Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,888 --> 00:00:05,198
# They say I might as well face the truth
2
00:00:05,368 --> 00:00:08,678
# That I am just too long in the tooth
3
00:00:08,848 --> 00:00:12,204
# So I'm an OAP and weak-kneed
4
00:00:12,368 --> 00:00:15,644
# But I have not yet quite gone to seed
5
00:00:15,808 --> 00:00:19,721
# I may be over the hill now that I have retired
6
00:00:19,888 --> 00:00:23,039
# Fading away, but I'm not yet expired
7
00:00:23,208 --> 00:00:27,201
# Clapped out, run down, too old to save
8
00:00:27,368 --> 00:00:29,677
# One foot in the grave #
9
00:00:32,488 --> 00:00:34,956
(CREEPY MUSIC ON TELEVISION)
10
00:00:36,568 --> 00:00:39,162
who do you reckon did it, then?
11
00:00:39,328 --> 00:00:42,240
- His nephew Basil.
- why?
12
00:00:42,408 --> 00:00:47,926
when they found the old man's body in the
herb garden he was clutching a piece of basil.
13
00:00:48,088 --> 00:00:49,806
Ah.
14
00:00:52,328 --> 00:00:54,922
Lucky he wasn't killed by his Uncle Dick.
15
00:00:59,968 --> 00:01:02,277
Good grief!
16
00:01:03,728 --> 00:01:06,037
It's always the same, isn't it,
17
00:01:06,208 --> 00:01:09,917
as soon as you start mixing
the whisky and Smarties?
18
00:01:10,088 --> 00:01:15,287
It's a lethal combination with you. Reduces your
conversation to the level of a lavatory brush.
19
00:01:15,448 --> 00:01:18,997
Quiet now, please.
Poirot's about to unmask the murderer.
20
00:01:19,168 --> 00:01:24,367
He's got all the suspects lined up
in the lounge bar, look, where all will be revealed.
21
00:01:24,528 --> 00:01:28,043
No, hang on. No, he's not going to tell us yet.
22
00:01:28,208 --> 00:01:30,597
He's decided to have a drink first.
23
00:01:32,008 --> 00:01:34,602
why is he drinking a pint of lager?
24
00:01:34,768 --> 00:01:36,759
I don't know.
25
00:01:37,568 --> 00:01:42,278
It's not often you see Poirot
swig back a tankard of beer like that.
26
00:01:42,448 --> 00:01:43,801
No.
27
00:01:46,008 --> 00:01:51,002
You know why? It's bloody Jocky wilson.
we're watching the darts now.
28
00:01:51,168 --> 00:01:53,762
How did that happen?
29
00:01:53,928 --> 00:01:58,797
I was wondering why they were all
wearing their shirts outside their trousers.
30
00:01:59,888 --> 00:02:01,480
Typical.
31
00:02:01,648 --> 00:02:06,642
That's with the news overrunning last night.
It switched itself off before the end.
32
00:02:07,568 --> 00:02:11,880
I just wish they'd come and do something
about this video head.
33
00:02:12,048 --> 00:02:17,520
Can hardly see a thing on the screen for snow.
Everything we record looks like ''Dr Zhivago''.
34
00:02:17,688 --> 00:02:20,839
I... I've got a spot coming up on my nose now.
35
00:02:21,008 --> 00:02:23,681
I'm not surprised, with all the Smarties.
36
00:02:23,848 --> 00:02:28,842
I don't know why you don't just glue them
to your face and be done with it.
37
00:02:30,968 --> 00:02:35,359
Do we have to have this thing sitting here,
wearing out the chair covers?
38
00:02:35,528 --> 00:02:41,125
Gives me the creeps. I keep expecting it to
get up and walk across the floor, like in that film.
39
00:02:41,288 --> 00:02:44,280
For goodness' sake,
put it somewhere out of the way.
40
00:02:44,448 --> 00:02:47,440
You leave him alone.
He's not doing anyone any harm.
41
00:02:47,608 --> 00:02:51,601
You wouldn't like to be cooped up all night
in a waitrose bag.
42
00:02:51,768 --> 00:02:56,444
I don't know why you bought it. I thought
we finished with all this when we got married.
43
00:02:56,608 --> 00:02:58,803
You weren't very good at it then.
44
00:02:58,968 --> 00:03:01,960
At least it whiles away the daylight hours.
45
00:03:02,128 --> 00:03:05,165
I thought about auditioning
for ''Opportunity Knocks''.
46
00:03:05,328 --> 00:03:10,322
If you go on that, I really will
leave the country. And anyway, it's finished.
