All language subtitles for Maron s03e02 The Request.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:07,625 Hi, there. 2 00:00:07,625 --> 00:00:10,167 Hi. 3 00:00:10,167 --> 00:00:13,833 My friends and I were watching you from over there. 4 00:00:13,833 --> 00:00:18,458 Oh, really? Uh, well, I'm Marc. 5 00:00:18,458 --> 00:00:21,667 Yeah, um, Marc... [chuckles] 6 00:00:21,667 --> 00:00:23,708 are you here with anyone? 7 00:00:23,708 --> 00:00:26,375 Oh, no, I'm not. I'm actually single. 8 00:00:26,375 --> 00:00:29,458 I'm just, uh, you know, watching the kids. 9 00:00:29,458 --> 00:00:33,292 Yeah, well, my friends and I think you need to leave. 10 00:00:33,292 --> 00:00:35,083 What? 11 00:00:35,083 --> 00:00:38,750 - [children shouting indistinctly] - _ 12 00:00:38,750 --> 00:00:42,375 Is that a thing? Is that... that's a real sign? 13 00:00:42,375 --> 00:00:46,208 I'm sorry. You know, child molesters... 14 00:00:46,208 --> 00:00:48,791 No, I don't know child molesters, and that's insulting. 15 00:00:48,792 --> 00:00:50,875 God! What is... what is happening to this world?! 16 00:00:50,875 --> 00:00:53,292 We don't want to call the police. 17 00:00:53,292 --> 00:00:54,417 The police? 18 00:00:54,417 --> 00:00:56,208 I just come to this stupid park 19 00:00:56,208 --> 00:00:59,208 to watch these goddamn kids "in a nice way," and now... 20 00:00:59,208 --> 00:01:01,708 Oh, really? O-Okay. Fine. 21 00:01:01,708 --> 00:01:03,250 Fine. Jesus Christ. I'm leaving. 22 00:01:03,250 --> 00:01:05,583 It's a great park. You know, there's a highway right there. 23 00:01:05,583 --> 00:01:07,583 Your kids are getting black lung. 24 00:01:07,583 --> 00:01:09,083 You're a great mother. 25 00:01:09,083 --> 00:01:10,536 Hope you feel good about yourself. 26 00:01:10,537 --> 00:01:13,749 Look, I'm leaving. Ridiculous. 27 00:01:13,750 --> 00:01:16,458 ["The Poisoned Well" plays] 28 00:01:17,750 --> 00:01:20,583 Won't fall for it 29 00:01:20,583 --> 00:01:23,625 You can't see 30 00:01:23,625 --> 00:01:25,958 And you can't tell 31 00:01:25,958 --> 00:01:30,250 I just can't drink from the poisoned well 32 00:01:30,285 --> 00:01:32,385 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 33 00:01:32,458 --> 00:01:34,028 All my friends are getting married now. 34 00:01:34,028 --> 00:01:37,416 Well, that's gonna happen, man. I've lost a lot of people to marriage. 35 00:01:37,417 --> 00:01:39,352 I mean, I'm cool with going out of town for a wedding... 36 00:01:39,353 --> 00:01:39,866 Yeah. 37 00:01:39,867 --> 00:01:41,719 ...but if you say you're having a destination wedding... 38 00:01:41,720 --> 00:01:42,232 Right. 39 00:01:42,233 --> 00:01:44,125 ...don't make it sound like you're getting married in Cabo, 40 00:01:44,125 --> 00:01:45,542 then I find out I have to fly to Tallahassee. 41 00:01:45,542 --> 00:01:47,542 It's still technically a destination. 42 00:01:47,542 --> 00:01:49,583 Well, if you're lucky enough not to live there, sure. 43 00:01:49,583 --> 00:01:50,758 Right. That's a little harsh on Tallahassee. 44 00:01:50,794 --> 00:01:51,316 [chuckles] 45 00:01:51,317 --> 00:01:53,249 But I understand. I mean, who are all these people, though? 46 00:01:53,250 --> 00:01:54,625 You still friends with people you went to high school with? 47 00:01:54,625 --> 00:01:56,250 - Yeah. - Really? 48 00:01:56,250 --> 00:01:58,292 Mm-hmm. They all have their day jobs to go to now. 49 00:01:58,292 --> 00:02:00,250 Oh, yeah. Well, that's the life... 50 00:02:00,250 --> 00:02:02,999 that's the life they live, not the life we live. 51 00:02:02,999 --> 00:02:05,957 - We live the comic's life, right? - [chuckles] 52 00:02:05,958 --> 00:02:08,167 The life of perpetual adolescence. 53 00:02:08,167 --> 00:02:09,917 - Hell, yeah. - [chuckles] 54 00:02:09,917 --> 00:02:11,791 The best life. I mean, my friends, they get real jealous. 55 00:02:11,792 --> 00:02:13,583 Well, why wouldn't they? Here's their schedule. 56 00:02:13,583 --> 00:02:15,458 They wake up at 6:30, and that's in the morning. 57 00:02:15,458 --> 00:02:17,957 - Yeah. - Then they spend 12 hours in an office, 58 00:02:17,958 --> 00:02:20,708 go home to their wife, and then repeat every day, right? 59 00:02:20,708 --> 00:02:22,332 - Right, yeah. - You know, here's my schedule. 60 00:02:22,333 --> 00:02:24,374 - Okay. - I wake up whenever the hell I want. 61 00:02:24,375 --> 00:02:26,250 - Right. - Usually alone. 62 00:02:26,250 --> 00:02:27,625 Uh, and then I, you know, 63 00:02:27,625 --> 00:02:28,999 dick around on the guitar all afternoon. 