403
of A Day ln The Life Of Acker Bilk.
18
00:01:23,608 --> 00:01:25,564
And A Room Of My...
19
00:01:32,128 --> 00:01:34,437
And A Room Of My Own by Ken Russell.
20
00:01:34,488 --> 00:01:37,924
Wouldn't have thought there was
much to say about a padded cell.
21
00:01:37,968 --> 00:01:40,721
l thought we'd just have a sandwich
when l get back.
22
00:01:40,768 --> 00:01:44,841
l'm assuming it's a big dinner tonight.
We don't want to spoil our appetites.
23
00:01:44,888 --> 00:01:48,119
You won't forget to ring for the taxi,
will you?
24
00:01:48,168 --> 00:01:50,443
The number's here,
on top of the telephone.
25
00:01:54,768 --> 00:01:57,202
Oh, God.
26
00:01:58,208 --> 00:02:01,723
You're not back at this madness again?
27
00:02:01,768 --> 00:02:04,157
l thought we agreed
to get him a new one,
28
00:02:04,208 --> 00:02:08,884
not put one together from old bits
like Frankenstein's monster.
29
00:02:08,928 --> 00:02:12,204
How can we give my nephew
this moth-eaten rubbish
30
00:02:12,248 --> 00:02:13,920
for a christening present?
31
00:02:13,968 --> 00:02:16,402
l told you,
l rang that big store next to B&Q
32
00:02:16,448 --> 00:02:18,518
and they're going to send us a catalogue.
33
00:02:18,568 --> 00:02:23,801
l'm not forking out an arm and a leg
for a child's toy when l can make one.
34
00:02:23,848 --> 00:02:27,284
lt'll look fine when it's finished.
Just trust me.
35
00:02:30,448 --> 00:02:33,645
You've never had the slightest aptitude
for this sort of thing
36
00:02:33,688 --> 00:02:35,246
as long as l've known you.
37
00:02:35,288 --> 00:02:38,121
You tried to mend a Wendy house
from the inside once.
38
00:02:38,168 --> 00:02:39,886
What happened? You got stuck fast
39
00:02:39,928 --> 00:02:44,001
and had to crawl round with it
on your back like a giant turtle.
40
00:02:45,368 --> 00:02:50,203
Do you have to do that at the meal table,
for goodness' sake?
41
00:02:50,248 --> 00:02:53,046
- l've got to take its squeaker out.
- (Toy squeaks)
42
00:02:53,088 --> 00:02:55,886
Well, do it outside
where it won't make a mess.
43
00:02:55,928 --> 00:02:58,488
- (Toy squeaks)
- Look, l've got to go.
44
00:02:58,528 --> 00:03:00,359
l'll be back about 12:00.
45
00:03:00,408 --> 00:03:02,205
(Sighs) Right!
46
00:03:13,328 --> 00:03:15,080
What time is it now?
47
00:03:15,128 --> 00:03:17,801
About 30 seconds after
the last time you asked me.
48
00:03:17,848 --> 00:03:21,887
Will you stop getting so agitated?
They won't be here for three hours yet.
49
00:03:21,928 --> 00:03:24,601
l just pray to God
they're interested this time.
50
00:03:24,648 --> 00:03:28,243
You know what's putting everyone off,
don't you?
51
00:03:28,288 --> 00:03:31,724
Who in their right mind would want
to buy a house next door to him?
52
00:03:31,768 --> 00:03:34,328
l'd sooner share a cell
with Charles Manson.
53
00:03:34,368 --> 00:03:37,644
l'd sooner share a cell
with Charles Manson sometimes.
54
00:03:37,688 --> 00:03:40,839
- (Squeaking)
- Oh, dear God, spare us all.
55
00:03:40,888 --> 00:03:42,879
This is a new one.
56
00:03:42,928 --> 00:03:44,486
What is it?
57
00:03:44,528 --> 00:03:47,486
He's got a teddy bear clamped
in a Black & Decker Workmate
58
00:03:47,528 --> 00:03:50,167
and he's gouging its eyes out
with a potato peeler.
59
00:03:52,488 --> 00:03:56,800
lt reminds me of the time he tried to
toilet train that ventriloquist's dummy.
60
00:03:56,848 --> 00:04:00,284
Probably sprinkles dead flies
on his cornflakes.
61
00:04:00,328 --> 00:04:04,367
He's carrying out a Caesarean section
on it now with a Stanley knife.
62
00:04:04,408 --> 00:04:06,399
(Squeaking)
63
00:04:10,808 --> 00:04:15,438
Perhaps we'd drop the
price by another 5,000.
