All language subtitles for Midsomer Murders - 2x01 - Episode 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:24,016 CHILDREN SHOUTING GLEEFULLY 2 00:00:26,096 --> 00:00:30,028 CHILDREN SHOUTING 3 00:00:35,024 --> 00:00:36,080 (Indecipherable over shouting) 4 00:01:06,068 --> 00:01:08,024 BREAKING GLASS 5 00:01:57,016 --> 00:01:58,036 You won't catch anybody. 6 00:01:58,040 --> 00:02:00,060 ALL: One, two, three, four! 7 00:02:04,060 --> 00:02:06,052 Na, na, na-na-nah! 8 00:02:19,016 --> 00:02:20,032 DOOR SLAMS 9 00:02:25,052 --> 00:02:27,044 Simon! 10 00:02:27,088 --> 00:02:29,080 Simon? 11 00:02:31,004 --> 00:02:32,096 Simon, please! 12 00:02:38,020 --> 00:02:40,012 Simon. 13 00:04:02,020 --> 00:04:05,012 THEME MUSIC 14 00:04:44,036 --> 00:04:46,036 You'll have to decide soon. 15 00:04:46,040 --> 00:04:48,004 I know. 16 00:04:48,008 --> 00:04:50,056 How about a round-the-world cruise? 17 00:04:50,060 --> 00:04:52,048 We can't afford it! 18 00:04:53,044 --> 00:04:54,024 Can we? 19 00:04:54,032 --> 00:04:58,012 We'd probably get as far as Malta. We'd have to row back! 20 00:04:58,016 --> 00:05:00,004 No. No, it's not us. 21 00:05:00,008 --> 00:05:02,012 How about Paris, or Istanbul? 22 00:05:03,016 --> 00:05:05,096 Are you still on about the anniversary? 23 00:05:06,000 --> 00:05:07,088 It's 25 years, Cully. 24 00:05:08,012 --> 00:05:10,004 I know, I know. 25 00:05:10,056 --> 00:05:13,028 These days, you're lucky to get 25 weeks. 26 00:05:13,080 --> 00:05:18,008 I vote for the Orient Express to Venice. Something romantic. 27 00:05:18,068 --> 00:05:20,068 No. 28 00:05:20,076 --> 00:05:23,020 I don't think I want to go away at all. 29 00:05:23,048 --> 00:05:25,096 Do you know what I want to do? Please tell us. 30 00:05:26,056 --> 00:05:28,088 I want to retake my marriage vows. 31 00:05:29,084 --> 00:05:31,084 Do they need retaking? 32 00:05:31,092 --> 00:05:34,076 When we married, it was a registry office, 33 00:05:34,084 --> 00:05:36,052 and your father was in the middle of a case. 34 00:05:36,056 --> 00:05:38,080 Ah, the Pimlico Poisoner. 35 00:05:38,088 --> 00:05:42,096 You didn't say, 'I do.' You said, 'I've got it!' 36 00:05:43,004 --> 00:05:46,032 That was the last I saw of you till the honeymoon. 37 00:05:46,036 --> 00:05:48,048 This time, I want to be noticed. 38 00:05:49,012 --> 00:05:51,068 I want flowers, and all our friends. 39 00:05:52,032 --> 00:05:54,048 I want you to be my maid of honour. 40 00:05:55,028 --> 00:05:57,028 What, and give you away? 41 00:05:57,032 --> 00:05:59,020 Don't you say it! 42 00:06:00,008 --> 00:06:02,000 Yes. Would you? 43 00:06:02,056 --> 00:06:05,056 I'd love to, Mum. I think it's a lovely idea. 44 00:06:05,076 --> 00:06:07,060 Will you be around? 45 00:06:07,068 --> 00:06:11,084 I got a place on the summer workshop. With Simon Fletcher. 46 00:06:12,076 --> 00:06:14,072 (Who's he?) 47 00:06:14,076 --> 00:06:16,068 Dad! He's very well-known. 48 00:06:16,076 --> 00:06:19,072 He's directed at The Royal Court and the RSC. 49 00:06:19,080 --> 00:06:22,076 He's doing a course at Causton. I got a place. 50 00:06:23,004 --> 00:06:26,008 That's settled, then. Is it? 51 00:06:26,012 --> 00:06:28,000 Let's book the church. 52 00:07:19,076 --> 00:07:21,076 I'm going over to the church. 53 00:07:22,040 --> 00:07:24,032 Oh, really? 54 00:07:24,080 --> 00:07:29,048 I have a police inspector coming. Oh, don't tell me, Stephen. 55 00:07:29,056 --> 00:07:32,056 You've been embezzling the steeple fund (!) 56 00:07:32,060 --> 00:07:34,048 Don't be ridiculous. 57 00:07:34,052 --> 00:07:36,056 I was only joking, darling. 58 00:07:36,064 --> 00:07:41,008 Stealing the small change would be too daring for you, wouldn't it? 59 00:07:42,088 --> 00:07:46,064 So, what does he want, then, this police inspector? 60 00:07:46,072 --> 00:07:49,028 He wants to retake his marriage vows. 61 00:07:49,036 --> 00:07:52,080 Why here? I don't know. 62 00:07:53,056 --> 00:07:57,032 Maybe he wants somewhere small and insignificant. 63 00:07:57,040 --> 00:07:59,084 Well, he got the right man for the job. 64 00:08:13,088 --> 00:08:15,080 Mr Barnaby, is it? 65 00:08:15,084 --> 00:08:17,040 Or should that be Chief Inspector? 66 00:08:17,048 --> 00:08:20,008 Oh, Tom, please. This is my wife, Joyce. 67 00:08:20,028 --> 00:08:22,036 It's a beautiful church. 68 00:08:22,044 --> 00:08:27,020 12th century, with Victorian additions, and dry rot 20th century. 69 00:08:27,028 --> 00:08:29,000 I haven't had the pleasure of seeing you here. 70 00:08:29,004 --> 00:08:31,024 We go to St Anthony's in Causton. 71 00:08:31,076 --> 00:08:33,068 When we go. 72 00:08:33,092 --> 00:08:35,060 How come you chose Badger's Drift? 73 00:08:35,068 --> 00:08:39,024 I saw the church when I was here on a case two years ago. 74 00:08:39,044 --> 00:08:41,080 Oh, yes, of course - the Rainbirds. 75 00:08:42,052 --> 00:08:47,008 I knew Dennis Rainbird. He was the undertaker. Shocking affair. 76 00:08:47,036 --> 00:08:51,008 Why don't we go in and discuss the service of blessing? 77 00:08:51,056 --> 00:08:54,036 I was thinking of John 2 for the reading. 78 00:08:54,040 --> 00:08:56,036 The marriage at Canaan? 79 00:08:56,044 --> 00:08:59,000 Yes. Would you and your wife like to select the hymns? 80 00:08:59,004 --> 00:09:01,016 Will we have to wear hard hats? 81 00:09:01,048 --> 00:09:04,084 It's not as bad as that. Although it is serious. 82 00:09:04,092 --> 00:09:08,056 We're raising funds. We have a committed committee! 83 00:09:08,060 --> 00:09:10,084 We're meeting tonight. After you. 84 00:09:10,088 --> 00:09:12,076 Thank you. 85 00:09:24,016 --> 00:09:26,080 I wish it was easier to tell you, Richard. 86 00:09:26,084 --> 00:09:29,024 You've got a primary brain tumour. 87 00:09:29,056 --> 00:09:34,012 A malignant astrocytoma if you want the full professional name. 88 00:09:35,092 --> 00:09:37,092 I'm not sure I do. 89 00:09:37,096 --> 00:09:40,000 What are we going to do? 90 00:09:40,008 --> 00:09:43,064 We're not going to give in. We'll start with surgery. 91 00:09:43,096 --> 00:09:48,068 We'll follow it up with radiotherapy and maybe chemotherapy, too. 92 00:09:50,088 --> 00:09:52,080 I am sorry. 93 00:09:55,028 --> 00:09:58,032 I'm not married. I don't have any children. 94 00:09:58,040 --> 00:10:01,052 There aren't too many people to be sorry about. 95 00:10:06,036 --> 00:10:10,024 It's funny. I'm going to church tonight. Steeple Fund. 96 00:10:12,012 --> 00:10:15,020 It's good timing, really. Get God on my side. 97 00:10:16,016 --> 00:10:18,040 Looks like I'm going to need him. 98 00:10:36,024 --> 00:10:38,016 Richard! 99 00:10:38,084 --> 00:10:40,076 I was hoping to run into you. 100 00:10:40,096 --> 00:10:42,088 Not literally! (CHUCKLES) 101 00:10:44,060 --> 00:10:46,076 You haven't returned my calls. 102 00:10:48,036 --> 00:10:50,028 I've got a lot on my mind. 103 00:10:51,020 --> 00:10:53,076 Well, have you come to a decision yet? 104 00:10:54,080 --> 00:10:56,072 Tye House. 105 00:10:58,020 --> 00:11:01,028 Ian - Look, I really need to know. 106 00:11:01,032 --> 00:11:03,080 I'm going with Erikson's in Causton. 107 00:11:06,060 --> 00:11:08,068 Erikson's? 108 00:11:08,076 --> 00:11:11,088 What have bloody Erikson's got that I haven't? 109 00:11:13,008 --> 00:11:18,000 I'm sorry, Ian. It's a question of size. They have branches in London. 110 00:11:19,068 --> 00:11:21,060 I'm sorry! 111 00:12:21,000 --> 00:12:22,092 Ian? 112 00:12:23,088 --> 00:12:25,088 What's happened? 113 00:12:25,092 --> 00:12:28,028 I just met Richard on the way here. 114 00:12:28,032 --> 00:12:30,020 Richard bloody Bayly. 115 00:12:33,020 --> 00:12:35,072 He's giving Tye House to Erikson's. 116 00:12:36,028 --> 00:12:38,036 Does it matter very much? 117 00:12:38,044 --> 00:12:42,000 The biggest development in the village in 20 years? 118 00:12:42,004 --> 00:12:44,008 I'm not over the moon about it. 119 00:12:44,028 --> 00:12:46,020 Oh, Ian, I'm sorry. 120 00:12:49,032 --> 00:12:52,000 You know he's not well? What? 121 00:12:52,004 --> 00:12:54,024 I heard it from Caroline at school. 122 00:12:54,032 --> 00:12:57,040 Mrs Bundy, who cleans for Dr Henson, told her. 123 00:12:57,048 --> 00:13:00,060 Something in his head. A tumour, or something. 124 00:13:00,088 --> 00:13:04,020 A tumour? That's what she said. 125 00:13:08,028 --> 00:13:10,020 Good. 126 00:14:03,004 --> 00:14:06,012 Agnes, what is it? It's exactly as I thought. 127 00:14:07,040 --> 00:14:10,048 I've been to the town hall. Just look at this! 128 00:14:10,076 --> 00:14:14,072 The new plans for this wretched golf course at Tye House. 129 00:14:15,060 --> 00:14:18,040 They're taking down three oaks and a yew. 130 00:14:18,076 --> 00:14:21,008 I'm sure they'll replant them. 131 00:14:21,016 --> 00:14:24,020 That's not the point! It's just vandalism! 132 00:14:24,028 --> 00:14:26,060 And for what? For golf. 133 00:14:26,064 --> 00:14:28,052 Claire, I'm not stupid! 134 00:14:28,076 --> 00:14:30,084 They're ruining our village! 135 00:14:31,012 --> 00:14:34,076 First the school, then the post office, and now this. 136 00:14:35,040 --> 00:14:37,032 It makes me so angry! 137 00:14:38,088 --> 00:14:42,004 Why don't I talk to Richard about it tonight? 138 00:14:42,008 --> 00:14:43,092 You're not seeing him?! 139 00:14:43,096 --> 00:14:46,056 At the vicarage. Why not come along? 140 00:14:46,064 --> 00:14:49,044 I don't want to, and I don't want to see him. 141 00:14:49,068 --> 00:14:51,060 He's a complete hypocrite. 142 00:14:51,088 --> 00:14:54,028 What do you mean? The church committee. 143 00:14:54,036 --> 00:14:57,048 He's so rich he could pay for the tower himself. 144 00:14:58,016 --> 00:15:00,008 And how did he get his money? 145 00:15:00,080 --> 00:15:02,028 That's how! 146 00:15:02,032 --> 00:15:04,044 We should be on our way, love. 147 00:15:04,052 --> 00:15:06,052 Hello, Agnes. I didn't hear you come in. 148 00:15:06,056 --> 00:15:08,044 I've only just arrived. 149 00:15:08,048 --> 00:15:10,024 I suppose you're also off to church? 150 00:15:10,028 --> 00:15:12,024 We do our bit for the tower. 151 00:15:12,028 --> 00:15:13,016 Huh! 152 00:15:13,044 --> 00:15:15,092 Are you... Are you in, tonight, then? 153 00:15:16,032 --> 00:15:19,028 Of course I'm in! Where else would I be? 154 00:15:19,056 --> 00:15:21,064 Right. 155 00:15:21,072 --> 00:15:24,016 Come along, Reggie. We can't be late. 156 00:15:32,072 --> 00:15:34,064 BELL RINGS 157 00:15:41,056 --> 00:15:45,024 Let's move on to the principal issue of the evening, 158 00:15:45,032 --> 00:15:48,088 which is arrangements for next week's village fete. 159 00:15:49,016 --> 00:15:52,084 We have, I think, 15 stalls now. Ian on the coconuts. 160 00:15:52,088 --> 00:15:53,084 Yeah. 161 00:15:53,092 --> 00:15:56,032 And I'm doing my cakes. Thank you, Brenda. 162 00:15:56,036 --> 00:15:59,088 Cakes... Um... yes. 163 00:15:59,092 --> 00:16:01,080 Yes. 164 00:16:04,004 --> 00:16:05,012 Reginald? 165 00:16:05,016 --> 00:16:07,012 I'll do the same as last year. 166 00:16:07,056 --> 00:16:11,016 £1 for three arrows. Win £5 if you hit the bull's-eye. 167 00:16:11,020 --> 00:16:13,008 I'll do palm-reading. 168 00:16:13,012 --> 00:16:15,008 I know it's not Christian, 169 00:16:15,016 --> 00:16:18,080 but people enjoy it, and at 50p a time it soon mounts up. 170 00:16:20,048 --> 00:16:22,080 I wonder if you could read my palm. 171 00:16:23,040 --> 00:16:25,032 I only learnt it from a book. 172 00:16:25,052 --> 00:16:27,040 Which one's the life line? 173 00:16:29,060 --> 00:16:33,068 I'm afraid I may not make the fete this year. 174 00:16:33,076 --> 00:16:36,072 You'll need someone else for the lucky dip. 175 00:16:36,076 --> 00:16:38,072 My luck seems to have run out. 176 00:16:42,004 --> 00:16:43,096 Richard... 