64 00:02:28,999 --> 00:02:30,708 - Sure, sure. - Maybe go see a movie. 65 00:02:30,708 --> 00:02:31,999 - Why not? - And then I'll go, uh, 66 00:02:31,999 --> 00:02:33,833 hook up with a chick I'll meet online. 67 00:02:33,833 --> 00:02:34,420 Right. 68 00:02:34,456 --> 00:02:36,582 Sprinkle in the occasional checkup with the dick doctor, 69 00:02:36,583 --> 00:02:37,958 and I'm good to go. 70 00:02:37,958 --> 00:02:40,292 Well, I'm... I'm glad you're dating quality people. 71 00:02:40,292 --> 00:02:42,541 - Hey, nothing but the best. - Yeah, that's... Look, who am I to judge? 72 00:02:42,542 --> 00:02:43,833 I live the same life. 73 00:02:43,833 --> 00:02:45,667 Going on, like, what, 30 to 35 years now. 74 00:02:45,667 --> 00:02:47,667 Dude, that's kind of sad. 75 00:02:47,667 --> 00:02:49,708 What do you mean? 76 00:02:49,708 --> 00:02:51,500 [chuckling] How old are you? 77 00:02:51,500 --> 00:02:52,833 Like 60? 78 00:02:52,833 --> 00:02:54,667 What do you... I'm 51 years old. 79 00:02:54,667 --> 00:02:56,833 - All alone? - What? 80 00:02:56,833 --> 00:02:59,417 You're Will Smith in "I Am Legend." 81 00:02:59,417 --> 00:03:01,375 Well, that's cold-blooded, man. 82 00:03:01,375 --> 00:03:02,792 Maybe I like to see myself 83 00:03:02,792 --> 00:03:05,042 more as Charlton Heston in "Omega Man." 84 00:03:05,042 --> 00:03:08,355 I didn't understand a word in that last sentence. 85 00:03:11,833 --> 00:03:13,542 Hey. 86 00:03:13,542 --> 00:03:14,667 Hey, man. 87 00:03:14,667 --> 00:03:17,708 How's it going with those merch orders? 88 00:03:17,708 --> 00:03:19,667 Pretty good. 89 00:03:19,667 --> 00:03:21,541 I'll take this batch to the post office as soon as I'm done. 90 00:03:21,542 --> 00:03:24,458 All right, cool. 91 00:03:24,458 --> 00:03:30,000 So, uh, you want to go to the movies later? 92 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 Oh, man, Marc, I would love to, 93 00:03:32,750 --> 00:03:35,916 especially since you never really ask me to do friend things... 94 00:03:35,917 --> 00:03:39,417 but I'm kind of hanging out with my girlfriend. 95 00:03:39,417 --> 00:03:41,542 Girlfriend? 96 00:03:41,542 --> 00:03:43,542 Yeah. Yeah, I mean, I can cancel, 97 00:03:43,542 --> 00:03:45,792 like, if you need some bro time, but... 98 00:03:45,792 --> 00:03:49,292 No, I don't ever need bro time. 99 00:03:49,292 --> 00:03:52,375 I mean, I just thought... Uh, never mind. 100 00:03:52,375 --> 00:03:54,458 Okay. Well, h-hey, though. 101 00:03:54,458 --> 00:03:57,583 Don't you have that, um, brunch tomorrow? 102 00:03:57,583 --> 00:04:00,042 With the... the lesbians? 103 00:04:00,042 --> 00:04:02,167 Why you got to say it so weird? 104 00:04:02,167 --> 00:04:04,750 Y-You know, they're... they're just a couple, 105 00:04:04,750 --> 00:04:06,292 and they're married. 106 00:04:06,292 --> 00:04:07,875 And they're women. 107 00:04:07,875 --> 00:04:11,583 Yeah. I like lesbians. 108 00:04:11,583 --> 00:04:13,417 [sighs] 109 00:04:13,417 --> 00:04:16,250 Oh, hey, speaking of love, 110 00:04:16,250 --> 00:04:17,958 what are you doing Wednesday night? 111 00:04:17,958 --> 00:04:19,583 There's this group art show thing 112 00:04:19,583 --> 00:04:21,000 that should be pretty cool, 113 00:04:21,000 --> 00:04:22,958 because my lady is opening up a new gallery. 114 00:04:22,958 --> 00:04:24,542 I'd love it if you could meet her. 115 00:04:24,542 --> 00:04:25,500 She's an artist? 116 00:04:25,500 --> 00:04:26,917 Yeah. Oh, yeah. Big time. 117 00:04:26,917 --> 00:04:29,458 Wow. Is it... is it serious? 118 00:04:29,458 --> 00:04:30,542 [exhales deeply] 119 00:04:30,542 --> 00:04:32,417 Well, not to kiss and tell, 120 00:04:32,417 --> 00:04:36,292 but things have really been heating up in the boudoir. 121 00:04:36,292 --> 00:04:37,958 All right, you know what? Don't. 122 00:04:37,958 --> 00:04:39,833 Man, Marc, I got to tell you... 123 00:04:39,833 --> 00:04:42,042 we are expanding the erotic boundaries 124 00:04:42,042 --> 00:04:44,204 of what two people can do in the confines... 125 00:04:44,240 --> 00:04:44,791 All right. 