Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,076 --> 00:00:05,359
Okay.
2
00:00:06,779 --> 00:00:08,245
[raps on desk]
3
00:00:09,332 --> 00:00:12,166
God damn it! Just load!
4
00:00:12,201 --> 00:00:14,835
[sighs deeply]
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,290
[sighs]
6
00:00:20,047 --> 00:00:21,289
What the...?
7
00:00:23,262 --> 00:00:25,429
Son of a bitch.
8
00:00:25,464 --> 00:00:28,182
["The Poisoned Well" plays]
9
00:00:29,552 --> 00:00:32,970
Won't fall for it
10
00:00:33,055 --> 00:00:35,272
You can't see
11
00:00:35,308 --> 00:00:37,691
And you can't tell
12
00:00:37,727 --> 00:00:42,529
I just can't drink
from the poisoned well
13
00:00:42,564 --> 00:00:44,064
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
14
00:00:44,191 --> 00:00:45,940
FEMALE VOICE:
You have reached T-West.
15
00:00:45,942 --> 00:00:49,139
Press 1 for Spanish,
3 for English.
16
00:00:49,141 --> 00:00:49,904
[telephone beeps]
17
00:00:49,939 --> 00:00:53,157
Press 1 for phone.
Press 2 for Internet.
18
00:00:53,209 --> 00:00:54,742
- Press ...
- [telephone beeps]
19
00:00:54,794 --> 00:00:56,243
[Muzak plays]
20
00:00:56,295 --> 00:00:59,630
[knock on door]
21
00:01:01,167 --> 00:01:02,666
- Hey, man.
- Hey, Bernie.
22
00:01:02,718 --> 00:01:04,585
Yeah, you got a tire.
23
00:01:04,637 --> 00:01:06,387
Yeah, yeah.
24
00:01:06,422 --> 00:01:08,639
Press 1 for billing.
Press 2 for customer service.
25
00:01:08,674 --> 00:01:10,341
Press 3 for technical help.
Press...
26
00:01:10,393 --> 00:01:11,508
[telephone beeps]
27
00:01:11,560 --> 00:01:13,510
Hey, man,
you're being watched.
28
00:01:13,562 --> 00:01:14,895
[Muzak plays]
29
00:01:14,930 --> 00:01:16,981
Oh, God damn it.
30
00:01:17,016 --> 00:01:19,817
When the hell
did he get here?
31
00:01:19,852 --> 00:01:23,520
Uh, 4:15 A.M.,
7:15 Eastern.
32
00:01:23,572 --> 00:01:25,906
We've actually been
watching each other.
33
00:01:25,941 --> 00:01:27,191
[laughs]
34
00:01:27,243 --> 00:01:28,742
We have an understanding.
[laughs]
35
00:01:28,778 --> 00:01:30,995
All right, all right.
Well, that's... that's my dad.
36
00:01:31,030 --> 00:01:33,497
Huh.
You have a dad.
37
00:01:33,532 --> 00:01:34,999
That's nice.
38
00:01:35,034 --> 00:01:38,168
Long story short,
I had one.
39
00:01:39,038 --> 00:01:42,122
Yeah? Well, that's mine,
and that's his house.
40
00:01:42,174 --> 00:01:44,842
Press 1 for hardware issues.
Press 2 for connection issues.
41
00:01:44,877 --> 00:01:45,876
[telephone beeps]
42
00:01:45,928 --> 00:01:47,261
You need a tire?
43
00:01:48,130 --> 00:01:49,513
No, I'm good on tires.
44
00:01:49,548 --> 00:01:52,049
I'm using
the barter system.
45
00:01:52,101 --> 00:01:54,718
All right. Okay. Well,
I'm still on the money system.
46
00:01:55,971 --> 00:01:57,388
- Press 1 for ...
- Come... come on!
47
00:01:57,440 --> 00:01:59,106
[Muzak plays]
48
00:01:59,141 --> 00:02:01,525
I-I just... I don't have time to
deal with this shit right now.
49
00:02:01,560 --> 00:02:03,694
I don't want to deal with it.
He's just sitting out there.
50
00:02:03,729 --> 00:02:05,979
He wants me to go out there
and see what's going on.
51
00:02:06,032 --> 00:02:08,449
Classic
bullshit power play.
52
00:02:08,484 --> 00:02:11,869
Yeah. Or maybe he just pulled up
and had a heart attack.
53
00:02:11,904 --> 00:02:13,954
'Cause that's
how my dad died.
54
00:02:15,374 --> 00:02:17,574
But that was on a boat.
55
00:02:17,626 --> 00:02:18,625
Short story long.
56
00:02:18,661 --> 00:02:20,411
Press 1 for...
57
00:02:20,463 --> 00:02:22,046
- [telephone beeping]
- C-Come on, come on, come on!
58
00:02:22,081 --> 00:02:24,214
I need to talk to a person!
A person!
59
00:02:24,250 --> 00:02:26,216
A person, God damn it!
60
00:02:26,252 --> 00:02:27,918
Ah. You're ordering
a pizza.