177 00:16:44,000 --> 00:16:45,088 I'm sure you've all heard. 178 00:16:47,000 --> 00:16:51,020 Badger's Drift wouldn't exist without its rumour machine. 179 00:16:51,052 --> 00:16:56,028 A malignant astrocytoma, if you want the full professional name. 180 00:16:56,036 --> 00:16:59,056 I think it's going to keep me otherwise engaged. 181 00:17:01,048 --> 00:17:03,080 You should have told me, Richard. 182 00:17:04,048 --> 00:17:08,052 I wouldn't have bothered you with my own little problems. 183 00:17:08,072 --> 00:17:10,056 Ian! 184 00:17:15,000 --> 00:17:18,044 Forget it! You were talking about palm-reading? 185 00:17:18,076 --> 00:17:23,020 Yes. Palmistry, archery - thank you, Reginald. Uh... 186 00:17:23,024 --> 00:17:25,020 I'll be on tombola, as usual. 187 00:17:25,040 --> 00:17:27,096 Cakes, coconuts, David on skittles, 188 00:17:28,024 --> 00:17:32,016 and young Charles here has agreed to set everything up. 189 00:17:32,020 --> 00:17:33,092 I'm doing the bunting. 190 00:17:34,000 --> 00:17:38,012 You could give me a hand, if you don't mind, with the coconuts. 191 00:17:38,020 --> 00:17:41,028 I could do with a pair of young hands. Sure. 192 00:17:41,036 --> 00:17:46,016 Which leaves us with the perennial question of who's going to open it. 193 00:17:46,088 --> 00:17:48,080 Well, what about Angela? 194 00:17:50,068 --> 00:17:52,060 Oh, I don't think so. 195 00:17:53,016 --> 00:17:55,008 Why not? 196 00:17:56,012 --> 00:17:58,084 Because I don't actually like the fete. 197 00:17:59,024 --> 00:18:03,000 It fills the village with the Causton estate people. 198 00:18:03,004 --> 00:18:04,092 It's noisy and dirty. 199 00:18:05,020 --> 00:18:09,068 And what does it actually achieve? A few pounds, if we're lucky. 200 00:18:10,012 --> 00:18:12,028 More trouble than it's worth. 201 00:18:12,056 --> 00:18:15,088 Well, we can take that for a no, then. 202 00:18:18,044 --> 00:18:20,044 Has everyone got tea? 203 00:18:20,048 --> 00:18:22,028 Thank you. Yes. 204 00:18:22,036 --> 00:18:26,012 Then if you don't mind, I'm off to bed. I have a headache. 205 00:18:28,080 --> 00:18:30,088 Try not to wake me up, Stephen. 206 00:18:37,080 --> 00:18:40,080 Do you have any thoughts, Reggie? What? 207 00:18:41,012 --> 00:18:43,004 Someone to open the fete. 208 00:18:43,032 --> 00:18:47,008 I can't think of anyone. We need a TV star, or something. 209 00:18:47,032 --> 00:18:49,024 We don't know any TV stars. 210 00:18:49,068 --> 00:18:53,048 That's what we need. A celebrity of some sort. 211 00:19:27,044 --> 00:19:29,036 Simon! Simon Fletcher? 212 00:19:32,008 --> 00:19:34,060 David. David Whitely. Remember me? 213 00:19:41,036 --> 00:19:44,032 Good night, Charles. Good night, Ian. Thank you. 214 00:19:44,040 --> 00:19:48,056 Helping each other is what living in a village is all about. 215 00:19:48,064 --> 00:19:51,044 We ought to get home. Good night, Stephen. 216 00:19:52,024 --> 00:19:55,012 Good night, Vicar. Good night. How's your sister? 217 00:19:55,020 --> 00:19:59,048 Agnes? Same as ever, Vicar, same as ever. Thank you for asking. 218 00:20:02,004 --> 00:20:06,040 Stephen, I know it's a bit late, but could I have a quick word? 219 00:20:06,048 --> 00:20:09,016 Of course it's not too late. Come back in. 220 00:20:14,076 --> 00:20:17,048 What about 'For Those In Peril On The Sea'? 221 00:20:18,012 --> 00:20:19,004 What? 222 00:20:19,008 --> 00:20:24,076 ♪ O hear us when we cry to thee 223 00:20:25,016 --> 00:20:30,084 ♪ For those in peril on the sea ♪ 224 00:20:31,024 --> 00:20:32,056 That's really good, Dad. 225 00:20:32,060 --> 00:20:34,016 Thank you very much. 226 00:20:34,020 --> 00:20:36,040 So our marriage has been a peril? 227 00:20:36,068 --> 00:20:38,060 No, I just like the tune. 228 00:20:38,096 --> 00:20:41,060 Tom, you're a policeman, not a sailor. 229 00:20:42,044 --> 00:20:45,040 I'll leave you to it. I've got to read this. 230 00:20:45,044 --> 00:20:47,032 What's that? 231 00:20:48,004 --> 00:20:50,052 We'll be working on it with Simon Fletcher. 232 00:20:50,056 --> 00:20:52,048 It's Jacobean, isn't it? 233 00:20:52,052 --> 00:20:54,040 Very bloody. 234 00:20:54,080 --> 00:20:58,048 It's got more murder in it than in your working week. 235 00:20:58,052 --> 00:21:00,080 That's not true. The last murder - 236 00:21:01,016 --> 00:21:03,048 'All Things Bright And Beautiful'. 237 00:21:03,076 --> 00:21:05,068 That's got to be one of them. 238 00:21:07,000 --> 00:21:08,092 Something cheerful. 239 00:21:35,084 --> 00:21:37,076 Agnes... 240 00:21:44,036 --> 00:21:45,056 Agnes? 241 00:21:45,060 --> 00:21:47,056 What is it? 242 00:21:47,060 --> 00:21:49,048 It's Agnes. She's not here. 243 00:21:49,084 --> 00:21:52,080 What?! Where do you think she is? 244 00:21:52,088 --> 00:21:54,024 She's probably slipped out to the pub. 245 00:21:54,028 --> 00:21:56,032 Oh, Reggie... 246 00:21:56,040 --> 00:22:00,040 Your sister has hardly been out from the day she moved in. 247 00:22:00,048 --> 00:22:03,008 Let's make the most of it. Cocoa and bed. 248 00:22:06,044 --> 00:22:08,036 RINGS 249 00:22:13,080 --> 00:22:15,072 Dr Henson. 250 00:22:17,040 --> 00:22:19,032 What? 251 00:22:20,032 --> 00:22:22,032 What are you talking about? 252 00:22:22,040 --> 00:22:26,004 O God, who is the author of peace and lover of concord, 253 00:22:26,012 --> 00:22:29,028 in knowledge of whom standeth our eternal life, 254 00:22:29,032 --> 00:22:31,088 whose service is perfect freedom; 255 00:22:31,096 --> 00:22:36,016 defend us, thy humble servants, in all assaults of our adversaries, 256 00:22:36,024 --> 00:22:38,036 that we, surely trusting in thy defence, 257 00:22:38,044 --> 00:22:40,064 may not fear the power of any adversaries. 258 00:22:40,072 --> 00:22:44,080 Through the might of Jesus Christ our Lord. Amen 259 00:22:58,056 --> 00:23:00,048 BOY: 'Simon!' 260 00:23:00,096 --> 00:23:02,088 'Simon!' 261 00:23:04,020 --> 00:23:06,012 'Simon, please!' 262 00:23:09,048 --> 00:23:11,040 'Please!' 263 00:23:54,048 --> 00:23:56,040 DOOR CLOSES 264 00:24:31,088 --> 00:24:33,080 GATE CREAKS 265 00:25:07,020 --> 00:25:09,012 DOG BARKING 266 00:25:15,080 --> 00:25:17,072 (GROANS) 267 00:25:18,056 --> 00:25:20,064 There's someone in the house. 268 00:25:23,040 --> 00:25:24,092 What is it? 269 00:25:24,096 --> 00:25:26,092 Downstairs. What time is it? 270 00:25:33,008 --> 00:25:35,000 Twenty to twelve. 271 00:25:35,020 --> 00:25:36,056 There's someone downstairs. 272 00:25:36,064 --> 00:25:39,020 A burglar? It must be. 273 00:25:39,028 --> 00:25:43,032 Well, go and catch him. Then you can forgive him. 274 00:25:44,032 --> 00:25:46,024 (SIGHS) 275 00:27:24,064 --> 00:27:26,056 Morning, Mr Bayly. 276 00:27:35,072 --> 00:27:37,064 (GASPS) 277 00:27:38,032 --> 00:27:42,020 (Screams) 278 00:27:58,028 --> 00:28:00,024 Ah, Troy! Morning, sir. 279 00:28:00,028 --> 00:28:02,032 Morning to you. 280 00:28:02,040 --> 00:28:06,004 Tell me something, Troy. What's your favourite hymn? 281 00:28:06,068 --> 00:28:10,024 My what? What's your favourite hymn? As in church. 282 00:28:10,048 --> 00:28:12,048 I don't know. 283 00:28:12,052 --> 00:28:14,000 'Onward Marmite Soldiers'. 284 00:28:14,008 --> 00:28:16,052 You mean 'Onward Christian Soldiers'. 285 00:28:16,080 --> 00:28:18,044 That's how we sang it at school, sir. 286 00:28:18,048 --> 00:28:20,036 Oh, very droll. 287 00:28:20,092 --> 00:28:22,000 You going to church, then? 288 00:28:22,004 --> 00:28:24,052 Indeed I am. I'm getting remarried. 289 00:28:24,056 --> 00:28:26,076 I didn't know you were divorced. 290 00:28:26,084 --> 00:28:29,056 Sir. Thank you. 291 00:28:49,040 --> 00:28:51,048 George! 292 00:28:51,056 --> 00:28:55,004 You know, Tom, I may have to give up this game. 293 00:28:55,032 --> 00:28:59,012 You know you're too old when they start getting to you. 294 00:28:59,020 --> 00:29:01,064 That bad, is it? Rather worse. 295 00:29:01,068 --> 00:29:03,004 So, where is it, then? The body. 296 00:29:03,008 --> 00:29:04,096 Most of it's in the hall. 297 00:29:05,092 --> 00:29:08,016 The head is in the living room. 298 00:29:08,024 --> 00:29:10,000 I suppose it could have been carried there. 299 00:29:10,004 --> 00:29:11,092 As bad as that? 300 00:29:13,016 --> 00:29:15,008 After you. 301 00:29:21,020 --> 00:29:23,052 He was found by a cleaning lady. 302 00:29:23,060 --> 00:29:28,012 Don't even try talking to her. She slipped and fell in the blood. 303 00:29:28,020 --> 00:29:31,096 I think it'll be a few days before she's ready to see you. 304 00:29:32,000 --> 00:29:34,004 Here you are. 305 00:29:34,012 --> 00:29:36,072 Eugh! Good God! 306 00:29:36,080 --> 00:29:40,044 Very ferocious. A single blow took the head clean off. 307 00:29:40,064 --> 00:29:42,064 He didn't know much about it. 308 00:29:42,092 --> 00:29:45,096 What's that he's got in his hand? It looks like a pear. 309 00:29:46,004 --> 00:29:49,032 A pear tree's outside. What about time of death? 310 00:29:49,036 --> 00:29:51,024 Around midnight. 311 00:29:51,028 --> 00:29:53,024 Is there a weapon? 312 00:29:53,028 --> 00:29:55,056 There. Only in Badger's Drift (!) 313 00:29:55,084 --> 00:29:58,052 That's a nasty-looking thing, isn't it? 314 00:30:01,076 --> 00:30:03,076 What is it, sir? 315 00:30:03,080 --> 00:30:05,068 Moroccan? 316 00:30:05,088 --> 00:30:07,076 That's Indian, I'd say. 317 00:30:10,072 --> 00:30:13,028 Do you mind if we go outside, get a breath of fresh air? 318 00:30:13,032 --> 00:30:15,028 You're right, this is... bad. 319 00:30:24,072 --> 00:30:26,096 What have we got, besides a name? 320 00:30:27,000 --> 00:30:28,012 Richard Bayly. 321 00:30:28,016 --> 00:30:30,016 And that he was well-off. 322 00:30:30,024 --> 00:30:32,080 He'd have to be, to afford this place. 323 00:30:32,088 --> 00:30:35,084 He was a property developer. Mrs Bundy said. 324 00:30:36,004 --> 00:30:37,084 Single. Been here a while. 325 00:30:37,088 --> 00:30:40,028 Sir! We found this on the back lawn. 326 00:30:40,056 --> 00:30:42,032 Oh, yes (?) 327 00:30:42,036 --> 00:30:44,032 Well, I heard he'd been... 328 00:30:44,036 --> 00:30:45,072 But not with this. There's no blood. 329 00:30:45,076 --> 00:30:47,072 What was it doing there? 330 00:30:47,080 --> 00:30:52,016 Perhaps they came with the axe and decided a sword was sharper. 331 00:30:52,024 --> 00:30:56,024 Maybe they brought guns and a chainsaw for good measure (!) 332 00:30:57,028 --> 00:30:59,060 Excuse me. Are you in charge here? 333 00:30:59,064 --> 00:31:01,092 I'm DCI Barnaby, yes. 334 00:31:02,028 --> 00:31:05,072 Don't tell me he's committed suicide, for God's sake. 335 00:31:05,076 --> 00:31:07,080 I'm sorry. What? 336 00:31:07,088 --> 00:31:11,008 I'm his doctor. I came to see him. It's important. 337 00:31:11,012 --> 00:31:12,080 Mr Bayly was your patient? 338 00:31:12,084 --> 00:31:15,032 Was? So, he is dead? 339 00:31:15,064 --> 00:31:18,064 We believe Mr Bayly may have been murdered. 340 00:31:18,092 --> 00:31:20,084 Murdered?! 341 00:31:21,052 --> 00:31:23,068 Well, thank goodness for that! 342 00:31:24,096 --> 00:31:26,044 I mean... 343 00:31:26,048 --> 00:31:28,036 Maybe we had better talk. 344 00:31:32,008 --> 00:31:34,008 Yes, he was a developer. 345 00:31:34,012 --> 00:31:36,016 Hotels and golf courses. 346 00:31:36,024 --> 00:31:39,000 He was doing a development at Tye House, 347 00:31:39,008 --> 00:31:41,092 the old manor house outside the village. 348 00:31:42,000 --> 00:31:44,060 Tye House! We know it. 349 00:31:44,068 --> 00:31:49,064 It was going to be retirement homes, with golf course and health centre. 