64
00:04:15,488 --> 00:04:20,516
Another letter from the solicitor about
Uncle Rodney's will by the look of it.
65
00:04:25,208 --> 00:04:27,005
What do you think?
66
00:04:27,048 --> 00:04:29,243
What do l think?
67
00:04:29,288 --> 00:04:31,483
l think l feel sick.
68
00:04:32,808 --> 00:04:34,799
Sorry?
69
00:04:34,848 --> 00:04:36,839
That's not a teddy bear.
70
00:04:37,848 --> 00:04:41,238
That's the Abominable Dr Phibes
in a fur coat.
71
00:04:42,928 --> 00:04:46,523
lt's like the hideous product
of a diseased mind.
72
00:04:47,888 --> 00:04:50,925
The poor child goes to bed
with that at night?
73
00:04:51,928 --> 00:04:55,159
He'll have nightmares
for the rest of his life.
74
00:04:55,208 --> 00:04:58,405
l think l need a hot cup of tea
to steady my nerves.
75
00:05:02,408 --> 00:05:04,478
l put a lot of work into that.
76
00:05:04,528 --> 00:05:06,917
l thought l'd made rather a good job of it.
77
00:05:06,968 --> 00:05:10,802
Well, you can just make a good job
of taking it out to the dustbin.
78
00:05:10,848 --> 00:05:14,443
And pray that nobody with a weak heart
lifts the lid.
79
00:05:14,488 --> 00:05:17,446
- (Doorbell)
- That'll be Mr Swainey.
80
00:05:17,488 --> 00:05:19,479
He said he might call round.
81
00:05:22,088 --> 00:05:25,637
Are we still using his mother's
carrot cake as a door wedge?
82
00:05:25,688 --> 00:05:27,997
Oh, yes. Hang on.
83
00:05:34,408 --> 00:05:37,878
- Morning, Mr Swainey.
- Morning, Mrs Meldrew.
84
00:05:37,928 --> 00:05:40,761
- Like a cup of tea?
- l'm not stopping.
85
00:05:40,808 --> 00:05:44,198
l've got to visit old Mr Blackerby
at the Sycamores Nursing Home.
86
00:05:44,248 --> 00:05:47,684
Oh, dear, he hasn't been
in the wars again?
87
00:05:47,728 --> 00:05:51,004
Yes. He's the only one
left there alive, poor old soul -
88
00:05:51,048 --> 00:05:53,562
the Rudolf Hess of geriatric care.
89
00:05:53,608 --> 00:05:55,564
He'd just been rehearsing
90
00:05:55,608 --> 00:05:59,237
for the over-80s production
of Sweeney Todd The Demon Barber,
91
00:05:59,288 --> 00:06:03,281
and...well, you'd be surprised
what sticklers they are for realism.
92
00:06:03,328 --> 00:06:07,321
Fortunately, the blood transfusion's
worked and he's off the danger list, so...
93
00:06:08,168 --> 00:06:10,079
Oh, morning, Mr Meldrew.
94
00:06:10,128 --> 00:06:13,598
- How's the world treating you?
- Not too bad, thank you. How are you?
95
00:06:13,648 --> 00:06:18,563
- Have a nice time in North Africa?
- Lovely, thanks. Lots of sunshine.
96
00:06:18,608 --> 00:06:20,917
Oh, brought you back a dead scorpion.
97
00:06:22,168 --> 00:06:24,159
Sorry?
98
00:06:27,848 --> 00:06:30,760
Yes, l thought it was something
you'd appreciate.
99
00:06:30,808 --> 00:06:34,323
What with your collection of spiders
in the airing cupboard.
100
00:06:34,368 --> 00:06:36,757
- Collection of spiders in...
- Didn't you tell me...
101
00:06:36,808 --> 00:06:39,925
l don't think that was so much
a collection as a plague.
102
00:06:39,968 --> 00:06:43,927
Oh, well. Bit of a novelty anyway,
isn't it, huh?
103
00:06:43,968 --> 00:06:48,837
According to the local superstition,
it's supposed to be extremely unlucky.
104
00:06:49,848 --> 00:06:52,726
lt's supposed bring down
a horrible curse
105
00:06:52,768 --> 00:06:57,523
of evil misfortune and pestilence
on whoever owns it
106
00:06:57,568 --> 00:06:59,559
if you believe such nonsense.
107
00:07:02,088 --> 00:07:05,125
- Yes, thank you very much.
- You're very welcome.
108
00:07:05,168 --> 00:07:10,606
Anyway, better dash and...
Oh, that's interesting, isn't it?
109
00:07:10,648 --> 00:07:13,321
Looks as if it's started working already.