61
00:02:27,970 --> 00:02:31,088
What? No, I'm on the phone with
my bullshit Internet company.
62
00:02:31,140 --> 00:02:35,392
Man, you got to steer clear
of that shit!
63
00:02:35,428 --> 00:02:38,062
You know, like, they watch you.
They hunt you.
64
00:02:38,097 --> 00:02:39,930
That's why
I carry an antenna.
65
00:02:39,982 --> 00:02:43,317
They can't track your stuff
through an antenna.
66
00:02:43,352 --> 00:02:44,985
[laughs]
67
00:02:45,020 --> 00:02:47,020
Okay. All right.
Well, I need Wi-Fi.
68
00:02:47,073 --> 00:02:48,572
WOMAN: Thanks for waiting.
How can I help you?
69
00:02:48,607 --> 00:02:50,357
Yes. Hello? Hi.
70
00:02:50,409 --> 00:02:53,110
Yes, my Internet's been
going on and off for two days.
71
00:02:53,162 --> 00:02:54,828
I'd like
to get it fixed now.
72
00:02:54,864 --> 00:02:57,247
I'm very sorry, sir. Please hold
while I check your signal.
73
00:02:57,283 --> 00:02:58,365
- [Muzak plays]
- A sconce.
74
00:02:58,417 --> 00:02:59,750
[snaps fingers]
75
00:02:59,785 --> 00:03:01,585
I could really use
a sconce.
76
00:03:01,620 --> 00:03:02,953
No, Bernie.
77
00:03:03,005 --> 00:03:05,539
I-I-I don't want a tire,
and I like my sconce.
78
00:03:05,591 --> 00:03:07,341
I-I-I-I'll sweeten
the deal.
79
00:03:07,376 --> 00:03:09,259
I'll throw in
a bunch of bricks
80
00:03:09,295 --> 00:03:11,545
and a piece of a bird bath...
beautiful.
81
00:03:11,597 --> 00:03:12,629
Oh, here we go.
82
00:03:15,384 --> 00:03:18,385
Mr. Maron, I'm going to need you
to restart your modem.
83
00:03:18,437 --> 00:03:20,721
Yeah, okay.
I can do that.
84
00:03:25,361 --> 00:03:26,393
[sniffs]
85
00:03:26,445 --> 00:03:28,112
Where...
where's my son?
86
00:03:28,147 --> 00:03:29,530
Oh, he's inside,
87
00:03:29,565 --> 00:03:32,232
giving the feds access
to all his information.
88
00:03:32,284 --> 00:03:33,984
I just want
to say goodbye to my son.
89
00:03:34,036 --> 00:03:35,652
Oh, what does that
even mean?
90
00:03:37,206 --> 00:03:39,907
And I always wanted you
to have this.
91
00:03:39,959 --> 00:03:41,458
That looks new.
92
00:03:43,045 --> 00:03:45,212
Yeah, well, I got it
a couple weeks ago.
93
00:03:45,247 --> 00:03:47,164
And it means a lot.
94
00:03:47,216 --> 00:03:48,882
That's bullshit.
95
00:03:48,918 --> 00:03:50,000
Excuse me?
96
00:03:50,052 --> 00:03:51,585
No, no.
Not... not... not you.
97
00:03:51,637 --> 00:03:55,005
I have a giant, sad,
annoying baby on my lawn.
98
00:03:55,057 --> 00:03:56,807
We can send out
a repairman tomorrow
99
00:03:56,842 --> 00:03:59,092
between noon and 4:00 P.M.
100
00:03:59,145 --> 00:04:00,811
Okay, great.
101
00:04:00,846 --> 00:04:02,146
What are you doing?
102
00:04:02,181 --> 00:04:04,565
You're just gonna
drop that and leave?!
103
00:04:04,600 --> 00:04:07,818
Sir, can you write down
the 10-digit repair code?
104
00:04:07,853 --> 00:04:11,772
Yeah, yeah.
Just give me the number.
105
00:04:11,824 --> 00:04:16,695
4-7-4-4-3-2-8-9-8-9.
106
00:04:16,697 --> 00:04:17,778
[engine turns over]
107
00:04:17,830 --> 00:04:19,746
Okay. Thanks.
108
00:04:22,117 --> 00:04:24,001
God damn it!
109
00:04:27,206 --> 00:04:30,457
I'll trade you
the knife for the tire.
110
00:04:30,509 --> 00:04:32,426
No.
111
00:04:34,430 --> 00:04:36,046
The data light is out.
112
00:04:36,098 --> 00:04:37,965
Yeah,
it keeps doing that.
113
00:04:38,017 --> 00:04:39,983
Oh. There it...
114
00:04:40,019 --> 00:04:41,969
Back on.
115
00:04:42,021 --> 00:04:43,387
E-E-E... Off again.
116
00:04:43,439 --> 00:04:45,856
Right. That's why
you're here, man.
117
00:04:45,891 --> 00:04:48,275
Man.
118
00:04:48,310 --> 00:04:52,946
Your cable from your router
to your modem...