350 00:31:51,024 --> 00:31:53,076 How ill was he, Dr Henson? 351 00:31:54,020 --> 00:31:56,012 How ill? 352 00:31:56,076 --> 00:31:59,048 Would he have survived the operation? 353 00:31:59,052 --> 00:32:02,036 I'm a doctor, not a fortune-teller. 354 00:32:04,008 --> 00:32:06,016 Your professional opinion? 355 00:32:06,020 --> 00:32:08,008 Yes. Probably. 356 00:32:08,084 --> 00:32:11,016 It was yesterday you told him...? 357 00:32:11,044 --> 00:32:16,000 We knew there was something wrong, but yesterday we got the tests. 358 00:32:16,088 --> 00:32:20,028 You don't know his movements after that, do you? 359 00:32:20,032 --> 00:32:22,040 No, I've no idea. 360 00:32:22,052 --> 00:32:26,000 Except he did say he was going to church. St Michael's? 361 00:32:26,008 --> 00:32:28,044 He was on the committee. The tower. 362 00:32:31,024 --> 00:32:33,040 What was she so nervous about? 363 00:32:33,044 --> 00:32:35,040 God knows, Troy. 364 00:32:35,044 --> 00:32:37,048 It's this bloody village. 365 00:32:37,056 --> 00:32:42,008 Don't you remember last time? Nobody will ever tell you the truth. 366 00:32:49,032 --> 00:32:51,024 Murdered?! 367 00:32:51,080 --> 00:32:53,072 Richard? But that's... 368 00:32:54,076 --> 00:32:56,068 That's not... 369 00:32:57,020 --> 00:32:59,020 I don't know what to say. 370 00:32:59,024 --> 00:33:00,096 You saw him last night. 371 00:33:01,004 --> 00:33:04,060 Yes, yes. He was on the committee. You must excuse me. 372 00:33:04,088 --> 00:33:08,084 It's such a shock. I was praying for him only last night. 373 00:33:08,088 --> 00:33:10,028 You knew about his illness, sir? 374 00:33:10,036 --> 00:33:14,088 Yes. That sort of thing is hard to keep quiet in a village like this. 375 00:33:15,016 --> 00:33:18,052 Last night he announced it, in front of all of us. 376 00:33:18,056 --> 00:33:20,060 How well did you know him? 377 00:33:20,068 --> 00:33:23,076 Not very well. He wasn't a regular churchgoer. 378 00:33:23,084 --> 00:33:27,020 The thing is, he was afraid. Understandably so. 379 00:33:27,028 --> 00:33:30,024 He needed someone to talk to, and he chose me. 380 00:33:30,060 --> 00:33:34,044 Can you tell us what he said? The gist of it. He said he would change his will. 381 00:33:34,072 --> 00:33:37,036 He wanted the church tower to benefit. 382 00:33:37,040 --> 00:33:38,088 He believed he was going to die? 383 00:33:38,092 --> 00:33:40,080 Yes, but not so soon. 384 00:33:41,024 --> 00:33:43,024 And not like this. 385 00:33:43,028 --> 00:33:45,040 Can you tell me how it happened? 386 00:33:47,088 --> 00:33:53,028 He was... stabbed, quite brutally, 387 00:33:53,088 --> 00:33:55,088 with a sword. 388 00:33:55,092 --> 00:33:57,088 A sword?! What kind of sword? 389 00:33:58,068 --> 00:34:00,060 An Indian sword. 390 00:34:00,096 --> 00:34:02,088 Oh, my Lord. My dear Lord. 391 00:34:05,040 --> 00:34:07,072 You'd better come into the house. 392 00:34:13,064 --> 00:34:18,072 I noticed this morning. You know how it is when you know something's up. 393 00:34:18,076 --> 00:34:21,024 This morning I realised it was gone. 394 00:34:21,060 --> 00:34:25,048 An Indian sword? Yes. My father's. A souvenir of Calcutta. 395 00:34:25,068 --> 00:34:27,044 Stephen, did you - 396 00:34:27,048 --> 00:34:29,028 Oh, I'm sorry. 397 00:34:29,032 --> 00:34:31,080 Angela, Chief Inspector Barnaby. 398 00:34:31,084 --> 00:34:34,048 Oh, the one who's getting remarried? 399 00:34:34,052 --> 00:34:36,056 Are you the best man? 400 00:34:36,064 --> 00:34:40,060 No. There's been a murder, Angela. Richard Bayly. 401 00:34:40,064 --> 00:34:42,052 What? 402 00:34:42,092 --> 00:34:46,060 My father's sword may have been used as the weapon. 403 00:34:46,068 --> 00:34:51,036 Your husband was just telling us about last night, Mrs Wentworth. 404 00:34:51,044 --> 00:34:54,032 Oh, yes. There was an intruder in the house. 405 00:34:55,064 --> 00:34:59,024 Stephen woke me up. In itself something of an event. 406 00:35:00,016 --> 00:35:02,020 Do you know when this was? 407 00:35:02,028 --> 00:35:06,096 Yes. Stephen asked the time, and I looked at the clock. It was 11:40. 408 00:35:07,004 --> 00:35:10,052 Who actually knew that the sword hung in this room? 409 00:35:10,056 --> 00:35:12,032 Anybody who's been here. 410 00:35:12,036 --> 00:35:14,040 Which is everybody. 411 00:35:14,048 --> 00:35:18,004 Stephen is not selective about the company he keeps. 412 00:35:18,040 --> 00:35:22,012 It's open house. We had the committee meeting in here. 413 00:35:22,016 --> 00:35:23,084 Who's on that committee? 414 00:35:23,088 --> 00:35:26,000 Angela and myself. Richard. 415 00:35:26,008 --> 00:35:31,004 Claire and Reg Williams, who used to run the post office. Ian Eastman. 416 00:35:31,012 --> 00:35:35,096 And Brenda. Yes... Ian knew Richard from school days. 417 00:35:36,004 --> 00:35:41,000 Then Charles. He does odd jobs round the church. Youth Opportunities. 418 00:35:41,004 --> 00:35:43,032 Did you lock up when you came back? 419 00:35:43,060 --> 00:35:47,012 No, I never do. Nothing's worth stealing here. 420 00:35:47,044 --> 00:35:52,084 So any one of them could have come back at 11:40 and taken the sword? 421 00:35:53,012 --> 00:35:55,004 I suppose so, yes. 422 00:35:55,024 --> 00:35:57,016 Where are these people? 423 00:35:57,024 --> 00:36:01,004 Ian's at his office. Charles, I don't know. Claire Williams - 424 00:36:01,008 --> 00:36:03,004 Is in the cemetery. 425 00:36:03,008 --> 00:36:04,096 I saw her just now. 426 00:36:05,052 --> 00:36:07,084 Not dead. Just visiting. 427 00:36:21,052 --> 00:36:23,052 Mrs Williams? 428 00:36:23,056 --> 00:36:25,044 Yes? 429 00:36:27,044 --> 00:36:29,044 Jennifer Bryce. Sweet girl. 430 00:36:30,088 --> 00:36:34,072 She worked for me at the post office, over 30 years ago. 431 00:36:34,076 --> 00:36:35,092 She died young. 432 00:36:35,096 --> 00:36:39,016 Yes. That was her son, Felix. 433 00:36:39,052 --> 00:36:41,052 He died when he was just ten. 434 00:36:41,056 --> 00:36:45,012 After that, she just... faded away. 435 00:36:47,032 --> 00:36:49,048 I'm so sorry. How can I help you? 436 00:36:50,096 --> 00:36:54,068 I'm DCI Barnaby. This is Sgt Troy. Causton CID. 437 00:36:54,072 --> 00:36:56,060 Oh, yes? 438 00:36:56,080 --> 00:36:58,088 I don't suppose you've heard. 439 00:37:06,008 --> 00:37:08,008 I don't know why. 440 00:37:08,012 --> 00:37:10,072 It just seems so... so wrong! 441 00:37:11,020 --> 00:37:14,044 To kill him when everybody knew how ill he was. 442 00:37:14,048 --> 00:37:16,068 Would you say he had any enemies? 443 00:37:16,092 --> 00:37:19,036 No! He was very well-liked. 444 00:37:20,052 --> 00:37:23,028 Some were opposed to what he was doing. 445 00:37:23,036 --> 00:37:25,080 Who were they? There were lots of them. 446 00:37:25,088 --> 00:37:30,040 There was a petition about Tye House, and that had 200 signatures. 447 00:37:30,044 --> 00:37:33,080 There were... quite strong feelings. 448 00:37:34,040 --> 00:37:37,020 Do you know who organised this petition? 449 00:37:38,040 --> 00:37:41,068 My sister. Agnes. Your sister? 450 00:37:43,024 --> 00:37:46,048 Agnes knew Richard all his life. She taught him. 451 00:37:46,052 --> 00:37:49,016 When the village had its own school. 452 00:37:49,024 --> 00:37:51,088 She was a teacher? Headmistress, yes. 453 00:37:51,092 --> 00:37:53,088 She was fond of him. 454 00:37:53,096 --> 00:37:57,084 But she didn't like to see the village being knocked about. 455 00:37:57,088 --> 00:37:59,076 None of us do. 456 00:37:59,080 --> 00:38:02,036 What was being planned at Tye House? 457 00:38:02,040 --> 00:38:04,084 Retirement homes, golf courses. 458 00:38:04,092 --> 00:38:07,080 I don't know much. You'd have to talk to Ian. 459 00:38:08,008 --> 00:38:11,088 Ian Eastman? He and Richard were at school together. 460 00:38:11,092 --> 00:38:14,040 I imagine he's the one marketing it. 461 00:38:17,016 --> 00:38:19,076 Everybody liked Richard. We all did. 462 00:38:21,016 --> 00:38:25,036 It's just that some people disagreed with what he was doing. 463 00:38:42,092 --> 00:38:44,084 DOOR OPENS AND CLOSES 464 00:38:47,052 --> 00:38:51,024 Reggie! Oh - Agnes, have you heard? 465 00:38:51,032 --> 00:38:55,060 The murder. Richard Bayly. Someone attacked him with a sword. 466 00:38:55,088 --> 00:38:59,004 Really? What is it, then? 467 00:38:59,012 --> 00:39:02,068 Richard Bayly's been murdered. I was telling Agnes. 468 00:39:02,072 --> 00:39:05,000 Well, it's not all bad news, is it? 469 00:39:05,084 --> 00:39:08,016 It means Tye House won't go ahead. 470 00:39:08,068 --> 00:39:11,032 It's still a terrible thing to happen! 471 00:39:12,008 --> 00:39:16,072 It was last night. I don't suppose you saw anything, did you, dear? 472 00:39:17,052 --> 00:39:19,040 No. Why do you say that? 473 00:39:19,044 --> 00:39:21,032 Well, you were out walking. 474 00:39:21,084 --> 00:39:23,092 No, I wasn't. 475 00:39:24,000 --> 00:39:26,068 I went to bed before you and went to sleep. 476 00:39:35,012 --> 00:39:37,004 That's better. 477 00:39:39,088 --> 00:39:42,052 Tye House? I've nothing to do with it. 478 00:39:42,060 --> 00:39:45,028 Richard had decided it was too big for me. 479 00:39:45,080 --> 00:39:48,024 He'd gone to Erikson's in Causton. 480 00:39:48,028 --> 00:39:50,040 They've got offices in London. 481 00:39:51,000 --> 00:39:52,012 Were you angry about that? 482 00:39:52,016 --> 00:39:54,004 Not particularly. 483 00:39:54,044 --> 00:39:56,076 Olive, can you bring me the quarterly sales file? 484 00:39:56,080 --> 00:39:58,068 Certainly, Mr Eastman. 485 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 If you ask me, it would never have happened. 486 00:40:02,028 --> 00:40:04,092 Why's that, sir? Local pressure. 487 00:40:04,096 --> 00:40:06,084 Agnes Sampson? 488 00:40:07,028 --> 00:40:11,044 She was on about a handful of trees. Organising a petition. 489 00:40:11,052 --> 00:40:16,036 She always made trouble, especially when he developed the old school. 490 00:40:16,044 --> 00:40:18,088 That was her school, yeah? Badger's Drift Primary. 491 00:40:19,060 --> 00:40:21,076 Yes, it's two luxury flats now. 492 00:40:22,056 --> 00:40:24,056 Sold by me, incidentally. 493 00:40:24,060 --> 00:40:26,048 The sales file. 494 00:40:28,000 --> 00:40:30,056 There you are. The last three months. 495 00:40:30,084 --> 00:40:34,004 I'm busy enough. I'm doing very well for myself. 496 00:40:34,008 --> 00:40:35,096 I didn't need Tye House. 497 00:40:36,092 --> 00:40:39,072 Who else was against it? What? 498 00:40:39,080 --> 00:40:43,080 There were other reasons why the development would fail? 499 00:40:43,084 --> 00:40:46,036 Yes. The main one was David Whitely. 500 00:40:46,044 --> 00:40:50,012 He owns a part of the Tye estate. It's to do with access. 501 00:40:50,020 --> 00:40:55,000 Richard couldn't move without it. David knew he had him over a barrel. 502 00:40:55,060 --> 00:40:59,000 He was asking a fortune. Good luck to him, I say. 503 00:40:59,008 --> 00:41:01,068 David Whitely. I think I know that name. 504 00:41:01,096 --> 00:41:05,016 I don't suppose you went out, last night, sir? 505 00:41:05,020 --> 00:41:07,008 Between ten and midnight? 506 00:41:07,044 --> 00:41:10,096 No. I was at the committee meeting till about 9:00. 507 00:41:11,076 --> 00:41:14,048 Then I went straight home, with Brenda. 508 00:41:14,068 --> 00:41:16,060 My wife. 509 00:41:17,080 --> 00:41:21,008 David Whitely. The estate manager at Tye House. 510 00:41:21,012 --> 00:41:21,092 Small world. 511 00:41:21,096 --> 00:41:24,008 Big world, Troy. Small county. 