47
00:03:10,488 --> 00:03:12,956
Oh, my God!
48
00:03:13,128 --> 00:03:16,723
Look! His back's burst open again.
49
00:03:16,888 --> 00:03:19,356
There's sawdust everywhere.
50
00:03:20,368 --> 00:03:22,757
Get him out of the front room.
51
00:03:22,928 --> 00:03:26,125
Put him in the downstairs loo or somewhere.
52
00:03:26,288 --> 00:03:29,246
I'll cover his head with the toilet roll cosy.
53
00:03:46,048 --> 00:03:47,845
Crap. Crap.
54
00:03:48,888 --> 00:03:50,401
Crap.
55
00:03:50,568 --> 00:03:52,923
Gas bill. Crap.
56
00:03:54,368 --> 00:03:56,757
Margaret, I'm up!
57
00:03:56,928 --> 00:03:59,317
where are the aspirins?
58
00:04:01,168 --> 00:04:02,965
Margaret?
59
00:04:10,688 --> 00:04:12,679
Oh, are you up?
60
00:04:12,848 --> 00:04:16,636
The aspirins are on the table
next to the Alka-Seltzer.
61
00:04:18,488 --> 00:04:22,276
- where have you been?
- Down the community centre.
62
00:04:24,008 --> 00:04:29,401
They found an unexploded bomb in Mr Lacey's
back garden yesterday, from world war II.
63
00:04:29,568 --> 00:04:33,607
The whole street had to be evacuated
to be on the safe side.
64
00:04:33,768 --> 00:04:35,759
Did you bring the milk in?
65
00:04:38,248 --> 00:04:40,045
Unexploded...
66
00:04:40,208 --> 00:04:45,202
- when was this?
- About half past two, a policeman came round.
67
00:04:45,368 --> 00:04:47,757
I asked you if you were going to get up.
68
00:04:47,928 --> 00:04:52,922
All I got was, ''Tell them to send for
the A Team,'' and then you went back to sleep.
69
00:04:56,128 --> 00:04:58,323
wh... wh... what...
70
00:04:58,488 --> 00:05:01,082
what if... what if it had gone off?
71
00:05:01,248 --> 00:05:03,842
Couldn't be any worse than your snoring.
72
00:05:04,008 --> 00:05:06,363
It was a relief to get away from it.
73
00:05:06,528 --> 00:05:09,520
It's like sleeping
with a troop of howler monkeys.
74
00:05:09,688 --> 00:05:14,284
Anyway, they never do go off, do they?
It's just a precau...
75
00:05:14,448 --> 00:05:19,317
Is that... Is that a beetle?
Down there by the door. It's a bug of some sort.
76
00:05:19,488 --> 00:05:23,276
- (DOORBELL)
- Oh, that'll be the video man. He's early.
77
00:05:41,288 --> 00:05:46,760
Good morning, sir. Another lovely one. Makes
you wonder what's happening to the climate.
78
00:05:46,928 --> 00:05:50,238
what are you? A door-to-door meteorologist?
79
00:05:50,408 --> 00:05:55,004
- I've got a splitting headache, so...
- what with Christmas just around the corner,
80
00:05:55,168 --> 00:06:00,401
I've got something here I know you'll agree
will make the ideal gift for your grandchildren.
81
00:06:00,568 --> 00:06:05,358
How do you know I've got grandchildren?
I might be completely sterile.
82
00:06:05,528 --> 00:06:07,917
what they are is...
83
00:06:08,088 --> 00:06:10,283
bendy dinosaurs.
84
00:06:10,448 --> 00:06:14,043
The kids go ape over them.
My two never put them down.
85
00:06:14,208 --> 00:06:16,517
This is your brontosaurus.
86
00:06:16,688 --> 00:06:20,681
And this is your triceratops,
I think that one's called.
87
00:06:20,848 --> 00:06:24,841
£25 each.
Now, we do do a much bigger size at 50.
88
00:06:25,008 --> 00:06:30,719
Totally indestructible. You can bend that neck
every which way. It won't snap. You try that.
89
00:06:30,888 --> 00:06:36,167
I won't, if you don't mind. Once I start
snapping necks I find it very hard to stop.
90
00:06:37,688 --> 00:06:39,883
(MUTTERS) Bendy dinosaurs!
91
00:06:41,368 --> 00:06:46,362
Sell, sell. That's all you get these days.
Everywhere you look. Junk!
92
00:06:55,208 --> 00:07:01,807
what's this? Another invitation to buy
a hand-tooled guide to the Aztec civilisation?