119
00:04:52,982 --> 00:04:54,448
it's all chewed on.
120
00:04:54,483 --> 00:04:56,033
What do you have...
rats?
121
00:04:56,068 --> 00:04:58,869
No. I have cats.
122
00:05:01,824 --> 00:05:03,240
Boom!
123
00:05:03,292 --> 00:05:05,375
Nailed it.
124
00:05:09,882 --> 00:05:11,965
[sighs]
125
00:05:12,001 --> 00:05:14,501
[keys clacking]
126
00:05:18,224 --> 00:05:19,806
Shit!
127
00:05:19,842 --> 00:05:21,592
Hey! Cable dude!
128
00:05:21,644 --> 00:05:24,511
Hey! Hey, stop!
129
00:05:24,563 --> 00:05:26,513
Come on! Hey! Hey!
130
00:05:28,567 --> 00:05:30,817
I can't upload my shit!
131
00:05:34,939 --> 00:05:36,355
Well, he didn't fix it,
all right?
132
00:05:36,357 --> 00:05:37,585
He just left
two minutes ago,
133
00:05:37,587 --> 00:05:39,588
and now it's doing
the same thing it was before.
134
00:05:39,590 --> 00:05:42,120
I'm sorry to hear that.
Do you have your repair number?
135
00:05:42,172 --> 00:05:43,738
Yeah, I do.
I do have it.
136
00:05:43,774 --> 00:05:48,176
Uh, 4-7-4-4-3-2-8-9-8-9.
137
00:05:48,228 --> 00:05:50,061
Nope, it's not coming up.
138
00:05:50,096 --> 00:05:52,346
I'll give you another one.
139
00:05:52,398 --> 00:05:53,815
- Ready?
- Yes.
140
00:05:53,850 --> 00:05:56,350
- "A" as in "apropos"...
- Okay.
141
00:05:56,402 --> 00:05:57,902
..."S" as in "shame."
142
00:05:57,937 --> 00:05:58,986
Wait... what?
143
00:05:59,022 --> 00:06:00,521
..."4" as in "4"...
144
00:06:00,573 --> 00:06:01,656
What?
145
00:06:01,691 --> 00:06:03,574
...7, 8...
146
00:06:03,610 --> 00:06:05,326
"L" as in "llama"...
147
00:06:05,361 --> 00:06:07,662
"O" as in "orifice"...
148
00:06:07,697 --> 00:06:09,163
1.
149
00:06:09,199 --> 00:06:11,082
Now I'm gonna send you
up to Tier 2.
150
00:06:11,117 --> 00:06:13,034
Great, because whatever's
happening at this level
151
00:06:13,086 --> 00:06:14,502
is clearly not working.
152
00:06:14,537 --> 00:06:17,004
[Muzak plays]
153
00:06:24,214 --> 00:06:25,847
MAN: [Indian accent]
Hello, Mr. Maron.
154
00:06:25,882 --> 00:06:28,432
How may I provide you
with excellent service today?
155
00:06:28,468 --> 00:06:30,434
- You can fix my Internet.
- Very good.
156
00:06:30,470 --> 00:06:32,303
First,
let me to apologize
157
00:06:32,355 --> 00:06:34,856
for the problems
what you've been experiencing.
158
00:06:34,891 --> 00:06:36,891
Whatever.
Let's just fix it.
159
00:06:36,943 --> 00:06:38,442
And I'm going to help you
with that.
160
00:06:38,478 --> 00:06:40,061
My name is Jeff.
161
00:06:40,113 --> 00:06:41,279
[scoffs]
162
00:06:41,314 --> 00:06:43,231
Really?
What's your real name?
163
00:06:43,283 --> 00:06:44,354
Jeffrey.
164
00:06:44,390 --> 00:06:46,367
All right, I think we both
know what's happening here.
165
00:06:46,402 --> 00:06:48,819
If we could just
focus on your Internet,
166
00:06:48,872 --> 00:06:51,656
would you most kindly
restart your modem for me?
167
00:06:51,708 --> 00:06:54,292
No, I've done that already.
That's not the issue.
168
00:06:54,327 --> 00:06:56,410
And how am I gonna
trust you, Jeffrey,
169
00:06:56,462 --> 00:06:58,412
if you are lying
about who you are?
170
00:06:58,464 --> 00:07:01,999
Mr. Maron, I'm going to
schedule a specialist
171
00:07:02,051 --> 00:07:04,835
to come to your home tomorrow
between 8:00 A.M. and noon
172
00:07:04,888 --> 00:07:06,387
if it is most convenient.
173
00:07:06,422 --> 00:07:08,256
Is there
anything else, sir?
174
00:07:08,308 --> 00:07:11,592
Yeah... just that
you're full of shit, Jeff.
175
00:07:15,732 --> 00:07:18,399
[American accent]
What an asshole.
176
00:07:20,353 --> 00:07:23,571
[engine shuts off]
177
00:07:27,777 --> 00:07:30,244
I want
my Internet fixed now.
178
00:07:30,280 --> 00:07:31,362
No bullshit.