512 00:41:31,028 --> 00:41:33,064 Olive, I'm just going to slip out. 513 00:41:33,068 --> 00:41:35,064 Yes, Mr Eastman. 514 00:41:35,072 --> 00:41:38,052 Shall I say where you are, if anyone rings? 515 00:41:38,060 --> 00:41:41,028 No. Tell them I'll be back in ten minutes. 516 00:41:42,048 --> 00:41:44,040 Very well, Mr Eastman. 517 00:41:56,020 --> 00:41:58,012 DOOR CLOSES 518 00:42:03,028 --> 00:42:05,036 Ian, what are you doing home? 519 00:42:05,040 --> 00:42:07,028 I wanted to talk to you. 520 00:42:09,080 --> 00:42:10,088 What's that? 521 00:42:10,096 --> 00:42:13,048 It's from the Halifax. Our statement. 522 00:42:14,036 --> 00:42:16,028 Why did you open it? 523 00:42:19,040 --> 00:42:21,032 I always open the statements. 524 00:42:21,040 --> 00:42:26,036 There's hardly anything left in it. All these withdrawals, £100, £200! 525 00:42:27,028 --> 00:42:29,020 Why did you open it? 526 00:42:29,088 --> 00:42:31,088 It's addressed to both of us. 527 00:42:33,092 --> 00:42:35,084 It's business expenses. 528 00:42:36,076 --> 00:42:39,036 You've never used our personal account for business. 529 00:42:39,040 --> 00:42:41,028 It's not important. 530 00:42:43,084 --> 00:42:45,024 Have you heard about Richard? 531 00:42:45,028 --> 00:42:46,096 What? 532 00:42:47,000 --> 00:42:48,076 He's been killed. 533 00:42:51,008 --> 00:42:53,064 What?! Murdered. 534 00:42:53,068 --> 00:42:56,016 Listen, I've spoken to the police, 535 00:42:56,024 --> 00:42:59,012 but I dare say they'll be coming round here. 536 00:43:00,000 --> 00:43:04,004 I want you... to be bloody careful what you say. 537 00:43:12,020 --> 00:43:14,012 Well, well, well. 538 00:43:15,072 --> 00:43:18,072 DCI Barnaby and Sergeant - what was it - Joy? 539 00:43:19,040 --> 00:43:21,032 Troy. 540 00:43:21,040 --> 00:43:25,032 Yes, I knew Richard Bayly, and no, I couldn't stand him. 541 00:43:25,040 --> 00:43:29,008 I wasn't in the village last night. I didn't kill him. 542 00:43:29,016 --> 00:43:32,048 Who told you he was dead? Everybody. 543 00:43:33,020 --> 00:43:35,076 If we could have a minute of your time? 544 00:43:43,056 --> 00:43:46,048 Could you tell us why you didn't like him? 545 00:43:47,080 --> 00:43:49,056 I was estate manager here, remember? 546 00:43:49,060 --> 00:43:51,052 Oh, yes. 547 00:43:51,060 --> 00:43:55,024 Everything was going well until you two rolled along. 548 00:43:55,052 --> 00:43:59,044 After your investigation, Henry Trace sold up and left. 549 00:43:59,048 --> 00:44:01,036 You did me out of a job. 550 00:44:01,040 --> 00:44:02,044 I'm sorry. 551 00:44:02,052 --> 00:44:07,096 Don't be. Before he left, Henry sold me the lodge at a knockdown price. 552 00:44:08,024 --> 00:44:12,024 Mainly because knocking it down was about all it was worth. 553 00:44:12,056 --> 00:44:17,004 I've been living in the caravan and trying to make it habitable. 554 00:44:17,012 --> 00:44:19,072 Richard Bayly was trying to buy you out. 555 00:44:20,000 --> 00:44:22,084 Yeah, and I found I could name my own price. 556 00:44:23,028 --> 00:44:25,020 Except he wouldn't pay. 557 00:44:25,024 --> 00:44:27,020 You got it in one, Inspector. 558 00:44:27,092 --> 00:44:31,076 Richard always was a pompous bastard, even at school. 559 00:44:31,080 --> 00:44:33,092 He said I was blackmailing him. 560 00:44:34,016 --> 00:44:35,080 Now that he's gone? 561 00:44:35,088 --> 00:44:40,084 I'm hoping whoever takes over will be more willing to listen to reason. 562 00:44:40,092 --> 00:44:43,056 Oh, dear (!) I have a motive to kill him. 563 00:44:43,064 --> 00:44:46,076 Where were you at about midnight last night? 564 00:44:46,084 --> 00:44:51,052 In bed. I had been in the village, drinking. I left the pub about 9:00. 565 00:44:52,020 --> 00:44:53,072 I don't suppose anybody saw you? 566 00:44:53,076 --> 00:44:55,064 A name for your little book? 567 00:44:57,048 --> 00:45:02,012 There was - a friend of Richard's I haven't seen for about 30 years. 568 00:45:02,040 --> 00:45:06,036 Hey... Maybe it wasn't a coincidence. 569 00:45:06,040 --> 00:45:07,088 What's his name? 570 00:45:07,092 --> 00:45:11,096 Simon Fletcher. F-L-E-T-C-H-E-R. 571 00:45:15,044 --> 00:45:20,000 Yet, methinks, the manner of your death should much afflict you. 572 00:45:21,008 --> 00:45:23,016 This cord should terrify you. 573 00:45:23,052 --> 00:45:29,020 Not a wit. What would it pleasure me to have my throat cut with diamonds? 574 00:45:30,008 --> 00:45:32,024 Or to be smothered with cassia? 575 00:45:33,000 --> 00:45:35,032 Or to be shot to death with pearls? 576 00:45:38,020 --> 00:45:41,028 I know death hath ten thousand several doors 577 00:45:41,052 --> 00:45:43,044 for men to take their exits. 578 00:45:49,048 --> 00:45:52,004 Thank you, Cully. That was very good. 579 00:45:54,008 --> 00:45:56,000 The Jacobean death. 580 00:45:56,084 --> 00:45:58,092 The throat cut with diamonds. 581 00:46:00,016 --> 00:46:03,012 We're talking about death as spectacle, 582 00:46:03,020 --> 00:46:06,068 but also as the gateway to something more terrible. 583 00:46:07,024 --> 00:46:09,076 'Cover her face, mine eyes dazzle,' 584 00:46:11,032 --> 00:46:13,040 as Ferdinand will say, 585 00:46:13,048 --> 00:46:18,000 as the death of the duchess triggers retribution and more murder. 586 00:46:18,068 --> 00:46:20,060 Well,... 587 00:46:20,068 --> 00:46:23,064 I guess that's heavy enough for one session. 588 00:46:24,008 --> 00:46:26,016 I'll see you tomorrow at 9:30. 589 00:46:33,060 --> 00:46:35,052 He's good, isn't he? 590 00:46:43,024 --> 00:46:46,044 You did that very well. Thank you. 591 00:46:46,048 --> 00:46:47,064 Have you done much theatre? 592 00:46:47,072 --> 00:46:51,064 A few tours. I did Ophelia, but they cut all the best bits. 593 00:46:51,068 --> 00:46:54,016 (CHUCKLES) I'd like to have seen it. 594 00:46:55,044 --> 00:46:57,036 Do you fancy a drink? 595 00:46:57,080 --> 00:46:59,072 I-I'd like that. 596 00:47:16,040 --> 00:47:19,016 Thank you. Thanks. 597 00:47:22,032 --> 00:47:24,024 I liked your Jew. 598 00:47:24,080 --> 00:47:25,096 I'm sorry? 599 00:47:26,004 --> 00:47:29,052 Your 'Jew Of Malta'. Antony Sher. I saw it at the Barbican. 600 00:47:29,056 --> 00:47:31,044 Thank you. 601 00:47:31,048 --> 00:47:33,036 Why did you come down here? 602 00:47:33,040 --> 00:47:35,020 You mean, out of London? 603 00:47:35,024 --> 00:47:37,064 I suppose it's a busman's holiday. 604 00:47:38,028 --> 00:47:40,052 Not exactly. I used to live here. 605 00:47:41,096 --> 00:47:44,020 In Badger's Drift. Do you know it? 606 00:47:44,024 --> 00:47:45,040 Yeah. 607 00:47:45,044 --> 00:47:47,048 I was born there. 608 00:47:47,056 --> 00:47:50,044 I left when I was 16 and I've never been back. 609 00:47:51,056 --> 00:47:55,084 I always do a summer course, and when they said it was here,... 610 00:47:59,052 --> 00:48:01,044 I didn't want to come. 611 00:48:03,088 --> 00:48:07,032 But then I thought, sometimes you have to go back. 612 00:48:08,012 --> 00:48:10,020 Sometimes it can help. 613 00:48:10,028 --> 00:48:14,080 I have nothing else fixed for the rest of the summer, till August, 614 00:48:14,084 --> 00:48:16,072 so here I am. 615 00:48:17,012 --> 00:48:19,036 Have you heard about the murder? 616 00:48:20,080 --> 00:48:22,072 No. 617 00:48:22,080 --> 00:48:25,092 It happened last night. A property developer. 618 00:48:26,036 --> 00:48:27,080 Richard Bayly. 619 00:48:27,084 --> 00:48:29,088 BREAKING GLASS 620 00:48:29,096 --> 00:48:32,044 Great shot! Come on, Felix! 621 00:48:35,080 --> 00:48:37,096 My dad's in charge of the case. 622 00:48:38,020 --> 00:48:40,012 He's a policeman. A DCI. 623 00:48:41,024 --> 00:48:43,012 That was so unlucky! 624 00:48:43,016 --> 00:48:45,004 Yes! Nice shot! Nice one! 625 00:48:45,028 --> 00:48:47,020 Simon? 626 00:48:47,056 --> 00:48:51,016 What? Um... I'm sorry, your father's a what? 627 00:48:51,052 --> 00:48:54,008 A chief inspector. Are you all right? 628 00:48:55,044 --> 00:48:59,024 No. Look,... I'm sorry, I have to go. 629 00:48:59,080 --> 00:49:01,072 I don't feel very well. 630 00:49:03,084 --> 00:49:05,076 I'll see you. 631 00:49:16,060 --> 00:49:18,052 It's not my fault, you know. 632 00:49:19,052 --> 00:49:22,036 I didn't kill him. 633 00:49:22,044 --> 00:49:23,092 Joyce? Mum... 634 00:49:24,000 --> 00:49:27,056 I just don't believe it, Tom. Oh, she's speaking to me. Hurrah! 635 00:49:27,060 --> 00:49:29,064 It just isn't fair! 636 00:49:29,072 --> 00:49:32,088 The day you proposed to me, a woman got poisoned. 637 00:49:32,096 --> 00:49:35,080 And now, when all I want is to retake my vows - 638 00:49:35,084 --> 00:49:37,072 What am I meant to do? 639 00:49:38,064 --> 00:49:41,068 Cully... Mum has got a point. 640 00:49:41,096 --> 00:49:46,004 It's not your fault. If I'd married a postman, or a dentist - 641 00:49:46,012 --> 00:49:48,068 You couldn't be married to a dentist! 642 00:49:48,076 --> 00:49:51,084 Will you have to cancel the service? No, we can still go ahead. 643 00:49:52,028 --> 00:49:56,024 What if it was the vicar who killed him? It was his sword. 644 00:49:56,032 --> 00:49:58,092 I don't think Stephen Wentworth did it. 645 00:49:59,020 --> 00:50:02,044 He had no motive. In fact, quite the opposite. 646 00:50:02,048 --> 00:50:05,004 If Richard Bayly had lived longer, 647 00:50:05,012 --> 00:50:07,092 he might have left a fortune to the church. 648 00:50:08,036 --> 00:50:10,020 Do you know who did kill him? 649 00:50:10,028 --> 00:50:13,068 Do you want the truth? I haven't the faintest idea. 650 00:50:14,080 --> 00:50:17,052 No, look, it can all go ahead as planned. 651 00:50:18,004 --> 00:50:20,092 I'm at St Michael's this morning. 652 00:50:20,096 --> 00:50:22,084 They're burying him? 653 00:50:23,024 --> 00:50:26,032 No, but there's a memorial service. Coming? 654 00:50:26,052 --> 00:50:28,040 No! Thank you. 655 00:50:28,068 --> 00:50:30,036 I'm going to be late! 656 00:50:30,040 --> 00:50:32,036 You off to the Playhouse? 657 00:50:32,044 --> 00:50:35,008 Yep. We're doing the mad scenes from 'The Duchess Of Malfi'. 658 00:50:35,012 --> 00:50:38,076 What's your director friend's name? 659 00:50:39,092 --> 00:50:41,084 Simon Fletcher. 660 00:50:42,096 --> 00:50:44,088 I'll give you a lift. 661 00:50:47,072 --> 00:50:50,096 How's it going, then, this 'Duchess Of Malfi'? 662 00:50:51,004 --> 00:50:55,048 It's good. Simon's into Jacobean theatre. He makes it seem real. 663 00:50:56,072 --> 00:50:59,096 What sort of person would you say he is, then? 664 00:51:00,004 --> 00:51:02,016 Why do you want to know? Just interested. 665 00:51:02,020 --> 00:51:04,008 No, you're not. 666 00:51:14,048 --> 00:51:19,020 All right. Simon Fletcher was seen in Badger's Drift yesterday. 667 00:51:19,028 --> 00:51:21,080 Just before Richard Bayly was killed. 668 00:51:21,088 --> 00:51:24,064 So what? He used to live there. How do you know? 669 00:51:24,072 --> 00:51:27,028 He said so. He hasn't been back for ages. 670 00:51:27,036 --> 00:51:30,000 Why not? I don't know! 671 00:51:30,004 --> 00:51:32,052 Do you mind if I meet him? 672 00:51:32,060 --> 00:51:35,032 Yes! I won't embarrass you. 673 00:51:35,040 --> 00:51:37,092 He's a big director who could help me. 674 00:51:38,000 --> 00:51:41,084 I may have to investigate him. No! Morning, Cully. 675 00:51:41,088 --> 00:51:44,036 Hi, Simon. This is Simon Fletcher. 676 00:51:44,040 --> 00:51:46,044 How do you do? I'm Tom Barnaby. 677 00:51:47,000 --> 00:51:49,004 Hi. 678 00:51:49,016 --> 00:51:53,012 Are you enjoying it down here? Yeah. It's good to be out of London. 679 00:51:53,016 --> 00:51:55,004 Yeah. 680 00:51:56,076 --> 00:51:58,068 I'll see you this evening. 