93
00:07:02,888 --> 00:07:05,482
Right, I'd better get dressed.
94
00:07:05,648 --> 00:07:11,644
Now, you know I've got to take the car this week
because Meg drove the delivery van into a wall.
95
00:07:11,808 --> 00:07:14,402
And I may be a bit late coming home...
96
00:07:20,248 --> 00:07:22,637
- Did you just...?
- Hmm?
97
00:07:25,648 --> 00:07:27,366
Nothing.
98
00:07:39,408 --> 00:07:42,002
Morning, Mr Meldrew!
99
00:07:42,168 --> 00:07:45,604
- How are you today?
- Fine, thank you.
100
00:07:45,768 --> 00:07:50,444
- I put some jam on your doorstep. All right?
- Sorry?
101
00:07:52,608 --> 00:07:56,317
Grape and peach, courtesy of Mother.
102
00:07:57,288 --> 00:08:00,803
He says, ''Thank you very much indeed.''
103
00:08:02,568 --> 00:08:05,958
- How is she?
- Oh, she's not bad. Not bad.
104
00:08:06,128 --> 00:08:08,517
Still has her rather odd ideas.
105
00:08:08,688 --> 00:08:13,284
She's decided this morning
she wants to be buried in the back garden.
106
00:08:13,448 --> 00:08:15,837
That's a bit drastic, isn't it?
107
00:08:16,008 --> 00:08:21,401
Oh, no. I mean eventually. That's
a rather amusing misunderstanding, isn't it?
108
00:08:21,568 --> 00:08:24,765
No, I'm just out here resetting the dahlias.
109
00:08:24,928 --> 00:08:30,924
Actually, I'm glad I've seen you. we're putting on
a benefit concert at the Kingsway Hall.
110
00:08:31,088 --> 00:08:33,283
Raise funds for the elderly.
111
00:08:33,448 --> 00:08:38,966
Mrs Meldrew was telling me that you've started
getting back into the old ventriloquism act.
112
00:08:39,128 --> 00:08:43,997
Yes, I used to do it years ago, but it wouldn't
be up to performing standard. Not now.
113
00:08:45,808 --> 00:08:48,117
well, I suppose...
114
00:08:48,288 --> 00:08:51,837
Of course...
How long would you want me to do?
115
00:09:25,368 --> 00:09:27,836
I know. Left your torch.
116
00:09:29,008 --> 00:09:32,000
Left it on the window sill in the kitchen.
117
00:09:35,648 --> 00:09:39,243
There you are, then.
I'll expect you ten o'clock, Friday.
118
00:09:39,408 --> 00:09:43,924
Get these sorted out
and I won't be afraid any more, will I?
119
00:09:44,088 --> 00:09:48,684
Er...good evening.
The floral basket. I've got a delivery.
120
00:09:48,848 --> 00:09:52,079
Oh, pardon.
I thought you were the security man.
121
00:09:52,248 --> 00:09:55,445
No, no. Erm...
122
00:09:55,608 --> 00:09:58,918
Is this 62 or 62A?
123
00:09:59,088 --> 00:10:01,079
62, yes.
124
00:10:01,248 --> 00:10:03,443
Oh, carnations.
125
00:10:03,608 --> 00:10:05,599
Chrysanths.
126
00:10:05,768 --> 00:10:09,238
And freesias. Oh, she knows I love freesias.
127
00:10:09,408 --> 00:10:12,206
I knew she wouldn't forget, not on my 70th.
128
00:10:12,368 --> 00:10:14,757
It's my...my niece, Ruthy.
129
00:10:14,928 --> 00:10:19,126
She hasn't got a lot of time
to write or pop round these days, but...
130
00:10:19,288 --> 00:10:23,076
Oh, and there's some roses in there as well,
bless her.
131
00:10:24,288 --> 00:10:27,280
- I think I've come to the wrong...
- Pardon?
132
00:10:28,248 --> 00:10:30,239
wait... wait...
133
00:10:30,408 --> 00:10:34,287
- Let me put them in some water for you.
- Oh, that is sweet of you.
134
00:10:36,288 --> 00:10:38,677
where are...? Oh, right.
135
00:10:43,528 --> 00:10:46,565
Oh, mind the stool. Just a sec.
136
00:10:46,728 --> 00:10:49,117
I'll put the light on.
137
00:10:49,288 --> 00:10:51,677
There. That's better.
138
00:10:51,848 --> 00:10:56,046
- (CLATTER)
- Er... It doesn't seem to have er...
139
00:10:56,208 --> 00:11:00,804
- It doesn't seem to be working.
