Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:07,625
Hi, there.
2
00:00:07,625 --> 00:00:10,167
Hi.
3
00:00:10,167 --> 00:00:13,833
My friends and I were
watching you from over there.
4
00:00:13,833 --> 00:00:18,458
Oh, really?
Uh, well, I'm Marc.
5
00:00:18,458 --> 00:00:21,667
Yeah, um, Marc...
[chuckles]
6
00:00:21,667 --> 00:00:23,708
are you here
with anyone?
7
00:00:23,708 --> 00:00:26,375
Oh, no, I'm not.
I'm actually single.
8
00:00:26,375 --> 00:00:29,458
I'm just, uh, you know,
watching the kids.
9
00:00:29,458 --> 00:00:33,292
Yeah, well, my friends and I
think you need to leave.
10
00:00:33,292 --> 00:00:35,083
What?
11
00:00:35,083 --> 00:00:38,750
- [children shouting indistinctly]
- _
12
00:00:38,750 --> 00:00:42,375
Is that a thing?
Is that... that's a real sign?
13
00:00:42,375 --> 00:00:46,208
I'm sorry.
You know, child molesters...
14
00:00:46,208 --> 00:00:48,791
No, I don't know child molesters,
and that's insulting.
15
00:00:48,792 --> 00:00:50,875
God! What is... what is
happening to this world?!
16
00:00:50,875 --> 00:00:53,292
We don't want to call
the police.
17
00:00:53,292 --> 00:00:54,417
The police?
18
00:00:54,417 --> 00:00:56,208
I just come
to this stupid park
19
00:00:56,208 --> 00:00:59,208
to watch these goddamn kids
"in a nice way," and now...
20
00:00:59,208 --> 00:01:01,708
Oh, really?
O-Okay. Fine.
21
00:01:01,708 --> 00:01:03,250
Fine. Jesus Christ.
I'm leaving.
22
00:01:03,250 --> 00:01:05,583
It's a great park. You know,
there's a highway right there.
23
00:01:05,583 --> 00:01:07,583
Your kids
are getting black lung.
24
00:01:07,583 --> 00:01:09,083
You're a great mother.
25
00:01:09,083 --> 00:01:10,536
Hope you feel good
about yourself.
26
00:01:10,537 --> 00:01:13,749
Look, I'm leaving.
Ridiculous.
27
00:01:13,750 --> 00:01:16,458
["The Poisoned Well" plays]
28
00:01:17,750 --> 00:01:20,583
Won't fall for it
29
00:01:20,583 --> 00:01:23,625
You can't see
30
00:01:23,625 --> 00:01:25,958
And you can't tell
31
00:01:25,958 --> 00:01:30,250
I just can't drink
from the poisoned well
32
00:01:30,285 --> 00:01:32,385
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
33
00:01:32,458 --> 00:01:34,028
All my friends
are getting married now.
34
00:01:34,028 --> 00:01:37,416
Well, that's gonna happen, man.
I've lost a lot of people to marriage.
35
00:01:37,417 --> 00:01:39,352
I mean, I'm cool with
going out of town for a wedding...
36
00:01:39,353 --> 00:01:39,866
Yeah.
37
00:01:39,867 --> 00:01:41,719
...but if you say you're having
a destination wedding...
38
00:01:41,720 --> 00:01:42,232
Right.
39
00:01:42,233 --> 00:01:44,125
...don't make it sound like
you're getting married in Cabo,
40
00:01:44,125 --> 00:01:45,542
then I find out I have to fly
to Tallahassee.
41
00:01:45,542 --> 00:01:47,542
It's still technically
a destination.
42
00:01:47,542 --> 00:01:49,583
Well, if you're lucky enough
not to live there, sure.
43
00:01:49,583 --> 00:01:50,758
Right. That's a little harsh
on Tallahassee.
44
00:01:50,794 --> 00:01:51,316
[chuckles]
45
00:01:51,317 --> 00:01:53,249
But I understand. I mean, who
are all these people, though?
46
00:01:53,250 --> 00:01:54,625
You still friends with people
you went to high school with?
47
00:01:54,625 --> 00:01:56,250
- Yeah.
- Really?
48
00:01:56,250 --> 00:01:58,292
Mm-hmm. They all have
their day jobs to go to now.
49
00:01:58,292 --> 00:02:00,250
Oh, yeah.