681 00:52:00,020 --> 00:52:02,020 Nice to have met you. 682 00:52:02,024 --> 00:52:04,012 Sure. 683 00:52:08,092 --> 00:52:11,024 He doesn't look like a policeman. 684 00:52:12,012 --> 00:52:13,032 Shall we go on in? 685 00:52:13,036 --> 00:52:15,024 Yeah. 686 00:52:19,084 --> 00:52:22,072 I didn't think you were going to make it. 687 00:52:22,080 --> 00:52:25,060 I went into Causton. I saw Simon Fletcher. 688 00:52:26,028 --> 00:52:27,036 And? 689 00:52:27,040 --> 00:52:29,028 Nothing. We didn't speak. 690 00:52:35,000 --> 00:52:40,044 ♪ Breathe through the heats of our desire 691 00:52:41,000 --> 00:52:45,072 ♪ Thy coolness and thy balm 692 00:52:46,020 --> 00:52:51,076 ♪ Let sense be dumb, let flesh retire 693 00:52:52,020 --> 00:52:57,064 ♪ Speak through the earthquake, wind and fire 694 00:52:58,016 --> 00:53:03,040 ♪ O still small voice of calm 695 00:53:04,044 --> 00:53:11,012 ♪ O still small voice of calm ♪ 696 00:53:24,032 --> 00:53:26,024 Please be seated. 697 00:53:29,044 --> 00:53:32,008 It's good to see such a large turnout 698 00:53:32,016 --> 00:53:34,096 to commemorate the life of Richard Bayly. 699 00:53:36,044 --> 00:53:40,056 He was taken from us in a way that passes all understanding. 700 00:53:41,060 --> 00:53:46,032 But I know, and believe, that his killer will be brought to justice. 701 00:53:48,008 --> 00:53:51,096 Richard was not a well man, but on the night of his death, 702 00:53:52,024 --> 00:53:54,064 he told me he was not afraid of dying. 703 00:53:55,072 --> 00:53:57,080 There is some comfort in that. 704 00:53:59,036 --> 00:54:04,000 Even so, we shall all miss him as a good neighbour and a good friend. 705 00:54:05,040 --> 00:54:09,096 Richard was generous with his material wealth and with his time. 706 00:54:10,024 --> 00:54:13,024 Helping to organise the fete, for instance. 707 00:54:13,052 --> 00:54:18,016 Of course, there were those who felt uncomfortable about his work, 708 00:54:18,044 --> 00:54:21,080 his many developments in and around the village. 709 00:54:22,068 --> 00:54:24,068 But he loved Badger's Drift. 710 00:54:25,016 --> 00:54:27,024 He loved the village. 711 00:54:27,032 --> 00:54:31,084 That's why this week's fete will continue, dedicated to his name. 712 00:54:34,056 --> 00:54:38,032 What were the things that mattered most to Richard? 713 00:54:38,040 --> 00:54:41,088 First and foremost, I would have said, his friends. 714 00:54:42,080 --> 00:54:47,028 'His friends, old and new, who stayed close to him all his life.' 715 00:54:48,068 --> 00:54:53,016 'The gate he never oiled, so he knew when visitors were coming.' 716 00:54:54,068 --> 00:55:00,020 'His beautiful house. His front door was always open to everyone.' 717 00:55:00,024 --> 00:55:02,088 Oh, it's you. Please come in. 718 00:55:08,008 --> 00:55:10,000 (SCREAMS) 719 00:55:11,092 --> 00:55:15,032 'The pear tree in his garden that he cherished, 720 00:55:15,040 --> 00:55:19,016 and the single pear he gave me every harvest festival.' 721 00:55:25,072 --> 00:55:29,072 Richard lived his whole life here in Badger's Drift. 722 00:55:30,096 --> 00:55:32,088 He was a boy here. 723 00:55:32,092 --> 00:55:34,080 And he has died here. 724 00:55:35,048 --> 00:55:37,040 He has paid the price, 725 00:55:37,076 --> 00:55:39,068 as we must all pay. 726 00:55:43,008 --> 00:55:46,008 Let us think of him as we sing our final hymn. 727 00:55:46,092 --> 00:55:49,032 ♪ Praise My Soul, The King Of Heaven 728 00:55:59,056 --> 00:56:01,048 BELL TOLLS 729 00:56:03,032 --> 00:56:07,060 Thank you so much for coming. Very kind of you. Nice to see you. 730 00:56:08,008 --> 00:56:10,000 Well, that's that, then. 731 00:56:10,060 --> 00:56:13,040 Why do I feel there's so much more to it? 732 00:56:13,048 --> 00:56:15,088 Good afternoon, Detective Inspector, Sgt Boy. 733 00:56:15,092 --> 00:56:17,096 You're cheerful, Mr Whitely. 734 00:56:18,000 --> 00:56:20,040 I heard from Crossbeam Holdings. 735 00:56:20,052 --> 00:56:23,092 Richard's development company. They agreed to my price for the lodge. 736 00:56:23,096 --> 00:56:26,008 Oh, you'll be selling, then? 737 00:56:26,016 --> 00:56:30,016 You bet! I've had my fill of Badger's Drift. To hell with it. 738 00:56:30,040 --> 00:56:32,032 Agnes! 739 00:56:33,044 --> 00:56:35,044 Good afternoon, Mr Barnaby. 740 00:56:37,016 --> 00:56:40,048 Barnaby? You're investigating this murder? 741 00:56:40,056 --> 00:56:45,040 You should speak to Agnes, my wife's sister. She couldn't stand him. 742 00:56:45,048 --> 00:56:48,040 Ever since he bought the old schoolhouse and then sold it. 743 00:56:48,044 --> 00:56:50,072 I'm sure she wasn't alone, sir. 744 00:56:50,080 --> 00:56:54,088 You ask her where she was when he was killed. You ask her that. 745 00:56:57,024 --> 00:57:01,040 His sister-in-law? Reg Williams. He used to run the post office. 746 00:57:01,048 --> 00:57:02,072 Charming (!) Mr Barnaby. 747 00:57:02,076 --> 00:57:04,080 Dr Henson. 748 00:57:04,088 --> 00:57:08,008 Could I have a word with you? Somewhere private. 749 00:57:13,024 --> 00:57:15,016 Are you making tea? 750 00:57:20,076 --> 00:57:23,008 I thought that went quite well. 751 00:57:23,016 --> 00:57:25,068 Well, it was the high point of the year. 752 00:57:26,008 --> 00:57:29,024 Angela. A memorial service half-full. 753 00:57:29,032 --> 00:57:32,088 A pity you didn't get the funeral. You like funerals. 754 00:57:33,008 --> 00:57:34,024 Please! 755 00:57:34,032 --> 00:57:38,064 I'm fed up, Stephen. Fed up, fed up, fed up! 756 00:57:40,048 --> 00:57:43,088 Is it always going to be like this? I'm happy as a parish priest. 757 00:57:44,024 --> 00:57:48,080 But when I married you I thought you were going to be so much more. 758 00:57:48,084 --> 00:57:51,004 Archdeacon at least, or bishop. 759 00:57:51,032 --> 00:57:55,056 I did all you asked. I joined every committee you put me up for. 760 00:57:55,060 --> 00:57:57,060 Diocesan Synod, Bishop's Council... 761 00:57:57,068 --> 00:58:01,060 The bishop never looked at you. I don't think he liked you. 762 00:58:01,080 --> 00:58:04,012 Perhaps it's you he doesn't like. 763 00:58:06,088 --> 00:58:11,028 May God forgive you, for what you've done to me all these years. 764 00:58:13,024 --> 00:58:15,056 'I'm happy as a parish priest'! 765 00:58:15,064 --> 00:58:18,044 I could have been happy. I could have been. 766 00:58:19,052 --> 00:58:21,044 But you put a stop to that. 767 00:58:36,036 --> 00:58:38,036 Richard Bayly wasn't dying. 768 00:58:40,072 --> 00:58:41,096 What? 769 00:58:42,004 --> 00:58:45,068 The evening he was killed, Causton Hospital rang me. 770 00:58:45,072 --> 00:58:47,060 PHONE RINGING 771 00:58:52,032 --> 00:58:54,024 Dr Henson. 772 00:58:55,036 --> 00:58:57,036 What? 773 00:58:57,040 --> 00:58:59,036 What are you talking about? 774 00:58:59,044 --> 00:59:02,016 'There'd been a mistake with the files.' 775 00:59:02,024 --> 00:59:04,040 He didn't have a brain tumour, after all? 776 00:59:04,044 --> 00:59:06,064 Yes, he did, but non-malignant. 777 00:59:06,068 --> 00:59:09,016 Smaller. It was a complete cockup. 778 00:59:09,020 --> 00:59:10,044 Did you phone him? 779 00:59:10,048 --> 00:59:12,040 The phone was off the hook. 780 00:59:12,048 --> 00:59:14,076 'In the end, I decided to go round.' 781 00:59:14,080 --> 00:59:16,016 'What time was that?' 782 00:59:16,020 --> 00:59:18,008 'About five to twelve.' 783 00:59:23,084 --> 00:59:28,004 'When I got there I realised I was making a fool of myself.' 784 00:59:28,012 --> 00:59:31,008 'I couldn't just go barging in at midnight.' 785 00:59:31,068 --> 00:59:36,032 I decided to go home. I was back first thing the following morning. 786 00:59:36,040 --> 00:59:38,084 That's why you were so worried he'd committed suicide. 787 00:59:38,088 --> 00:59:41,016 Well, it would have been my fault! 788 00:59:41,064 --> 00:59:44,056 While you were waiting outside his house, 789 00:59:45,032 --> 00:59:48,032 did you by any chance see anyone approach? 790 00:59:48,036 --> 00:59:50,024 As a matter of fact, I did. 791 00:59:52,096 --> 00:59:55,028 'It was just as I was driving off.' 792 00:59:58,072 --> 01:00:01,044 'It was Ian Eastman. The estate agent.' 793 01:00:01,088 --> 01:00:03,080 'I saw him by the green.' 794 01:00:05,004 --> 01:00:08,036 He was heading towards the house. I'm sure of it. 795 01:00:08,064 --> 01:00:12,056 Is that what this is about? The Tye House development? 796 01:00:12,064 --> 01:00:15,084 Looks like it. I still don't see the sense of it. 797 01:00:15,092 --> 01:00:20,064 Killing Bayly hasn't stopped the development. Just the opposite. 798 01:00:20,072 --> 01:00:24,088 Dave Whitely's got the price he wants. The thing can be built. 799 01:00:24,096 --> 01:00:28,016 Maybe David Whitely killed him for just that reason. 800 01:00:28,020 --> 01:00:30,072 A tiny flaw in that argument, Troy. 801 01:00:30,080 --> 01:00:34,036 Dr Henson may have got it wrong, but nobody knew that. 802 01:00:34,096 --> 01:00:37,004 As far as the village knew, 803 01:00:37,012 --> 01:00:40,088 Bayly was about to have a life-threatening operation. 804 01:00:41,016 --> 01:00:43,072 So, why kill a man who's already dead? 805 01:00:52,016 --> 01:00:54,008 Good afternoon, Olive. 806 01:00:55,008 --> 01:00:57,000 Miss Beauvoisin. 807 01:00:57,052 --> 01:01:00,024 We're looking for Ian Eastman, please. 808 01:01:05,000 --> 01:01:06,092 What are you doing here? 809 01:01:07,024 --> 01:01:11,080 You told us you didn't go out the night Richard Bayly was killed. 810 01:01:11,084 --> 01:01:13,080 Yes. 811 01:01:13,084 --> 01:01:16,012 A witness statement denies that. 812 01:01:16,040 --> 01:01:19,048 You were seen, by the green, at five to twelve. 813 01:01:22,040 --> 01:01:24,036 Well, I wasn't. 814 01:01:24,040 --> 01:01:26,044 Your witness must be wrong. 815 01:01:26,052 --> 01:01:29,048 Are you sure about that, sir? Of course I'm sure. 816 01:01:30,024 --> 01:01:32,016 I didn't leave the house. 817 01:01:32,060 --> 01:01:35,004 Where would I be going at midnight? 818 01:01:35,036 --> 01:01:37,056 We hope you'll tell us that, sir. 819 01:01:37,060 --> 01:01:39,056 I have told you. 820 01:01:39,060 --> 01:01:41,048 It wasn't me. 821 01:01:42,044 --> 01:01:44,036 I wasn't going anywhere. 822 01:01:49,060 --> 01:01:53,044 I reckon they're at it. Eastman and Miss Beauvoisin. 823 01:01:53,052 --> 01:01:56,088 At it? In a relationship. It's possible. 824 01:01:56,096 --> 01:02:00,080 I was thinking, sir, about what you were saying earlier. 825 01:02:01,044 --> 01:02:04,080 Why kill a dying man? To stop him changing his will. 826 01:02:04,084 --> 01:02:06,072 Ah... 827 01:02:07,036 --> 01:02:12,004 The vicar said Bayly was changing his will to help the steeple fund. 828 01:02:12,012 --> 01:02:15,016 Maybe that's why he was killed. That, too, is possible. 829 01:02:15,020 --> 01:02:17,024 I wonder if he had a solicitor. 830 01:02:21,012 --> 01:02:22,024 DOOR OPENS AND CLOSES 831 01:02:22,032 --> 01:02:27,064 Ah! It is a pleasure to see you again, Chief Inspector. Sergeant. 832 01:02:28,016 --> 01:02:31,040 Even though, as I recall, the last time we met 833 01:02:31,048 --> 01:02:35,052 one of my clients had the grave misfortune to be um... 834 01:02:35,072 --> 01:02:36,092 Murdered. 835 01:02:36,096 --> 01:02:38,080 Precisely. 836 01:02:38,084 --> 01:02:40,092 And now Mr Bayly, too. 837 01:02:42,048 --> 01:02:44,040 How can I help you? 838 01:02:45,040 --> 01:02:49,052 We heard that Mr Bayly was considering changing his will, 839 01:02:49,056 --> 01:02:51,040 to benefit his local church. 