All language subtitles for Mom - 4x12 - Wind Chimes and a Bottomless Pit of Sadness.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,257 - Hey. - Hey. 2 00:00:07,282 --> 00:00:10,111 - How was work? - I hate the lunch shift. 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,553 It's always foreign tourists, and they never tip. 4 00:00:13,195 --> 00:00:15,085 Some day when I have money, I'm gonna travel 5 00:00:15,110 --> 00:00:17,894 to all their countries and stiff every last one of 'em. 6 00:00:19,399 --> 00:00:20,865 My day sucked, too. 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,851 I went to 3A to fix his ceiling fan, 8 00:00:22,876 --> 00:00:24,312 and he doesn't know my name. 9 00:00:24,337 --> 00:00:26,917 Can you believe 3A doesn't know my name? 10 00:00:28,500 --> 00:00:30,460 Where'd the fancy cookies come from? 11 00:00:30,462 --> 00:00:31,890 I swiped 'em from Adam's. 12 00:00:31,915 --> 00:00:36,023 I was particularly generous last night, so I figured he owed me. 13 00:00:36,229 --> 00:00:38,656 It really is tit for tat with you, isn't it? 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,750 - Yummy. - Let me try. 15 00:00:47,284 --> 00:00:50,460 Mmm. They are yummy. 16 00:00:51,904 --> 00:00:54,679 There's an interesting flavor in the background. 17 00:00:57,924 --> 00:01:00,101 - Is it mint? - I don't think so. 18 00:01:01,428 --> 00:01:02,344 Carob? 19 00:01:02,432 --> 00:01:03,656 No. 20 00:01:03,750 --> 00:01:05,389 Carob's more like crappy chocolate. 21 00:01:05,414 --> 00:01:06,530 Oh. 22 00:01:06,532 --> 00:01:07,921 Maybe they're gluten-free. 23 00:01:07,946 --> 00:01:12,065 Ugh. People ask for gluten-free at the restaurant all the time. 24 00:01:12,210 --> 00:01:15,593 I always lie and say I watched the chef de-glute it myself. 25 00:01:16,919 --> 00:01:18,367 What is gluten anyway? 26 00:01:18,399 --> 00:01:20,399 If I'm not mistaken, it's a chemical compound 27 00:01:20,424 --> 00:01:22,164 derived from the ass of the wheat plant, 28 00:01:22,189 --> 00:01:23,772 which is the glute. 29 00:01:25,563 --> 00:01:27,613 Why do you make up facts? 30 00:01:27,638 --> 00:01:29,505 Why can't you just say, "I don't know"? 31 00:01:29,530 --> 00:01:31,187 I don't know. 32 00:01:31,289 --> 00:01:33,072 You realize I was, like, 20 years old 33 00:01:33,097 --> 00:01:35,263 before I found out carrots don't make your hair grow? 34 00:01:35,288 --> 00:01:37,070 I got you to eat carrots, didn't I? 35 00:01:37,729 --> 00:01:41,171 My point is my whole life, you did nothing but lie to me. 36 00:01:41,336 --> 00:01:43,036 I lied 'cause I love you. 37 00:01:43,038 --> 00:01:45,205 You lied because you're Bonnie Plunkett. 38 00:01:45,230 --> 00:01:47,539 Oh, honey, I'm not really Bonnie Plunkett. 39 00:01:48,273 --> 00:01:50,242 I knew it! 40 00:01:56,802 --> 00:02:00,703 Your skin is so amazing. 41 00:02:02,774 --> 00:02:05,054 It's like... porcelain... 42 00:02:05,876 --> 00:02:07,851 but not toilet porcelain. 43 00:02:10,899 --> 00:02:12,671 Tea cup porcelain. 44 00:02:14,328 --> 00:02:16,234 I love your voice. 45 00:02:16,976 --> 00:02:18,905 It is so soothing. 46 00:02:19,140 --> 00:02:20,578 Yeah. 47 00:02:21,058 --> 00:02:24,309 Sometimes I just listen to myself... 