Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,966
This is exciting,
isn't it?
2
00:00:05,018 --> 00:00:07,551
First production meeting
of your own pilot.
3
00:00:07,604 --> 00:00:09,770
No, no, no,
it's already a disaster.
4
00:00:09,806 --> 00:00:11,939
D-Didn't you read that E-mail
from the producer?
5
00:00:11,975 --> 00:00:14,475
- Uh...
- He wants to make the set my garage.
6
00:00:14,527 --> 00:00:16,010
- He wants to do a garage set.
- Oh.
7
00:00:16,045 --> 00:00:17,778
That's ridiculous.
We've got to fight that.
8
00:00:17,814 --> 00:00:19,981
Oh, you don't like the idea
of the set as a garage?
9
00:00:20,033 --> 00:00:21,532
- No! Do you?
- Oh, God, no.
10
00:00:21,567 --> 00:00:23,567
I mean, it's stupid.
11
00:00:23,620 --> 00:00:25,202
I mean, it'd be all bullshitty and fake.
It'd look ridiculous.
12
00:00:25,238 --> 00:00:27,204
It'd be like...
it'd be like vaudeville.
13
00:00:27,240 --> 00:00:28,706
I... I quit.
I don't want...
14
00:00:28,741 --> 00:00:29,957
Wait, wa-dup-dup-dup.
Sit yourself down.
15
00:00:29,993 --> 00:00:31,626
Thank you.
16
00:00:31,661 --> 00:00:32,960
You've quit already, haven't
you, in the car this morning,
17
00:00:32,996 --> 00:00:34,078
'cause of all the red lights?
18
00:00:34,130 --> 00:00:35,913
[sighs]
19
00:00:35,965 --> 00:00:37,748
- Marc, Emily.
- EMILY: Hey, Terrence.
20
00:00:37,800 --> 00:00:39,467
- Good to see you.
- You too, my love.
21
00:00:39,502 --> 00:00:40,801
[smooches]
22
00:00:40,837 --> 00:00:43,004
Okay, we're kissing
that guy? Okay.
23
00:00:43,056 --> 00:00:45,506
Is there a problem, guys?
24
00:00:45,558 --> 00:00:48,893
Um, well, I mean,
he doesn't love the idea
25
00:00:48,928 --> 00:00:50,561
of the garage as a set.
26
00:00:50,596 --> 00:00:51,846
Okay.
27
00:00:51,898 --> 00:00:53,264
It's ridiculous!
28
00:00:53,316 --> 00:00:54,565
I mean, what,
are you gonna just...
29
00:00:54,600 --> 00:00:55,850
What are we gonna do
with a garage set?
30
00:00:55,902 --> 00:00:57,401
Are you gonna
put fake bookshelves?
31
00:00:57,437 --> 00:00:59,070
Are there gonna be mikes
that don't work?
32
00:00:59,105 --> 00:01:00,321
Everything you're saying
makes sense.
33
00:01:00,356 --> 00:01:01,572
So, w... How do you even
34
00:01:01,607 --> 00:01:02,940
conceive of the garage
in your mind?
35
00:01:02,992 --> 00:01:04,692
Is it like
there's a car in there?
36
00:01:04,744 --> 00:01:07,278
Is there a car in there?
Am I doing the show in a car?
37
00:01:07,330 --> 00:01:09,080
No, no. Marc, I...
We're right here.
38
00:01:09,115 --> 00:01:10,364
I see it the way you see it.
39
00:01:10,416 --> 00:01:12,750
You're not gonna try
to talk me into it?
40
00:01:12,785 --> 00:01:14,752
No, I don't want to talk you
into anything.
41
00:01:14,787 --> 00:01:16,837
I mean, my job,
as the producer of this show,
42
00:01:16,873 --> 00:01:18,789
is to make the show
that you want to make.
43
00:01:18,841 --> 00:01:20,675
Oh.
44
00:01:20,710 --> 00:01:23,010
Oh, that's... that's nice.
45
00:01:23,046 --> 00:01:24,762
Come on, you're Marc Maron.
46
00:01:24,797 --> 00:01:27,848
This show is your vision
and your vision alone.
47
00:01:27,884 --> 00:01:29,383
Oh.
48
00:01:29,435 --> 00:01:31,769
Still want to quit?
Sorry.
49
00:01:31,804 --> 00:01:33,387
So you tell me...
50
00:01:33,439 --> 00:01:35,272
what do you want the set
to look like?
51
00:01:37,660 --> 00:01:39,276
Uh...
52
00:01:41,030 --> 00:01:42,463
- Chairs.
- Chairs.
53
00:01:42,498 --> 00:01:45,282
Chairs, good.
Good start.
54
00:01:45,318 --> 00:01:46,667
How many?
55
00:01:46,703 --> 00:01:48,369
Well, we're gonna need two
at least.
56
00:01:48,404 --> 00:01:49,704
- Two.
- Two chairs? That's a good start.
57
00:01:49,739 --> 00:01:52,623
And then probably some more
in the back.
58
00:01:54,711 --> 00:01:56,627
I have not really
fully realized
59
00:01:56,662 --> 00:01:59,547
- my conception of a vision.
- W-We'll just brainstorm.
60
00:01:59,582 --> 00:02:01,415
When it comes to you,
just let me know.
61
00:02:01,467 --> 00:02:03,584
Do you ever have that, like,
weird tingling in your hands?
62
00:02:03,636 --> 00:02:05,386
This isn't the time
for that conversation.
63
00:02:05,421 --> 00:02:07,922
[sighs]
64
00:02:07,974 --> 00:02:09,507
Whoa.
65
00:02:09,559 --> 00:02:12,259
["The Poisoned Well" plays]
66
00:02:14,263 --> 00:02:16,764
Won't fall for it
67
00:02:16,816 --> 00:02:19,367
You can't see
68
00:02:19,402 --> 00:02:21,769
And you can't tell
69
00:02:21,821 --> 00:02:26,023
I just can't drink
from the poisoned well
70
00:02:26,057 --> 00:02:28,457
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
71
00:02:28,527 --> 00:02:31,011
MARC:
I'm overwhelmed, man.