840 01:02:51,048 --> 01:02:55,056 That may be the case. He had failed to communicate that to me. 841 01:02:56,068 --> 01:03:00,048 It had been some months since I had last spoken to him. 842 01:03:00,056 --> 01:03:04,032 Can you tell us who benefits under the terms of the will? 843 01:03:04,080 --> 01:03:07,096 Mr Bayly was a wealthy man with no dependants. 844 01:03:08,080 --> 01:03:13,096 The bulk of his money he left to Mrs Margaret Green. She lives in Perth. 845 01:03:14,036 --> 01:03:15,044 Scotland? 846 01:03:15,052 --> 01:03:20,008 Australia. There are some smaller bequests to various charities. 847 01:03:20,076 --> 01:03:24,036 He did in fact leave £500 to the church of St Michael. 848 01:03:25,048 --> 01:03:26,076 That won't get them very far. 849 01:03:26,084 --> 01:03:29,088 No. You say he was planning to change his will? 850 01:03:30,092 --> 01:03:33,056 Perhaps he was going to give them more. 851 01:03:33,092 --> 01:03:36,024 But I suppose we shall never know. 852 01:03:39,024 --> 01:03:42,064 Well, that was a waste of time. Oh, I don't know. 853 01:03:42,072 --> 01:03:44,092 Why did Richard Bayly lie? How? 854 01:03:45,000 --> 01:03:48,056 The vicar said Bayly had already made arrangements 855 01:03:48,060 --> 01:03:50,064 to change his will. 856 01:03:50,072 --> 01:03:53,068 He was clear about that. He'd already begun. 857 01:03:54,008 --> 01:03:55,068 Maybe he called another solicitor. 858 01:03:55,072 --> 01:03:57,068 Or maybe you're right, Troy. 859 01:03:58,000 --> 01:03:59,044 That would make a change. 860 01:03:59,052 --> 01:04:03,036 Maybe this has all to do with Tye House. It connects them. 861 01:04:03,064 --> 01:04:06,088 Richard Bayly, Agnes Sampson, Ian Eastman... 862 01:04:07,044 --> 01:04:09,052 'And David Whitely.' 863 01:04:09,060 --> 01:04:13,016 'The one man who's benefited from Richard's death.' 864 01:04:14,080 --> 01:04:16,072 FOX CRY 865 01:04:56,088 --> 01:04:58,072 ROAR OF PETROL IGNITING 866 01:05:04,052 --> 01:05:06,044 (COUGHS) 867 01:05:11,076 --> 01:05:13,068 (COUGHS AND CHOKES) 868 01:05:22,092 --> 01:05:24,068 Help! 869 01:05:24,072 --> 01:05:26,060 For Christ's sake, help! 870 01:05:31,068 --> 01:05:34,056 Help! Help me! 871 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 Why? 872 01:05:42,004 --> 01:05:43,092 I don't understand. 873 01:05:45,068 --> 01:05:47,060 God in heaven! 874 01:05:48,004 --> 01:05:49,096 Why? 875 01:05:53,012 --> 01:05:55,004 Aargh! 876 01:06:20,088 --> 01:06:23,060 We've got 40 people, so far. What? 877 01:06:23,068 --> 01:06:26,056 For the service. Peter and Anne are coming from New York. 878 01:06:26,060 --> 01:06:28,048 Joyce - 879 01:06:28,052 --> 01:06:31,008 You said it can go ahead as planned. 880 01:06:31,016 --> 01:06:34,024 Those were your very words. Yeah, I know I did. 881 01:06:34,032 --> 01:06:37,024 The hymns are 'All Things Bright And Beautiful', 882 01:06:37,032 --> 01:06:40,048 'There Is A Green Hill', 'Onward Christian Soldiers'. 883 01:06:40,056 --> 01:06:42,096 'Onward Christian Soldiers'. Troy's favourite. 884 01:06:43,000 --> 01:06:44,088 I've invited him, too. 885 01:06:45,028 --> 01:06:48,008 Oh. How are you planning to feed them all? 886 01:06:48,052 --> 01:06:50,044 I'm talking to caterers. 887 01:06:51,020 --> 01:06:53,004 It's cheaper than the Orient Express. 888 01:06:53,012 --> 01:06:56,004 I suppose you're right. I'll see you later. 889 01:06:56,008 --> 01:06:58,036 Oh, it's the Badger's Drift fete! 890 01:06:58,040 --> 01:07:00,096 Yes. We mustn't disappoint Stephen. 891 01:07:11,008 --> 01:07:13,080 It's looking good, Charles. Thank you. 892 01:07:24,056 --> 01:07:27,020 I see you've drafted in some help, Ian. 893 01:07:27,024 --> 01:07:29,016 What? 894 01:07:29,020 --> 01:07:31,008 Oh,... yeah. 895 01:07:33,032 --> 01:07:36,012 Listen. You two girls want to earn a quid? 896 01:07:37,056 --> 01:07:39,056 Lovely spread, Brenda. 897 01:07:39,060 --> 01:07:41,048 Thank you. 898 01:07:43,020 --> 01:07:45,012 Good luck, Claire. 899 01:07:45,060 --> 01:07:47,052 Thank you. 900 01:07:47,080 --> 01:07:51,012 It looks as though we'll have the weather for it. 901 01:07:51,032 --> 01:07:52,048 Absolutely! 902 01:07:52,056 --> 01:07:55,076 Did you manage to find someone to open the fete? 903 01:07:55,080 --> 01:07:57,016 A celebrity? 904 01:07:57,024 --> 01:08:00,080 Not yet. But I've had an idea. I'll be back forthwith! 905 01:08:03,008 --> 01:08:05,000 Forthwith! 906 01:08:15,084 --> 01:08:18,052 Good morning. Hello. How are you? 907 01:08:18,060 --> 01:08:22,052 I'm fine. Look, I wanted to apologise about the other day. 908 01:08:23,024 --> 01:08:26,032 There's no need. No, no. I should have explained. 909 01:08:26,040 --> 01:08:29,008 I've been under a lot of stress. When you mentioned Richard... 910 01:08:29,012 --> 01:08:31,008 Oh, did you know him? 911 01:08:31,012 --> 01:08:33,016 Yes. We were very close. 912 01:08:33,024 --> 01:08:35,012 Actually, he's part of the reason I'm here. 913 01:08:35,016 --> 01:08:37,028 I'm sorry, if he was a friend. 914 01:08:37,036 --> 01:08:42,024 Now your father's investigating his murder. How's the case coming on? 915 01:08:42,044 --> 01:08:44,032 He hasn't really said. 916 01:08:44,072 --> 01:08:46,064 I don't suppose he's mentioned the school? 917 01:08:46,068 --> 01:08:48,056 The school? 918 01:08:49,032 --> 01:08:52,048 Badger's Drift Primary. Has he mentioned it? 919 01:08:53,016 --> 01:08:55,008 Simon! 920 01:08:58,092 --> 01:09:03,008 Simon Fletcher. I recognise you, even after 30 years. 921 01:09:03,028 --> 01:09:04,092 Hello, Stephen. 922 01:09:05,000 --> 01:09:07,080 I remember you in the choir. Lovely voice. 923 01:09:08,012 --> 01:09:12,008 I heard you were in Causton. I hope you'll forgive the opportunism. 924 01:09:12,012 --> 01:09:13,088 I'm sorry? 925 01:09:13,096 --> 01:09:17,084 I need someone to open the village fete this afternoon. 926 01:09:17,092 --> 01:09:22,000 I would, but, with a real celebrity in town, I had to find you. 927 01:09:22,036 --> 01:09:24,016 Oh, I don't know. 928 01:09:24,020 --> 01:09:25,088 You're not working this afternoon? 929 01:09:25,092 --> 01:09:27,092 No, it's our half-day, but... 930 01:09:28,000 --> 01:09:30,004 I'd be so grateful. I'm going to be there. 931 01:09:30,008 --> 01:09:31,096 Are you? 932 01:09:32,028 --> 01:09:35,032 I'm meeting my dad. If you want to see him... 933 01:09:35,040 --> 01:09:37,092 Just say a few words and look at stalls. 934 01:09:38,020 --> 01:09:40,052 For a good cause. The church tower. 935 01:09:40,080 --> 01:09:43,000 What time? Two o'clock, sharp. 936 01:09:43,004 --> 01:09:45,000 All right, then. 937 01:09:45,004 --> 01:09:46,092 Excellent! Excellent! 938 01:09:47,020 --> 01:09:50,020 I haven't laboured in vain. All those hills! 939 01:09:59,004 --> 01:10:00,096 A real, live celebrity, eh? 940 01:10:01,084 --> 01:10:04,040 You'd better be there to hold my hand. 941 01:10:13,068 --> 01:10:15,016 Sir! 942 01:10:15,024 --> 01:10:18,072 Hi, Troy. What's happening? There's been another death. 943 01:10:39,060 --> 01:10:41,052 Morning, sir. 944 01:10:46,040 --> 01:10:49,080 A right one here, Tom. What the hell's going on? 945 01:10:49,088 --> 01:10:53,096 A decapitation, now this. It doesn't bear thinking about. 946 01:10:54,000 --> 01:10:55,060 You sure that's David Whitely? 947 01:10:55,068 --> 01:10:58,088 Unrecognisable. The dental records will tell. 948 01:10:59,016 --> 01:11:02,048 Do you want to look at the body, what's left of it? 949 01:11:02,068 --> 01:11:04,060 Troy... 950 01:11:05,004 --> 01:11:06,096 Thank you. 951 01:11:24,056 --> 01:11:29,008 God,... when's it going to end? 952 01:11:29,036 --> 01:11:31,028 It's horrible. 953 01:11:33,024 --> 01:11:35,024 He burned alive in there. 954 01:11:35,028 --> 01:11:37,032 It wouldn't have been quick. 955 01:11:37,052 --> 01:11:39,040 No need to go into details. 956 01:11:43,048 --> 01:11:45,064 We could have prevented this. 957 01:11:45,068 --> 01:11:48,052 Eh? Remember when we saw Whitely? 958 01:11:48,084 --> 01:11:51,084 Outside the church. Yes. 959 01:11:52,036 --> 01:11:54,016 You're cheerful. 960 01:11:54,024 --> 01:11:57,096 I heard from Crossbeam Holdings. Richard's company. 961 01:11:58,000 --> 01:11:59,056 They agreed to my price. 962 01:11:59,060 --> 01:12:01,044 You'll be selling, then? 963 01:12:01,052 --> 01:12:06,008 You bet! I've had my fill of Badger's Drift. To hell with them. 964 01:12:08,036 --> 01:12:10,060 Whitely tells us it can go ahead. 965 01:12:10,092 --> 01:12:13,072 The next thing that happens... Exactly. 966 01:12:13,080 --> 01:12:16,068 But who else was there? Who else overheard? 967 01:12:19,048 --> 01:12:22,012 Yes? Miss Agnes Sampson? 968 01:12:22,020 --> 01:12:24,076 Are you the police? I'm DCI Barnaby. 969 01:12:24,080 --> 01:12:26,068 Sgt Troy. 970 01:12:26,072 --> 01:12:29,000 Come in. I've been expecting you. 971 01:12:32,032 --> 01:12:37,032 Of course I've seen changes. One can't stand in the way of progress. 972 01:12:38,044 --> 01:12:40,068 But it's the greed I can't stand. 973 01:12:41,060 --> 01:12:44,092 Old building being converted for weekenders, 974 01:12:44,096 --> 01:12:47,060 who'll pay double the market value, 975 01:12:47,068 --> 01:12:51,076 and that pushes prices up and forces the real villagers out. 976 01:12:52,032 --> 01:12:55,052 Is that why you decided to teach Richard Bayly a lesson? 977 01:12:55,056 --> 01:12:57,044 Who told you that? 978 01:12:57,072 --> 01:13:03,088 Ian Eastman, the estate agent, said you were upset about some trees. 979 01:13:04,064 --> 01:13:08,000 Three oaks and a yew. Beautiful plants. 980 01:13:08,028 --> 01:13:13,064 Ancient. But down they have to come so weekenders can play their golf. 981 01:13:13,092 --> 01:13:18,048 On the night he was killed, you went round to Richard Bayly's house. 982 01:13:18,052 --> 01:13:20,040 Yes. 983 01:13:23,056 --> 01:13:25,048 To cut down his pear tree. 984 01:13:25,076 --> 01:13:29,068 An eye for an eye, a tree for a tree. 985 01:13:29,096 --> 01:13:34,084 I knew how much it meant to him, his precious pear. 986 01:13:34,092 --> 01:13:38,040 I thought about putting the boot on the other foot, 987 01:13:38,044 --> 01:13:40,032 see how he feels. 988 01:13:40,096 --> 01:13:43,088 Why didn't you? What happened to stop you? 989 01:13:44,008 --> 01:13:46,004 What did you see? 990 01:13:46,008 --> 01:13:47,096 I didn't see anything. 991 01:13:51,000 --> 01:13:55,044 'I knew there was an axe in the shed. I'd seen it there before.' 992 01:13:55,052 --> 01:14:00,020 'A little before midnight I took the axe and went across the garden.' 993 01:14:05,092 --> 01:14:10,048 'I was halfway across when I heard the garden gate open and shut.' 994 01:14:12,012 --> 01:14:14,004 GATE CREAKS 995 01:14:18,092 --> 01:14:22,036 'It was midnight on the dot, and he had a visitor.' 996 01:14:24,068 --> 01:14:26,060 KNOCKING AT DOOR 997 01:14:26,092 --> 01:14:28,084 'I heard them.' 998 01:14:29,020 --> 01:14:31,028 Oh, it's you. Please come in. 999 01:14:31,088 --> 01:14:35,092 'I don't know who it was, but that brought me to my senses.' 1000 01:14:36,072 --> 01:14:39,004 I got rid of the axe, and went home. 1001 01:14:39,052 --> 01:14:43,072 It was a stupid idea, anyway. I don't know what possessed me. 1002 01:14:44,028 --> 01:14:47,064 What can you say about this person you heard? 1003 01:14:47,068 --> 01:14:50,016 Was it a man or a woman? 1004 01:14:50,024 --> 01:14:54,076 I didn't see them. I can't believe it was the person who killed him. 1005 01:14:55,088 --> 01:14:58,032 He greeted them like an old friend. 