Well, that's the life...
50
00:02:00,250 --> 00:02:02,999
that's the life they live,
not the life we live.
51
00:02:02,999 --> 00:02:05,957
- We live the comic's life, right?
- [chuckles]
52
00:02:05,958 --> 00:02:08,167
The life of
perpetual adolescence.
53
00:02:08,167 --> 00:02:09,917
- Hell, yeah.
- [chuckles]
54
00:02:09,917 --> 00:02:11,791
The best life. I mean, my friends,
they get real jealous.
55
00:02:11,792 --> 00:02:13,583
Well, why wouldn't they?
Here's their schedule.
56
00:02:13,583 --> 00:02:15,458
They wake up at 6:30,
and that's in the morning.
57
00:02:15,458 --> 00:02:17,957
- Yeah.
- Then they spend 12 hours in an office,
58
00:02:17,958 --> 00:02:20,708
go home to their wife, and
then repeat every day, right?
59
00:02:20,708 --> 00:02:22,332
- Right, yeah.
- You know, here's my schedule.
60
00:02:22,333 --> 00:02:24,374
- Okay.
- I wake up whenever the hell I want.
61
00:02:24,375 --> 00:02:26,250
- Right.
- Usually alone.
62
00:02:26,250 --> 00:02:27,625
Uh, and then I,
you know,
63
00:02:27,625 --> 00:02:28,999
dick around on the guitar
all afternoon.
64
00:02:28,999 --> 00:02:30,708
- Sure, sure.
- Maybe go see a movie.
65
00:02:30,708 --> 00:02:31,999
- Why not?
- And then I'll go, uh,
66
00:02:31,999 --> 00:02:33,833
hook up with a chick
I'll meet online.
67
00:02:33,833 --> 00:02:34,420
Right.
68
00:02:34,456 --> 00:02:36,582
Sprinkle in the occasional
checkup with the dick doctor,
69
00:02:36,583 --> 00:02:37,958
and I'm good to go.
70
00:02:37,958 --> 00:02:40,292
Well, I'm... I'm glad
you're dating quality people.
71
00:02:40,292 --> 00:02:42,541
- Hey, nothing but the best.
- Yeah, that's... Look, who am I to judge?
72
00:02:42,542 --> 00:02:43,833
I live the same life.
73
00:02:43,833 --> 00:02:45,667
Going on, like, what,
30 to 35 years now.
74
00:02:45,667 --> 00:02:47,667
Dude,
that's kind of sad.
75
00:02:47,667 --> 00:02:49,708
What do you mean?
76
00:02:49,708 --> 00:02:51,500
[chuckling]
How old are you?
77
00:02:51,500 --> 00:02:52,833
Like 60?
78
00:02:52,833 --> 00:02:54,667
What do you...
I'm 51 years old.
79
00:02:54,667 --> 00:02:56,833
- All alone?
- What?
80
00:02:56,833 --> 00:02:59,417
You're Will Smith
in "I Am Legend."
81
00:02:59,417 --> 00:03:01,375
Well,
that's cold-blooded, man.
82
00:03:01,375 --> 00:03:02,792
Maybe I like to see myself
83
00:03:02,792 --> 00:03:05,042
more as Charlton Heston
in "Omega Man."
84
00:03:05,042 --> 00:03:08,355
I didn't understand a word
in that last sentence.
85
00:03:11,833 --> 00:03:13,542
Hey.
86
00:03:13,542 --> 00:03:14,667
Hey, man.
87
00:03:14,667 --> 00:03:17,708
How's it going
with those merch orders?
88
00:03:17,708 --> 00:03:19,667
Pretty good.
89
00:03:19,667 --> 00:03:21,541
I'll take this batch to the post office
as soon as I'm done.
90
00:03:21,542 --> 00:03:24,458
All right, cool.
91
00:03:24,458 --> 00:03:30,000
So, uh, you want to go
to the movies later?
92
00:03:30,000 --> 00:03:32,750
Oh, man, Marc,
I would love to,
93
00:03:32,750 --> 00:03:35,916
especially since you never really
ask me to do friend things...
94
00:03:35,917 --> 00:03:39,417
but I'm kind of hanging out
with my girlfriend.
95
00:03:39,417 --> 00:03:41,542
Girlfriend?