72
00:02:31,047 --> 00:02:33,447
I can't, uh... Like, the tips
of my fingers are numb.
73
00:02:33,499 --> 00:02:34,665
Is that a thing?
74
00:02:34,700 --> 00:02:36,000
It's just stress.
75
00:02:36,035 --> 00:02:37,334
You know, I hate
to break it to you,
76
00:02:37,370 --> 00:02:39,003
but you're successful...
77
00:02:39,038 --> 00:02:40,454
[sighs]
78
00:02:40,506 --> 00:02:42,173
...and from what I hear,
that can be a strain.
79
00:02:42,208 --> 00:02:45,092
I don't have any personal
experience with success,
80
00:02:45,128 --> 00:02:47,928
but I've read some articles
and seen some documentaries.
81
00:02:47,964 --> 00:02:52,683
But look... would you rather be
Marc Maron or Stu Carbone...
82
00:02:52,718 --> 00:02:56,053
rest in peace... dead
and obscure in a shit box
83
00:02:56,105 --> 00:02:57,521
in the middle of nowhere?
84
00:02:57,557 --> 00:02:59,140
What choice would you make?
85
00:03:00,777 --> 00:03:03,477
By the way, I'm doing fine.
Thanks for asking.
86
00:03:03,529 --> 00:03:07,064
My agent thinks
he may be able to get me a gig
87
00:03:07,116 --> 00:03:08,866
at the Shalom Rest Home.
88
00:03:08,901 --> 00:03:10,201
Fingers crossed!
89
00:03:13,289 --> 00:03:14,989
What are you saying?
Are you saying something?
90
00:03:15,041 --> 00:03:16,957
No, no, I was just talking
to myself.
91
00:03:16,993 --> 00:03:19,293
Ah. I do that.
92
00:03:19,328 --> 00:03:20,828
Yeah.
93
00:03:20,880 --> 00:03:23,664
- God damn it.
- Bad news?
94
00:03:23,716 --> 00:03:25,082
This model
keeps texting me.
95
00:03:25,134 --> 00:03:27,718
Oh.
My heart goes out to you.
96
00:03:29,555 --> 00:03:33,107
I mean, I was thinking about,
"Should I kill myself?"
97
00:03:33,142 --> 00:03:35,476
- What do you think?
- Are we eating these bagels?
98
00:03:35,511 --> 00:03:37,228
- What's happening?
- I don't know.
99
00:03:37,263 --> 00:03:40,064
I'm so sick of these guys
in their Maseratis and Teslas.
100
00:03:40,099 --> 00:03:42,149
It's like,
"Hey, clich? man,
101
00:03:42,185 --> 00:03:43,984
it's not all about
what you drive, okay?"
102
00:03:44,020 --> 00:03:46,353
Right? I barely even think
about cars.
103
00:03:46,405 --> 00:03:48,923
Yeah. Seems like you
barely even clean it.
104
00:03:48,958 --> 00:03:50,407
Oh, well, thank you
for noticing.
105
00:03:50,443 --> 00:03:52,610
[chuckles]
Nervous?
106
00:03:52,662 --> 00:03:53,994
No, I just... My...
107
00:03:54,030 --> 00:03:55,279
I have this weird tingling
in my hands.
108
00:03:55,331 --> 00:03:57,248
Like, they sometimes
fall asleep,
109
00:03:57,283 --> 00:04:00,000
but they're fine sometimes,
but then they get numb,
110
00:04:00,036 --> 00:04:01,702
my fingers do, and now
it's all pins and needles.
111
00:04:01,754 --> 00:04:03,454
Yeah, sure.
My dad used to get that.
112
00:04:03,506 --> 00:04:04,672
Really?
113
00:04:04,707 --> 00:04:06,257
Yeah.
Turned out to be M.S.
114
00:04:06,292 --> 00:04:08,626
M.S.?! Oh, my God!
115
00:04:08,678 --> 00:04:10,594
Because, like,
my hands are tingling,
116
00:04:10,630 --> 00:04:11,929
my feet are tingling,
117
00:04:11,964 --> 00:04:13,797
my ear is, like,
like, ringing sometimes.
118
00:04:13,850 --> 00:04:16,634
This eye doesn't focus,
really, sometimes.
119
00:04:16,686 --> 00:04:17,852
M.S.?!
120
00:04:17,887 --> 00:04:20,888
Whoa, I'm sorry.
121
00:04:20,940 --> 00:04:23,691
Uh, I meant to say
it's sad about your dad.
122
00:04:23,726 --> 00:04:25,559
Yeah.
I don't know what I said,
123
00:04:25,611 --> 00:04:27,645
but that's what I was thinking
the whole time.
124
00:04:27,697 --> 00:04:29,647
- You got there.
- Yeah. I just...
125
00:04:29,699 --> 00:04:31,615
You know,
I got a little caught up.
126
00:04:33,536 --> 00:04:34,985
Let me get your door,
lady.
127
00:04:35,037 --> 00:04:37,621
Thank you.
What a gentleman.
128
00:04:37,657 --> 00:04:38,873
I know, right?
129
00:04:41,827 --> 00:04:43,711
[exhales sharply]
130
00:04:43,746 --> 00:04:45,246
I can't catch my breath.
131
00:04:45,298 --> 00:04:47,581
It's okay.
You're having a panic attack.
132
00:04:47,633 --> 00:04:50,834
Yeah?
Here, breathe into this.
133
00:04:52,471 --> 00:04:55,673
Oh, my God.
It smells so gross.
134
00:04:55,725 --> 00:04:58,092
I don't know what's worse...
having a panic attack
135
00:04:58,144 --> 00:04:59,894
or that I ate
what was in this bag.
136
00:04:59,929 --> 00:05:02,263
My brother
used to have panic attacks.
137
00:05:02,315 --> 00:05:04,064
Did he get over them?
138
00:05:04,100 --> 00:05:05,266
Yeah, sort of.
139
00:05:05,318 --> 00:05:07,401
He jumped off
the Golden Gate Bridge.