48 00:02:31,116 --> 00:02:32,984 ... and I'm soothed. 49 00:02:34,429 --> 00:02:36,312 - Oh, my God! - What? 50 00:02:37,093 --> 00:02:40,957 I was just hit by an intense wave of love for you. 51 00:02:42,304 --> 00:02:43,844 You're my mom! 52 00:02:44,929 --> 00:02:46,379 Get in here. 53 00:02:48,765 --> 00:02:50,300 - Mmm. - Mmm. 54 00:02:50,468 --> 00:02:52,469 Can I ask you a personal question? 55 00:02:52,471 --> 00:02:53,770 Of course. 56 00:02:53,772 --> 00:02:55,138 What would chairs look like 57 00:02:55,140 --> 00:02:57,140 if our knees bent the other way? 58 00:03:08,679 --> 00:03:13,639 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 59 00:03:27,109 --> 00:03:30,527 That was the best shower of my entire life. 60 00:03:31,363 --> 00:03:33,530 I felt every drop of water 61 00:03:33,532 --> 00:03:36,700 meander down my body in little rivulets. 62 00:03:38,170 --> 00:03:39,536 Rivulets. 63 00:03:39,679 --> 00:03:41,054 Great word. 64 00:03:41,859 --> 00:03:43,206 Look at this. 65 00:03:43,208 --> 00:03:45,542 Rivulets. 66 00:03:45,828 --> 00:03:47,377 What? 67 00:03:47,379 --> 00:03:50,463 This courtyard is a missed opportunity. 68 00:03:51,007 --> 00:03:52,414 You're right. 69 00:03:54,007 --> 00:03:55,385 What? 70 00:03:56,939 --> 00:04:00,000 This should be a transitional space. 71 00:04:01,226 --> 00:04:03,443 I mean, you're out there 72 00:04:03,445 --> 00:04:04,789 in the world, 73 00:04:05,230 --> 00:04:07,531 you're stressed, you're worried. 74 00:04:07,533 --> 00:04:09,783 And before you get to your apartment, 75 00:04:09,996 --> 00:04:12,363 you have to walk through here. 76 00:04:15,887 --> 00:04:17,887 Something should whisper... 77 00:04:18,286 --> 00:04:20,311 "You're almost home." 78 00:04:22,377 --> 00:04:23,381 Wind chimes? 79 00:04:23,406 --> 00:04:25,415 Yes! Wind chimes! 80 00:04:25,417 --> 00:04:28,251 Ooh, Adam has some hanging on his balcony. 81 00:04:28,757 --> 00:04:29,853 I'll do something tricky 82 00:04:29,878 --> 00:04:31,945 with my tongue and an ice cube and take 'em. 83 00:04:33,773 --> 00:04:35,425 I bet you're gonna marry him. 84 00:04:35,427 --> 00:04:37,093 I bet I am, too. 85 00:04:39,117 --> 00:04:40,480 Oh, God. 86 00:04:40,921 --> 00:04:43,767 You're gonna marry Adam, and I'm gonna be here all alone. 87 00:04:43,769 --> 00:04:45,819 That's not true. You're not gonna be able 88 00:04:45,821 --> 00:04:47,828 to afford this place without me. 89 00:04:49,382 --> 00:04:50,774 You're right. 90 00:04:51,312 --> 00:04:52,859 I'm sad now. 91 00:04:53,203 --> 00:04:54,611 Me, too. 92 00:04:55,781 --> 00:04:56,780 I know. 93 00:04:56,968 --> 00:04:58,058 Let's skip. 94 00:04:58,562 --> 00:05:00,443 - Skip? - Yeah. 95 00:05:00,468 --> 00:05:03,453 It's impossible to be sad if you're skipping. 96 00:05:08,527 --> 00:05:11,195 Hey! It's working! 97 00:05:12,420 --> 00:05:13,937 Come on. 98 00:05:22,774 --> 00:05:24,190 What is that? 99 00:05:24,192 --> 00:05:26,860 - Skipping. - No, it's not. 100 00:05:26,862 --> 00:05:27,861 That's a w... 101 00:05:27,863 --> 00:05:29,646 Woman having a seizure. 