96
00:03:41,542 --> 00:03:43,542
Yeah. Yeah, I mean,
I can cancel,
97
00:03:43,542 --> 00:03:45,792
like, if you need
some bro time, but...
98
00:03:45,792 --> 00:03:49,292
No, I don't ever
need bro time.
99
00:03:49,292 --> 00:03:52,375
I mean, I just thought...
Uh, never mind.
100
00:03:52,375 --> 00:03:54,458
Okay.
Well, h-hey, though.
101
00:03:54,458 --> 00:03:57,583
Don't you have that, um,
brunch tomorrow?
102
00:03:57,583 --> 00:04:00,042
With the...
the lesbians?
103
00:04:00,042 --> 00:04:02,167
Why you got to say it
so weird?
104
00:04:02,167 --> 00:04:04,750
Y-You know, they're...
they're just a couple,
105
00:04:04,750 --> 00:04:06,292
and they're married.
106
00:04:06,292 --> 00:04:07,875
And they're women.
107
00:04:07,875 --> 00:04:11,583
Yeah.
I like lesbians.
108
00:04:11,583 --> 00:04:13,417
[sighs]
109
00:04:13,417 --> 00:04:16,250
Oh, hey,
speaking of love,
110
00:04:16,250 --> 00:04:17,958
what are you doing
Wednesday night?
111
00:04:17,958 --> 00:04:19,583
There's this
group art show thing
112
00:04:19,583 --> 00:04:21,000
that should be
pretty cool,
113
00:04:21,000 --> 00:04:22,958
because my lady is opening up
a new gallery.
114
00:04:22,958 --> 00:04:24,542
I'd love it
if you could meet her.
115
00:04:24,542 --> 00:04:25,500
She's an artist?
116
00:04:25,500 --> 00:04:26,917
Yeah.
Oh, yeah. Big time.
117
00:04:26,917 --> 00:04:29,458
Wow.
Is it... is it serious?
118
00:04:29,458 --> 00:04:30,542
[exhales deeply]
119
00:04:30,542 --> 00:04:32,417
Well,
not to kiss and tell,
120
00:04:32,417 --> 00:04:36,292
but things have really been
heating up in the boudoir.
121
00:04:36,292 --> 00:04:37,958
All right, you know what?
Don't.
122
00:04:37,958 --> 00:04:39,833
Man, Marc,
I got to tell you...
123
00:04:39,833 --> 00:04:42,042
we are expanding
the erotic boundaries
124
00:04:42,042 --> 00:04:44,204
of what two people
can do in the confines...
125
00:04:44,240 --> 00:04:44,791
All right.
126
00:04:44,792 --> 00:04:46,125
...of a twin,
extra-long bed.
127
00:04:46,125 --> 00:04:48,083
All right, all right.
Just stop.
128
00:04:48,083 --> 00:04:51,374
I mean, sometimes I don't know where
my body begins, where her body ends.
129
00:04:51,375 --> 00:04:52,583
- All right, no. No.
- We're just...
130
00:04:52,583 --> 00:04:54,458
You know,
I never really understood
131
00:04:54,458 --> 00:04:55,958
that phrase
"all up in dat,"
132
00:04:55,958 --> 00:04:57,667
but I have been
"all up in dat."
133
00:04:57,667 --> 00:04:59,625
All right, how about we stop
talking about this?
134
00:04:59,625 --> 00:05:01,625
What... what kind of artist
is she?
135
00:05:01,625 --> 00:05:03,958
Is she a performance artist,
a visual artist?
136
00:05:03,958 --> 00:05:05,542
Visual... painter.
137
00:05:05,542 --> 00:05:06,875
- Really?
- Mm-hmm.
138
00:05:06,875 --> 00:05:09,042
Does she do figurative
or abstract work?
139
00:05:09,042 --> 00:05:11,125
I don't know.
140
00:05:11,125 --> 00:05:13,125
Well, when you look at
a painting,
141
00:05:13,125 --> 00:05:15,500
do you say, "Oh,
there's a bowl of fruit."
142
00:05:15,500 --> 00:05:18,542
or do you say, "I don't know
what that is. I feel weird."?
143
00:05:18,542 --> 00:05:20,750
- That.
- Abstract.
144
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
- Ohh.
- Mm.
145
00:05:22,750 --> 00:05:25,667
That reminds me of the time
I got home from a business trip
146
00:05:25,667 --> 00:05:27,958
just to find Shay neck-deep
in a crafting binge.