1006 01:14:59,072 --> 01:15:01,064 STEAM WHISTLE 1007 01:15:06,032 --> 01:15:11,024 It gives me pleasure to welcome you all to Badger's Drift Summer Fete. 1008 01:15:11,088 --> 01:15:16,028 It's a good cause, so spend lots of money, and have a great time. 1009 01:15:20,024 --> 01:15:22,064 ♪ Here We Go Round The Mulberry Bush 1010 01:15:30,060 --> 01:15:33,024 How did you know about the pear tree? 1011 01:15:33,032 --> 01:15:38,016 Guesswork. Axe on the lawn, the old lady protesting about the trees. 1012 01:15:38,024 --> 01:15:41,072 Was she telling the truth? I don't think she killed Bayly. 1013 01:15:41,076 --> 01:15:43,096 She didn't kill either of them. 1014 01:15:44,000 --> 01:15:46,056 Batty she may be, but not psychotic. 1015 01:15:46,060 --> 01:15:49,004 I wonder who else was protesting. 1016 01:15:49,012 --> 01:15:53,028 I'm wondering if this has anything at all to do with Tye House. 1017 01:15:54,080 --> 01:15:58,068 Maybe we've been barking up completely the wrong tree. 1018 01:15:59,068 --> 01:16:03,072 It's 2:15. I said I'd meet Joyce at the fete. You coming? 1019 01:16:03,080 --> 01:16:06,048 Yeah. I thought I'd win myself a coconut. 1020 01:16:09,012 --> 01:16:11,004 CHEERING 1021 01:16:20,048 --> 01:16:22,040 Just one, please. 1022 01:16:36,044 --> 01:16:38,060 Another one, please, darling. 1023 01:16:44,012 --> 01:16:46,012 A sort of mixture of things. 1024 01:16:46,016 --> 01:16:48,004 Hello. Are you well? 1025 01:16:49,056 --> 01:16:51,048 Oh, you little horror! 1026 01:16:52,064 --> 01:16:55,020 Excuse me, I'll just sponge this off. 1027 01:17:11,000 --> 01:17:12,092 Win £5! 1028 01:17:14,024 --> 01:17:17,016 Three arrows for £1. Win £5! 1029 01:17:18,044 --> 01:17:20,036 Three arrows for £1. 1030 01:17:23,068 --> 01:17:25,068 Win £5. Three arrows for £1. 1031 01:17:29,004 --> 01:17:30,096 Oh... 1032 01:17:32,084 --> 01:17:34,076 I can see good fortune. 1033 01:17:36,028 --> 01:17:39,008 I hope you've done the Lottery this week. 1034 01:17:40,084 --> 01:17:42,076 Oh! Come on! 1035 01:17:50,076 --> 01:17:52,012 Yes! 1036 01:17:52,016 --> 01:17:54,004 Well done, lady. 1037 01:17:58,020 --> 01:17:59,000 Bravo. 1038 01:17:59,004 --> 01:18:01,052 There. You can keep it on your desk. 1039 01:18:01,056 --> 01:18:03,060 Trying to damage my career, are you? 1040 01:18:03,068 --> 01:18:07,076 No. I will if you're not at St Michael's at 11:00am tomorrow. 1041 01:18:08,008 --> 01:18:09,024 What? 1042 01:18:09,032 --> 01:18:12,080 I spoke to Stephen. We'll run through the service. 1043 01:18:12,084 --> 01:18:14,072 Have you seen Cully? 1044 01:18:19,056 --> 01:18:22,008 Do you fancy a drink? I could get us some tea. 1045 01:18:22,012 --> 01:18:24,000 Mm. Milk, no sugar, please. 1046 01:18:25,016 --> 01:18:27,008 I'll be right back. 1047 01:18:28,096 --> 01:18:32,036 It's got to be! This time. Come on! 1048 01:18:39,072 --> 01:18:41,096 Yah! Are these things nailed on? 1049 01:18:49,000 --> 01:18:50,032 You missed the grand opening. 1050 01:18:50,036 --> 01:18:52,040 Oh, yeah? 1051 01:18:52,048 --> 01:18:55,084 It was Cully's director. They came here together. 1052 01:18:55,088 --> 01:18:57,076 Simon Fletcher. 1053 01:18:59,068 --> 01:19:01,060 Reggie. 1054 01:19:01,064 --> 01:19:03,052 Have you seen Stephen? 1055 01:19:03,056 --> 01:19:05,044 No. What is it? 1056 01:19:05,052 --> 01:19:08,072 I'm missing one of my bows. I've just noticed it. 1057 01:19:08,076 --> 01:19:10,036 Are you sure? 1058 01:19:10,040 --> 01:19:12,044 Someone's gone and nicked it. 1059 01:19:12,048 --> 01:19:14,016 Oh, no! 1060 01:19:34,000 --> 01:19:35,092 (SCREAMS) 1061 01:19:44,008 --> 01:19:46,088 Get an ambulance. Simon! Simon! 1062 01:19:46,092 --> 01:19:48,084 Dad... 1063 01:19:48,088 --> 01:19:51,036 Ambulance. Badger's Drift green. 1064 01:20:16,012 --> 01:20:20,040 It was fired from behind the palm-reading tent. In full view. 1065 01:20:20,072 --> 01:20:22,052 It must have been someone with nerves of steel. 1066 01:20:22,056 --> 01:20:24,084 Or he didn't care if he was caught. 1067 01:20:25,080 --> 01:20:27,088 Are you all right, Cully? 1068 01:20:27,096 --> 01:20:30,096 Is he dead? He most certainly is. 1069 01:20:31,052 --> 01:20:33,096 Why, Dad? Why would anyone want to? 1070 01:20:34,032 --> 01:20:36,048 I was hoping you'd tell me that. 1071 01:20:38,008 --> 01:20:40,000 How well did you know him? 1072 01:20:40,080 --> 01:20:42,096 I didn't really know him at all. 1073 01:20:44,004 --> 01:20:49,000 This is all my fault. I stopped you speaking to him when you wanted to. 1074 01:20:49,008 --> 01:20:51,036 It would have made no difference. He asked about you this morning. 1075 01:20:51,040 --> 01:20:53,020 About me? 1076 01:20:53,024 --> 01:20:55,020 He asked about the case, 1077 01:20:55,028 --> 01:20:57,096 and whether you'd mentioned the school. 1078 01:20:58,000 --> 01:20:59,028 The school? 1079 01:20:59,036 --> 01:21:02,024 Badger's Drift Primary. He didn't say why. 1080 01:21:07,012 --> 01:21:10,012 What did I say? Forget Tye House. It has nothing to do with it. 1081 01:21:10,016 --> 01:21:12,020 Why is the school important? 1082 01:21:12,028 --> 01:21:16,036 I do not know. That's all we hear, time after time after time. 1083 01:21:16,064 --> 01:21:21,020 Agnes knew Richard all his life. She taught him at primary school. 1084 01:21:21,052 --> 01:21:23,068 Richard was pompous at school. 1085 01:21:23,072 --> 01:21:26,012 Ian knew Richard from school days. 1086 01:21:26,056 --> 01:21:31,068 Richard Bayly, Ian Eastman, and Dave Whitely all went to the same school. 1087 01:21:31,072 --> 01:21:33,028 Did Simon Fletcher come from here? 1088 01:21:33,032 --> 01:21:35,072 Yeah. He'd have gone to the school. 1089 01:21:36,012 --> 01:21:39,072 So, all three deaths: Bayly, Whitely - 1090 01:21:39,080 --> 01:21:42,040 That's what connects them. The school. 1091 01:21:50,052 --> 01:21:53,020 Oil-fired central heating. It has views over Raven's Wood. 1092 01:21:53,024 --> 01:21:55,080 Miss Beauvoisin. Miss Beauvoisin! 1093 01:21:55,084 --> 01:21:57,072 I'll be with you in a moment. 1094 01:21:58,000 --> 01:22:02,004 No, you won't. You'll be with me now. Where is Ian Eastman? 1095 01:22:02,008 --> 01:22:03,076 I can't say. 1096 01:22:03,080 --> 01:22:05,084 Don't play games with me! 1097 01:22:05,092 --> 01:22:09,040 There have been three murders in Badger's Drift. 1098 01:22:09,048 --> 01:22:12,060 Unless I find him soon, there could be a fourth. 1099 01:22:22,024 --> 01:22:26,028 This must be where he was going the night Bayly was killed. 1100 01:22:41,004 --> 01:22:42,004 VOICES 1101 01:22:42,008 --> 01:22:43,096 Shh-shh! 1102 01:22:48,016 --> 01:22:50,008 RHYTHMIC CREAKING 1103 01:22:51,032 --> 01:22:53,024 MAN SIGHING 1104 01:23:13,076 --> 01:23:15,084 IAN: I am not a homosexual. 1105 01:23:15,092 --> 01:23:18,060 In fact, it disgusts me, this need I have. 1106 01:23:21,056 --> 01:23:24,096 I was paying him. It was a business arrangement. 1107 01:23:25,000 --> 01:23:26,096 How old is he, sir? 1108 01:23:27,000 --> 01:23:28,088 Nineteen! 1109 01:23:29,096 --> 01:23:33,036 I'm not interested at all in your private life. 1110 01:23:33,044 --> 01:23:36,076 I want you to tell me about Badger's Drift school. 1111 01:23:36,096 --> 01:23:39,004 What? 1112 01:23:39,012 --> 01:23:42,024 I want to know about Bayly, Whitely, Fletcher, 1113 01:23:42,068 --> 01:23:44,060 and yourself. 1114 01:23:45,024 --> 01:23:47,012 I don't understand. 1115 01:23:47,020 --> 01:23:50,016 Whitely has been killed, and so has Fletcher. 1116 01:23:52,036 --> 01:23:54,028 What?! Oh, God! 1117 01:23:58,060 --> 01:24:00,052 Get him a glass of water. 1118 01:24:22,072 --> 01:24:27,052 Richard, Simon, David and me, we called ourselves The Sign Of Four, 1119 01:24:27,056 --> 01:24:29,096 you know, like in Sherlock Holmes. 1120 01:24:31,028 --> 01:24:36,000 We were a secret society, had our own passwords, that sort of thing. 1121 01:24:36,004 --> 01:24:37,092 It was just a game. 1122 01:24:39,096 --> 01:24:41,088 But it all went wrong. 1123 01:24:43,000 --> 01:24:45,080 Another younger boy wanted to join us. 1124 01:24:45,088 --> 01:24:48,064 He was a friend of David's, so we agreed. 1125 01:24:48,072 --> 01:24:52,028 We said he had to go through an initiation ceremony. 1126 01:24:52,032 --> 01:24:54,052 You know, to prove he was worthy. 1127 01:24:55,040 --> 01:24:57,032 BELL TOLLING 1128 01:25:03,096 --> 01:25:06,092 'We were just 11 years old, and he was ten.' 1129 01:25:07,000 --> 01:25:10,012 'You have to remember, we were just children.' 1130 01:25:12,056 --> 01:25:14,012 BREAKING GLASS 1131 01:25:14,020 --> 01:25:18,080 'First, we made him smash a few windows in Mrs Trace's greenhouse.' 1132 01:25:19,008 --> 01:25:21,088 'Not that there were many left to smash.' 1133 01:25:23,096 --> 01:25:25,096 'Then there were games...' 1134 01:25:26,000 --> 01:25:28,096 'Different games, I can't remember.' 1135 01:25:29,004 --> 01:25:32,044 'They were all leading up to the main initiation.' 1136 01:25:34,004 --> 01:25:35,096 'The test of endurance.' 1137 01:25:41,064 --> 01:25:43,072 It was Simon's idea. 1138 01:25:43,080 --> 01:25:46,032 He always had a sense of the dramatic. 1139 01:25:49,060 --> 01:25:52,076 'Trial by gallows', that's what he called it. 1140 01:25:53,036 --> 01:25:55,044 But we never meant to hurt him. 1141 01:25:57,040 --> 01:25:59,032 We never meant... 1142 01:26:04,040 --> 01:26:08,096 He had to stand for five minutes, a rope round his neck. On his own. 1143 01:26:11,020 --> 01:26:14,092 'If he took the rope off, he couldn't join us.' 1144 01:26:25,036 --> 01:26:27,028 'We didn't go far.' 1145 01:26:29,056 --> 01:26:34,020 'David had some cigarettes. We smoked them, about a minute away.' 1146 01:26:34,048 --> 01:26:37,036 'And we never thought the rope would hold.' 1147 01:26:45,028 --> 01:26:47,028 We never told anyone. 1148 01:26:47,032 --> 01:26:49,020 They all thought... 1149 01:26:49,084 --> 01:26:52,036 They thought he'd killed himself. 1150 01:26:52,040 --> 01:26:54,044 They thought it was suicide. 1151 01:26:55,004 --> 01:26:57,052 And you lived with it, all this time ? 1152 01:27:00,020 --> 01:27:03,000 What else could we do? We were children. 1153 01:27:03,004 --> 01:27:04,092 We were terrified. 1154 01:27:05,040 --> 01:27:07,032 And years later, 1155 01:27:07,060 --> 01:27:09,052 it was too late. 1156 01:27:10,096 --> 01:27:14,012 What good would it have done, telling anyone? 1157 01:27:16,008 --> 01:27:18,032 No-one knew who his father was. 1158 01:27:18,036 --> 01:27:20,076 Nine months later his mother died. 1159 01:27:22,096 --> 01:27:24,088 What was he called, the boy? 1160 01:27:28,004 --> 01:27:31,020 His name... was Felix Bryce. 1161 01:27:41,036 --> 01:27:42,056 Your father's late. 1162 01:27:42,064 --> 01:27:45,044 Mum, it's only just gone 11. He'll be here. 1163 01:27:52,044 --> 01:27:55,004 So, are you saying this is revenge? 1164 01:27:55,012 --> 01:27:58,016 Yes. For a murder which happened 30 years ago. 1165 01:27:58,044 --> 01:28:01,076 Richard Bayly, David Whitely, Simon Fletcher. 1166 01:28:03,052 --> 01:28:05,068 Ian Eastman would have been next if he hadn't... 1167 01:28:05,072 --> 01:28:07,076 With a man who could be his son. 1168 01:28:08,004 --> 01:28:10,092 They were damaged goods, all four of them. 1169 01:28:10,096 --> 01:28:13,000 OK, so it was revenge. But who? 1170 01:28:15,020 --> 01:28:17,012 Come with me. 1171 01:28:19,068 --> 01:28:24,012 Jennifer Bryce worked in the post office. I told you. 1172 01:28:25,044 --> 01:28:27,036 What sort of a girl was she? 1173 01:28:28,012 --> 01:28:30,012 She was a very pretty one. 1174 01:28:30,016 --> 01:28:32,028 No sense in her head, though. 