126 00:04:44,792 --> 00:04:46,125 ...of a twin, extra-long bed. 127 00:04:46,125 --> 00:04:48,083 All right, all right. Just stop. 128 00:04:48,083 --> 00:04:51,374 I mean, sometimes I don't know where my body begins, where her body ends. 129 00:04:51,375 --> 00:04:52,583 - All right, no. No. - We're just... 130 00:04:52,583 --> 00:04:54,458 You know, I never really understood 131 00:04:54,458 --> 00:04:55,958 that phrase "all up in dat," 132 00:04:55,958 --> 00:04:57,667 but I have been "all up in dat." 133 00:04:57,667 --> 00:04:59,625 All right, how about we stop talking about this? 134 00:04:59,625 --> 00:05:01,625 What... what kind of artist is she? 135 00:05:01,625 --> 00:05:03,958 Is she a performance artist, a visual artist? 136 00:05:03,958 --> 00:05:05,542 Visual... painter. 137 00:05:05,542 --> 00:05:06,875 - Really? - Mm-hmm. 138 00:05:06,875 --> 00:05:09,042 Does she do figurative or abstract work? 139 00:05:09,042 --> 00:05:11,125 I don't know. 140 00:05:11,125 --> 00:05:13,125 Well, when you look at a painting, 141 00:05:13,125 --> 00:05:15,500 do you say, "Oh, there's a bowl of fruit." 142 00:05:15,500 --> 00:05:18,542 or do you say, "I don't know what that is. I feel weird."? 143 00:05:18,542 --> 00:05:20,750 - That. - Abstract. 144 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 - Ohh. - Mm. 145 00:05:22,750 --> 00:05:25,667 That reminds me of the time I got home from a business trip 146 00:05:25,667 --> 00:05:27,958 just to find Shay neck-deep in a crafting binge. 147 00:05:27,958 --> 00:05:29,542 - [laughter] - Come on! 148 00:05:29,542 --> 00:05:31,667 You suggested that I get a hobby when I moved here. 149 00:05:31,667 --> 00:05:33,791 Marc, you know what I'm talking about with this weird craft art, right? 150 00:05:33,792 --> 00:05:35,000 Oh, yeah. I definitely do. 151 00:05:35,000 --> 00:05:36,667 Well, we've got to take off. 152 00:05:36,667 --> 00:05:38,667 We're gonna go eat some Baked Bears 153 00:05:38,667 --> 00:05:42,082 and see "2001" projected in 70 millimeter at the Cinerama Dome. 154 00:05:42,083 --> 00:05:43,833 Yes. That sounds great. 155 00:05:43,833 --> 00:05:46,167 - What are Baked Bears? - They're weed gummy bears. 156 00:05:46,167 --> 00:05:48,917 Oh, my God. Did I quit doing weed before the party started? 157 00:05:48,917 --> 00:05:50,875 They make it now for, like, five-year-olds? 158 00:05:50,875 --> 00:05:52,917 Yeah, you want to see? 159 00:05:52,917 --> 00:05:55,207 Oh, they're just like... Yeah. Yeah. 160 00:05:55,208 --> 00:05:57,457 - Cool. Well, we will walk you guys out. - Okay. 161 00:05:57,458 --> 00:06:01,083 All right. See you guys later. 162 00:06:01,083 --> 00:06:02,708 [clears throat] 163 00:06:02,708 --> 00:06:05,042 I'm gonna need that back. It's a long movie. 164 00:06:05,042 --> 00:06:06,167 - Sorry, buddy. - That's all right. 165 00:06:06,167 --> 00:06:08,208 - Okay, man. Have fun. - Thank you. 166 00:06:08,208 --> 00:06:11,042 Hey, when was the last time you guys seasoned 167 00:06:11,042 --> 00:06:12,583 this cast iron pan? 168 00:06:12,583 --> 00:06:14,375 I'll tell you what... I'm gonna clean it, 169 00:06:14,375 --> 00:06:15,917 then we're gonna season the iron, 170 00:06:15,917 --> 00:06:18,500 and it's gonna be like new. 171 00:06:18,500 --> 00:06:21,167 I've still got the cast iron that I had in college. 172 00:06:21,167 --> 00:06:22,417 What's happening? 173 00:06:22,417 --> 00:06:24,083 We have a request. 174 00:06:24,083 --> 00:06:25,708 Yeah, it's more of a favor. 175 00:06:25,708 --> 00:06:27,083 [sighs] 176 00:06:27,083 --> 00:06:29,708 Will you father our child? 177 00:06:29,708 --> 00:06:31,708 What? 178 00:06:31,708 --> 00:06:32,958 [chuckles] 179 00:06:32,958 --> 00:06:34,458 We're trying to conceive, 180 00:06:34,458 --> 00:06:36,708 and we want you to be the sperm donor. 181 00:06:36,708 --> 00:06:37,792 Why me? 182 00:06:37,792 --> 00:06:39,999 You know me. I have problems. 183 00:06:39,999 --> 00:06:42,167 No, you have the qualities that we would like 184 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 in a biological father. 185 00:06:43,542 --> 00:06:45,917 You're artistic and smart. 186 00:06:45,917 --> 00:06:47,792 You have a great head of hair for a guy your age. 187 00:06:47,792 --> 00:06:49,750 Which would be great if we had a boy. 188 00:06:49,750 --> 00:06:51,458 Oh, my God. A boy. 189 00:06:51,458 --> 00:06:54,208 And it would really piss off my racist mother 190 00:06:54,208 --> 00:06:55,958 if her grandchild was part Jewish. 191 00:06:55,958 --> 00:06:57,125 Mm. 192 00:06:58,583 --> 00:07:00,233 [exhales sharply] 193 00:07:03,875 --> 00:07:07,582 [chuckling] Okay, so they want you to father their child? 194 00:07:07,583 --> 00:07:10,250 No, it's... it's not "fathering." I don't have to father. 195 00:07:10,250 --> 00:07:11,958 I just have to donate. I'm a donor. 