110
00:07:13,368 --> 00:07:15,836
Right, well er... Bye, then.
111
00:07:15,888 --> 00:07:19,597
And l may pop by later
with some of Mother's drop scones.
112
00:07:19,648 --> 00:07:22,367
Oh, good. We can build a rockery.
113
00:07:30,608 --> 00:07:34,157
Oh, you've kept it very nice,
haven't they?
114
00:07:34,208 --> 00:07:36,802
And l really love the conservatory.
115
00:07:36,848 --> 00:07:39,681
Don't you go wandering off, Justin!
116
00:07:40,968 --> 00:07:45,598
What are the neighbours like, by the
way? Are they OK with young children?
117
00:07:46,648 --> 00:07:50,880
Oh... What? Erm, well, l mean...
118
00:07:50,928 --> 00:07:53,965
He's a positive Father Christmas,
isn't he, darling?
119
00:07:54,008 --> 00:07:58,160
A real...a real jolly old soul.
You know the sort.
120
00:07:58,208 --> 00:08:01,564
No, they'll get on like a house on fire.
121
00:08:23,444 --> 00:08:27,642
lt's definitely the best we've seen so far,
isn't it? By a long...
122
00:08:27,684 --> 00:08:29,083
(Justin screams)
123
00:08:29,124 --> 00:08:31,001
Justin! Oh, my God!
124
00:08:37,004 --> 00:08:38,995
(Sobbing)
125
00:08:43,524 --> 00:08:46,994
Well, come on,
wave goodbye to your 60,000 quid.
126
00:09:18,284 --> 00:09:20,275
(Engaged tone)
127
00:09:20,324 --> 00:09:22,315
Still engaged.
128
00:09:23,964 --> 00:09:26,797
lt's unusual for that taxi firm
to let us down.
129
00:09:27,804 --> 00:09:30,398
You're sure you said six o'clock
and not seven?
130
00:09:30,444 --> 00:09:34,835
l know what's happened.
That drippy girl's written it down wrong.
131
00:09:35,524 --> 00:09:39,119
She was more concerned about
what colour car l wanted than the time.
132
00:09:40,404 --> 00:09:43,999
We'll be lucky if we get there in time
for the cheese and biscuits now.
133
00:09:44,044 --> 00:09:46,035
- (Doorbell)
- Ah-ah-ah-ah.
134
00:09:52,884 --> 00:09:54,920
Good evening, Mrs Meldrew.
135
00:09:54,964 --> 00:09:58,274
Hello, Mrs Skimpson.
l'd forgotten you were coming tonight.
136
00:09:58,324 --> 00:10:02,203
Victor, can you get the football pools
money? lt's by the letter rack.
137
00:10:02,244 --> 00:10:05,316
- So, how are you?
- We were just on our way out...
138
00:10:05,364 --> 00:10:08,481
Looks all set to bucket down out there.
139
00:10:08,524 --> 00:10:12,836
Going out tonight, are you?
Where is that? Somewhere nice, is it?
140
00:10:12,884 --> 00:10:18,675
- We're going out to the...
- Somewhere nearby, or is it out of town?
141
00:10:19,684 --> 00:10:24,360
Thank you.
And there's your coupons for next week.
142
00:10:24,404 --> 00:10:26,599
So, what is it?
143
00:10:26,644 --> 00:10:28,874
ls it a special do, or what?
144
00:10:28,924 --> 00:10:31,563
lt's my old firm,
they're having their annual...
145
00:10:31,604 --> 00:10:35,358
You driving yourself there,
or taking a taxi?
146
00:10:35,404 --> 00:10:39,113
No, we're going with a team of elephants
via the Himalayas,
147
00:10:39,164 --> 00:10:41,997
just to vary the journey,
for a change, you know.
148
00:10:42,044 --> 00:10:46,640
You'd be much better off taking a cab,
then you can enjoy yourself, can't you?
149
00:10:46,684 --> 00:10:48,276
Without the worry.
150
00:10:48,324 --> 00:10:51,202
So, see you same time next week then.
151
00:10:51,244 --> 00:10:53,804
Goodbye. Have a good time, both of you.
152
00:10:53,844 --> 00:10:56,233
- (Margaret) Bye, Mrs Skimpson.
- Cheerio!
153
00:11:06,404 --> 00:11:07,803
(Sighs)
154
00:11:10,844 --> 00:11:16,077
That taxi firm you rang this morning.
Quite helpful, were they?
155
00:11:16,124 --> 00:11:18,797
About as helpful as anyone is
these days. Why?