1175 01:28:32,036 --> 01:28:35,016 Yes, she got pregnant when she was just 17. 1176 01:28:35,068 --> 01:28:37,032 It was quite a scandal. 1177 01:28:37,036 --> 01:28:39,064 In a place like Badger's Drift... 1178 01:28:40,016 --> 01:28:42,012 Reginald and I helped her, 1179 01:28:42,020 --> 01:28:44,080 but she never told us who the father was. 1180 01:28:46,096 --> 01:28:50,068 Was she a religious woman? God-fearing? 1181 01:28:50,072 --> 01:28:52,032 Ooh, quite the opposite. 1182 01:28:52,036 --> 01:28:54,084 She was a modern girl. Independent. 1183 01:28:55,032 --> 01:28:57,028 She gave birth to a boy? 1184 01:28:57,032 --> 01:28:59,020 Felix. A lovely child. 1185 01:29:00,040 --> 01:29:03,096 Took after his mother in looks. Agnes taught him. 1186 01:29:04,000 --> 01:29:06,004 He was very bright, 1187 01:29:06,012 --> 01:29:09,044 taking his eleven plus early. I didn't push him. 1188 01:29:09,052 --> 01:29:12,092 Some people blamed me for what happened. 1189 01:29:13,000 --> 01:29:15,036 Oh, I don't think that's true, dear. 1190 01:29:17,028 --> 01:29:21,012 He killed himself in the wood. It was a terrible thing. 1191 01:29:21,020 --> 01:29:26,012 And poor Jennifer, from the day they found him hanging from that tree, 1192 01:29:26,020 --> 01:29:29,016 she never recovered. She just slipped away. 1193 01:29:33,096 --> 01:29:36,068 I'm late for the church. Are you going? 1194 01:29:36,072 --> 01:29:39,020 Yes. We'll both visit the vicarage, 1195 01:29:39,024 --> 01:29:41,036 for a word with Mrs Wentworth. 1196 01:29:41,044 --> 01:29:45,036 I'm interested to know what sort of alarm clock she's got. 1197 01:29:50,000 --> 01:29:53,008 I'm afraid we'll have to start, Mrs Barnaby. 1198 01:29:53,016 --> 01:29:54,088 I have a confirmation class at midday. 1199 01:29:54,092 --> 01:29:56,096 Yes. All right. 1200 01:29:57,004 --> 01:30:01,056 The service starts with you and your husband entering the aisle. 1201 01:30:01,064 --> 01:30:04,096 The first question is, are we going to have some Mendelssohn? 1202 01:30:05,000 --> 01:30:06,088 I don't know. 1203 01:30:10,032 --> 01:30:12,024 Tom! 1204 01:30:12,052 --> 01:30:14,060 I'm afraid the service is off. 1205 01:30:16,016 --> 01:30:18,008 Oh, no! 1206 01:30:18,092 --> 01:30:20,084 I'm sorry. 1207 01:30:21,020 --> 01:30:22,084 I don't understand. 1208 01:30:22,088 --> 01:30:25,028 You don't have to pretend any more. 1209 01:30:26,048 --> 01:30:28,040 I know. 1210 01:30:28,064 --> 01:30:30,056 What? 1211 01:30:31,008 --> 01:30:32,016 Troy. 1212 01:30:32,024 --> 01:30:35,056 Stephen Wentworth, we arrest you for the murders 1213 01:30:35,096 --> 01:30:39,048 of Richard Bayly, David Whitely and Simon Fletcher. 1214 01:30:39,052 --> 01:30:43,000 (Recites caution) 1215 01:30:45,008 --> 01:30:48,032 Anything you do say may be given in evidence. 1216 01:30:48,040 --> 01:30:51,028 It was him! Yes. 1217 01:30:52,068 --> 01:30:54,060 Why, Dad? Why Simon? 1218 01:30:55,012 --> 01:30:57,096 For something that happened 30 years ago. 1219 01:30:58,000 --> 01:31:00,080 They... killed my son. 1220 01:31:01,084 --> 01:31:05,016 And nobody knew. Nobody knew anything about it, 1221 01:31:05,052 --> 01:31:10,016 until Richard Bayly was wrongly diagnosed with a brain tumour, 1222 01:31:10,024 --> 01:31:14,040 and felt a need to do what any dying man would do. Confess. 1223 01:31:16,028 --> 01:31:21,000 Stephen, I know it's a bit late, but do you think I could have a word? 1224 01:31:21,004 --> 01:31:22,084 Of course it's not too late. 1225 01:31:22,088 --> 01:31:24,076 Come back in. 1226 01:31:25,088 --> 01:31:29,048 40 years ago, you had an affair with Jennifer Bryce. 1227 01:31:30,036 --> 01:31:32,076 She gave birth to a child, a boy. 1228 01:31:32,084 --> 01:31:35,088 She called him Felix, which means happiness. 1229 01:31:37,020 --> 01:31:39,012 And Stephen, after you. 1230 01:31:40,056 --> 01:31:43,064 But neither of you ever told anyone about it. 1231 01:31:43,096 --> 01:31:49,028 I couldn't. Jennifer understood. The parish would never have accepted it. 1232 01:31:49,036 --> 01:31:53,000 Angela had such plans for me. I was going to be a bishop. 1233 01:31:53,004 --> 01:31:54,092 When he was ten years old, 1234 01:31:54,096 --> 01:31:56,084 Felix died. 1235 01:31:57,004 --> 01:31:58,096 You thought it was suicide. 1236 01:32:00,000 --> 01:32:04,020 Yes. Imagine what that was like to live with all these years. 1237 01:32:04,052 --> 01:32:06,040 To believe that my son had - 1238 01:32:06,044 --> 01:32:08,032 It killed Jennifer Bryce. 1239 01:32:10,028 --> 01:32:12,028 It broke her heart. Broke it. 1240 01:32:13,044 --> 01:32:15,044 And I had to bury her. 1241 01:32:15,048 --> 01:32:17,040 And nobody knew. 1242 01:32:17,044 --> 01:32:19,032 And then, out of the blue, 1243 01:32:19,068 --> 01:32:22,060 Richard Bayly told you what had happened. 1244 01:32:22,088 --> 01:32:25,044 He didn't know who he was talking to - 1245 01:32:25,048 --> 01:32:27,068 the father of the boy he killed. 1246 01:32:27,088 --> 01:32:30,008 The man whose life he'd ruined. 1247 01:32:30,056 --> 01:32:33,020 He just wanted to get it off his chest. 1248 01:32:33,024 --> 01:32:35,072 You know, you... almost gave it away 1249 01:32:36,040 --> 01:32:38,032 at that memorial service. 1250 01:32:38,052 --> 01:32:40,052 He was a boy here. 1251 01:32:40,056 --> 01:32:42,044 And he has died here. 1252 01:32:43,036 --> 01:32:45,036 He has paid the price, 1253 01:32:45,040 --> 01:32:47,028 as we must all pay. 1254 01:32:48,008 --> 01:32:50,000 'Paid the price.' 1255 01:32:50,064 --> 01:32:52,088 I thought that was an odd phrase. 1256 01:32:52,096 --> 01:32:56,028 But, of course, that was exactly what he'd done. 1257 01:32:56,068 --> 01:32:57,076 In your eyes, anyway. 1258 01:32:57,080 --> 01:32:59,076 You lied to us. 1259 01:32:59,080 --> 01:33:01,024 He never changed his will. 1260 01:33:01,032 --> 01:33:05,056 So what? I'd have killed him anyway. I didn't want his money. 1261 01:33:05,064 --> 01:33:09,056 Making me think he would change his will, that threw me. 1262 01:33:09,064 --> 01:33:13,044 Even when his solicitor said no changes were planned, 1263 01:33:13,052 --> 01:33:16,084 that you'd obviously lied, I still believed you. 1264 01:33:17,040 --> 01:33:20,092 Yes. I was surprised. Deception came easily to me. 1265 01:33:21,020 --> 01:33:24,084 ..our enemies, that we, trusting in thy defence, 1266 01:33:24,092 --> 01:33:27,084 may not feel the power of our adversaries. 1267 01:33:27,092 --> 01:33:30,096 Through the might of Jesus Christ our Lord. 1268 01:33:31,016 --> 01:33:33,008 Amen. 1269 01:33:36,004 --> 01:33:39,064 'That same night you decided to take your revenge.' 1270 01:33:41,076 --> 01:33:44,016 'No planning, no calculation.' 1271 01:33:44,024 --> 01:33:47,056 'He had to die by your hand before his operation.' 1272 01:34:10,076 --> 01:34:13,072 'You carry the sword, across the village.' 1273 01:34:13,076 --> 01:34:15,096 'You don't care if you're seen.' 1274 01:34:18,016 --> 01:34:22,036 'You arrive at Richard Bayly's house at midnight exactly.' 1275 01:34:25,080 --> 01:34:27,072 GATE CREAKS 1276 01:34:44,016 --> 01:34:46,008 Oh, it's you. 1277 01:34:48,000 --> 01:34:49,092 Please, come in. 1278 01:34:57,008 --> 01:34:59,000 (SCREAMS) 1279 01:35:02,068 --> 01:35:06,072 Afterwards you realised you'd need some sort of alibi. 1280 01:35:06,080 --> 01:35:10,088 You'd used your own sword. The first weapon you could find. 1281 01:35:11,060 --> 01:35:14,052 Then you decided to involve your wife. 1282 01:35:14,080 --> 01:35:19,000 'Angela had taken a pill, so you knew she'd be sound asleep.' 1283 01:35:22,076 --> 01:35:25,068 'You put the alarm clock back 35 minutes.' 1284 01:35:27,012 --> 01:35:29,004 'And then you woke her up.' 1285 01:35:30,068 --> 01:35:32,060 DOG BARKING 1286 01:35:36,020 --> 01:35:38,028 There's someone in the house. 1287 01:35:41,012 --> 01:35:42,052 What is it? 1288 01:35:42,056 --> 01:35:44,052 Downstairs. What time is it? 1289 01:35:44,084 --> 01:35:47,056 Your wife said you asked her the time. 1290 01:35:47,064 --> 01:35:50,072 I wondered about that. If the clock was visible, 1291 01:35:50,076 --> 01:35:52,072 why ask her what the time was? 1292 01:35:53,072 --> 01:35:55,048 Twenty to twelve. 1293 01:35:55,056 --> 01:35:59,020 Unless it was important that she should remember it. 1294 01:36:01,004 --> 01:36:03,012 You're absolutely right. 1295 01:36:03,020 --> 01:36:07,096 And once you'd got rid of Richard Bayly, no stopping you, was there? 1296 01:36:08,004 --> 01:36:10,060 All the rest had to be punished, didn't they? 1297 01:36:10,064 --> 01:36:12,052 Oh, yes! 1298 01:36:15,028 --> 01:36:17,020 I don't understand! 1299 01:36:18,096 --> 01:36:20,096 God in heaven! 1300 01:36:21,000 --> 01:36:22,088 Why? 1301 01:36:26,004 --> 01:36:27,096 Aargh! 1302 01:36:29,084 --> 01:36:33,068 'The methods you used should have told me something.' 1303 01:36:33,072 --> 01:36:35,068 'The flames...' 1304 01:36:35,072 --> 01:36:37,060 'The sword...' 1305 01:36:39,012 --> 01:36:41,004 'The arrow.' 1306 01:36:45,028 --> 01:36:49,004 'It was all somehow so biblical, so Old Testament.' 1307 01:36:49,012 --> 01:36:53,064 The shooting at the fete, I said at the time, was an act of bravado. 1308 01:36:53,092 --> 01:36:56,048 You see yourself as the hammer of God? 1309 01:36:57,020 --> 01:36:58,072 You didn't care if you were caught? 1310 01:36:58,076 --> 01:37:01,004 No, I didn't care if I was caught. 1311 01:37:01,008 --> 01:37:03,028 But it had nothing to do with God. 1312 01:37:03,076 --> 01:37:07,036 Those men took away the only... good things in my life. 1313 01:37:09,016 --> 01:37:11,048 I killed them because I wanted to. 1314 01:37:11,052 --> 01:37:13,040 I'm glad I did. 1315 01:37:14,008 --> 01:37:17,052 Those men were children when your son was killed. 1316 01:37:19,096 --> 01:37:21,088 It was an accident. 1317 01:37:25,020 --> 01:37:26,088 Troy. 1318 01:37:26,092 --> 01:37:28,088 Sir. 1319 01:37:28,092 --> 01:37:31,032 I've spent 40 years in this church. 1320 01:37:31,060 --> 01:37:34,064 Can you just give me one minute more, in prayer? 1321 01:37:34,068 --> 01:37:36,056 Yes, of course. 1322 01:37:47,020 --> 01:37:50,032 That's what you're like in action. I don't believe it, Tom. 1323 01:37:50,036 --> 01:37:52,024 I'm sorry. 1324 01:37:53,004 --> 01:37:54,012 Sir! 1325 01:37:54,016 --> 01:37:56,004 Get after him, Troy! 1326 01:38:12,072 --> 01:38:14,064 Oof! 1327 01:38:22,020 --> 01:38:24,008 Angela! 1328 01:38:24,036 --> 01:38:27,064 Stephen? What are you doing up there? 1329 01:38:35,036 --> 01:38:37,028 Sir! Don't do it! 1330 01:38:37,056 --> 01:38:41,068 Of course I'm going to do it. I should have done it years ago. 1331 01:38:41,088 --> 01:38:43,032 No! 1332 01:38:43,036 --> 01:38:45,016 (SCREAMS) 1333 01:39:00,008 --> 01:39:02,024 Stay there! Stay where you are! 1334 01:39:35,040 --> 01:39:39,060 Got everything? Passports, tickets, traveller's cheques? 1335 01:39:39,064 --> 01:39:41,060 And me? 1336 01:39:41,068 --> 01:39:44,020 Come on, Mum. It's going to be great. 1337 01:39:44,028 --> 01:39:48,044 Rolls Royce. The Orient Express to Venice. It's so romantic. 1338 01:39:48,088 --> 01:39:52,048 With our luck, the driver will probably be killed. 1339 01:39:52,056 --> 01:39:54,080 Murder on the Orient Express? Been done! 1340 01:39:54,084 --> 01:39:56,072 Send us a postcard. 1341 01:40:01,036 --> 01:40:03,028 Mum, Dad. 1342 01:40:48,056 --> 01:40:50,072 ITFC Subtitles CHARLES MANSON 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 100230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.