140
00:05:07,436 --> 00:05:10,487
- What?!
- No, it's okay. He lived.
141
00:05:10,523 --> 00:05:11,689
He's in a documentary
142
00:05:11,741 --> 00:05:13,240
about people who jumped
and survived.
143
00:05:13,276 --> 00:05:14,942
Oh, I heard about that.
144
00:05:14,994 --> 00:05:18,028
Except for... now he's a little
bit more panicked
145
00:05:18,080 --> 00:05:20,664
because he keeps reliving
that moment of impact.
146
00:05:20,700 --> 00:05:22,950
Well, at least
he's okay otherwise, right?
147
00:05:23,002 --> 00:05:24,952
Pretty much.
148
00:05:25,004 --> 00:05:26,921
Except for he eats
through a tube.
149
00:05:26,956 --> 00:05:29,123
- That's tough.
- Oh.
150
00:05:29,175 --> 00:05:30,507
- Look, I...
- Look...
151
00:05:30,543 --> 00:05:32,426
- All right, you go, you go.
- No, you.
152
00:05:32,461 --> 00:05:35,129
All right. You're great.
I'm having a great time.
153
00:05:35,181 --> 00:05:36,880
But I am, like,
out of my mind.
154
00:05:36,933 --> 00:05:38,599
I'm just crazy,
and I don't think
155
00:05:38,634 --> 00:05:41,051
- I can do a dating thing... right now.
- Are you sure?
156
00:05:42,972 --> 00:05:44,471
Oh.
157
00:05:44,523 --> 00:05:46,640
Oh, I bet I know something
that can calm you down.
158
00:05:46,692 --> 00:05:48,642
Oh, yeah.
159
00:05:48,694 --> 00:05:50,361
I'm just not feeling it.
160
00:05:50,396 --> 00:05:51,779
So hot.
161
00:05:51,814 --> 00:05:53,981
No, I can't feel my hand.
162
00:05:54,033 --> 00:05:56,400
I've never had a guy
play hard to get before.
163
00:05:56,452 --> 00:05:58,702
Kind of a turn-on.
164
00:05:58,738 --> 00:06:00,070
How about Friday?
165
00:06:00,122 --> 00:06:02,573
Okay, maybe.
166
00:06:02,625 --> 00:06:05,242
I don't know if I'll be able
to walk, though.
167
00:06:08,760 --> 00:06:10,510
[sniffs]
168
00:06:10,562 --> 00:06:13,263
What'd you take
your clothes off for?
169
00:06:13,315 --> 00:06:14,731
I thought
I was supposed to.
170
00:06:14,766 --> 00:06:16,483
Give me your hands.
171
00:06:18,587 --> 00:06:20,153
All right.
Those are good.
172
00:06:22,491 --> 00:06:24,107
Do you feel this?
173
00:06:24,159 --> 00:06:25,408
Yeah.
174
00:06:25,444 --> 00:06:27,410
Okay, those are good.
175
00:06:27,446 --> 00:06:28,912
Are you a real doctor?
176
00:06:28,947 --> 00:06:31,081
Mm-hmm, went to school
and everything.
177
00:06:31,116 --> 00:06:32,916
Now I want you
to hold out your arms
178
00:06:32,951 --> 00:06:34,167
and wiggle your fingers.
179
00:06:36,538 --> 00:06:38,421
Okay, a little faster.
180
00:06:38,457 --> 00:06:40,590
- Faster.
- Really?
181
00:06:40,625 --> 00:06:42,842
Excellent.
Any pain or discomfort?
182
00:06:42,878 --> 00:06:45,545
I d... Does feeling
like an idiot count?
183
00:06:46,715 --> 00:06:49,049
Oh, I'm sorry.
Y... I'm just stressed.
184
00:06:49,101 --> 00:06:52,469
You know, I got this tingling,
random numbness in my body.
185
00:06:52,521 --> 00:06:54,637
Yes, I understand.
186
00:06:54,690 --> 00:06:57,057
Now, with your head
still facing forward,
187
00:06:57,109 --> 00:06:58,391
take off your glasses.
188
00:06:58,443 --> 00:07:00,860
With your head
still facing forward,
189
00:07:00,896 --> 00:07:02,946
I want you to raise your eyes
to the ceiling,
190
00:07:02,981 --> 00:07:04,731
then down at the floor.
191
00:07:07,402 --> 00:07:08,618
Okay, very good.
192
00:07:08,653 --> 00:07:10,203
Now make circles
with your eyes.
193
00:07:13,492 --> 00:07:15,325
Okay. Looks good.
194
00:07:15,377 --> 00:07:16,826
Everything seems fine.
195
00:07:16,878 --> 00:07:18,461
Those are the tests?
196
00:07:18,497 --> 00:07:20,547
I mean, what... Why don't you
hook me up to a machine
197
00:07:20,582 --> 00:07:21,570
so I don't feel like I'm
in the old country, here?
198
00:07:21,605 --> 00:07:22,832
Oh, no, trust me.
199
00:07:22,884 --> 00:07:25,502
I could put you through
all kinds of fancy machines,
200
00:07:25,554 --> 00:07:26,920
but why run up your co-pay?
201
00:07:26,972 --> 00:07:28,805
These tests
are just as effective.
202
00:07:28,840 --> 00:07:30,640
Are they, really, though?
203
00:07:30,675 --> 00:07:32,926
Because, like, what if I have
M.S. or a brain tumor?
204
00:07:32,978 --> 00:07:34,561
I mean, I-I think
I need an MRI.
205
00:07:34,596 --> 00:07:35,895
It's really not necessary.
206
00:07:35,931 --> 00:07:37,597
Yeah, but I kind of feel
like I need one.
207
00:07:39,401 --> 00:07:41,935
Please.
208
00:07:41,987 --> 00:07:43,186
[sighs]
209
00:07:43,238 --> 00:07:45,238
Fine, if it makes you
feel better,
210
00:07:45,273 --> 00:07:47,107
I'll go ahead
and order an MRI.
211
00:07:47,159 --> 00:07:50,210
Really? So it's serious?