156
00:11:18,844 --> 00:11:22,234
Just that when you rang
and asked them to send you a car,
157
00:11:22,284 --> 00:11:24,434
they asked what colour you'd like.
158
00:11:24,484 --> 00:11:26,395
Yes. God knows what they wanted...
159
00:11:26,444 --> 00:11:30,119
They didn't say anything
about the size of the vehicle?
160
00:11:30,164 --> 00:11:31,836
No, why?
161
00:11:37,804 --> 00:11:39,522
What the hell's this?
162
00:11:41,684 --> 00:11:45,723
This is your idea of a minicab, is it?
163
00:11:46,964 --> 00:11:48,955
lt was on the doorstep.
164
00:11:50,564 --> 00:11:53,442
Well? What are we waiting for?
165
00:11:53,484 --> 00:11:56,157
Why don't we both jump in and go?
166
00:11:59,924 --> 00:12:03,041
A to B Taxis, Victor, for God's sake!
167
00:12:03,084 --> 00:12:05,393
lt was printed
plainly enough on the front.
168
00:12:05,444 --> 00:12:09,801
On the other side, l jotted down the
number of that toy store next to B&Q.
169
00:12:11,404 --> 00:12:15,158
You must have realised
that they were talking about...
170
00:12:17,004 --> 00:12:18,596
l give up.
171
00:12:18,644 --> 00:12:20,839
l just...give up.
172
00:12:21,844 --> 00:12:24,233
l don't believe it.
173
00:12:26,924 --> 00:12:29,916
Still, in a world of faulty workmanship,
174
00:12:29,964 --> 00:12:33,923
it's nice to know that this is working
properly, the curse of the scorpion.
175
00:12:33,964 --> 00:12:38,833
Don't be ridiculous. You don't believe
that superstitious twaddle, surely?
176
00:12:38,884 --> 00:12:40,556
(Clap of thunder)
177
00:12:57,164 --> 00:12:58,802
(Water drips)
178
00:13:06,000 --> 00:13:10,039
What have they got to say about Uncle
Rodney's will? Anything worth having?
179
00:13:10,080 --> 00:13:11,798
Nope.
180
00:13:11,840 --> 00:13:14,229
What's that long list then?
181
00:13:14,280 --> 00:13:16,669
Just a load of junk he left.
182
00:13:17,520 --> 00:13:19,590
Says if l want to pick anything out, l can.
183
00:13:19,640 --> 00:13:23,030
Otherwise they'll auction it all off
and send me the money.
184
00:13:23,080 --> 00:13:25,230
Must be something there, surely?
185
00:13:27,960 --> 00:13:32,397
''One willow pattern chamber pot,
chipped.
186
00:13:32,440 --> 00:13:35,716
''One pair of false teeth, cracked.
187
00:13:35,760 --> 00:13:38,877
''One lace antimacassar, ripped.
188
00:13:38,920 --> 00:13:41,992
''One pair of Hush Puppies, scuffed.
189
00:13:42,040 --> 00:13:46,238
''One stainless steel milk churn, stained.
190
00:13:47,240 --> 00:13:50,596
''One souvenir from Stilton
chessboard...''
191
00:13:50,640 --> 00:13:52,631
Or is it ''cheeseboard''?
192
00:13:52,680 --> 00:13:55,433
That's it - misprint. ''Warped.
193
00:13:55,480 --> 00:13:58,153
''One China basin, broken.
194
00:13:58,200 --> 00:14:01,397
''One plastic fried egg, perfect condition.
195
00:14:03,040 --> 00:14:06,191
''14 chickens,
three ducks and a cockerel...''
196
00:14:06,240 --> 00:14:09,437
- Real or plastic?
- Real.
197
00:14:09,480 --> 00:14:12,438
He kept them
in that big field out the back.
198
00:14:12,480 --> 00:14:16,871
''One man's bathing costume,
right sleeve missing.
199
00:14:18,480 --> 00:14:22,758
''One signed copy
of the Harold Hare Annual, 1954...''
200
00:14:22,800 --> 00:14:24,597
Signed by who?
201
00:14:24,640 --> 00:14:26,437
Doesn't say.
202
00:14:26,480 --> 00:14:29,552
''One cot, back leg slightly damaged.
203
00:14:29,600 --> 00:14:33,513
''One porcelain rhinoceros, chi...''
204
00:14:33,560 --> 00:14:35,994
Oh, that might be worth having.
205
00:14:36,040 --> 00:14:38,713
What, a porcelain rhinoceros?
206
00:14:38,760 --> 00:14:40,637
The cot.
207
00:14:40,680 --> 00:14:44,593
l remember seeing that
in their nursery when l was a child.