179
00:07:31,414 --> 00:07:33,030
That's why I'm here.
180
00:07:33,082 --> 00:07:35,249
Yeah, well,
I want it actually fixed.
181
00:07:35,285 --> 00:07:36,617
None of this, like,
182
00:07:36,669 --> 00:07:39,086
"some shit that makes it
seem fixed" business.
183
00:07:39,122 --> 00:07:41,372
Look, that last guy
was a consultant.
184
00:07:41,424 --> 00:07:43,507
I actually work
for T-West.
185
00:07:43,543 --> 00:07:46,544
I'm gonna get your Internet
running today.
186
00:07:46,596 --> 00:07:48,546
Yeah, I'll believe it
when I see it, pal.
187
00:07:48,598 --> 00:07:50,798
Hey. Look at me.
188
00:07:52,101 --> 00:07:53,601
I got this.
189
00:07:59,642 --> 00:08:01,726
Yeah, great. The last guy
showed me the lights, too.
190
00:08:01,778 --> 00:08:03,227
But when he left,
they all went out.
191
00:08:03,279 --> 00:08:04,362
[laughs]
192
00:08:04,397 --> 00:08:07,148
I'm just
getting started, Marc.
193
00:08:07,200 --> 00:08:08,899
Can I... call you "Marc"?
194
00:08:08,952 --> 00:08:10,618
Yeah, I guess.
195
00:08:10,653 --> 00:08:13,487
Thank you, Marc.
196
00:08:13,539 --> 00:08:14,538
Thank you.
197
00:08:14,574 --> 00:08:15,539
[sighs]
198
00:08:15,575 --> 00:08:16,874
So, the modem is good.
199
00:08:16,909 --> 00:08:19,159
Now let's go check out
that utility box.
200
00:08:20,129 --> 00:08:21,545
Okay, can we...
can we...
201
00:08:21,581 --> 00:08:23,297
can we do it
with less winking?
202
00:08:23,333 --> 00:08:25,082
Could...
Would that be possible?
203
00:08:26,135 --> 00:08:28,002
It's just past
this RV here.
204
00:08:28,054 --> 00:08:30,554
Oh, Jesus Christ.
205
00:08:30,590 --> 00:08:31,589
Hey!
206
00:08:31,641 --> 00:08:33,090
What's going on?!
207
00:08:37,263 --> 00:08:38,262
Dad!
208
00:08:38,314 --> 00:08:39,814
[engine turns over]
209
00:08:39,849 --> 00:08:40,982
Come on!
210
00:08:41,017 --> 00:08:42,433
Talk to me!
211
00:08:42,485 --> 00:08:44,018
Hey, hey!
212
00:08:44,070 --> 00:08:46,187
Where are you...
What are you doing? What are...
213
00:08:54,580 --> 00:08:56,113
Hey, hold this for a second,
will you?
214
00:08:56,165 --> 00:08:57,531
Huh? Yeah.
215
00:09:00,837 --> 00:09:02,420
You trust this guy?
216
00:09:02,455 --> 00:09:05,172
Yeah, it's the cable guy.
It's his job to fix it.
217
00:09:05,208 --> 00:09:06,374
[laughs]
218
00:09:06,426 --> 00:09:09,293
There's too many wires,
man.
219
00:09:09,345 --> 00:09:11,012
Wires are liars!
220
00:09:11,047 --> 00:09:12,596
Wires are wires.
221
00:09:12,632 --> 00:09:14,799
But I understand
the apprehensiveness.
222
00:09:14,851 --> 00:09:19,737
I don't think you do
understand my apprehensiveness.
223
00:09:20,857 --> 00:09:22,106
Well,
everything looks good
224
00:09:22,141 --> 00:09:23,907
with your modem
and your utility box.
225
00:09:23,959 --> 00:09:25,192
They are primo.
226
00:09:25,228 --> 00:09:27,028
All right, so what the hell are
we gonna do about my Internet?
227
00:09:27,063 --> 00:09:29,613
Well, I'm gonna have
one of our specialists come out,
228
00:09:29,649 --> 00:09:31,399
a guy who knows
a lot more than me.
229
00:09:31,451 --> 00:09:33,784
Shouldn't be too hard to find
a guy like that, should it?
230
00:09:33,820 --> 00:09:35,703
[Bernie laughs]
231
00:09:37,457 --> 00:09:38,906
Hey.
232
00:09:38,958 --> 00:09:40,708
We're gonna
get this done.
233
00:09:41,878 --> 00:09:43,461
'Cause I care about you.
234
00:09:43,496 --> 00:09:48,082
T-West cares about you.
235
00:09:51,337 --> 00:09:54,472
It's a sign, man.
236
00:09:54,507 --> 00:09:56,307
Antennas.
237
00:10:04,817 --> 00:10:07,685
All right, what's going on, Dad?
Talk to me.
238
00:10:10,323 --> 00:10:12,907
"The memories flicker
across my mind
239
00:10:12,942 --> 00:10:15,109
like brown leaves
in the wind."