212
00:08:10,298 --> 00:08:13,183
[machine whirring loudly]
213
00:08:13,218 --> 00:08:15,602
What's that noise?
214
00:08:15,637 --> 00:08:18,688
Does this thing need oil
or something?
215
00:08:18,723 --> 00:08:20,723
MAN: Please remain
as still as possible.
216
00:08:22,444 --> 00:08:24,811
When you guys asked
if I was claustrophobic,
217
00:08:24,863 --> 00:08:26,896
you didn't say I would be
in a tube.
218
00:08:26,948 --> 00:08:29,566
It's very specific.
219
00:08:33,622 --> 00:08:36,873
I can picture myself
freaking out.
220
00:08:37,993 --> 00:08:39,876
I don't think
I'm gonna do it, though.
221
00:08:44,382 --> 00:08:47,100
[metallic clanking]
222
00:08:48,637 --> 00:08:50,135
Hey, you did great
in there.
223
00:08:50,170 --> 00:08:51,182
Oh, good. Thanks.
224
00:08:51,217 --> 00:08:54,040
That's a skill
I didn't know I had...
225
00:08:54,075 --> 00:08:56,142
being cool in a tube
for 45 minutes.
226
00:08:56,178 --> 00:08:58,061
Maybe I'll put it
on my r?sum?.
227
00:09:00,098 --> 00:09:03,316
So, uh,
did you see the results?
228
00:09:03,351 --> 00:09:05,568
I'm the tech.
I saw everything.
229
00:09:05,604 --> 00:09:09,522
Okay.
Well, what's going on?
230
00:09:09,574 --> 00:09:12,108
Uh, well, I'm not a doctor.
I can't say anything.
231
00:09:12,160 --> 00:09:15,195
But... but you know, right?
232
00:09:15,247 --> 00:09:17,614
I'm not allowed to say.
233
00:09:17,666 --> 00:09:19,249
So you're telling me
234
00:09:19,284 --> 00:09:20,950
if you saw a golf-ball-sized
tumor on my hypothalamus,
235
00:09:21,002 --> 00:09:22,669
you couldn't say anything
to me?
236
00:09:22,704 --> 00:09:25,121
Sir, please, you'll have to
discuss this with your doctor.
237
00:09:25,173 --> 00:09:27,006
Oh, is there something to
discuss now? There's a problem?
238
00:09:27,042 --> 00:09:29,259
Why can't you just be straight with me?
It's my life.
239
00:09:29,294 --> 00:09:30,960
Sir, the results
will be sent to your doctor.
240
00:09:31,012 --> 00:09:33,263
Wow, that's some job
you have, pal.
241
00:09:33,298 --> 00:09:35,765
- Sir.
- Yes.
242
00:09:35,800 --> 00:09:38,718
Take care of yourself.
243
00:09:42,140 --> 00:09:44,057
They're not self-help books,
but I'm actually...
244
00:09:44,109 --> 00:09:45,692
now I'm reading psych...
psychology texts.
245
00:09:45,727 --> 00:09:47,327
- Yeah, you're...
- To get answers.
246
00:09:47,362 --> 00:09:48,695
- Can't wait for the new one?
- Yeah, oh, yeah, like...
247
00:09:48,730 --> 00:09:49,863
Are those your "Twilights"?
248
00:09:49,898 --> 00:09:51,431
Yeah,
who's got the big theory?
249
00:09:51,466 --> 00:09:53,566
What's the big theory
that'll make me go, "I'm okay"?
250
00:09:53,618 --> 00:09:55,485
- Wow. Yeah.
- But I know you got a book out,
251
00:09:55,537 --> 00:09:57,570
and I know it's about
being addicted to movies.
252
00:09:57,622 --> 00:09:59,038
I haven't read it.
253
00:09:59,074 --> 00:10:00,290
I... I got
an uncorrected proof,
254
00:10:00,325 --> 00:10:02,959
and I'm just gonna look
for errors.
255
00:10:02,994 --> 00:10:05,328
And then I'm gonna E-mail you
and say, "I found a problem."
256
00:10:05,380 --> 00:10:07,881
I'm sure you will.
You're in the first chapter.
257
00:10:07,916 --> 00:10:09,299
Oh, really? Did I say
something mean to you?
258
00:10:09,334 --> 00:10:10,884
Uh, you told me,
when we... we went
259
00:10:10,919 --> 00:10:12,752
- and saw "Pulp Fiction" together.
- Right.
260
00:10:12,804 --> 00:10:14,554
- Remember that? In 1994.
- I kind of do.
261
00:10:14,589 --> 00:10:16,172
And we c... We came out
of the theater...
262
00:10:16,224 --> 00:10:17,557
- Right.
- ...and I... And you said,
263
00:10:17,592 --> 00:10:19,342
"Let's go do... Get coffee,"
or something.
264
00:10:19,394 --> 00:10:21,394
I said, "I got to go."
And you said, "What, you got to,
265
00:10:21,429 --> 00:10:23,313
uh, go burn that screenplay
you've been working on?"
266
00:10:23,348 --> 00:10:26,627
And it was one of those moments
where I was thinking...
267
00:10:26,662 --> 00:10:26,991
Yeah.
268
00:10:27,026 --> 00:10:29,936
..."You nailed it," but why...
but why nail it?
269
00:10:29,988 --> 00:10:32,822
- So... Okay, so, in the... in the book...
- Yeah.
270
00:10:32,857 --> 00:10:34,524
...your premise was
you'd see a lot of movies
271
00:10:34,576 --> 00:10:35,858
'cause you were addicted
to films.
272
00:10:35,911 --> 00:10:37,327
I was addicted to the idea
273
00:10:37,362 --> 00:10:38,745
- that if I saw a lot of movies...
- Yeah.
274
00:10:38,780 --> 00:10:41,531
...I'd become a director...
rituals.
275
00:10:41,583 --> 00:10:42,949
So you were just integrating,
like, "Pretty soon,
276
00:10:43,001 --> 00:10:44,701
I'll have references
that no one will understand
277
00:10:44,753 --> 00:10:46,035
but the guy
who made the movie."