147
00:05:27,958 --> 00:05:29,542
- [laughter]
- Come on!
148
00:05:29,542 --> 00:05:31,667
You suggested that I get a hobby
when I moved here.
149
00:05:31,667 --> 00:05:33,791
Marc, you know what I'm talking about
with this weird craft art, right?
150
00:05:33,792 --> 00:05:35,000
Oh, yeah.
I definitely do.
151
00:05:35,000 --> 00:05:36,667
Well,
we've got to take off.
152
00:05:36,667 --> 00:05:38,667
We're gonna go eat
some Baked Bears
153
00:05:38,667 --> 00:05:42,082
and see "2001" projected in
70 millimeter at the Cinerama Dome.
154
00:05:42,083 --> 00:05:43,833
Yes. That sounds great.
155
00:05:43,833 --> 00:05:46,167
- What are Baked Bears?
- They're weed gummy bears.
156
00:05:46,167 --> 00:05:48,917
Oh, my God. Did I quit doing weed
before the party started?
157
00:05:48,917 --> 00:05:50,875
They make it now
for, like, five-year-olds?
158
00:05:50,875 --> 00:05:52,917
Yeah, you want to see?
159
00:05:52,917 --> 00:05:55,207
Oh, they're just like...
Yeah. Yeah.
160
00:05:55,208 --> 00:05:57,457
- Cool. Well, we will walk you guys out.
- Okay.
161
00:05:57,458 --> 00:06:01,083
All right.
See you guys later.
162
00:06:01,083 --> 00:06:02,708
[clears throat]
163
00:06:02,708 --> 00:06:05,042
I'm gonna need that back.
It's a long movie.
164
00:06:05,042 --> 00:06:06,167
- Sorry, buddy.
- That's all right.
165
00:06:06,167 --> 00:06:08,208
- Okay, man. Have fun.
- Thank you.
166
00:06:08,208 --> 00:06:11,042
Hey, when was the last time
you guys seasoned
167
00:06:11,042 --> 00:06:12,583
this cast iron pan?
168
00:06:12,583 --> 00:06:14,375
I'll tell you what...
I'm gonna clean it,
169
00:06:14,375 --> 00:06:15,917
then we're gonna season
the iron,
170
00:06:15,917 --> 00:06:18,500
and it's gonna be
like new.
171
00:06:18,500 --> 00:06:21,167
I've still got the cast iron
that I had in college.
172
00:06:21,167 --> 00:06:22,417
What's happening?
173
00:06:22,417 --> 00:06:24,083
We have a request.
174
00:06:24,083 --> 00:06:25,708
Yeah,
it's more of a favor.
175
00:06:25,708 --> 00:06:27,083
[sighs]
176
00:06:27,083 --> 00:06:29,708
Will you father
our child?
177
00:06:29,708 --> 00:06:31,708
What?
178
00:06:31,708 --> 00:06:32,958
[chuckles]
179
00:06:32,958 --> 00:06:34,458
We're trying to conceive,
180
00:06:34,458 --> 00:06:36,708
and we want you to be
the sperm donor.
181
00:06:36,708 --> 00:06:37,792
Why me?
182
00:06:37,792 --> 00:06:39,999
You know me.
I have problems.
183
00:06:39,999 --> 00:06:42,167
No, you have the qualities
that we would like
184
00:06:42,167 --> 00:06:43,542
in a biological father.
185
00:06:43,542 --> 00:06:45,917
You're artistic
and smart.
186
00:06:45,917 --> 00:06:47,792
You have a great head of hair
for a guy your age.
187
00:06:47,792 --> 00:06:49,750
Which would be great
if we had a boy.
188
00:06:49,750 --> 00:06:51,458
Oh, my God. A boy.
189
00:06:51,458 --> 00:06:54,208
And it would really piss off
my racist mother
190
00:06:54,208 --> 00:06:55,958
if her grandchild
was part Jewish.
191
00:06:55,958 --> 00:06:57,125
Mm.
192
00:06:58,583 --> 00:07:00,233
[exhales sharply]
193
00:07:03,875 --> 00:07:07,582
[chuckling] Okay, so they
want you to father their child?
194
00:07:07,583 --> 00:07:10,250
No, it's... it's not "fathering."
I don't have to father.
195
00:07:10,250 --> 00:07:11,958
I just have to donate.