196 00:07:11,958 --> 00:07:14,042 Marc, that is crazy. 197 00:07:14,042 --> 00:07:16,167 Well, what can I tell you? Crazy seems to find me. 198 00:07:16,167 --> 00:07:18,417 Yeah, and crazy wants you to give it your sperm now. 199 00:07:18,417 --> 00:07:20,625 But... b-but wait, is it that crazy? 200 00:07:20,625 --> 00:07:22,042 Yes. Do they know you at all? 201 00:07:22,042 --> 00:07:23,625 I mean, have they met your parents? 202 00:07:23,625 --> 00:07:26,083 I think your genetic line should probably stop here. 203 00:07:26,083 --> 00:07:27,958 Why? I mean, I have good qualities. 204 00:07:27,958 --> 00:07:29,125 Come on, Whitney. 205 00:07:29,125 --> 00:07:30,625 I mean, I'm artistic. I'm smart. 206 00:07:30,625 --> 00:07:33,167 I have a... a nice hairline for a guy my age. 207 00:07:33,167 --> 00:07:34,625 Yeah, but there's something 208 00:07:34,625 --> 00:07:35,833 that doesn't, like, smell right about it. 209 00:07:35,833 --> 00:07:36,715 You know? I mean, there's... 210 00:07:36,715 --> 00:07:38,916 there's got to be something more complicated going on. 211 00:07:38,917 --> 00:07:40,625 Like, you don't know why they're having kids. 212 00:07:40,625 --> 00:07:41,833 They... you know, they live down the street from you. 213 00:07:41,833 --> 00:07:43,292 That's weird. 214 00:07:43,292 --> 00:07:44,583 Wait a minute. Are you projecting? 215 00:07:44,583 --> 00:07:45,667 Do you want to have my baby? 216 00:07:45,667 --> 00:07:47,667 Look, I would call this all off 217 00:07:47,667 --> 00:07:50,292 if you would just agree to have my baby. 218 00:07:50,292 --> 00:07:51,917 I think there are enough monsters 219 00:07:51,917 --> 00:07:53,625 in the world already, Marc. 220 00:07:53,625 --> 00:07:55,792 No, Whitney, there's never enough monsters in the world. 221 00:07:55,792 --> 00:07:57,292 [chuckles] 222 00:07:59,042 --> 00:08:01,500 [water running] 223 00:08:05,750 --> 00:08:07,208 [sizzling] 224 00:08:15,167 --> 00:08:17,999 [blues music playing] 225 00:08:25,958 --> 00:08:28,292 I remember 226 00:08:30,667 --> 00:08:33,000 When I was just a bad little boy 227 00:08:35,667 --> 00:08:38,500 My mama used to tell me, son... 228 00:08:40,500 --> 00:08:42,583 You're gonna reap just what you sow 229 00:08:42,583 --> 00:08:45,625 Okay. Well, I've thought about this long and hard, 230 00:08:45,625 --> 00:08:47,250 and I-I think that, um, you know, 231 00:08:47,250 --> 00:08:48,917 I don't want to live my life 232 00:08:48,917 --> 00:08:51,333 without giving something to the next generation. 233 00:08:51,333 --> 00:08:54,333 I think you two will be great parents. 234 00:08:54,333 --> 00:08:57,833 You'll raise the kid right. You'll give it a good home. 235 00:08:57,833 --> 00:08:59,417 So... 236 00:08:59,417 --> 00:09:00,998 - Thank you. - Oh, man, that's so sweet, really. 237 00:09:00,999 --> 00:09:02,083 - Thank you. - Thank you. 238 00:09:02,083 --> 00:09:03,542 Mm. 239 00:09:03,542 --> 00:09:05,125 So, all right. Let's... let's do this. 240 00:09:05,125 --> 00:09:08,292 Great. Um, so, just sign these papers. 241 00:09:08,292 --> 00:09:10,292 - Yeah. - Mm. 242 00:09:10,292 --> 00:09:12,208 - Right...? - Yeah, right there. 243 00:09:12,208 --> 00:09:15,833 And we'll just get that notarized, and... 244 00:09:17,167 --> 00:09:18,667 Oh! There it is. 245 00:09:25,875 --> 00:09:27,875 [sighing] Okay. 246 00:09:31,042 --> 00:09:33,875 Hey. Come on in. 247 00:09:33,875 --> 00:09:35,917 Okay. 248 00:09:35,917 --> 00:09:37,958 I, uh... I didn't know what protocol was. 249 00:09:37,958 --> 00:09:39,750 Uh, should I have brought flowers 250 00:09:39,750 --> 00:09:40,958 or a bottle of wine or something? 251 00:09:40,958 --> 00:09:42,458 I've never done this before. 252 00:09:42,458 --> 00:09:44,416 - No, you didn't have to bring anything. - Okay. 253 00:09:44,417 --> 00:09:46,333 How are you feeling about this? 254 00:09:46,333 --> 00:09:47,958 I feel great. 255 00:09:47,958 --> 00:09:49,875 I've, uh... I've held back for, like, two days. 256 00:09:49,875 --> 00:09:52,625 I haven't gone that long without an orgasm in like two decades. 257 00:09:55,000 --> 00:09:56,625 - Yeah. - Wait. 258 00:09:56,625 --> 00:09:58,250 H-How are we doing this? 259 00:09:58,250 --> 00:10:01,000 We're doing a home-insemination kit. 260 00:10:01,000 --> 00:10:03,041 - Oh. Oh. - Yeah. It's right over here. 261 00:10:03,042 --> 00:10:04,167 Will that work? 262 00:10:04,167 --> 00:10:05,750 I hope so. [chuckles] 263 00:10:05,750 --> 00:10:08,750 We decided fertility doctors are too expensive. 