278
00:10:46,087 --> 00:10:47,337
- Yeah, exactly.
- "Just me and that guy!"
279
00:10:47,372 --> 00:10:48,504
And that'll launch me!
280
00:10:48,540 --> 00:10:49,622
'Cause you wanted to see
more movies.
281
00:10:49,674 --> 00:10:51,124
It was a justification.
282
00:10:51,176 --> 00:10:53,459
- Well, but it was also this...
- Yeah.
283
00:10:53,511 --> 00:10:55,345
- You okay, man?
- What?
284
00:10:55,380 --> 00:10:56,846
Do you know you're doing
this with y...
285
00:10:56,881 --> 00:10:58,131
You've been doing this a lot
while we're talking.
286
00:10:58,183 --> 00:10:59,632
Oh, no, no,
I'm having real problems.
287
00:10:59,684 --> 00:11:01,134
- Jesus, what's wrong?
- Yeah.
288
00:11:01,186 --> 00:11:02,552
Well, my doctor said I needed
to see a psychiatrist.
289
00:11:02,604 --> 00:11:04,053
[gasps sarcastically]
Wha?
290
00:11:04,105 --> 00:11:06,639
Initially, I thought, like,
I had a brain tumor,
291
00:11:06,691 --> 00:11:09,309
so I got an MRI, and
it turns out there's nothing.
292
00:11:09,361 --> 00:11:10,777
- [laughing] I'm sorry.
- What?
293
00:11:10,812 --> 00:11:12,729
I love that you're annoyed
and disappointed
294
00:11:12,781 --> 00:11:14,447
that you don't have
a brain tumor.
295
00:11:14,482 --> 00:11:16,149
I put a lot... I put a lot of
energy into thinking I had one.
296
00:11:16,201 --> 00:11:18,451
You know, let me try to get you,
like, a nice, little cyst
297
00:11:18,486 --> 00:11:20,787
- or a brain pimple, for Arbor Day.
- Yeah, just something, a little something.
298
00:11:20,822 --> 00:11:22,572
I made the trip.
I made the trip.
299
00:11:22,624 --> 00:11:23,873
What the hell?
300
00:11:23,908 --> 00:11:25,041
I'm just...
I don't know, man.
301
00:11:25,076 --> 00:11:26,542
I just... I-I'm nervous.
302
00:11:26,578 --> 00:11:28,711
The doctor wants me
to go see this psychiatrist.
303
00:11:28,747 --> 00:11:29,996
I'm afraid that he's gonna
put me on antidepressants.
304
00:11:30,048 --> 00:11:31,497
You're afra...
305
00:11:31,549 --> 00:11:33,299
Everyone and their mother's
on antidepressants.
306
00:11:33,335 --> 00:11:35,718
- Are you?
- Am I? I'm on three.
307
00:11:35,754 --> 00:11:37,220
Are you serious?
308
00:11:37,255 --> 00:11:39,389
Totally serious,
and I'm totally happy.
309
00:11:39,424 --> 00:11:40,673
What, do you work
for the company?
310
00:11:40,725 --> 00:11:42,091
Yeah, you know what?
I think I have a pen
311
00:11:42,143 --> 00:11:42,965
and a magnetic calendar
here some...
312
00:11:43,000 --> 00:11:43,977
- Do you?
- Yeah.
313
00:11:44,012 --> 00:11:45,228
How do you decide
to do that?
314
00:11:45,263 --> 00:11:46,679
You just wake up
and go, "Great,
315
00:11:46,731 --> 00:11:48,314
I just want my personality
to be a phantom limb?"
316
00:11:48,350 --> 00:11:49,682
- Oh, so you have...
- "I just want, like, a...
317
00:11:49,734 --> 00:11:50,933
I don't need that part
of my brain anymore?"
318
00:11:50,986 --> 00:11:52,268
Let me tell you
how I decided, Marc.
319
00:11:52,320 --> 00:11:53,820
I woke up and said,
"Hey, it's 2015.
320
00:11:53,855 --> 00:11:55,355
We have a black president.
321
00:11:55,407 --> 00:11:56,773
I'm gonna take a pill
and make myself happy."
322
00:11:56,825 --> 00:11:57,991
The president annoys you
that much...
323
00:11:58,026 --> 00:11:59,242
The color of the president?
324
00:11:59,277 --> 00:12:01,027
- Oh, I see... there you go.
- [laughs]
325
00:12:01,079 --> 00:12:02,829
No, everything's great
right now.
326
00:12:02,864 --> 00:12:04,747
We don't have to make
our own soap.
327
00:12:04,783 --> 00:12:06,582
- Right, I understand.
- There's... there's vaccines.
328
00:12:06,618 --> 00:12:08,034
Everything's awesome.
There's pills.
329
00:12:08,086 --> 00:12:10,536
- I'm good! I'm good!
- Yeah. Oh. Yeah.
330
00:12:10,588 --> 00:12:12,422
No one's better than the guy
screaming, "I'm good."
331
00:12:12,457 --> 00:12:14,123
- I'm good!
- Yeah, exactly.
332
00:12:14,175 --> 00:12:16,426
Your creativity and spirit can
defeat any numbing effects.
333
00:12:16,461 --> 00:12:17,760
I guarantee it.
334
00:12:17,796 --> 00:12:19,345
Oh, I like the I...
that idea.
335
00:12:19,381 --> 00:12:21,597
And maybe I can talk about
something other than myself.
336
00:12:21,633 --> 00:12:23,182
You don't want to disappoint
your fans.
337
00:12:23,218 --> 00:12:24,684
That's... I know, I know.
They're depending on me to...
338
00:12:24,719 --> 00:12:26,686
- They really are. Okay.
- All right, I'll go, I'll go.
339
00:12:26,721 --> 00:12:28,271
I'll... I'll go
to the psychiatrist.
340
00:12:28,306 --> 00:12:30,473
[sighs]
341
00:12:30,525 --> 00:12:32,141
I thought there'd be a couch.