102 00:05:31,062 --> 00:05:33,366 How can you not know how to skip? 103 00:05:33,368 --> 00:05:35,318 My mother never taught me! 104 00:05:36,023 --> 00:05:38,321 Shame on her! 105 00:05:39,578 --> 00:05:41,460 Now, step. 106 00:05:42,327 --> 00:05:44,744 Hop. Step. 107 00:05:44,746 --> 00:05:47,163 Hop. Step. 108 00:05:47,165 --> 00:05:48,498 Hop. 109 00:05:48,500 --> 00:05:49,916 - Step. Hop. - Hop. 110 00:05:49,918 --> 00:05:51,334 - Step. Hop. - Hop. 111 00:05:51,336 --> 00:05:52,836 - Step. Hop. Step. - Oh. 112 00:05:52,838 --> 00:05:54,220 - Oh! - Step! Hop! 113 00:05:59,261 --> 00:06:01,678 Look at me! I got it! Oh! 114 00:06:01,680 --> 00:06:04,731 I can skip! I can skip! 115 00:06:04,733 --> 00:06:06,182 Oh! Oh! 116 00:06:06,184 --> 00:06:07,851 Oh, we better go to the meeting. 117 00:06:09,187 --> 00:06:10,654 Let's skip there! 118 00:06:10,656 --> 00:06:12,522 We so have to do that. 119 00:06:17,529 --> 00:06:19,539 We forgot our purses. 120 00:06:22,701 --> 00:06:26,503 4,007, 4,008, 4,009, 4,010. 121 00:06:26,937 --> 00:06:30,206 4,010 skips from our apartment to the meeting. 122 00:06:30,208 --> 00:06:33,343 And for every one of them, I wish that I had a sports bra. 123 00:06:34,846 --> 00:06:36,546 Oh. 124 00:06:39,117 --> 00:06:41,678 I mean, I keep waiting for my life to get easier, 125 00:06:41,703 --> 00:06:43,470 but these last few weeks, I feel like 126 00:06:43,472 --> 00:06:45,832 I've been in a bottomless pit of sadness. 127 00:06:46,609 --> 00:06:48,141 She should skip. 128 00:06:49,351 --> 00:06:50,429 Anyway, 129 00:06:50,454 --> 00:06:52,204 sorry for being such a downer lately. 130 00:06:52,542 --> 00:06:54,070 Thanks for listening. 131 00:06:55,921 --> 00:06:57,317 Who else would like to share? 132 00:06:57,898 --> 00:06:59,857 Hi. I'm Bonnie. I'm an alcoholic. 133 00:06:59,882 --> 00:07:01,037 Hi, Bonnie. 134 00:07:01,039 --> 00:07:04,157 First of all, I want to apologize for being late 'cause 135 00:07:04,291 --> 00:07:07,259 you are all very important to me. 136 00:07:08,820 --> 00:07:11,054 Even this woman who I've never seen before. 137 00:07:11,883 --> 00:07:14,751 - What is your name? - June. 138 00:07:14,753 --> 00:07:17,470 You are very important to me, 139 00:07:17,617 --> 00:07:20,090 and that is a lovely name. 140 00:07:21,070 --> 00:07:22,642 Thank you? 141 00:07:23,726 --> 00:07:26,730 That hasn't been the case for most of my life. 142 00:07:26,875 --> 00:07:29,432 I was important to me. 143 00:07:29,781 --> 00:07:33,000 My daughter, of course, sometimes, 144 00:07:33,726 --> 00:07:35,739 was important to me, 145 00:07:36,789 --> 00:07:38,742 but not much else. 146 00:07:38,744 --> 00:07:40,406 But this... 147 00:07:45,359 --> 00:07:46,370 This... 148 00:07:48,823 --> 00:07:51,675 This is important to me. 149 00:07:52,058 --> 00:07:55,829 And I guess it's kind of hitting me right now 150 00:07:55,854 --> 00:07:58,878 as I'm talking in my soothing voice. 151 00:08:00,465 --> 00:08:04,650 Two years into my fifth time 152 00:08:04,675 --> 00:08:06,469 getting sober, 153 00:08:06,995 --> 00:08:08,683 I finally get it. 154 00:08:09,628 --> 00:08:11,941 I want to be here. 155 00:08:12,612 --> 00:08:16,279 And for that, I need to thank you. 156 00:08:16,281 --> 00:08:21,854 And you and you and you and you 157 00:08:22,433 --> 00:08:24,159 and June. 158 00:08:25,862 --> 00:08:27,824 I'd like to follow that if I may. 159 00:08:28,440 --> 00:08:29,683 Okay. 160 00:08:30,183 --> 00:08:32,996 Hi. I'm Christy. I'm an alcoholic. 