240
00:10:15,161 --> 00:10:16,610
[sniffles]
241
00:10:16,662 --> 00:10:19,280
"I wait for the twist.
It comes like a fist.
242
00:10:19,332 --> 00:10:20,364
Another bris.
243
00:10:20,416 --> 00:10:22,833
Everything is amiss.
244
00:10:22,869 --> 00:10:26,087
The waves
crash against my soul.
245
00:10:26,122 --> 00:10:28,539
The murky filled bowl
246
00:10:28,591 --> 00:10:31,459
[voice breaking]
is a dirty koi pond."
247
00:10:34,964 --> 00:10:36,630
Yeah.
248
00:10:36,682 --> 00:10:37,715
Yeah.
249
00:10:37,767 --> 00:10:40,267
Exactly.
250
00:10:40,303 --> 00:10:41,685
He gets it.
251
00:10:41,721 --> 00:10:43,554
All right, okay. Okay.
You know what?
252
00:10:43,556 --> 00:10:45,306
It's garbage,
and it's manipulative.
253
00:10:45,358 --> 00:10:47,191
What's the point
of living?
254
00:10:47,226 --> 00:10:48,559
[sniffles]
255
00:10:48,611 --> 00:10:50,644
My life's been
a disaster.
256
00:10:50,696 --> 00:10:52,863
Disaster's exciting!
257
00:10:52,899 --> 00:10:55,032
You don't know
what you got
258
00:10:55,067 --> 00:10:58,369
until it's ripped open
and the juice is loose!
259
00:11:00,156 --> 00:11:02,323
All right, well,
you both seem to have
260
00:11:02,375 --> 00:11:04,875
an equal level of bullshit
going on,
261
00:11:04,911 --> 00:11:06,961
so I'm gonna go inside,
262
00:11:06,996 --> 00:11:10,414
and you two guys
can talk tires and poetry.
263
00:11:10,466 --> 00:11:12,716
And maybe when you stop crying,
you can come inside
264
00:11:12,752 --> 00:11:14,969
and we'll try to have
a conversation of some kind.
265
00:11:15,004 --> 00:11:15,970
[sobbing]
266
00:11:16,005 --> 00:11:17,838
Yeah, sounds reasonable.
267
00:11:17,890 --> 00:11:20,007
[scoffs]
Okay. Perfect.
268
00:11:22,061 --> 00:11:22,763
So, we start out in life
269
00:11:22,765 --> 00:11:25,079
with these people who we have
these intense feelings about
270
00:11:25,115 --> 00:11:27,665
and they're bigger than life
to us, and they're just people.
271
00:11:27,700 --> 00:11:30,000
And then we grow up,
and sometimes you change roles,
272
00:11:30,035 --> 00:11:31,972
where you're ending up
taking care of these people
273
00:11:31,974 --> 00:11:33,003
who are
so important to you.
274
00:11:33,056 --> 00:11:34,012
- I know.
- It's hard, right?
275
00:11:34,047 --> 00:11:35,157
And if you don't
have good boundaries...
276
00:11:35,158 --> 00:11:36,524
And you're not alone.
277
00:11:36,559 --> 00:11:39,076
Obviously, a lot of people
deal with complex family issues.
278
00:11:39,111 --> 00:11:41,245
I know. And they just go on
and on and on.
279
00:11:41,280 --> 00:11:43,697
They do go on. They go on...
That's across the life-span.
280
00:11:43,733 --> 00:11:45,315
They're things
that just keep going
281
00:11:45,351 --> 00:11:46,450
and we have to
keep contending with them.
282
00:11:46,502 --> 00:11:48,202
I know, but, like...
Okay, so, at some point,
283
00:11:48,254 --> 00:11:50,037
it's like
things don't work out,
284
00:11:50,089 --> 00:11:51,138
and then you just
have to deal with it
285
00:11:51,190 --> 00:11:52,456
and hope
you don't suffer too much.
286
00:11:52,508 --> 00:11:53,641
Well, you have to accept.
287
00:11:53,693 --> 00:11:55,709
And then acceptance can lead
to happiness sometimes.
288
00:11:55,761 --> 00:11:57,127
Oh, I don't know
about happiness.
289
00:11:57,180 --> 00:11:58,512
But, you know,
I have to accept
290
00:11:58,548 --> 00:12:00,047
that this podcast
might not be posted
291
00:12:00,099 --> 00:12:01,382
because
my Internet is broken.
292
00:12:01,434 --> 00:12:02,800
There's nothing
I can do about it
293
00:12:02,852 --> 00:12:05,519
because my Internet company
is a monopoly.
294
00:12:05,555 --> 00:12:07,972
And that is
a lot like family, too.
295
00:12:08,024 --> 00:12:10,024
Is it?
Who's your Internet company?
296
00:12:10,059 --> 00:12:13,143
T-West. But that's... that's...
that's getting us way off topic.
297
00:12:13,196 --> 00:12:15,196
You're telling me
that you're just accepting
298
00:12:15,231 --> 00:12:16,730
that you have
garbage Internet?