264 00:10:08,750 --> 00:10:10,042 Yeah, and, um... 265 00:10:10,042 --> 00:10:13,875 th-this kit has, uh, 4 1/2 stars on Amazon. 266 00:10:13,875 --> 00:10:15,208 That's a good rating. 267 00:10:15,208 --> 00:10:16,833 I have a... I have a blender with that rating, 268 00:10:16,833 --> 00:10:18,792 and it's great. I-I'm very happy with it. 269 00:10:18,792 --> 00:10:21,500 Great. Oh, and you got the Fun Pack. 270 00:10:21,500 --> 00:10:23,750 I haven't seen one of those in a long time. 271 00:10:23,750 --> 00:10:25,708 When I was 11, uh, me and my friends 272 00:10:25,708 --> 00:10:27,708 stole one of those from a Circle K. 273 00:10:27,708 --> 00:10:29,958 It was a... it was a big day. We learned a lot. 274 00:10:29,958 --> 00:10:31,791 - I don't know what you're into... - Mm. 275 00:10:31,792 --> 00:10:33,792 ...but there should be something in there that'll work. 276 00:10:33,792 --> 00:10:35,458 - Mm... yeah. - Yeah? 277 00:10:35,458 --> 00:10:38,167 Or, uh, you could borrow a laptop. 278 00:10:38,167 --> 00:10:40,083 Ooh. Maybe if I borrowed your laptop. 279 00:10:40,083 --> 00:10:43,167 Do you have stuff bookmarked, 'cause that might be fun for me. 280 00:10:43,167 --> 00:10:46,582 - You know? - Uh, we... we like guy-on-guy. 281 00:10:46,583 --> 00:10:49,542 Oh. Uh, well, who would have thought that? 282 00:10:49,542 --> 00:10:51,999 I... No, I'm good without that. Um, n-no. 283 00:10:51,999 --> 00:10:54,458 Okay, well, then, uh, just wank off into that, 284 00:10:54,458 --> 00:10:56,208 and we'll take it from there. 285 00:10:56,208 --> 00:10:57,667 - Okay. - And you can, uh... 286 00:10:57,667 --> 00:10:58,999 You know what? I-I think I'm good, actually. 287 00:10:58,999 --> 00:11:00,875 I think I'm just gonna go with, uh, 288 00:11:00,875 --> 00:11:02,792 what I got in my head... old school. 289 00:11:02,792 --> 00:11:04,958 - Gonna use my fantasies. - Okay. 290 00:11:04,958 --> 00:11:07,167 - Got a lot up there. - Oh, yeah, you do. 291 00:11:07,167 --> 00:11:09,750 I still got my mom's friends from high school 292 00:11:09,750 --> 00:11:11,933 in... in there... All right. I'm gonna... Okay. 293 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 [spits] 294 00:11:36,208 --> 00:11:40,750 [faint indistinct conversation] 295 00:11:40,750 --> 00:11:42,999 ZOE: I can't believe you're bringing this up again. 296 00:11:42,999 --> 00:11:44,875 - We have a plan. - SHAY: You're so selfish. 297 00:11:44,875 --> 00:11:46,917 Do you want this to work, or not? 298 00:11:46,917 --> 00:11:48,333 Of course I want it to work! 299 00:11:48,333 --> 00:11:50,208 And do you want to draw it out forever, 300 00:11:50,208 --> 00:11:52,083 or do you want to just get it over with? 301 00:11:52,083 --> 00:11:54,125 Okay! Fine! 302 00:11:54,125 --> 00:11:57,167 [footsteps] 303 00:11:57,167 --> 00:11:59,042 [knock on door] 304 00:11:59,042 --> 00:12:01,208 Hello? 305 00:12:01,208 --> 00:12:04,708 Uh, you didn't finish, did you? 306 00:12:04,708 --> 00:12:07,875 No. Just getting warmed up. 307 00:12:07,875 --> 00:12:09,125 Okay. Uh, great. 308 00:12:09,125 --> 00:12:12,333 We just want to talk to you for a second, 309 00:12:12,333 --> 00:12:15,292 if you wouldn't mind coming out. 310 00:12:15,292 --> 00:12:17,250 Please wash your hands. 311 00:12:17,250 --> 00:12:19,125 What's up? 312 00:12:19,125 --> 00:12:22,083 Uh, so, we discussed it, and we have a new strategy. 313 00:12:22,083 --> 00:12:23,583 Yeah? 314 00:12:23,583 --> 00:12:27,083 We want to... conceive naturally. 315 00:12:27,083 --> 00:12:28,458 What do you mean? 316 00:12:28,458 --> 00:12:31,000 Um, the old-fashioned way. 317 00:12:31,000 --> 00:12:33,417 Oh, so you want me to have sex with...? 318 00:12:33,417 --> 00:12:34,917 With her. 319 00:12:34,917 --> 00:12:37,000 The odds are just so much better that way. 320 00:12:38,750 --> 00:12:41,042 Unless you don't want to have sex. 321 00:12:41,042 --> 00:12:43,875 No, no. I-I'll have sex. 322 00:12:43,875 --> 00:12:47,125 When do you want to do this? 323 00:12:47,125 --> 00:12:49,417 - [breathing heavily] - [mattress creaking] 324 00:12:49,417 --> 00:12:53,292 So, uh, do you want a boy or girl? 325 00:12:53,292 --> 00:12:55,625 Um, I don't know. Why? 326 00:12:55,625 --> 00:12:58,375 Well, I could... I could angle it. 327 00:12:58,375 --> 00:13:00,998 - Oh. - It's a joke. It's a joke. 328 00:13:00,999 --> 00:13:03,292 [sighs] 329 00:13:03,292 --> 00:13:06,083 Um, s-sorry. How long do you think this is gonna take? 330 00:13:06,083 --> 00:13:09,125 It takes longer when it's weird. 