I'm a donor.
196
00:07:11,958 --> 00:07:14,042
Marc, that is crazy.
197
00:07:14,042 --> 00:07:16,167
Well, what can I tell you?
Crazy seems to find me.
198
00:07:16,167 --> 00:07:18,417
Yeah, and crazy wants you
to give it your sperm now.
199
00:07:18,417 --> 00:07:20,625
But... b-but wait,
is it that crazy?
200
00:07:20,625 --> 00:07:22,042
Yes.
Do they know you at all?
201
00:07:22,042 --> 00:07:23,625
I mean, have they met
your parents?
202
00:07:23,625 --> 00:07:26,083
I think your genetic line
should probably stop here.
203
00:07:26,083 --> 00:07:27,958
Why? I mean,
I have good qualities.
204
00:07:27,958 --> 00:07:29,125
Come on, Whitney.
205
00:07:29,125 --> 00:07:30,625
I mean, I'm artistic.
I'm smart.
206
00:07:30,625 --> 00:07:33,167
I have a... a nice hairline
for a guy my age.
207
00:07:33,167 --> 00:07:34,625
Yeah,
but there's something
208
00:07:34,625 --> 00:07:35,833
that doesn't, like,
smell right about it.
209
00:07:35,833 --> 00:07:36,715
You know?
I mean, there's...
210
00:07:36,715 --> 00:07:38,916
there's got to be something
more complicated going on.
211
00:07:38,917 --> 00:07:40,625
Like, you don't know why
they're having kids.
212
00:07:40,625 --> 00:07:41,833
They... you know, they live
down the street from you.
213
00:07:41,833 --> 00:07:43,292
That's weird.
214
00:07:43,292 --> 00:07:44,583
Wait a minute.
Are you projecting?
215
00:07:44,583 --> 00:07:45,667
Do you want to have
my baby?
216
00:07:45,667 --> 00:07:47,667
Look,
I would call this all off
217
00:07:47,667 --> 00:07:50,292
if you would just agree
to have my baby.
218
00:07:50,292 --> 00:07:51,917
I think there are
enough monsters
219
00:07:51,917 --> 00:07:53,625
in the world already,
Marc.
220
00:07:53,625 --> 00:07:55,792
No, Whitney, there's never
enough monsters in the world.
221
00:07:55,792 --> 00:07:57,292
[chuckles]
222
00:07:59,042 --> 00:08:01,500
[water running]
223
00:08:05,750 --> 00:08:07,208
[sizzling]
224
00:08:15,167 --> 00:08:17,999
[blues music playing]
225
00:08:25,958 --> 00:08:28,292
I remember
226
00:08:30,667 --> 00:08:33,000
When I was just
a bad little boy
227
00:08:35,667 --> 00:08:38,500
My mama used to tell me,
son...
228
00:08:40,500 --> 00:08:42,583
You're gonna reap
just what you sow
229
00:08:42,583 --> 00:08:45,625
Okay. Well, I've thought
about this long and hard,
230
00:08:45,625 --> 00:08:47,250
and I-I think that,
um, you know,
231
00:08:47,250 --> 00:08:48,917
I don't want to live my life
232
00:08:48,917 --> 00:08:51,333
without giving something
to the next generation.
233
00:08:51,333 --> 00:08:54,333
I think you two
will be great parents.
234
00:08:54,333 --> 00:08:57,833
You'll raise the kid right.
You'll give it a good home.
235
00:08:57,833 --> 00:08:59,417
So...
236
00:08:59,417 --> 00:09:00,998
- Thank you.
- Oh, man, that's so sweet, really.
237
00:09:00,999 --> 00:09:02,083
- Thank you.
- Thank you.
238
00:09:02,083 --> 00:09:03,542
Mm.
239
00:09:03,542 --> 00:09:05,125
So, all right.
Let's... let's do this.
240
00:09:05,125 --> 00:09:08,292
Great. Um, so, just sign
these papers.
241
00:09:08,292 --> 00:09:10,292
- Yeah.
- Mm.
242
00:09:10,292 --> 00:09:12,208
- Right...?
- Yeah, right there.
243
00:09:12,208 --> 00:09:15,833
And we'll just get that
notarized, and...
244
00:09:17,167 --> 00:09:18,667
Oh! There it is.
245
00:09:25,875 --> 00:09:27,875
[sighing] Okay.