299
00:12:16,782 --> 00:12:20,067
No, I-I actually have
a pretty good situation.
300
00:12:20,119 --> 00:12:22,403
Really?
What do you mean?
301
00:12:22,455 --> 00:12:24,572
They gave me a special number,
and if I have a problem, I call,
302
00:12:24,624 --> 00:12:25,823
and they take care
of everything.
303
00:12:25,875 --> 00:12:27,658
What?!
You have a special number?
304
00:12:27,710 --> 00:12:29,410
They gave you
a number to call?
305
00:12:29,462 --> 00:12:31,161
Can I have the number,
please?
306
00:12:32,298 --> 00:12:34,582
Well, they...
Marc, they gave it to me.
307
00:12:34,634 --> 00:12:36,834
I-I don't think I can just
give it out to anyone.
308
00:12:36,886 --> 00:12:37,919
What... what?
You're better than me?
309
00:12:37,971 --> 00:12:40,387
You're higher than me
on the celebrity power rankings?
310
00:12:40,423 --> 00:12:42,840
Dr. Drew is higher than me?
I think we're equals at least.
311
00:12:42,892 --> 00:12:44,308
I... Marc, I think
this is about something
312
00:12:44,343 --> 00:12:46,010
far more
than just the Internet.
313
00:12:46,062 --> 00:12:48,646
Just 'cause I have family issues
doesn't mean I can't be upset
314
00:12:48,681 --> 00:12:51,432
that Dr. Drew has
some magic bat-phone to T-West.
315
00:12:51,484 --> 00:12:53,150
I don't think
that's exactly what I'm saying.
316
00:12:53,185 --> 00:12:54,235
What are you saying?
317
00:12:57,273 --> 00:12:58,822
I don't have the number.
318
00:13:07,500 --> 00:13:08,532
Dad!
319
00:13:08,584 --> 00:13:09,617
What?!
320
00:13:09,669 --> 00:13:12,453
All right.
Just checking.
321
00:13:16,764 --> 00:13:21,482
[teakettle whistling]
322
00:13:21,578 --> 00:13:23,478
[whistling stops]
323
00:13:25,882 --> 00:13:28,049
I'm dying, son.
I'm dying.
324
00:13:29,386 --> 00:13:30,969
[scoffs] Okay.
325
00:13:31,004 --> 00:13:32,837
How do you know
you're dying?
326
00:13:32,889 --> 00:13:34,139
I know.
327
00:13:35,675 --> 00:13:38,259
This is
exactly what you do.
328
00:13:38,311 --> 00:13:40,845
Do you know
how many times in my life
329
00:13:40,897 --> 00:13:42,897
you've told me
that you're dying?
330
00:13:42,933 --> 00:13:44,482
This time,
I can feel it.
331
00:13:44,518 --> 00:13:45,600
Oh, really?
332
00:13:45,652 --> 00:13:48,068
What does dying feel like?
333
00:13:48,405 --> 00:13:50,321
Dark.
334
00:13:50,357 --> 00:13:51,940
[doorbell rings]
335
00:13:51,942 --> 00:13:53,608
I never thought
I would say this,
336
00:13:53,610 --> 00:13:56,444
but I'm...
I'm actually grateful
337
00:13:56,496 --> 00:13:59,697
to have to deal with
my shitty Internet right now.
338
00:14:06,957 --> 00:14:09,123
Oh, look...
it's the specialist.
339
00:14:09,125 --> 00:14:10,291
Modem's in here.
340
00:14:10,293 --> 00:14:12,126
I don't need to see it.
341
00:14:12,128 --> 00:14:13,795
What?
342
00:14:13,797 --> 00:14:15,797
You've had two guys
look at it.
343
00:14:15,799 --> 00:14:17,902
Forget it.
It's pointless.
344
00:14:20,554 --> 00:14:23,915
I was reading over
your repair report.
345
00:14:25,225 --> 00:14:27,642
And, uh...
346
00:14:27,644 --> 00:14:30,395
[chuckling]
It's... it's shit.
347
00:14:30,447 --> 00:14:34,732
It's... it's just shit.
348
00:14:34,784 --> 00:14:37,819
You know what I was thinking
about when I was reading this?
349
00:14:37,821 --> 00:14:39,621
"Cool hand Luke."
350
00:14:39,656 --> 00:14:41,706
The system's
not gonna change.
351
00:14:41,741 --> 00:14:44,492
They need you to break.
They need you to give in.
352
00:14:44,544 --> 00:14:45,827
[chuckles]
353
00:14:45,879 --> 00:14:48,213
And if they can't,
they'll kill you.
354
00:14:49,916 --> 00:14:52,834
Okay, well, that's...
that's pretty intense.
355
00:14:52,836 --> 00:14:55,553
But, uh, I just
want my Internet to work.
356
00:14:55,589 --> 00:14:59,757
You think T-West cares
if you have a good connection?
357
00:14:59,809 --> 00:15:00,892
No, I don't.
358
00:15:00,927 --> 00:15:03,678
You're goddamn right,
they don't.