- Oh. It's that fuse. It's gone again.
140
00:11:00,968 --> 00:11:03,482
I've got some wire in here somewhere.
141
00:11:05,208 --> 00:11:07,676
It's chilly in here as well, isn't it?
142
00:11:07,848 --> 00:11:10,442
There's a fan heater in the fireplace.
143
00:11:11,728 --> 00:11:13,719
Oh, I... Oh.
144
00:11:13,888 --> 00:11:15,799
Yes, I see.
145
00:11:17,568 --> 00:11:22,847
- (wHIRRING)
- There. That's better. Is your kitchen in here?
146
00:11:23,008 --> 00:11:26,603
(WOmAN) I didn't hear you come in ,I was just drying my hair ,
147
00:11:26,768 --> 00:11:29,157
my God, what on earth's happened?
148
00:11:29,328 --> 00:11:32,525
(THEmE FROm ''THE ARCHERS'')
149
00:11:35,728 --> 00:11:37,719
(RADIO OFF)
150
00:11:37,888 --> 00:11:40,482
Let's see. That's it.
151
00:11:40,648 --> 00:11:44,846
Five-amp.
Are you all right out there in the dark?
152
00:11:45,008 --> 00:11:47,397
(CLATTER)
153
00:11:48,648 --> 00:11:50,843
Fine, thank you.
154
00:11:58,928 --> 00:12:00,407
- Hello.
- Hi.
155
00:12:00,568 --> 00:12:04,527
- How are you doing?
- Oh. Good gracious.
156
00:12:04,688 --> 00:12:08,158
This is a surprise. It's er...
157
00:12:08,328 --> 00:12:11,684
(BOTH) Patrick and Pippa.
158
00:12:11,848 --> 00:12:15,045
Right. Here we are, then.
159
00:12:15,208 --> 00:12:17,005
Um...
160
00:12:17,168 --> 00:12:19,557
I'll... I'll just...
161
00:12:19,728 --> 00:12:23,118
I'll just put them down on the erm...
162
00:12:24,168 --> 00:12:26,477
Oh! On the desk.
163
00:12:26,648 --> 00:12:29,446
- Is it on?
- Yes. well done.
164
00:12:29,608 --> 00:12:33,521
Look, I've knocked over all your dominoes.
I'm sorry.
165
00:12:33,688 --> 00:12:36,486
Don't worry. I'll pick them up later.
166
00:12:36,648 --> 00:12:39,720
There is...
There is something you can do for me.
167
00:12:39,888 --> 00:12:43,278
- Yes?
- Read a letter for me from my son Mike.
168
00:12:43,448 --> 00:12:47,839
Lives in Australia. It only arrived this morning.
where did I put it?
169
00:12:48,008 --> 00:12:53,207
Ah, there it is. I've got a grandson out there,
and two great-grandchildren.
170
00:12:53,368 --> 00:12:56,963
Yes, Danny and... Danny and little Tracey.
171
00:12:57,128 --> 00:13:00,518
I must start thinking
of what to get them for Christmas.
172
00:13:00,688 --> 00:13:06,160
- I always try to get a little something off.
- Right. Let's see what he's got to say, then.
173
00:13:07,648 --> 00:13:09,843
It's ages since he wrote.
174
00:13:10,008 --> 00:13:13,796
- I expect it's full of news.
- I expect it is.
175
00:13:17,128 --> 00:13:20,723
Oh, I know.
His writing, it's terrible, isn't it?
176
00:13:20,888 --> 00:13:23,607
But, well, do the best you can, eh?
177
00:13:26,448 --> 00:13:28,040
Yes.
178
00:13:35,248 --> 00:13:37,443
Dear Dad...
179
00:13:37,608 --> 00:13:41,396
Just a few lines to let you know
180
00:13:41,568 --> 00:13:46,767
that we all miss you
and that we're all thinking of you,
181
00:13:46,928 --> 00:13:49,522
even though we're so far apart.
182
00:13:52,608 --> 00:13:54,997
The weather...here...
183
00:13:56,928 --> 00:13:59,920
The weather here is wonderful,
184
00:14:00,088 --> 00:14:04,286
and we just wish that you were here
to share it with us.
185
00:14:08,488 --> 00:14:10,797
(TELEVISION OFF)
186
00:14:13,768 --> 00:14:16,566
So um... There we are.
187
00:14:18,168 --> 00:14:22,161
I'm sorry it missed off the ending,
but Margaret's pretty sure it was Basil.
188
00:14:22,328 --> 00:14:27,118
I would have said it was Basil.