161 00:08:32,998 --> 00:08:34,664 Hi, Christy. 162 00:08:34,666 --> 00:08:36,833 Picking up on what she said, 163 00:08:37,069 --> 00:08:40,153 I want to talk about what I had for lunch today. 164 00:08:41,909 --> 00:08:44,557 I usually just get a green salad, 165 00:08:44,722 --> 00:08:48,478 but today, I got a Chinese chicken salad. 166 00:08:49,128 --> 00:08:51,565 Which I've always been suspicious of because, 167 00:08:51,823 --> 00:08:55,011 how does a Mandarin orange work in a salad? 168 00:08:55,479 --> 00:08:57,937 But here's the thing... it does. 169 00:08:58,956 --> 00:09:01,323 And so do the cashews. 170 00:09:01,409 --> 00:09:03,860 And so do the wontons. 171 00:09:04,135 --> 00:09:06,302 You see where I'm going here, man. 172 00:09:07,636 --> 00:09:12,001 If an orange and a cashew can work together in a salad, 173 00:09:12,261 --> 00:09:14,337 why can't different kinds of people 174 00:09:14,339 --> 00:09:16,237 work together in the world? 175 00:09:17,097 --> 00:09:18,541 I made her. 176 00:09:19,034 --> 00:09:21,509 Now, you're probably wondering, 177 00:09:21,534 --> 00:09:23,680 "Why a salad? Why not soup?" 178 00:09:23,909 --> 00:09:28,111 And to that I say, don't get hung up on the metaphor. 179 00:09:29,542 --> 00:09:33,284 I could do this whole thing all over again with soup. 180 00:09:36,214 --> 00:09:38,695 You keep coming back, June. 181 00:09:39,058 --> 00:09:40,613 Thank you. 182 00:09:41,339 --> 00:09:42,899 Remember what I told you. 183 00:09:43,807 --> 00:09:45,269 Right. 184 00:09:47,995 --> 00:09:50,623 I love that woman! 185 00:09:50,625 --> 00:09:51,718 Where's Marjorie? 186 00:09:52,253 --> 00:09:53,576 She and Victor went out to dinner 187 00:09:53,578 --> 00:09:55,044 for their wedding anniversary. 188 00:09:55,253 --> 00:09:57,964 Oh! Oh, that is so nice. 189 00:09:57,966 --> 00:10:00,750 That means they'll be having old-people sex. 190 00:10:01,300 --> 00:10:02,418 Ugh. 191 00:10:03,276 --> 00:10:04,423 Damn it! 192 00:10:04,448 --> 00:10:06,025 All the cupcakes are gone. 193 00:10:06,050 --> 00:10:08,690 How the hell am I supposed to stay sober without cupcakes? 194 00:10:09,060 --> 00:10:12,456 Relax. I've got artishional cookies. 195 00:10:12,542 --> 00:10:13,596 Artisanal. 196 00:10:13,598 --> 00:10:15,315 I think it's artishional. 197 00:10:15,317 --> 00:10:17,433 I know for a fact it's artisanal. 198 00:10:17,995 --> 00:10:19,644 I don't like your blouse. 199 00:10:20,438 --> 00:10:22,417 Ooh, I'll take one. 200 00:10:23,495 --> 00:10:25,692 Give me. Mmm. 201 00:10:25,881 --> 00:10:28,631 Mmm. 202 00:10:29,369 --> 00:10:31,026 I'm gonna sponsor June. 203 00:10:36,362 --> 00:10:39,289 Well, I think we can all agree. 204 00:10:39,589 --> 00:10:41,291 Jill has the most awesome hands. 205 00:10:43,097 --> 00:10:44,064 Totally. 206 00:10:44,066 --> 00:10:45,149 Oh, my God, yes. 207 00:10:45,244 --> 00:10:47,854 Those hands are going on Instagram. 208 00:10:48,154 --> 00:10:51,495 I've never washed a dish. 209 00:10:52,885 --> 00:10:55,307 Okay, three orders of bacon chili cheese fries. 210 00:10:55,332 --> 00:10:57,165 Yay! 211 00:11:02,978 --> 00:11:06,279 Mm. It's Adam. How do I look? 212 00:11:06,923 --> 00:11:08,433 Hang on. 213 00:11:09,373 --> 00:11:11,307 Go. 214 00:11:12,714 --> 00:11:14,512 Hello. 