342
00:12:32,193 --> 00:12:36,029
[chuckles]
I'm a psychopharmacologist.
343
00:12:36,064 --> 00:12:37,814
Couches are more
talk therapy.
344
00:12:37,866 --> 00:12:39,866
Oh, okay.
I didn't realize. Yeah.
345
00:12:39,901 --> 00:12:44,237
Um, so, your neurologist
told me about your symptoms,
346
00:12:44,289 --> 00:12:47,490
and I have a new
serotonin-reuptake inhibitor
347
00:12:47,542 --> 00:12:50,543
that I think will work
perfectly for you.
348
00:12:50,578 --> 00:12:52,912
So we're going
right to antidepressants.
349
00:12:52,964 --> 00:12:55,465
I assure you,
they're perfectly safe.
350
00:12:55,500 --> 00:12:58,000
W... I'm not questioning
their safety,
351
00:12:58,053 --> 00:13:00,890
a-and I don't want to
have tingles and panic...
352
00:13:00,925 --> 00:13:01,433
Sure.
353
00:13:01,468 --> 00:13:05,007
...but I also am nervous about
being "too good," too happy.
354
00:13:05,060 --> 00:13:08,177
I don't want to lose my edge,
you know?
355
00:13:08,229 --> 00:13:11,230
[chuckles] You're not gonna
lose anything, trust me.
356
00:13:11,266 --> 00:13:13,316
I, uh, I treat
a lot of comedians.
357
00:13:13,351 --> 00:13:15,401
- Really? Who?
- Mm-hmm.
358
00:13:15,437 --> 00:13:20,356
Obviously, I can't say,
but, uh, they're pretty big.
359
00:13:20,408 --> 00:13:21,741
Funny ones?
360
00:13:21,776 --> 00:13:23,743
Do you find that
the funnier the comedian,
361
00:13:23,778 --> 00:13:25,578
the more depressed he is,
or is that just me?
362
00:13:25,613 --> 00:13:27,029
That's funny.
363
00:13:27,082 --> 00:13:28,698
That's what you guys say,
right?
364
00:13:28,750 --> 00:13:32,335
You don't laugh,
you just go, "That's funny."
365
00:13:32,370 --> 00:13:34,003
Oh, yeah.
366
00:13:34,038 --> 00:13:35,338
I used to, uh, I used to do
a little stand-up myself
367
00:13:35,373 --> 00:13:36,706
back in the day.
368
00:13:36,758 --> 00:13:38,257
- Of course you did.
- Yeah.
369
00:13:38,293 --> 00:13:39,675
You want to do my podcast?
370
00:13:39,711 --> 00:13:42,178
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
I can't.
371
00:13:42,213 --> 00:13:44,931
I've got horrible
performance anxiety.
372
00:13:46,301 --> 00:13:49,469
Gotcha!
[laughs]
373
00:13:49,521 --> 00:13:51,554
Uh, no, but, uh, seriously,
374
00:13:51,606 --> 00:13:54,724
um, I've got something
that's brand-new
375
00:13:54,776 --> 00:13:57,894
that I think will be perfect
for your particular condition.
376
00:13:57,946 --> 00:13:59,695
It's called Fetzipan.
377
00:13:59,731 --> 00:14:01,481
- Fetzipan.
- Yeah.
378
00:14:01,533 --> 00:14:03,649
I, uh, I told my wife, uh,
379
00:14:03,701 --> 00:14:06,119
"It sounds to me like
a Yiddish Disney character."
380
00:14:06,154 --> 00:14:07,820
[laughs]
381
00:14:09,624 --> 00:14:12,375
Okay, if I take the medicine,
will I find that joke funny?
382
00:14:12,410 --> 00:14:14,911
Because if that's the case,
I don't want to take it.
383
00:14:14,963 --> 00:14:16,162
Would you like a pen?
384
00:14:16,214 --> 00:14:17,380
I don't need a pen.
385
00:14:17,415 --> 00:14:18,831
- No? Okay.
- Is there side effects?
386
00:14:18,883 --> 00:14:20,299
Once in a blue moon,
387
00:14:20,335 --> 00:14:22,969
someone gets, uh,
dizziness or dry mouth,
388
00:14:23,004 --> 00:14:26,339
and occasionally there's a
modest reduction in sex drive.
389
00:14:26,391 --> 00:14:28,841
I could use a reduction
in sex drive.
390
00:14:28,893 --> 00:14:33,146
[laughs] You, sir,
are a funny, funny man.
391
00:14:33,181 --> 00:14:35,097
I hope to keep it that way.
392
00:14:35,150 --> 00:14:36,432
Trust me, you'll be fine.
393
00:14:36,484 --> 00:14:38,234
All right, let's do this.
394
00:14:38,269 --> 00:14:40,820
So...
Hey, it's a fetzi-pen.
395
00:14:40,855 --> 00:14:41,988
[laughs]
396
00:14:42,023 --> 00:14:45,558
Fetz... Okay.
397
00:14:47,886 --> 00:14:49,169
Made some tea.
398
00:14:49,221 --> 00:14:50,754
Tea?
399
00:14:50,806 --> 00:14:51,888
What happened to coffee?
400
00:14:51,924 --> 00:14:53,056
I ran out.
401
00:14:53,091 --> 00:14:54,341
And you're not freaking out?
402
00:14:54,393 --> 00:14:55,509
No, tea's good.
403
00:14:55,561 --> 00:14:57,811
This is, uh, hibiscus tea.
404
00:14:57,846 --> 00:15:01,181
[chuckling] Oh, that is...
that is good.
405
00:15:01,233 --> 00:15:03,650
Hey.
Hey, check it out, Marc.
406
00:15:03,685 --> 00:15:05,986
According
to The Comedy Bureau,
407
00:15:06,021 --> 00:15:10,190
T.J. Miller continues
to be hilarious.
408
00:15:10,242 --> 00:15:11,491
That's crazy.
409
00:15:11,527 --> 00:15:12,526
Yes!
410
00:15:12,578 --> 00:15:13,577
But good for him.
411
00:15:13,612 --> 00:15:15,529
He's all right.