I think that's what that leaf was in his hand.
189
00:14:27,288 --> 00:14:32,601
I think it was a clue left by the victim
to let them know who'd murdered him.
190
00:14:32,768 --> 00:14:37,922
A bit tentative, isn't it? what if he missed
and picked a bit of parsley instead?
191
00:14:38,088 --> 00:14:40,727
- Could've hanged an innocent man.
- who?
192
00:14:40,888 --> 00:14:46,997
He should've slithered up to the conservatory
and written the name down on a piece of paper.
193
00:14:47,168 --> 00:14:51,559
You don't think of things like that
when you've just been shot in the stomach.
194
00:14:56,208 --> 00:14:59,723
- (DOOR CLOSES)
- Oh, that'll be Margaret now.
195
00:14:59,888 --> 00:15:04,404
Sorry I'm late. I was talking to a poor old man.
All a bit tragic, really.
196
00:15:04,568 --> 00:15:08,766
- Oh, hello.
- Look who's turned up. Patrick and Pippa.
197
00:15:08,928 --> 00:15:10,919
- Margaret.
- How are you?
198
00:15:11,088 --> 00:15:13,397
Fine, fine. How are you both?
199
00:15:13,568 --> 00:15:15,957
Oh, not so bad. Exhausted, mainly.
200
00:15:16,128 --> 00:15:20,121
we were just telling Victor
it took 12 hours to get here from Bath.
201
00:15:20,288 --> 00:15:22,483
M4 was choked solid.
202
00:15:22,648 --> 00:15:25,037
How are you settling in now? All right?
203
00:15:25,208 --> 00:15:27,199
Oh, fine.
204
00:15:27,368 --> 00:15:29,165
Still...
205
00:15:29,328 --> 00:15:32,525
things are coming round by degrees.
206
00:15:32,688 --> 00:15:35,680
Erm... I... I won't be a sec.
207
00:15:40,248 --> 00:15:42,842
- well?
- well what?
208
00:15:43,008 --> 00:15:45,602
well, who the hell are they?
209
00:15:46,688 --> 00:15:48,997
I haven't the faintest idea.
210
00:15:50,888 --> 00:15:56,679
- You must have some idea. You let them in.
- I've never clapped eyes on them.
211
00:15:56,848 --> 00:16:01,444
They suddenly turned up on the doorstep
with three suitcases.
212
00:16:01,608 --> 00:16:06,398
I listened to them yapping on for two hours
about cones and contraflows,
213
00:16:06,568 --> 00:16:09,446
then I lost the will to live and put on a video.
214
00:16:10,248 --> 00:16:14,241
I thought you'd know who they were
when you got back.
215
00:16:14,408 --> 00:16:18,924
Patrick and Pippa. Doesn't mean a thing.
They must be relations.
216
00:16:19,088 --> 00:16:21,477
No. I sneaked out after half an hour,
217
00:16:21,648 --> 00:16:26,438
went through all the photograph albums,
the address books. Nothing.
218
00:16:26,608 --> 00:16:30,920
The closest I got was Patsy and Peter,
and they're both dead.
219
00:16:31,088 --> 00:16:33,966
In any case, they were your sister's goldfish.
220
00:16:36,168 --> 00:16:41,196
It's too ridiculous for words. I'm going to
come straight out with it and ask them.
221
00:16:41,368 --> 00:16:45,361
You'll do nothing of the sort.
Make us both look like a couple of halfwits.
222
00:16:45,528 --> 00:16:48,759
No, it'll come to us in a minute. It's bound to.
223
00:16:51,248 --> 00:16:54,240
Actually, Margaret, we're both a bit bushed.
224
00:16:54,408 --> 00:16:57,400
If it's all the same with you,
we'd like to get to bed.
225
00:16:57,568 --> 00:16:59,923
Oh, fine. That's all right.
226
00:17:01,288 --> 00:17:04,997
Yes, well, I'll take...
I'll take your suitcases upstairs.
227
00:17:05,168 --> 00:17:08,365
You sleep in our bed.
we'll make do with the sofa.
228
00:17:08,528 --> 00:17:10,519
- Your bed?
- Yes.
229
00:17:10,688 --> 00:17:15,000
It's a perfectly good bed.
we haven't got round to a spare yet.
230
00:17:15,168 --> 00:17:18,240
So, um... If you'll just follow me.
231
00:17:18,408 --> 00:17:22,401
I'll get you some fresh soap.
I'm sure you could do with a bath.
232
00:17:22,568 --> 00:17:27,767
Actually, thank you, I think we'll be off home.