359
00:15:03,680 --> 00:15:06,330
The whole setup
is a joke. [chuckles]
360
00:15:06,382 --> 00:15:08,683
So, I'm... I'm taking it
you're not a company man.
361
00:15:08,735 --> 00:15:10,602
[chuckles]
362
00:15:12,272 --> 00:15:14,689
[sighs]
I'm gonna tell you something
363
00:15:14,741 --> 00:15:17,191
that nobody
on your side of the fence
364
00:15:17,244 --> 00:15:18,576
is supposed to know.
365
00:15:18,612 --> 00:15:19,944
Come here.
366
00:15:22,282 --> 00:15:25,199
It's the node.
367
00:15:25,201 --> 00:15:28,253
It's the goddamn node.
368
00:15:30,290 --> 00:15:32,206
The node, huh?
369
00:15:32,208 --> 00:15:34,876
The node.
370
00:15:34,878 --> 00:15:37,045
That's it right there.
That's the node.
371
00:15:37,097 --> 00:15:38,096
Ahhhh.
372
00:15:38,131 --> 00:15:39,547
What's it do?
373
00:15:39,549 --> 00:15:41,716
It's a redistribution
point.
374
00:15:41,718 --> 00:15:45,270
The signal goes into the node,
and then it sends the Internet
375
00:15:45,355 --> 00:15:47,605
out to everybody
in the neighborhood.
376
00:15:47,641 --> 00:15:49,057
Oh.
And it's broken?
377
00:15:49,109 --> 00:15:51,109
Nope... overloaded.
[exhales]
378
00:15:51,144 --> 00:15:53,061
Oh, we got
an overloaded node.
379
00:15:53,063 --> 00:15:54,562
Yep.
Needs to be split.
380
00:15:54,614 --> 00:15:56,064
We need
a node splitter?
381
00:15:56,116 --> 00:15:57,231
Yep.
382
00:15:57,233 --> 00:15:58,733
But that could
take weeks.
383
00:15:58,735 --> 00:15:59,951
Why?
384
00:15:59,986 --> 00:16:02,236
Because T-West doesn't
split the node
385
00:16:02,238 --> 00:16:04,405
unless it's at 87%.
386
00:16:04,407 --> 00:16:06,457
Yours is at 83%.
387
00:16:06,493 --> 00:16:09,294
So I just have to live with
an overloaded node?
388
00:16:09,329 --> 00:16:10,828
That's it.
389
00:16:12,465 --> 00:16:14,582
Yeah. Bullshit.
They don't care.
390
00:16:14,634 --> 00:16:15,917
It's total bullshit.
391
00:16:15,969 --> 00:16:17,585
- Well, hey, Bernie.
- Hey.
392
00:16:17,637 --> 00:16:19,971
- Will you hold that for me for one second?
- Sure.
393
00:16:20,006 --> 00:16:21,806
What's happening?
394
00:16:21,841 --> 00:16:23,841
[chuckles]
395
00:16:26,429 --> 00:16:28,596
Even trade.
396
00:16:28,598 --> 00:16:29,847
Sure. Whatever.
397
00:16:29,899 --> 00:16:31,316
I just broke the chains.
398
00:16:31,351 --> 00:16:32,433
[laughs]
399
00:16:32,485 --> 00:16:34,268
I'm a free man.
400
00:16:34,321 --> 00:16:35,520
Thank you.
401
00:16:35,572 --> 00:16:36,688
Yeah.
402
00:16:36,740 --> 00:16:38,856
Hoo-hoo-hoo!
403
00:16:50,453 --> 00:16:51,836
[gun clicking]
404
00:16:51,871 --> 00:16:53,171
Ahhhhh!
405
00:16:53,206 --> 00:16:54,288
There.
406
00:16:54,341 --> 00:16:55,673
There!
407
00:17:00,714 --> 00:17:02,296
God damn it.
408
00:17:14,227 --> 00:17:16,194
WOMAN: Good evening.
This is Tier 3.
409
00:17:16,229 --> 00:17:18,312
I didn't even know
there was a Tier 3.
410
00:17:18,365 --> 00:17:20,648
Do you need my, uh,
10-digit repair number?
411
00:17:20,700 --> 00:17:22,984
Nope. I'm looking at your report
right now.
412
00:17:23,036 --> 00:17:24,369
Oh, my God.
413
00:17:24,404 --> 00:17:26,487
I can't believe
what you've been through.
414
00:17:26,489 --> 00:17:28,489
Look,
I know about the node.
415
00:17:28,491 --> 00:17:30,041
I need a node splitter.
416
00:17:30,076 --> 00:17:33,828
Yeah, I don't know
what a node splitter is.
417
00:17:33,880 --> 00:17:36,381
Sorry.
Nothing more we can do.
418
00:17:36,416 --> 00:17:39,550
Wait! Wait!
I know Dr. Drew.
419
00:17:39,586 --> 00:17:43,221
In that case, you can expect
a call from Tier 4.
420
00:17:44,224 --> 00:17:46,257
Hello?