246
00:09:31,042 --> 00:09:33,875
Hey. Come on in.
247
00:09:33,875 --> 00:09:35,917
Okay.
248
00:09:35,917 --> 00:09:37,958
I, uh...
I didn't know what protocol was.
249
00:09:37,958 --> 00:09:39,750
Uh, should I have brought
flowers
250
00:09:39,750 --> 00:09:40,958
or a bottle of wine
or something?
251
00:09:40,958 --> 00:09:42,458
I've never done this
before.
252
00:09:42,458 --> 00:09:44,416
- No, you didn't have to bring anything.
- Okay.
253
00:09:44,417 --> 00:09:46,333
How are you feeling
about this?
254
00:09:46,333 --> 00:09:47,958
I feel great.
255
00:09:47,958 --> 00:09:49,875
I've, uh... I've held back
for, like, two days.
256
00:09:49,875 --> 00:09:52,625
I haven't gone that long without
an orgasm in like two decades.
257
00:09:55,000 --> 00:09:56,625
- Yeah.
- Wait.
258
00:09:56,625 --> 00:09:58,250
H-How are we doing this?
259
00:09:58,250 --> 00:10:01,000
We're doing
a home-insemination kit.
260
00:10:01,000 --> 00:10:03,041
- Oh. Oh.
- Yeah. It's right over here.
261
00:10:03,042 --> 00:10:04,167
Will that work?
262
00:10:04,167 --> 00:10:05,750
I hope so.
[chuckles]
263
00:10:05,750 --> 00:10:08,750
We decided fertility doctors
are too expensive.
264
00:10:08,750 --> 00:10:10,042
Yeah, and, um...
265
00:10:10,042 --> 00:10:13,875
th-this kit has, uh,
4 1/2 stars on Amazon.
266
00:10:13,875 --> 00:10:15,208
That's a good rating.
267
00:10:15,208 --> 00:10:16,833
I have a... I have a blender
with that rating,
268
00:10:16,833 --> 00:10:18,792
and it's great.
I-I'm very happy with it.
269
00:10:18,792 --> 00:10:21,500
Great.
Oh, and you got the Fun Pack.
270
00:10:21,500 --> 00:10:23,750
I haven't seen one of those
in a long time.
271
00:10:23,750 --> 00:10:25,708
When I was 11,
uh, me and my friends
272
00:10:25,708 --> 00:10:27,708
stole one of those
from a Circle K.
273
00:10:27,708 --> 00:10:29,958
It was a... it was a big day.
We learned a lot.
274
00:10:29,958 --> 00:10:31,791
- I don't know what you're into...
- Mm.
275
00:10:31,792 --> 00:10:33,792
...but there should be something
in there that'll work.
276
00:10:33,792 --> 00:10:35,458
- Mm... yeah.
- Yeah?
277
00:10:35,458 --> 00:10:38,167
Or, uh, you could borrow
a laptop.
278
00:10:38,167 --> 00:10:40,083
Ooh. Maybe if I borrowed
your laptop.
279
00:10:40,083 --> 00:10:43,167
Do you have stuff bookmarked,
'cause that might be fun for me.
280
00:10:43,167 --> 00:10:46,582
- You know?
- Uh, we... we like guy-on-guy.
281
00:10:46,583 --> 00:10:49,542
Oh. Uh, well,
who would have thought that?
282
00:10:49,542 --> 00:10:51,999
I... No, I'm good without that.
Um, n-no.
283
00:10:51,999 --> 00:10:54,458
Okay, well, then, uh,
just wank off into that,
284
00:10:54,458 --> 00:10:56,208
and we'll take it
from there.
285
00:10:56,208 --> 00:10:57,667
- Okay.
- And you can, uh...
286
00:10:57,667 --> 00:10:58,999
You know what?
I-I think I'm good, actually.
287
00:10:58,999 --> 00:11:00,875
I think I'm just
gonna go with, uh,
288
00:11:00,875 --> 00:11:02,792
what I got in my head...
old school.
289
00:11:02,792 --> 00:11:04,958
- Gonna use my fantasies.
- Okay.
290
00:11:04,958 --> 00:11:07,167
- Got a lot up there.
- Oh, yeah, you do.
291
00:11:07,167 --> 00:11:09,750
I still got my mom's friends
from high school
292
00:11:09,750 --> 00:11:11,933
in... in there...