208
00:14:45,440 --> 00:14:51,913
Lovely big Victorian thing with carved
rosebuds and birds down the side.
209
00:14:51,960 --> 00:14:54,269
lt was beautiful.
210
00:14:54,320 --> 00:14:56,072
- They'd love that.
- Who would?
211
00:14:57,080 --> 00:14:59,640
Andy and Janet. For the christening.
212
00:14:59,680 --> 00:15:01,750
lt'll be right up their street.
213
00:15:01,800 --> 00:15:03,631
Where were we?
214
00:15:03,680 --> 00:15:05,671
Lot 362.
215
00:15:05,720 --> 00:15:09,508
''One cot, back leg slightly damaged.''
216
00:15:09,560 --> 00:15:13,633
Well, it probably only needs a couple
of nails. Even you could manage that.
217
00:15:13,680 --> 00:15:17,719
Yes. l'll get onto that
first thing in the morning.
218
00:15:18,720 --> 00:15:21,518
- Have you set the alarm for 1 :30?
- Yes.
219
00:15:21,560 --> 00:15:23,551
- To empty the bucket?
- Yes.
220
00:15:25,040 --> 00:15:28,191
So much for the new tiles
he was supposed to have put up.
221
00:15:28,240 --> 00:15:31,277
Don't worry, l'll get onto that
first thing in the morning.
222
00:15:31,320 --> 00:15:33,595
- Well, see that you do.
- l will.
223
00:15:33,640 --> 00:15:36,279
- Now see that you do.
- l will!
224
00:15:48,960 --> 00:15:50,757
Well, any joy?
225
00:15:50,800 --> 00:15:55,351
Yes, l think it's safe to say
l've had a very good day, all told.
226
00:15:55,400 --> 00:15:58,631
ln the morning,
l turned some water into wine,
227
00:15:58,680 --> 00:16:00,477
then l healed a few lepers
228
00:16:00,520 --> 00:16:03,990
and after lunch, l popped over
and parted the waters of the Red Sea.
229
00:16:05,320 --> 00:16:07,117
Did the man come about the roof?
230
00:16:07,160 --> 00:16:09,754
No, but you can't expect miracles.
231
00:16:09,800 --> 00:16:12,155
Have you waited in for him all day?
232
00:16:12,200 --> 00:16:14,873
Yes, just the nine and a half hours.
233
00:16:14,920 --> 00:16:17,559
Fortunately,
l didn't have a chance to get bored
234
00:16:17,600 --> 00:16:21,513
because for seven of those hours,
there was two men in torn vests outside
235
00:16:21,560 --> 00:16:25,109
scraping shovels across the pavement.
236
00:16:25,160 --> 00:16:28,152
l believe it's a new concept
in street theatre.
237
00:16:28,200 --> 00:16:30,953
l can play you some excerpts,
if you'd like.
238
00:16:31,000 --> 00:16:35,755
l thought we'd start off with this one,
Symphony For Shovels ln A Minor.
239
00:16:35,800 --> 00:16:37,791
(Scraping)
240
00:16:40,320 --> 00:16:44,029
lsn't it lovely?
l could listen to it for hours.
241
00:16:44,080 --> 00:16:48,835
Rather fortunate, really,
because that's how long it lasted for.
242
00:16:48,880 --> 00:16:54,318
You actually stuck microphones
out of the window and recorded that?
243
00:16:54,360 --> 00:16:56,351
Yes. And l'll tell you another thing.
244
00:16:56,400 --> 00:17:01,030
l don't like the way that Mrs Tibbins'
TV aerial keeps grinning at me.
245
00:17:01,080 --> 00:17:04,436
- Keeps what?
- You look. Up there, on that chimney.
246
00:17:04,480 --> 00:17:08,075
lt's like a huge face
with a big, silly grin across it,
247
00:17:08,120 --> 00:17:10,111
gazing right down at us. See?
248
00:17:10,160 --> 00:17:12,469
Someone up there's laughing at us,
249
00:17:12,520 --> 00:17:16,718
laughing and mocking us over
the great big practical joke called life!
250
00:17:16,760 --> 00:17:18,432
Your imagination.
251
00:17:18,480 --> 00:17:22,917
l can't see anything, except a TV aerial
on top of somebody's chimney.
252
00:17:22,960 --> 00:17:27,590
Oh! Will you, for God's sake,
turn that thing off?
253
00:17:27,640 --> 00:17:30,279
lt's driving me round the bloody bend!
254
00:17:34,840 --> 00:17:40,278
l am giving this straight to the Scouts
for their jumble tonight.