Thanks very much for the tea and Poirot.
233
00:17:27,928 --> 00:17:32,479
Home? we wouldn't dream of turfing you out
at this hour. Give those back here.
234
00:17:32,648 --> 00:17:34,639
(THUD )
235
00:17:39,208 --> 00:17:43,599
Don't be ridiculous. we're hardly
going to send you home at this hour.
236
00:17:43,768 --> 00:17:46,760
It's time we left you in peace. It is past 11.
237
00:17:46,928 --> 00:17:50,318
- Victor...
- Hand those back and don't be so obstinate!
238
00:17:50,488 --> 00:17:53,685
Victor, if they want to go, they should go.
239
00:17:53,848 --> 00:17:56,442
Thank you...very much indeed.
240
00:17:56,608 --> 00:17:59,202
It's been lovely chatting to you both.
241
00:17:59,368 --> 00:18:02,166
- Goodnight. Bye, Margaret.
- Bye.
242
00:18:02,328 --> 00:18:04,444
And goodnight.
243
00:18:08,288 --> 00:18:10,279
Ohhh...
244
00:18:10,448 --> 00:18:12,439
God!
245
00:18:12,608 --> 00:18:14,599
what? what is it?
246
00:18:16,168 --> 00:18:19,126
we have seen them before.
247
00:18:19,288 --> 00:18:21,643
I've remembered now.
248
00:18:21,808 --> 00:18:26,040
- I've remembered where they come from.
- where?
249
00:18:27,928 --> 00:18:29,919
Next door.
250
00:18:32,608 --> 00:18:34,326
what?
251
00:18:34,488 --> 00:18:38,481
Remember, when we were moving in,
they were just leaving,
252
00:18:38,648 --> 00:18:41,640
going off on a month's holiday
to the west Country.
253
00:18:41,808 --> 00:18:46,279
we just shouted hellos to each other,
and that was about it.
254
00:18:48,408 --> 00:18:50,205
Next door?
255
00:18:50,368 --> 00:18:54,327
Do you mean, when their car drew up outside,
they were go...?
256
00:19:09,648 --> 00:19:12,640
Right. That's that sorted out, then.
257
00:19:12,808 --> 00:19:15,800
I think they could see the funny side of it.
258
00:19:15,968 --> 00:19:21,167
They seem a very nice couple when you
get to know them. Now, I've got to get back.
259
00:19:21,328 --> 00:19:26,322
There's another one coming up, for God's sake.
I look like a Sumatran rhinoceros.
260
00:19:26,488 --> 00:19:31,084
At least you won't have to put a red nose on
for your act this afternoon.
261
00:19:31,248 --> 00:19:37,039
Oh, Pippa says she'll be glad to run you there
and back, so you don't have to ring for a taxi.
262
00:19:37,208 --> 00:19:38,800
Oh.
263
00:19:38,968 --> 00:19:44,167
I tell you who I will ring. Bloody video place.
That's three times they've promised to come.
264
00:19:44,328 --> 00:19:48,401
I expect I'll get that usual bimbo
on the showroom desk.
265
00:19:48,568 --> 00:19:52,163
well, good luck with your concert.
I'll see you later.
266
00:19:57,568 --> 00:20:01,561
Bursting out the back here
if you're not careful.
267
00:20:02,128 --> 00:20:03,447
Hello. This is Mr...
268
00:20:05,248 --> 00:20:09,207
Yes, it bloody well is me again,
and it's still likely to be.
269
00:20:09,368 --> 00:20:13,361
I'm telling you, one of these days,
you're going to push me too far.
270
00:20:13,528 --> 00:20:15,837
Right. Tomorrow.
271
00:20:16,008 --> 00:20:19,842
And that's final.
After that, I'm finished with you.
272
00:20:20,848 --> 00:20:26,161
we could try changing the head for a start,
as this one seems to have a mind of its own.
273
00:20:26,328 --> 00:20:28,967
I'm sick to bloody death of...
274
00:20:30,128 --> 00:20:33,086
Don't start crying.
275
00:20:34,208 --> 00:20:36,802
No, I'm sorry if I shouted.
276
00:20:36,968 --> 00:20:39,562
Right? I... I'm sorry.
277
00:20:39,728 --> 00:20:41,605
Right?
278
00:20:44,608 --> 00:20:46,200
Oh.
279
00:20:46,368 --> 00:20:50,600
I've just got a couple of things to pack,
and then I'll be right with you.
280
00:20:53,648 --> 00:20:56,037
(CHEERING)
281
00:21:02,928 --> 00:21:04,919
Hello, Marty?