215 00:11:14,514 --> 00:11:17,097 Hi. Uh, when you were over earlier, 216 00:11:17,099 --> 00:11:19,900 you didn't happen to take a bag of cookies home, did you? 217 00:11:19,902 --> 00:11:21,852 Why are you talking so fast? 218 00:11:21,854 --> 00:11:23,904 Okay, so you took them and you ate them. 219 00:11:23,906 --> 00:11:25,156 We all did. 220 00:11:25,378 --> 00:11:26,524 Who's "we"? 221 00:11:26,526 --> 00:11:29,151 Me, Wendy, Jill, Christy and Wendy. 222 00:11:30,886 --> 00:11:32,530 Oh, boy. Where are you? 223 00:11:32,532 --> 00:11:34,031 We're at the bistro. 224 00:11:34,706 --> 00:11:37,474 Hey, you remember FM radio? 225 00:11:38,234 --> 00:11:40,401 Don't I sound like FM radio? 226 00:11:43,273 --> 00:11:46,065 Up next, "Nights in White Satin"" 227 00:11:49,464 --> 00:11:50,681 I'm coming right over. 228 00:11:50,683 --> 00:11:53,217 I-I need to talk to you in person. 229 00:11:53,219 --> 00:11:56,887 Wait, wait, wait, you're not breaking up with me, are you? 230 00:11:57,128 --> 00:11:58,889 Is he breaking up with you on the phone? 231 00:11:58,891 --> 00:12:00,808 That is messed up, Adam! 232 00:12:01,128 --> 00:12:03,227 I'm not breaking up with you. Just-just stay put. 233 00:12:03,229 --> 00:12:04,278 I'll be right there. 234 00:12:04,280 --> 00:12:06,237 Okay. Bye. 235 00:12:07,331 --> 00:12:08,566 What's going on? 236 00:12:08,568 --> 00:12:10,618 Adam's breaking up with me. 237 00:12:12,339 --> 00:12:14,321 This sounds like a job for skipping. 238 00:12:14,323 --> 00:12:16,073 Uh-huh. 239 00:12:19,495 --> 00:12:21,912 I guess we're skipping now. 240 00:12:21,914 --> 00:12:23,297 Let's go. 241 00:12:34,832 --> 00:12:36,198 Hi, this is Bonnie Plunkett. 242 00:12:36,223 --> 00:12:38,612 My patience is limited. Go. 243 00:12:38,706 --> 00:12:41,122 Bonnie, it's Adam. You weren't at the restaurant. 244 00:12:41,281 --> 00:12:45,033 Where are you? Please, please call me back. 245 00:12:45,058 --> 00:12:46,924 Eat my dust! 246 00:12:46,949 --> 00:12:49,144 Oh, come on, wait up! 247 00:12:55,549 --> 00:12:57,690 Oh, dear God. 248 00:12:59,036 --> 00:13:01,203 You know, I learned how to masturbate on one of these. 249 00:13:02,254 --> 00:13:04,704 - When you were little? - No, just now. 250 00:13:11,082 --> 00:13:12,323 Bonnie. 251 00:13:12,613 --> 00:13:15,280 Oh, no, Adam's here. Quick, everyone close your eyes 252 00:13:15,282 --> 00:13:16,281 so he can't see me. 253 00:13:16,283 --> 00:13:17,949 Can't see me. 254 00:13:18,597 --> 00:13:19,951 Honey, 255 00:13:19,953 --> 00:13:21,792 honey, we need to talk. 256 00:13:21,817 --> 00:13:24,401 Don't break up with my mom. She loves you. 257 00:13:24,426 --> 00:13:25,842 And you make her nicer! 258 00:13:25,867 --> 00:13:27,567 And she loves you! 259 00:13:27,795 --> 00:13:29,628 I'm not here to break up with you, 260 00:13:29,630 --> 00:13:31,964 but we do need to talk. Alone. 261 00:13:32,216 --> 00:13:34,222 - Ooh... - Ooh... 262 00:13:35,302 --> 00:13:39,214 Jill, hold on to her horse so it doesn't get away. 263 00:13:42,643 --> 00:13:44,433 So we're okay? 264 00:13:45,062 --> 00:13:46,729 I am. 265 00:13:46,754 --> 00:13:47,870 Honey, listen... 