255
00:17:41,320 --> 00:17:43,470
lt gives me the creeps.
256
00:17:43,520 --> 00:17:46,114
Take my coat upstairs
while l put the potatoes on.
257
00:17:59,960 --> 00:18:02,269
(Phone)
258
00:18:04,160 --> 00:18:05,798
4291?
259
00:18:05,840 --> 00:18:07,990
- (Man ) Mr Meldrew?
- Speaking.
260
00:18:08,040 --> 00:18:12,158
Good evening. You don't know me,Mr Meldrew. My name's Jack.
261
00:18:12,200 --> 00:18:16,591
l'm one of the people who burgledyour house a couple of weeks ago.
262
00:18:19,080 --> 00:18:21,071
l beg your pardon?
263
00:18:21,120 --> 00:18:25,318
l was wondering if you could just help usout on a couple of points.
264
00:18:25,360 --> 00:18:28,238
You rememberwe half-inched a video of yours?
265
00:18:28,280 --> 00:18:30,748
One of them Hitachi long-play models.
266
00:18:30,800 --> 00:18:33,519
lt's very good and everything,don't get me wrong,
267
00:18:33,560 --> 00:18:36,711
it records great,smashing picture and everything.
268
00:18:36,760 --> 00:18:41,117
Only we're having a bit of troubleworking out the 14-day timer.
269
00:18:42,760 --> 00:18:47,629
l wondered if you've still gotthe manual to hand at all.
270
00:18:47,680 --> 00:18:49,671
Still got the manual?
271
00:18:49,720 --> 00:18:52,280
We can't make head nor tail of it this end.
272
00:18:52,320 --> 00:18:56,359
As you appreciate, we're out most nightsbreaking and entering.
273
00:18:56,400 --> 00:18:58,868
And we don't like to missHome And Away.
274
00:18:58,920 --> 00:19:03,072
You don't like to miss Home And Away?
What the bloody hell do you think l am?
275
00:19:03,120 --> 00:19:07,432
You steal my vi... How are you getting on
with our three-piece suite, all right?
276
00:19:07,480 --> 00:19:11,234
Send the cushion covers over and
we'll put them through the wash for you!
277
00:19:11,280 --> 00:19:13,271
There's no need to take that attitude.
278
00:19:13,320 --> 00:19:16,915
l'll take what bloody attitude l like
and you can just sod off!
279
00:19:16,960 --> 00:19:19,349
Hello? Hello?
280
00:19:26,640 --> 00:19:29,950
You callous, cold-hearted
thieving bastards!
281
00:19:30,000 --> 00:19:32,639
l'll show you a couple of points!
282
00:19:32,680 --> 00:19:35,877
l'll have you straight up to this point
when l see you.
283
00:19:35,920 --> 00:19:40,232
l'll bloody well tear your liver out
and feed it to the cat, you see if l don't!
284
00:19:42,800 --> 00:19:45,030
Ah, good evening. Mr and Mrs Tildsley?
285
00:19:45,080 --> 00:19:46,877
Ah, yes.
286
00:19:46,920 --> 00:19:50,390
No, l'm sorry,
l think we've got the wrong address.
287
00:19:54,720 --> 00:19:56,915
(Car engine starts)
288
00:19:59,520 --> 00:20:05,277
And from what l heard, the hospital
fitted him with a completely new one.
289
00:20:05,320 --> 00:20:08,039
And now he can play snooker with it.
290
00:20:12,360 --> 00:20:13,952
Sorry?
291
00:20:14,000 --> 00:20:18,755
Oh, no. We got rid of that last week.
Didn't l tell you?
292
00:20:18,800 --> 00:20:21,075
l gave it to the Scouts for their jumble.
293
00:20:21,120 --> 00:20:22,917
And since then, touch wood,
294
00:20:22,960 --> 00:20:27,317
we haven't had any bad luck of any kind
whatsoever. Quite the reverse, in fact.
295
00:20:27,360 --> 00:20:29,635
We had a note through the door
this morning
296
00:20:29,680 --> 00:20:34,356
saying we'd won third prize in the
women's Bright Hour monthly lottery.
297
00:20:34,400 --> 00:20:38,109
Yes, Victor's popped round there now
to pick it up.
298
00:20:38,160 --> 00:20:40,151
Yes, l hope so.
299
00:20:40,200 --> 00:20:43,192
Right, l'll talk to you tomorrow, Mum. OK.
300
00:20:43,240 --> 00:20:44,719
Bye-bye.
301
00:20:50,080 --> 00:20:52,799
Well, what was it? Anything nice?
302
00:20:58,520 --> 00:21:00,033
Oh, you're joking?