282
00:21:05,088 --> 00:21:08,080
- Marty, up there. Can you hear me?
- Hello?
283
00:21:08,248 --> 00:21:12,036
Oh, good. Just run through
those running order changes.
284
00:21:12,208 --> 00:21:16,724
- I think it might affect your lighting cues.
- OK, mate,
285
00:21:16,888 --> 00:21:20,767
Right, now, after Anthrax Attack
have finished their set,
286
00:21:20,928 --> 00:21:25,922
we've moved the Kray Sisters back, so it's now
Des Haemorrhage and Maggie Mussolini.
287
00:21:26,088 --> 00:21:29,478
- OK,
- Right. Then comes Jerry Sadowitz.
288
00:21:29,648 --> 00:21:33,800
Jack The Lettuce, who Killed Kathy Kirby?
and Sick, Sick, Sick.
289
00:21:33,968 --> 00:21:37,165
- (STATIC)
- Then we're back as before.
290
00:21:37,328 --> 00:21:43,324
Iggy Doonican, Coil And Cap, Orphanage
Explosion and Victor Meldrew and Cuthbert,
291
00:21:43,488 --> 00:21:46,446
which will be the cue out of the first half.
292
00:21:46,608 --> 00:21:49,327
One sec, Marty. Yes, Mr Meldrew?
293
00:21:49,488 --> 00:21:55,279
Is it possible for me to go on after
someone else other than Orphanage Explosion?
294
00:21:55,448 --> 00:21:58,360
Just seems rather a tricky act to follow.
295
00:21:58,528 --> 00:22:03,841
I suppose we could put you on later. what say
between Eraserbrain and Clive Antichrist?
296
00:22:04,008 --> 00:22:08,524
Eraserbrain? Look, to be honest, I...
I feel a bit out of place.
297
00:22:08,688 --> 00:22:13,125
- Could we just forget the whole thing?
- Don't be silly. You'll be fine.
298
00:22:13,288 --> 00:22:17,804
I'm sure you'll be a big success.
You've rehearsed. You can't back out.
299
00:22:17,968 --> 00:22:19,526
No.
300
00:22:21,688 --> 00:22:24,077
That's what worries me.
301
00:22:59,088 --> 00:23:01,283
Is anybody in?
302
00:23:02,248 --> 00:23:06,446
Hello? It's Mrs Meldrew from the florist's.
303
00:23:06,608 --> 00:23:11,602
I thought you might like these freesias.
we had them left over from a big display.
304
00:23:13,248 --> 00:23:15,443
Are you at home?
305
00:23:15,608 --> 00:23:18,805
(VICTOR SPEAKING IN SQUEAKY VOICE)
306
00:23:18,968 --> 00:23:21,766
(CONVERSING wITH DUMMY)
307
00:23:21,928 --> 00:23:24,920
(ROARS OF LAUGHTER)
308
00:23:34,688 --> 00:23:37,486
(AUDIENCE LAUGHING)
309
00:23:43,128 --> 00:23:45,323
Hello, Nick Swainey.
310
00:23:45,488 --> 00:23:48,560
Yes, hello, Sergeant. what's the problem?
311
00:23:55,208 --> 00:23:57,199
Er, yeah. Yeah, I will.
312
00:23:57,368 --> 00:24:00,678
No, Sergeant. Thank you for letting me know.
313
00:24:00,848 --> 00:24:03,237
Yeah, I will. Yeah. Bye-bye.
314
00:24:04,368 --> 00:24:07,678
- Hello. I'm supposed to pick up Mr Meldrew.
- He's...
315
00:24:07,848 --> 00:24:11,841
- I'm not sure if he's ready yet.
- He'll be off in second!
316
00:24:12,008 --> 00:24:16,399
Sorry. I've erm...
I've just had a piece of terrible news.
317
00:24:17,448 --> 00:24:23,239
One of the old people we go and visit,
an old blind chap, he's... He's been murdered.
318
00:24:23,408 --> 00:24:25,399
Oh, my goodness.
319
00:24:25,568 --> 00:24:28,765
- whenever was this?
- This afternoon.
320
00:24:28,928 --> 00:24:31,886
He was found. It could have been any time.
321
00:24:32,048 --> 00:24:35,006
The whole flat had been ransacked. Poor bloke.
322
00:24:35,168 --> 00:24:40,561
- God, they can't be right in the head.
- They just found him on the floor, strangled.
323
00:24:40,728 --> 00:24:45,119
- Lying there, a domino clutched in his hand.
- A domino?