266 00:13:49,174 --> 00:13:51,962 Mm-mm. Time-out. 267 00:13:51,987 --> 00:13:55,167 Are you sure? The little horse already did half the work. 268 00:13:56,761 --> 00:13:58,573 There's something that I have to tell you. 269 00:13:58,575 --> 00:14:01,019 Okay, but, first, I want to tell you something. 270 00:14:01,083 --> 00:14:03,416 Christy and I have decided 271 00:14:03,441 --> 00:14:06,476 that you and I are gonna get married. 272 00:14:06,774 --> 00:14:08,774 I'm excited about it. 273 00:14:09,018 --> 00:14:10,597 She's still struggling. 274 00:14:11,046 --> 00:14:12,753 Let's put a pin in that. 275 00:14:13,841 --> 00:14:15,433 Here's the thing... 276 00:14:15,788 --> 00:14:17,087 the cookies you took from my house 277 00:14:17,112 --> 00:14:18,562 were filled with pot. 278 00:14:20,493 --> 00:14:22,878 - What? - Yeah. 279 00:14:23,939 --> 00:14:27,080 No. That's not possible. 280 00:14:27,277 --> 00:14:31,728 I know what pot tastes like and those did not taste like pot. 281 00:14:31,753 --> 00:14:33,336 Maybe carob. 282 00:14:33,712 --> 00:14:35,962 I'm really sorry, babe. I really am. 283 00:14:36,363 --> 00:14:38,556 No! 284 00:14:38,744 --> 00:14:40,175 You've got to be wrong. 285 00:14:40,200 --> 00:14:41,900 There's no way. 286 00:14:48,091 --> 00:14:51,126 Oh, my God, we're totally high. 287 00:14:58,240 --> 00:14:59,856 I can't believe this. 288 00:14:59,881 --> 00:15:02,611 Three years of sobriety erased, just like that. 289 00:15:02,687 --> 00:15:05,298 I had five years and seven months! 290 00:15:08,490 --> 00:15:12,658 Do you guys realize that we relapsed in our AA meeting? 291 00:15:14,309 --> 00:15:15,892 How can you be laughing right now? 292 00:15:15,917 --> 00:15:17,450 I don't know. 293 00:15:17,475 --> 00:15:19,955 I'm trying to cry, but this is what's happening. 294 00:15:21,308 --> 00:15:23,080 This is all your fault! 295 00:15:23,105 --> 00:15:24,271 What did I do? 296 00:15:24,296 --> 00:15:25,619 You knew what those cookies were. 297 00:15:25,686 --> 00:15:27,803 You just wanted to get high and take us down with you! 298 00:15:27,828 --> 00:15:29,661 Are you out of your mind? 299 00:15:29,686 --> 00:15:31,186 You honestly think I would do that 300 00:15:31,211 --> 00:15:33,294 to my daughter, to my friends? 301 00:15:33,319 --> 00:15:35,119 I think you're capable of anything! 302 00:15:35,144 --> 00:15:36,927 I don't even know your real name! 303 00:15:37,634 --> 00:15:40,294 Let me tell you something: if I was gonna relapse, 304 00:15:40,319 --> 00:15:42,455 I wouldn't do it on something as lame as pot! 305 00:15:42,480 --> 00:15:44,313 And I certainly wouldn't share! 306 00:15:44,741 --> 00:15:47,041 All right, everybody just take a deep breath. 307 00:15:47,066 --> 00:15:48,298 Everything's gonna be fine. 308 00:15:48,323 --> 00:15:50,239 And what the hell is wrong with you? 309 00:15:50,264 --> 00:15:52,348 How do you leave drugs around when you're dating an addict? 310 00:15:52,373 --> 00:15:53,751 I didn't leave them around. 311 00:15:53,776 --> 00:15:56,277 They were in the cabinet behind my pots and pans! 312 00:15:56,302 --> 00:15:57,301 I thought you hid them there 313 00:15:57,326 --> 00:15:58,492 'cause you didn't want me to eat them. 314 00:15:58,517 --> 00:16:00,100 I didn't want you to eat them! 315 00:16:01,224 --> 00:16:03,391 I'm gonna have to go back to rehab. 