303
00:21:00,080 --> 00:21:04,119
l swear, that grin in Mrs Tibbins'
TV aerial got bigger
304
00:21:04,160 --> 00:21:06,151
when it saw me coming back.
305
00:21:06,200 --> 00:21:09,988
Now we know where they get
their crappy lottery prizes from.
306
00:21:10,040 --> 00:21:12,759
The bloody thing's bewitched.
307
00:21:12,800 --> 00:21:17,635
Well, do anything, but just get rid of it
before we have any more bad luck.
308
00:21:28,240 --> 00:21:30,151
What is it?
309
00:21:31,720 --> 00:21:33,711
What is it?
310
00:21:34,480 --> 00:21:36,550
We're too late.
311
00:21:56,444 --> 00:21:58,799
''Couldn't get a reply round the front,
312
00:21:58,844 --> 00:22:01,233
''so thought it safest to leave here.
313
00:22:02,404 --> 00:22:04,440
''Hope that's OK.''
314
00:22:04,484 --> 00:22:08,636
l was in the bath. l thought it was those
Jehovah's Witnesses come back again.
315
00:22:11,204 --> 00:22:13,843
(Cow moos)
316
00:22:17,964 --> 00:22:19,955
''Dear Mrs Medleroo,
317
00:22:20,684 --> 00:22:24,313
''Thank you for your letter
requesting lot 362,
318
00:22:24,364 --> 00:22:26,878
''the despatch of which
we are now authorising.
319
00:22:26,924 --> 00:22:30,712
''We will notify you of the proceeds
of the remainder in due course.''
320
00:22:33,004 --> 00:22:35,120
Well, l didn't imagine it.
321
00:22:35,164 --> 00:22:37,155
lt said ''cot''.
322
00:22:37,204 --> 00:22:42,801
You saw the list as well.
''One cot, back leg slightly damaged.''
323
00:22:44,084 --> 00:22:48,316
Brilliant. Absolutely brilliant.
324
00:22:51,684 --> 00:22:56,075
l wonder what ''China basin''
was a misprint for? Chinese bison?
325
00:22:57,444 --> 00:23:03,235
l think this puts my little blunder with the
taxi into perspective, wouldn't you say?
326
00:23:03,284 --> 00:23:06,879
l mean, it only takes
a bit of common sense.
327
00:23:06,924 --> 00:23:10,394
What did they think we'd want
this bloody cow for in the first place?
328
00:23:10,444 --> 00:23:13,595
To start up our own dairy
in the potting shed?
329
00:23:15,244 --> 00:23:17,314
We can't keep it here.
330
00:23:17,364 --> 00:23:19,195
Of course not.
331
00:23:19,244 --> 00:23:22,520
l'll just slip it into the freezer
with the beefburgers.
332
00:23:25,244 --> 00:23:30,159
- You stay here and keep her talking.
- Victor, it won't eat me, will it?
333
00:23:30,204 --> 00:23:32,877
Victor? Victor!
334
00:23:38,604 --> 00:23:42,756
Evening, Mr Meldrew.
You left your front door open.
335
00:23:42,804 --> 00:23:44,760
You want to be careful of that,
336
00:23:44,804 --> 00:23:48,001
there's a lot of nasty people about
these days.
337
00:23:48,044 --> 00:23:50,797
So, how's everything with you this week,
all right?
338
00:23:50,844 --> 00:23:55,713
- No, we've got a cow in the garden...
- Oh, fancy. This mine here, is it?
339
00:23:55,764 --> 00:23:59,643
- ..by any stretch of the imagination!
- l'll help myself, shall l?
340
00:23:59,684 --> 00:24:03,233
L4.20. That's lovely.
341
00:24:03,284 --> 00:24:05,673
And there's your ones for next week.
342
00:24:06,684 --> 00:24:09,323
Ooh!
343
00:24:09,364 --> 00:24:11,241
That's nice.
344
00:24:12,244 --> 00:24:14,963
Never seen anything like that before.
345
00:24:15,004 --> 00:24:16,722
lt's very unusual.
346
00:24:16,764 --> 00:24:20,552
- Right, you can have it. lt's yours. Hello!
- Oh, are you sure, Mr Meldrew?
347
00:24:20,604 --> 00:24:23,994
What is it?
Some kind of paperweight, is it?
348
00:24:24,044 --> 00:24:27,798
- lt's very heavy.
- No, it's an evil talisman actually,
349
00:24:27,844 --> 00:24:32,793
- that brings bad luck and misfortune...
- That's ever so kind of you.