331 00:13:09,125 --> 00:13:11,083 - Yeah, I understand. - Yeah. 332 00:13:11,083 --> 00:13:12,500 [clears throat] 333 00:13:12,500 --> 00:13:14,917 Hey, could I... could I maybe take my shirt off 334 00:13:14,917 --> 00:13:16,583 so it's a little more casual? 335 00:13:16,583 --> 00:13:19,292 No. I-I'm not comfortable with that. 336 00:13:19,292 --> 00:13:22,125 All right. Okay. 337 00:13:22,125 --> 00:13:25,458 Have you guys seen, uh, "Handmaid's Tale"? 338 00:13:25,458 --> 00:13:27,000 - SHAY: Uh, no. No. - I don't think so. 339 00:13:27,000 --> 00:13:28,375 Oh, yeah? 340 00:13:28,375 --> 00:13:31,250 Yeah. It's gonna be okay. Y-You're gonna be okay. 341 00:13:31,250 --> 00:13:33,458 Yeah, I just didn't expect it to feel like this. 342 00:13:33,458 --> 00:13:36,333 Okay, okay. Stop talking, so I can focus, please. 343 00:13:36,333 --> 00:13:38,250 All right. Okay. Okay. 344 00:13:38,250 --> 00:13:40,167 Okay. Oh, God! 345 00:13:40,167 --> 00:13:41,542 Oh, no! 346 00:13:41,542 --> 00:13:44,333 Oh, why isn't this any fun? 347 00:13:44,333 --> 00:13:46,999 This is usually always fun. 348 00:13:46,999 --> 00:13:48,250 Um...? 349 00:13:48,250 --> 00:13:49,958 Um...? 350 00:13:49,958 --> 00:13:51,458 [weakly] It's done. 351 00:13:51,458 --> 00:13:53,208 You can get off her. 352 00:13:53,208 --> 00:13:55,333 - Okay. - Just, uh... 353 00:13:55,333 --> 00:13:57,000 You got it in, though, yeah? 354 00:13:57,000 --> 00:13:57,933 - Oh, yeah. - Okay. 355 00:14:00,833 --> 00:14:03,167 [indistinct conversation] 356 00:14:03,167 --> 00:14:04,417 Oh, Marc. 357 00:14:04,417 --> 00:14:06,042 What's up, man? 358 00:14:06,042 --> 00:14:07,542 What's up? So glad you could make it! 359 00:14:07,542 --> 00:14:09,583 - Sure, buddy. - Come meet my lady love. 360 00:14:09,583 --> 00:14:11,167 Hi. 361 00:14:11,167 --> 00:14:12,375 - Louise. - Oh. 362 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 - Marc. Marc, Louise. - Hi. 363 00:14:14,083 --> 00:14:16,042 Hi. 364 00:14:17,375 --> 00:14:18,583 Nice to meet you. 365 00:14:18,583 --> 00:14:21,375 - Nice to meet you. - Okay. 366 00:14:21,375 --> 00:14:23,207 Some of the guys from my sketch group are here. I'll be right back. 367 00:14:23,208 --> 00:14:25,125 - Okay. - Huh. 368 00:14:25,125 --> 00:14:26,542 Uh... 369 00:14:26,542 --> 00:14:29,875 So, uh, it's a pretty cool show. 370 00:14:29,875 --> 00:14:31,875 Thanks. Yeah, me and my friends 371 00:14:31,875 --> 00:14:34,125 worked hard to get it open in time. 372 00:14:34,125 --> 00:14:36,125 Yeah. Well, I mean, I can tell this guy 373 00:14:36,125 --> 00:14:38,250 kind of wants to be Mark Grotjahn, right? 374 00:14:38,250 --> 00:14:41,250 Oh. Um, I don't see it. 375 00:14:41,250 --> 00:14:43,583 Really? I bet if you asked the guy that painted that, 376 00:14:43,583 --> 00:14:45,125 he would tell you as much. 377 00:14:45,125 --> 00:14:48,708 Um, I'm... I'm actually the guy who painted it. 378 00:14:48,708 --> 00:14:52,250 No. Oh, my God. I'm sorry. I'm embarrassed. 379 00:14:52,250 --> 00:14:54,375 No, don't be embarrassed. You know what? 380 00:14:54,375 --> 00:14:55,875 'Cause, if I... if I squint, 381 00:14:55,875 --> 00:14:58,625 then I can kind of see what you mean. You know? 382 00:14:58,625 --> 00:15:00,749 Okay, well, that is the sign of any good piece of art. 383 00:15:00,750 --> 00:15:01,398 - It is, right? - Yeah, absolutely. 384 00:15:01,398 --> 00:15:02,341 A lot of people don't know that, 385 00:15:02,341 --> 00:15:03,916 - but, yeah. - Yeah. Yeah? 386 00:15:03,917 --> 00:15:05,333 - [chuckling] Okay. - [chuckles] 387 00:15:05,333 --> 00:15:08,417 You and Kyle? 388 00:15:08,417 --> 00:15:11,625 Yes. Me and Kyle. 389 00:15:11,625 --> 00:15:13,292 Well... Kyle? 390 00:15:13,292 --> 00:15:16,083 Yeah. Kyle. 391 00:15:16,083 --> 00:15:18,542 Yeah. I don't see it. 392 00:15:18,542 --> 00:15:20,125 Uh, maybe if I squint. 393 00:15:20,125 --> 00:15:21,583 - I don't know. - [cell phone chimes] 394 00:15:21,583 --> 00:15:23,250 Oh. 395 00:15:24,417 --> 00:15:26,667 Oh. I got to, uh... I got to go. 396 00:15:26,667 --> 00:15:28,083 - Okay. - It was nice meeting you. 397 00:15:28,083 --> 00:15:30,583 - Nice meeting you. - Okay. 398 00:15:30,583 --> 00:15:32,625 - KYLE: Louise, watch. - Okay. 399 00:15:32,625 --> 00:15:34,250 I'm, like, super-close here. 400 00:15:34,250 --> 00:15:35,792 [grunts] 401 00:15:35,792 --> 00:15:37,542 [sighs] I feel like Woody Harrelson. 