421
00:17:46,309 --> 00:17:48,342
Hello?
422
00:17:59,572 --> 00:18:00,855
Dad?
423
00:18:03,109 --> 00:18:05,359
Dad?
424
00:18:05,361 --> 00:18:06,828
Hello?
425
00:18:08,782 --> 00:18:10,832
[sighs]
426
00:18:28,829 --> 00:18:31,213
[cellphone vibrating]
427
00:18:40,891 --> 00:18:42,057
Hello?
428
00:18:42,092 --> 00:18:44,560
MAN: Hey, man.
How's it going?
429
00:18:44,595 --> 00:18:46,011
Who's this?
430
00:18:46,063 --> 00:18:48,564
Oh, come on, Marc.
You know who this is.
431
00:18:48,599 --> 00:18:50,516
This is Tier 4.
432
00:18:50,568 --> 00:18:52,768
Hey.
433
00:18:52,820 --> 00:18:55,070
Do you need
my 10-digit repair number?
434
00:18:55,105 --> 00:18:56,405
No.
435
00:18:56,440 --> 00:18:58,574
Why do you give it out
if you never need it?
436
00:18:58,609 --> 00:19:02,194
Well, to give people something
to hold on to... hope.
437
00:19:02,196 --> 00:19:04,530
Yeah,
I'm not feeling that.
438
00:19:04,532 --> 00:19:07,866
Things aren't always
what they seem, Marc.
439
00:19:07,868 --> 00:19:11,954
Sometimes what's going on
is deeper and more impactful.
440
00:19:12,006 --> 00:19:14,373
The real truth
is underneath.
441
00:19:14,425 --> 00:19:15,874
Okay.
442
00:19:15,926 --> 00:19:17,543
All right, I get that.
443
00:19:17,595 --> 00:19:19,545
But I still need Internet.
444
00:19:19,547 --> 00:19:20,879
Everyone needs Internet.
445
00:19:20,931 --> 00:19:22,464
But that doesn't mean
446
00:19:22,516 --> 00:19:24,766
that what you're feeling
right now is about the Internet,
447
00:19:24,802 --> 00:19:27,052
because it's not.
448
00:19:27,054 --> 00:19:31,056
It's about a deep-rooted need
for justice
449
00:19:31,108 --> 00:19:33,892
and fear
of not being in control.
450
00:19:33,944 --> 00:19:36,445
Yeah.
I understand that.
451
00:19:36,480 --> 00:19:39,731
It's about
something deeper.
452
00:19:39,733 --> 00:19:44,286
You need to stop
yelling at your girlfriends.
453
00:19:44,321 --> 00:19:47,289
You need to make up
with your father.
454
00:19:47,324 --> 00:19:49,324
And you need
to stop watching porn.
455
00:19:49,376 --> 00:19:51,627
You don't watch a lot,
but you watch enough.
456
00:19:51,662 --> 00:19:53,629
I don't watch
anything that weird.
457
00:19:53,664 --> 00:19:57,082
A couple of weeks ago,
it got a little weird.
458
00:19:57,134 --> 00:19:59,935
Well, yeah, but, you know, when
you get into the Baltic stuff,
459
00:19:59,970 --> 00:20:01,470
you really don't know
what's gonna happen.
460
00:20:01,505 --> 00:20:03,422
And then... I-I don't know.
461
00:20:03,424 --> 00:20:05,007
All right,
so, what's your point?
462
00:20:05,059 --> 00:20:07,593
Y-You... you want me
to engage in my life
463
00:20:07,595 --> 00:20:09,595
and...
and be a better person?
464
00:20:09,597 --> 00:20:12,648
Yeah.
Be a stand-up guy.
465
00:20:14,151 --> 00:20:15,601
Okay.
466
00:20:15,603 --> 00:20:16,985
Done.
467
00:20:17,021 --> 00:20:18,937
Okay.
468
00:20:18,989 --> 00:20:20,822
I just split the node.
469
00:20:21,825 --> 00:20:23,358
You can just do it
from there?
470
00:20:23,410 --> 00:20:24,993
Yeah.
471
00:20:25,029 --> 00:20:27,579
I'm the node splitter.
472
00:20:40,761 --> 00:20:42,711
[sighs]
473
00:20:42,763 --> 00:20:45,847
Sometimes
I feel completely hopeless.
474
00:20:45,883 --> 00:20:47,633
Yeah.
475
00:20:47,685 --> 00:20:49,968
Me too.
476
00:20:49,970 --> 00:20:51,353
But not right now.
477
00:20:51,388 --> 00:20:53,438
Everything's all right.
478
00:20:54,892 --> 00:20:56,725
It's good to see you,
Dad.
479
00:21:00,614 --> 00:21:02,314
Shit, yes!
480
00:21:02,316 --> 00:21:03,398
Internet's working.
481
00:21:03,450 --> 00:21:05,784
Well, now.
How about that?
482
00:21:06,965 --> 00:21:15,465
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
483
00:21:15,515 --> 00:21:20,065
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.