316 00:16:03,416 --> 00:16:05,228 At least you can afford rehab! 317 00:16:05,253 --> 00:16:06,586 You know what, in a couple hours 318 00:16:06,611 --> 00:16:07,777 this is all gonna be over, 319 00:16:07,802 --> 00:16:09,626 let's all just calm down. 320 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 Don't tell us to calm down! 321 00:16:11,293 --> 00:16:12,926 You don't know what we just lost 322 00:16:12,928 --> 00:16:14,837 or how hard it's gonna be to start over! 323 00:16:14,862 --> 00:16:16,014 So just shut up! 324 00:16:16,150 --> 00:16:17,367 Shut up! 325 00:16:17,994 --> 00:16:19,439 I'm sorry. 326 00:16:22,137 --> 00:16:23,869 I think we're being followed. 327 00:16:26,509 --> 00:16:27,724 Thank you for coming. 328 00:16:27,726 --> 00:16:30,080 I'm in way over my head. 329 00:16:30,612 --> 00:16:31,694 No problem. 330 00:16:31,696 --> 00:16:32,812 Little problem. 331 00:16:32,814 --> 00:16:34,314 We were in the middle of a romantic dinner. 332 00:16:34,316 --> 00:16:35,482 Victor, please. 333 00:16:35,484 --> 00:16:37,689 I already took the pill, now it's wasted. 334 00:16:41,039 --> 00:16:42,955 Hi, girls. How we doing? 335 00:16:43,074 --> 00:16:45,041 Bad. Really bad. 336 00:16:45,043 --> 00:16:47,330 I begged you not to answer your phone. 337 00:16:47,662 --> 00:16:49,103 Go make coffee. 338 00:16:49,994 --> 00:16:51,828 Happy anniversary to me. 339 00:16:53,468 --> 00:16:54,884 Marjorie, I'm really high 340 00:16:54,886 --> 00:16:56,469 and I'm scared it's never gonna end. 341 00:16:56,471 --> 00:16:57,971 I'm scared I'm gonna lose my job. 342 00:16:57,973 --> 00:16:59,172 They drug test us! 343 00:16:59,174 --> 00:17:01,975 We lost our sobriety. We all have to start over. 344 00:17:01,977 --> 00:17:03,510 Okay, let's calm down. 345 00:17:03,512 --> 00:17:04,644 Don't say "calm down." 346 00:17:04,646 --> 00:17:06,689 Christy does not like "calm down." 347 00:17:07,399 --> 00:17:10,462 - Go help with the coffee. - Yes, ma'am. 348 00:17:10,496 --> 00:17:13,663 Okay, now, none of you had any idea 349 00:17:13,688 --> 00:17:15,738 there was pot in those cookies, right? 350 00:17:16,823 --> 00:17:18,689 Right! 351 00:17:19,194 --> 00:17:21,528 So, this was an accident. 352 00:17:21,530 --> 00:17:23,892 This was not a choice anybody made. 353 00:17:24,165 --> 00:17:27,250 Therefore, no one has lost their sobriety. 354 00:17:27,642 --> 00:17:29,586 I sure feel like I lost it. 355 00:17:29,588 --> 00:17:31,421 It feels like a death in the family. 356 00:17:31,423 --> 00:17:33,122 Sugar or Splenda? 357 00:17:35,040 --> 00:17:36,462 I'll just bring both. 358 00:17:38,783 --> 00:17:41,297 Look, this sort of thing happens. 359 00:17:41,299 --> 00:17:44,767 I had 11 years, I was on a cruise to Mexico, 360 00:17:44,769 --> 00:17:46,803 I ordered a virgin piƱa colada, 361 00:17:47,111 --> 00:17:49,055 I took a big gulp and realized 362 00:17:49,057 --> 00:17:51,107 it was as much a virgin as I was. 363 00:17:52,394 --> 00:17:53,526 So what did you do? 364 00:17:53,923 --> 00:17:54,944 I called the waitress 365 00:17:54,946 --> 00:17:56,479 an unfortunate name... 366 00:17:56,955 --> 00:17:59,115 A series of names, really... 