402 00:15:37,542 --> 00:15:39,292 - Oh. Right. - "Hunger Games." 403 00:15:39,292 --> 00:15:41,083 That's good. 404 00:15:41,083 --> 00:15:43,458 What do you think that is? Like 14 feet? 405 00:15:43,458 --> 00:15:45,125 There's an emergency? 406 00:15:45,125 --> 00:15:47,750 I am at the optimal body temperature for ovulation. 407 00:15:47,750 --> 00:15:50,124 - What does that mean? - It means we need to have sex again. 408 00:15:50,125 --> 00:15:51,792 - Let's get in the bedroom. - Wait! Where's Zoe? 409 00:15:51,792 --> 00:15:54,500 - She's out with her co-workers. - And she's okay with this? 410 00:15:54,500 --> 00:15:55,750 If I'm okay, she's okay. 411 00:15:55,750 --> 00:15:57,833 - Are you sure? - She's fine with it. 412 00:15:57,833 --> 00:16:00,208 Oh, you can take your shirt off this time. 413 00:16:00,208 --> 00:16:01,958 Oh. 414 00:16:04,125 --> 00:16:08,000 Oh. Okay. All right. Don't you have your own house? 415 00:16:08,000 --> 00:16:09,667 - Sorry. - Hi, Marc. 416 00:16:09,667 --> 00:16:11,458 Hi. 417 00:16:11,458 --> 00:16:13,042 Um, I just came by 418 00:16:13,042 --> 00:16:15,500 so that you could autograph those coop show posters 419 00:16:15,500 --> 00:16:17,542 for the charity auction, and then... 420 00:16:17,542 --> 00:16:19,042 I mean, can you blame me? 421 00:16:19,042 --> 00:16:21,499 Okay. All right. Well, get them. I'll sign them. 422 00:16:21,500 --> 00:16:24,417 Oh. Um, I got to find them, and then... 423 00:16:24,417 --> 00:16:25,625 A little more. 424 00:16:25,625 --> 00:16:27,083 - Okay. - [both chuckle] 425 00:16:27,083 --> 00:16:28,375 I just got something... 426 00:16:28,375 --> 00:16:32,250 [laughs] 427 00:16:32,250 --> 00:16:36,888 Hey, I, uh... I'm sorry about last night. 428 00:16:36,888 --> 00:16:38,791 I think I said your work was derivative. 429 00:16:38,792 --> 00:16:41,208 Oh. You compared my work to Mark Grotjahn. 430 00:16:41,208 --> 00:16:42,333 That's a compliment. 431 00:16:42,333 --> 00:16:44,083 At least you didn't accuse me 432 00:16:44,083 --> 00:16:46,000 of trying to rip off Leroy Neiman. 433 00:16:46,000 --> 00:16:47,170 - [chuckles] That's true. - Yeah. 434 00:16:47,170 --> 00:16:49,582 But could you do a portrait of me that would be suitable for a Burger King cup? 435 00:16:49,583 --> 00:16:51,333 Oh, I mean, I could try. 436 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 Mm-hmm. 437 00:16:52,583 --> 00:16:54,333 Okay. 438 00:16:54,333 --> 00:16:57,625 Marc, if you will just go ahead and s... 439 00:16:57,625 --> 00:16:59,667 - It's empty. - It's empty. 440 00:16:59,667 --> 00:17:01,583 Aw, Kyle. [chuckles] 441 00:17:01,583 --> 00:17:02,544 - I'll be right back. - Okay. 442 00:17:02,544 --> 00:17:04,332 - Bye, Lou Lou. - Bye. 443 00:17:04,333 --> 00:17:05,708 - [chuckles] - All right. 444 00:17:05,708 --> 00:17:07,417 What's the deal with you two? 445 00:17:07,417 --> 00:17:08,875 What do you mean? 446 00:17:08,875 --> 00:17:10,667 Well, I mean, w-what do you see in him? 447 00:17:10,667 --> 00:17:11,875 What's really going on here? 448 00:17:11,875 --> 00:17:15,908 When you date a younger woman, do you have ulterior motives? 449 00:17:15,908 --> 00:17:18,267 Probably. Sometimes. 450 00:17:18,268 --> 00:17:21,167 But, I mean, it's Kyle. It's just... it's weird. 451 00:17:21,167 --> 00:17:23,625 He's cute. He makes me laugh. 452 00:17:23,625 --> 00:17:27,542 It hasn't been so easy for me the last few years. 453 00:17:27,542 --> 00:17:30,583 Um... I just want to have fun. 454 00:17:30,583 --> 00:17:32,417 It's lonely out there. 455 00:17:32,417 --> 00:17:35,416 - Yeah. Yeah, I get that. - Yeah. 456 00:17:35,417 --> 00:17:37,833 [banging on door] 457 00:17:37,833 --> 00:17:40,125 If you're going to have sex with my wife, 458 00:17:40,125 --> 00:17:42,875 I'd appreciate it if I was there when it happened. 459 00:17:44,500 --> 00:17:45,917 [door slams] 460 00:17:45,917 --> 00:17:50,183 Wow. And you think my situation is weird? 461 00:17:53,208 --> 00:17:55,458 Hey! It's Marc Maron. 462 00:17:55,458 --> 00:17:57,250 - [indistinct arguing] - I'm coming in. 463 00:17:57,250 --> 00:17:59,582 - ZOE: Money?! - Do you think that I actually enjoyed... 464 00:17:59,583 --> 00:18:02,791 - Marc! Oh, my... you shouldn't be here. - Look, let's talk about this. 465 00:18:02,792 --> 00:18:05,172 No, you and I did talk! That's all that needed to be said! 466 00:18:05,208 --> 00:18:06,457 I didn't do anything wrong. 