324
00:24:45,288 --> 00:24:49,998
He could play dominoes.
He had a special set with raised spots.
325
00:24:50,168 --> 00:24:52,159
A domino.
326
00:24:52,328 --> 00:24:54,842
They didn't say which number?
327
00:24:55,768 --> 00:24:59,602
He did, in fact.
He said it was a... A double one.
328
00:24:59,768 --> 00:25:04,364
Don't suppose it means anything.
Anyway, if you'll excuse me, I'll...
329
00:25:08,688 --> 00:25:11,077
Double one...
330
00:25:11,248 --> 00:25:13,239
Two spots.
331
00:25:28,808 --> 00:25:31,561
Oh, hello. Have you been waiting long?
332
00:25:35,448 --> 00:25:37,962
Right, there we are.
333
00:25:40,608 --> 00:25:44,203
Are you all right?
You looked a bit edgy in the car.
334
00:25:44,368 --> 00:25:46,962
I expect you'd like a nice cup of tea.
335
00:25:47,888 --> 00:25:52,598
- Did you hear me?
- Oh, I didn't realise you were talking to me.
336
00:25:52,768 --> 00:25:57,159
Erm... No, no, it's all right.
I'll be getting along.
337
00:25:57,328 --> 00:25:59,319
Right, well...
338
00:25:59,488 --> 00:26:02,400
Before you go, could you take him for me?
339
00:26:03,488 --> 00:26:05,877
And then I can... That's it.
340
00:26:06,048 --> 00:26:09,677
That's right. He goes in the downstairs toilet.
341
00:26:09,848 --> 00:26:11,645
- Does he?
- Yes.
342
00:26:11,808 --> 00:26:16,802
If you wouldn't mind. Thanks very much.
If you could be quick. I think he's bursting.
343
00:26:16,968 --> 00:26:19,163
Bursting? Oh, right.
344
00:26:21,568 --> 00:26:24,321
Victor? How did it go?
345
00:26:24,488 --> 00:26:26,877
I've had a terrible day.
346
00:26:43,048 --> 00:26:45,243
(FLUSHING)
347
00:26:47,288 --> 00:26:49,597
There. There we are.
348
00:26:49,768 --> 00:26:52,646
All right? See you around, then.
349
00:26:59,328 --> 00:27:04,118
Anyway, I just wanted to thank you
for your contribution to the show.
350
00:27:04,288 --> 00:27:09,282
At least we can use some of the money
to give old Albert a proper funeral.
351
00:27:09,448 --> 00:27:15,887
For what? A few pounds left over
from his pension. That's all his life was worth.
352
00:27:16,048 --> 00:27:20,041
The irony of it is,
he had just over 100 in the post office.
353
00:27:20,208 --> 00:27:24,804
He was just about to use it to have
new locks fitted, get everything secured.
354
00:27:24,968 --> 00:27:28,802
If he'd done that on Friday morning,
he might be alive today.
355
00:27:28,968 --> 00:27:32,517
That's right. He said about that.
why didn't they come?
356
00:27:32,688 --> 00:27:37,682
Apparently he cancelled. He said
he needed the money for something else.
357
00:27:37,848 --> 00:27:40,840
what? what would make an old man like that
358
00:27:41,008 --> 00:27:45,001
suddenly part with all the money
he's got in the world?
359
00:28:31,048 --> 00:28:34,677
# They say I might as well face the truth
360
00:28:34,848 --> 00:28:37,760
# That I am just too long in the tooth
361
00:28:37,928 --> 00:28:41,159
# I've started to deteriorate
362
00:28:41,328 --> 00:28:44,764
# And now I've passed my own sell-by date
363
00:28:44,928 --> 00:28:48,603
# Oh, I am no spring chicken, it 's true
364
00:28:48,768 --> 00:28:52,078
# I have to pop my teeth in to chew
365
00:28:52,248 --> 00:28:55,240
# And my old knees have started to knock
366
00:28:55,408 --> 00:28:58,718
# I've just got too many miles on the clock
367
00:28:58,888 --> 00:29:02,676
# So I'm a wrinkly, crinkly, set in my ways
368
00:29:02,848 --> 00:29:06,602
# It's true that my body has seen better days
369
00:29:06,768 --> 00:29:10,317
# But give me half a chanceand I can still misbehave
370
00:29:10,488 --> 00:29:12,877
# One foot in the grave
371
00:29:13,848 --> 00:29:16,157
# One foot in the grave
372
00:29:17,408 --> 00:29:19,876
# One foot in the grave #
373
00:29:19,926 --> 00:29:24,476
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.