350
00:24:32,844 --> 00:24:36,439
l might give it to my son -
he loves anything like that.
351
00:24:36,484 --> 00:24:40,079
See you same time next week then.
Bye, Mr Meldrew!
352
00:24:40,124 --> 00:24:44,242
Goodbye, Mrs Skimpson.
May God have mercy on your soul.
353
00:24:45,764 --> 00:24:48,722
Hello?
ls that Danziger, Prosser & Kemp?
354
00:25:37,800 --> 00:25:42,555
No. lf you think of some of the rabbit
hutches we've seen, it's very spacious.
355
00:25:42,600 --> 00:25:45,068
And you've got the south-facing
front window,
356
00:25:45,120 --> 00:25:48,078
which is a real suntrap in the summer,
isn't it?
357
00:25:48,120 --> 00:25:49,519
lt certainly is, yeah.
358
00:25:49,560 --> 00:25:53,155
And the outlook, well,
we've always really loved it.
359
00:25:53,200 --> 00:25:56,317
And you've got the curtains in here,
as well as upstairs,
360
00:25:56,360 --> 00:25:58,430
which are only a year old, aren't they?
361
00:25:58,480 --> 00:26:00,118
(Cow moos)
362
00:26:00,160 --> 00:26:01,957
(Glass breaks)
363
00:26:09,400 --> 00:26:11,550
And, um...
364
00:26:11,600 --> 00:26:15,388
we've got the mad cow
in the conservatory.
365
00:26:38,000 --> 00:26:41,151
What happened?
ls it Mrs Skimpson? What happened?
366
00:26:41,200 --> 00:26:42,997
Mugger, apparently.
367
00:26:43,040 --> 00:26:47,591
Young bloke with a flick knife jumped
out in front of her in the alley.
368
00:26:50,680 --> 00:26:52,910
Oh, God.
369
00:26:52,960 --> 00:26:56,714
She'd only just been round at our house,
not long before.
370
00:26:57,960 --> 00:26:59,951
And l gave her that scorpion.
371
00:27:01,600 --> 00:27:04,353
l know. That's luck for you.
372
00:27:06,280 --> 00:27:07,429
Yes.
373
00:27:07,480 --> 00:27:10,711
God knows what she'd have done
without it, eh, Mrs Skimpson?
374
00:27:11,760 --> 00:27:13,990
l know!
375
00:27:14,800 --> 00:27:18,588
lt was the first thing that came to hand.
376
00:27:18,640 --> 00:27:20,790
And l didn't even think about it.
377
00:27:20,840 --> 00:27:23,912
l just lashed out - wallop!
378
00:27:25,280 --> 00:27:29,319
l'm afraid l caught him hard
on the right temple.
379
00:27:29,360 --> 00:27:31,749
And he went out like a light. Pow!
380
00:27:33,240 --> 00:27:37,028
Deadly weapon this, Mr Meldrew,
in the wrong hands.
381
00:27:38,040 --> 00:27:39,553
Oh, right.
382
00:27:41,800 --> 00:27:45,873
Makes you wonder. Must be someone
up there looking after us.
383
00:27:45,920 --> 00:27:49,629
- Do you reckon, Mr Meldrew?
- Yes.
384
00:27:55,680 --> 00:27:57,671
Well, some of us.
385
00:28:10,120 --> 00:28:13,795
♪ They say l might as well face the truth
386
00:28:13,840 --> 00:28:16,877
♪ That l am just too long in the tooth
387
00:28:16,920 --> 00:28:20,276
♪ l've started to deteriorate
388
00:28:20,320 --> 00:28:23,869
♪ And now l've passedmy own sell-by date
389
00:28:23,920 --> 00:28:27,708
♪ Oh, l am no spring chicken, it's true
390
00:28:27,760 --> 00:28:31,196
♪ l have to pop my teeth in to chew
391
00:28:31,240 --> 00:28:34,710
♪ And my old kneeshave started to knock
392
00:28:34,760 --> 00:28:38,070
♪ l've just got too many mileson the clock
393
00:28:38,120 --> 00:28:41,795
♪ So l'm a wrinkly, crinkly, set in my ways
394
00:28:41,840 --> 00:28:45,719
♪ lt's true that my bodyhas seen better days
395
00:28:45,760 --> 00:28:49,753
♪ But give me half a chanceand l can still misbehave
396
00:28:49,800 --> 00:28:51,631
♪ One foot in the grave
397
00:28:52,760 --> 00:28:55,228
♪ One foot in the grave
398
00:28:56,280 --> 00:28:59,431
♪ One foot in the grave ♪
399
00:28:59,481 --> 00:29:04,031
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.