412
00:15:15,581 --> 00:15:16,997
You know, he deserves it.
413
00:15:17,032 --> 00:15:18,782
What?
414
00:15:18,834 --> 00:15:20,200
I guess
the medication's working.
415
00:15:20,252 --> 00:15:22,452
I don't... I...
I don't feel it at all.
416
00:15:22,504 --> 00:15:25,589
Oh, well, trust me,
it is working really good.
417
00:15:25,624 --> 00:15:27,541
It's good stuff.
Fetzipan?
418
00:15:27,593 --> 00:15:28,959
Fetzipan.
419
00:15:29,011 --> 00:15:32,245
Sounds like, uh, uh,
a Yiddish Disney character.
420
00:15:32,281 --> 00:15:34,097
[laughing] That's funny.
421
00:15:34,132 --> 00:15:35,682
- No, it's not, Marc.
- What?
422
00:15:35,717 --> 00:15:37,634
That sounds like a joke
I would come up with,
423
00:15:37,686 --> 00:15:40,854
that you would tell me not to do
'cause it's hack.
424
00:15:40,889 --> 00:15:42,138
Hack!
425
00:15:42,190 --> 00:15:44,608
Why are you yelling?
426
00:15:47,062 --> 00:15:49,195
[crinkling]
427
00:15:52,618 --> 00:15:54,367
[gasps]
428
00:15:54,403 --> 00:15:56,319
Hi, Marc.
429
00:15:56,371 --> 00:15:57,654
Hi, Stu.
430
00:15:57,706 --> 00:16:00,323
This is weird,
because you're dead.
431
00:16:00,375 --> 00:16:03,043
Yes, Marc. I'm dead.
432
00:16:03,078 --> 00:16:05,045
Nice to see you, too.
433
00:16:05,080 --> 00:16:06,496
Wow, you're wearing chains.
434
00:16:06,548 --> 00:16:07,964
That's kind of hacky.
435
00:16:08,000 --> 00:16:12,218
It's classic, Marc!
It's classic ghost!
436
00:16:12,254 --> 00:16:14,471
I mean, why do you have
to be so judgmental?
437
00:16:14,506 --> 00:16:15,889
What do you get out of it?
438
00:16:15,924 --> 00:16:17,424
I don't know.
439
00:16:17,476 --> 00:16:19,426
It makes me feel better
than other people.
440
00:16:19,478 --> 00:16:20,760
You're so insecure.
441
00:16:20,812 --> 00:16:23,480
I thought things
were going well for you.
442
00:16:23,515 --> 00:16:25,065
They are going well for me.
443
00:16:25,100 --> 00:16:27,767
Then why am I here?
444
00:16:27,819 --> 00:16:30,437
[laughs spookily]
445
00:16:30,489 --> 00:16:31,938
Oh, Marc!
446
00:16:31,990 --> 00:16:34,524
Whoa!
You know what I mean.
447
00:16:34,576 --> 00:16:38,278
No? You know what I mean?
Oh, there he goes.
448
00:16:38,330 --> 00:16:39,613
Lot of side effects.
449
00:16:39,665 --> 00:16:41,615
- You getting headaches?
- Nope.
450
00:16:41,667 --> 00:16:42,866
- Diarrhea?
- Nope.
451
00:16:42,918 --> 00:16:44,367
- Nausea?
- No.
452
00:16:44,419 --> 00:16:45,835
- Dizziness?
- Nope.
453
00:16:45,871 --> 00:16:47,253
- Heart palpitations?
- No.
454
00:16:47,289 --> 00:16:49,005
- Hallucinations?
- Yes.
455
00:16:49,041 --> 00:16:50,006
What?
456
00:16:50,042 --> 00:16:53,009
[sighs]
457
00:16:53,045 --> 00:16:57,130
The ghost of Stu Carbone
was in my bed last night,
458
00:16:57,182 --> 00:16:59,516
with chains and everything.
459
00:16:59,551 --> 00:17:01,635
With chains? So hacky.
460
00:17:01,687 --> 00:17:02,869
I know.
That's what I said.
461
00:17:02,904 --> 00:17:04,187
But he said
it was classic.
462
00:17:04,222 --> 00:17:05,855
Sounds like
that could be serious.
463
00:17:05,891 --> 00:17:07,223
Do you think you want to talk
to a doctor about it?
464
00:17:07,275 --> 00:17:09,976
No, I think I'm just
gonna ride it out, man.
465
00:17:10,028 --> 00:17:11,478
- [cellphone buzzes]
- Ooh!
466
00:17:11,530 --> 00:17:13,730
Could that be Stu
texting from the grave?
467
00:17:13,782 --> 00:17:15,482
- That's not funny.
- I'm sorry.
468
00:17:15,534 --> 00:17:16,533
It's that model.
469
00:17:16,568 --> 00:17:19,085
Oh, you poor bastard.
470
00:17:19,121 --> 00:17:20,787
We went out
a couple days ago.
471
00:17:20,822 --> 00:17:23,623
And she's calling you
afterwards? Mazel tov.
472
00:17:23,659 --> 00:17:26,493
Yeah. I... W...
Nothing happened, really.
473
00:17:26,545 --> 00:17:28,128
- Really?
- Nah-ah, no.
474
00:17:28,163 --> 00:17:30,463
I-I wonder if it
has anything... to do
475
00:17:30,499 --> 00:17:33,216
with this annoying thing
you're doing with your mouth.
476
00:17:33,251 --> 00:17:34,918
I'm not doing anything
with my mouth.
477
00:17:34,970 --> 00:17:36,553
I'm just trying
to unclog my ears.
478
00:17:36,588 --> 00:17:37,837
We're not on a plane.
479
00:17:37,889 --> 00:17:39,339
It looks like
you're gasping for air.
480
00:17:39,391 --> 00:17:40,890
No, that was two days ago,
when I had a panic attack.
481
00:17:40,926 --> 00:17:42,726
Thank God Nicole knew
the thing with the bag.
482
00:17:42,761 --> 00:17:44,394
- Nicole?
- Mm-hmm.