367 00:18:00,318 --> 00:18:02,068 but I didn't take another sip. 368 00:18:02,070 --> 00:18:05,238 And that was it? You didn't beat yourself up? 369 00:18:05,447 --> 00:18:07,874 What for? It was an accident. 370 00:18:08,040 --> 00:18:10,243 I did try to make amends to the waitress, 371 00:18:10,245 --> 00:18:13,415 but she was so shook up, she jumped ship in Cancun. 372 00:18:14,431 --> 00:18:17,250 What if I wake up tomorrow and I want to use? 373 00:18:17,252 --> 00:18:19,385 Then you call me, you go to your meetings, 374 00:18:19,387 --> 00:18:22,221 you do what you've been doing for the past three years. 375 00:18:22,720 --> 00:18:25,058 I'm still so sad that this happened. 376 00:18:25,060 --> 00:18:26,643 Well that's a good thing. 377 00:18:26,645 --> 00:18:29,095 It shows how much your sobriety means to you. 378 00:18:29,097 --> 00:18:32,231 Christy, you're gonna be okay. 379 00:18:32,381 --> 00:18:34,582 Thanks, Marjorie. 380 00:18:40,236 --> 00:18:41,941 Bad news, Jill. 381 00:18:41,943 --> 00:18:43,993 Marjorie has the most awesome hands. 382 00:18:44,642 --> 00:18:47,447 How is that possible? Let me see! 383 00:18:48,767 --> 00:18:50,283 You all right? 384 00:18:50,611 --> 00:18:52,142 Been better. 385 00:18:53,267 --> 00:18:55,171 Sure different than it used to be. 386 00:18:55,173 --> 00:18:56,384 Yeah. 387 00:18:57,774 --> 00:19:00,191 I did like you teaching me how to skip. 388 00:19:00,255 --> 00:19:01,754 I liked it, too. 389 00:19:03,094 --> 00:19:05,561 I'm sorry I blamed you for what happened. 390 00:19:06,351 --> 00:19:07,486 Thank you. 391 00:19:08,673 --> 00:19:10,970 But in all fairness, it is your fault. 392 00:19:16,269 --> 00:19:18,519 Who the hell is June? 393 00:19:28,494 --> 00:19:30,033 So how are the girls? 394 00:19:30,058 --> 00:19:33,359 Good. We went to three meetings in the last 24 hours. 395 00:19:33,471 --> 00:19:35,171 We cried about it at the first meeting, 396 00:19:35,173 --> 00:19:36,973 laughed about it at the second, and by the third, 397 00:19:36,975 --> 00:19:38,891 we were back to bitching about men. 398 00:19:40,395 --> 00:19:41,728 That wasn't a joke. 399 00:19:44,232 --> 00:19:46,682 Again, I am so sorry. 400 00:19:46,684 --> 00:19:48,317 It's okay. 401 00:19:48,705 --> 00:19:49,798 I love you. 402 00:19:50,665 --> 00:19:52,267 I love you, too. 403 00:19:54,673 --> 00:19:56,325 Hey, one other thing. 404 00:19:56,327 --> 00:19:58,027 When we were in the park the other night, 405 00:19:58,029 --> 00:20:01,142 you said something about our relationship that... 406 00:20:01,554 --> 00:20:03,670 It kind of caught me off guard a little bit. 407 00:20:03,868 --> 00:20:05,212 Did I? 408 00:20:07,745 --> 00:20:09,290 You did. 409 00:20:09,541 --> 00:20:10,665 Hmm. 410 00:20:11,404 --> 00:20:14,376 Well, I was pretty high. 411 00:20:15,236 --> 00:20:17,353 You say things when you're high. 412 00:20:17,723 --> 00:20:19,756 It doesn't mean anything. 413 00:20:22,187 --> 00:20:23,595 Okay. 414 00:20:24,635 --> 00:20:25,935 Then it's forgotten. 415 00:20:26,024 --> 00:20:27,106 - Good. - Yeah. 416 00:20:27,108 --> 00:20:29,776 - You want to watch TV? - I do. I mean, sure. 417 00:20:35,540 --> 00:20:37,150 Stupid pot. 418 00:20:38,673 --> 00:20:43,025 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.