467 00:18:06,458 --> 00:18:08,832 Look, I said it wasn't his fault. I told him you were fine with it. 468 00:18:08,833 --> 00:18:10,875 All right, let me... let me talk, all right? 469 00:18:10,875 --> 00:18:12,667 We should have just set some guidelines 470 00:18:12,667 --> 00:18:15,208 for how and when I could have sex with your wife. 471 00:18:15,208 --> 00:18:16,874 - Right. - Yeah, because that was really messed up! 472 00:18:16,875 --> 00:18:19,166 - Look! I just want to get pregnant! - No! 473 00:18:19,167 --> 00:18:22,250 Like, do you think I enjoyed it? It was tedious. 474 00:18:22,250 --> 00:18:24,541 - She did not enjoy it a-at all. - He took his shirt off! 475 00:18:24,542 --> 00:18:26,624 - Yeah, well... - Do you even want to get pregnant? 476 00:18:26,625 --> 00:18:29,125 Uh, yeah. Probably. 477 00:18:29,125 --> 00:18:31,458 It could be... good for us. 478 00:18:31,458 --> 00:18:32,961 That is not a good reason to have a baby. 479 00:18:32,997 --> 00:18:33,749 - Shut up! - Shut up! 480 00:18:33,750 --> 00:18:35,292 What do you mean "probably"? 481 00:18:35,292 --> 00:18:37,458 I'm having sex with this, and you're ambivalent? 482 00:18:37,458 --> 00:18:39,916 Y-You know what? "This" has a name. My name is Marc. 483 00:18:39,917 --> 00:18:41,333 - Shut up! - Shut up! 484 00:18:41,333 --> 00:18:43,458 I drove across the country to be with you! 485 00:18:43,458 --> 00:18:46,582 And I'm the only one in this relationship that's doing any work! 486 00:18:46,583 --> 00:18:48,750 Well, I think you just want to have this baby 487 00:18:48,750 --> 00:18:50,208 so that I'll stick around. 488 00:18:50,208 --> 00:18:52,693 And if I didn't, would you? 489 00:18:53,750 --> 00:18:55,375 I don't know. 490 00:18:55,375 --> 00:18:56,667 You don't know? 491 00:18:56,667 --> 00:18:58,542 All right, okay. Look, look, look, look, look. 492 00:18:58,542 --> 00:19:01,000 Listen, listen. You guys came to me because you needed help. 493 00:19:01,000 --> 00:19:03,250 This stuff has nothing to do with me. 494 00:19:03,250 --> 00:19:05,917 A-A-And you have issues you got to work out, all right? 495 00:19:05,917 --> 00:19:08,708 You guys are the worst potential parents I have seen 496 00:19:08,708 --> 00:19:10,625 since, I don't know, my parents. 497 00:19:10,625 --> 00:19:11,833 Get out of our house. 498 00:19:11,833 --> 00:19:13,333 I'm leaving, lady. 499 00:19:14,583 --> 00:19:16,610 Faster! 500 00:19:16,646 --> 00:19:18,208 - Out of this house. - Oh. 501 00:19:20,192 --> 00:19:23,375 Let's face it, folks. Nobody wants to be alone, right? 502 00:19:23,375 --> 00:19:26,167 And I think most of us would do some pretty drastic stuff 503 00:19:26,167 --> 00:19:28,250 to keep our relationships together, 504 00:19:28,250 --> 00:19:30,625 even if all signs point to that being a bad idea. 505 00:19:30,625 --> 00:19:32,750 Just... It's our nature. We're people. 506 00:19:32,750 --> 00:19:35,333 Even my parents... my parents had me 507 00:19:35,333 --> 00:19:38,542 to try to salvage their disintegrating relationship. 508 00:19:38,542 --> 00:19:41,375 Look, I-I don't know where I'm going with this, folks, 509 00:19:41,375 --> 00:19:42,667 but, uh, I will say this. 510 00:19:42,667 --> 00:19:45,375 Don't ask your neighbor for his sperm 511 00:19:45,375 --> 00:19:46,792 if you're trying to have a baby 512 00:19:46,792 --> 00:19:48,833 to keep your relationship together. 513 00:19:48,833 --> 00:19:50,458 All right? That's all I'm saying. 514 00:19:50,458 --> 00:19:54,667 That is some of the weirdest, most specific advice 515 00:19:54,667 --> 00:19:56,625 I've given on this show. 516 00:19:56,625 --> 00:19:58,875 [children shouting indistinctly] 517 00:20:00,792 --> 00:20:03,375 So it's over? 518 00:20:03,375 --> 00:20:04,708 She moved out. 519 00:20:04,708 --> 00:20:07,625 That sucks, man. I haven't been alone in forever. 520 00:20:07,625 --> 00:20:09,708 You'll get used to it. 521 00:20:09,708 --> 00:20:11,875 I just don't know how to start again. 522 00:20:11,875 --> 00:20:13,667 Well, you got a cat, right? 523 00:20:13,667 --> 00:20:16,208 That's a... that's a pretty good starting place. 524 00:20:19,708 --> 00:20:22,958 Oh, God. 525 00:20:22,958 --> 00:20:25,442 I hope we don't have a kid out there. 526 00:20:27,583 --> 00:20:29,825 Who's "we"? 527 00:20:31,333 --> 00:20:32,875 [sighs] 528 00:20:36,049 --> 00:20:43,949 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 529 00:20:43,999 --> 00:20:48,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.