483
00:17:44,429 --> 00:17:45,729
She has a name?
It's not "the model"?
484
00:17:45,764 --> 00:17:47,814
- Mm-hmm.
- Nurse Nicole.
485
00:17:47,849 --> 00:17:49,149
Yeah. She wants
to go out again.
486
00:17:49,184 --> 00:17:51,401
A-Are you gonna bring Stu
with you?
487
00:17:51,436 --> 00:17:54,354
Oh, my God.
Why is this happening to me?
488
00:17:54,406 --> 00:17:55,739
'Cause you can't say no.
489
00:17:55,774 --> 00:17:57,741
You happen to be
a pussy pleaser.
490
00:17:57,776 --> 00:17:59,576
What else is there, Andy?
491
00:17:59,611 --> 00:18:02,662
I wouldn't know.
I'm married.
492
00:18:05,917 --> 00:18:09,869
I want you to drip hot wax
on me... on my tits.
493
00:18:09,921 --> 00:18:12,172
Really?
You want me to do that?
494
00:18:12,207 --> 00:18:14,708
Yeah. I want to do whatever
is gonna turn you on.
495
00:18:14,760 --> 00:18:16,292
I am turned on.
496
00:18:16,344 --> 00:18:18,678
Well, tell your dick.
497
00:18:18,714 --> 00:18:20,380
Oh, he's on antidepressants.
498
00:18:20,432 --> 00:18:23,933
[gasps] Oh, wow.
You're on antidepressants.
499
00:18:23,969 --> 00:18:26,269
What is it
with all you older guys?
500
00:18:26,304 --> 00:18:28,638
Ugh.
I got to go to the bathroom.
501
00:18:36,732 --> 00:18:38,364
Oh, God!
502
00:18:38,400 --> 00:18:40,116
Hey, Marc.
How's it going?
503
00:18:40,152 --> 00:18:41,785
How do you think?
504
00:18:41,820 --> 00:18:43,236
I'm talking to a dead hack,
and I can't get it up.
505
00:18:43,288 --> 00:18:44,954
Oh, you know, they got a pill
for that, too.
506
00:18:44,990 --> 00:18:47,407
As a matter of fact, they got
a pill for everything, you know?
507
00:18:47,459 --> 00:18:48,875
So you don't have to worry...
508
00:18:48,910 --> 00:18:50,744
except, of course,
about having enough pills.
509
00:18:50,796 --> 00:18:52,412
Stop talking, will you?
510
00:18:52,464 --> 00:18:53,913
It's bad enough I got
to look at you, all right?
511
00:18:53,965 --> 00:18:55,498
Get off the toilet.
I got to pee.
512
00:18:55,550 --> 00:18:57,584
Oh, you... y-you can go.
513
00:18:57,636 --> 00:18:59,052
I-It won't splash me.
Go ahead.
514
00:18:59,087 --> 00:19:00,637
Yeah, go ahead.
515
00:19:00,672 --> 00:19:04,007
[sighs]
516
00:19:04,059 --> 00:19:05,842
[urine splashing]
517
00:19:06,978 --> 00:19:09,095
Christ, this is too weird.
518
00:19:09,147 --> 00:19:12,182
Pee shy because you're
gonna piss through me?
519
00:19:12,234 --> 00:19:13,233
Maybe this will help.
520
00:19:13,268 --> 00:19:16,069
[shouts spookily]
521
00:19:16,104 --> 00:19:17,987
No. No, that's not
helping at all.
522
00:19:18,023 --> 00:19:19,689
Oh.
523
00:19:19,741 --> 00:19:21,524
NICOLE: You okay in there?
Who are you talking to?
524
00:19:21,576 --> 00:19:24,828
Uh, just me.
N-No problem.
525
00:19:24,863 --> 00:19:26,196
She sounds nice.
526
00:19:26,248 --> 00:19:28,331
She's not inside my head.
527
00:19:28,366 --> 00:19:31,251
Yeah. I'll tell you
what's inside your head...
528
00:19:31,286 --> 00:19:32,869
fear and anxiety.
529
00:19:32,921 --> 00:19:35,839
It's your personal
fossil fuel.
530
00:19:35,874 --> 00:19:39,008
It's destroying you,
but you can't let go of it.
531
00:19:39,044 --> 00:19:41,761
No, not anymore.
I'm taking antidepressants.
532
00:19:41,797 --> 00:19:43,012
Ah, come on, Marc,
533
00:19:43,048 --> 00:19:45,632
we both know
that you taking medication
534
00:19:45,684 --> 00:19:48,885
to be less anxious is gonna
make you more anxious.
535
00:19:48,937 --> 00:19:50,270
I mean, look at you.
536
00:19:50,305 --> 00:19:53,106
Your dreams came true,
and nothing changes.
537
00:19:53,141 --> 00:19:56,359
Wow. You sound like
the voice inside my head.
538
00:19:56,394 --> 00:19:57,811
I am.
539
00:19:57,863 --> 00:19:59,479
[sighs]
540
00:19:59,531 --> 00:20:01,481
You know
what you want to do.
541
00:20:06,788 --> 00:20:10,123
You know, once those drugs
are out of your system,
542
00:20:10,158 --> 00:20:12,492
I'll be a distant,
creepy memory.
543
00:20:12,544 --> 00:20:15,378
You're already a distant,
creepy memory, Stu.
544
00:20:16,832 --> 00:20:18,464
[screams]
545
00:20:18,500 --> 00:20:21,751
I'm melting! I'm melting!
546
00:20:21,803 --> 00:20:23,970
That was a little pathetic.
547
00:20:24,005 --> 00:20:26,339
Hey, don't blame me.
It's your hallucination.
548
00:20:34,732 --> 00:20:37,182
[chains jangling]
549
00:20:48,412 --> 00:20:50,328
[sighs]
550
00:20:50,364 --> 00:20:52,614
[jangling continues]
551
00:20:57,221 --> 00:20:58,854
[Stu moaning]
552
00:20:58,888 --> 00:21:03,888
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
553
00:21:03,938 --> 00:21:08,488
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.