All right. I'm gonna... Okay.
293
00:11:34,500 --> 00:11:36,208
[spits]
294
00:11:36,208 --> 00:11:40,750
[faint indistinct conversation]
295
00:11:40,750 --> 00:11:42,999
ZOE: I can't believe
you're bringing this up again.
296
00:11:42,999 --> 00:11:44,875
- We have a plan.
- SHAY: You're so selfish.
297
00:11:44,875 --> 00:11:46,917
Do you want this to work,
or not?
298
00:11:46,917 --> 00:11:48,333
Of course
I want it to work!
299
00:11:48,333 --> 00:11:50,208
And do you want to
draw it out forever,
300
00:11:50,208 --> 00:11:52,083
or do you want to
just get it over with?
301
00:11:52,083 --> 00:11:54,125
Okay! Fine!
302
00:11:54,125 --> 00:11:57,167
[footsteps]
303
00:11:57,167 --> 00:11:59,042
[knock on door]
304
00:11:59,042 --> 00:12:01,208
Hello?
305
00:12:01,208 --> 00:12:04,708
Uh, you didn't finish,
did you?
306
00:12:04,708 --> 00:12:07,875
No.
Just getting warmed up.
307
00:12:07,875 --> 00:12:09,125
Okay. Uh, great.
308
00:12:09,125 --> 00:12:12,333
We just want to talk to you
for a second,
309
00:12:12,333 --> 00:12:15,292
if you wouldn't mind
coming out.
310
00:12:15,292 --> 00:12:17,250
Please wash your hands.
311
00:12:17,250 --> 00:12:19,125
What's up?
312
00:12:19,125 --> 00:12:22,083
Uh, so, we discussed it,
and we have a new strategy.
313
00:12:22,083 --> 00:12:23,583
Yeah?
314
00:12:23,583 --> 00:12:27,083
We want to...
conceive naturally.
315
00:12:27,083 --> 00:12:28,458
What do you mean?
316
00:12:28,458 --> 00:12:31,000
Um, the old-fashioned way.
317
00:12:31,000 --> 00:12:33,417
Oh, so you want me
to have sex with...?
318
00:12:33,417 --> 00:12:34,917
With her.
319
00:12:34,917 --> 00:12:37,000
The odds are just
so much better that way.
320
00:12:38,750 --> 00:12:41,042
Unless you don't
want to have sex.
321
00:12:41,042 --> 00:12:43,875
No, no.
I-I'll have sex.
322
00:12:43,875 --> 00:12:47,125
When do you want
to do this?
323
00:12:47,125 --> 00:12:49,417
- [breathing heavily]
- [mattress creaking]
324
00:12:49,417 --> 00:12:53,292
So, uh, do you want
a boy or girl?
325
00:12:53,292 --> 00:12:55,625
Um, I don't know. Why?
326
00:12:55,625 --> 00:12:58,375
Well, I could...
I could angle it.
327
00:12:58,375 --> 00:13:00,998
- Oh.
- It's a joke. It's a joke.
328
00:13:00,999 --> 00:13:03,292
[sighs]
329
00:13:03,292 --> 00:13:06,083
Um, s-sorry. How long
do you think this is gonna take?
330
00:13:06,083 --> 00:13:09,125
It takes longer
when it's weird.
331
00:13:09,125 --> 00:13:11,083
- Yeah, I understand.
- Yeah.
332
00:13:11,083 --> 00:13:12,500
[clears throat]
333
00:13:12,500 --> 00:13:14,917
Hey, could I... could I
maybe take my shirt off
334
00:13:14,917 --> 00:13:16,583
so it's
a little more casual?
335
00:13:16,583 --> 00:13:19,292
No. I-I'm not comfortable
with that.
336
00:13:19,292 --> 00:13:22,125
All right.
Okay.
337
00:13:22,125 --> 00:13:25,458
Have you guys seen,
uh, "Handmaid's Tale"?
338
00:13:25,458 --> 00:13:27,000
- SHAY: Uh, no. No.
- I don't think so.
339
00:13:27,000 --> 00:13:28,375
Oh, yeah?
340
00:13:28,375 --> 00:13:31,250
Yeah. It's gonna be okay.
Y-You're gonna be okay.
341
00:13:31,250 --> 00:13:33,458
Yeah, I just didn't expect it
to feel like this.
342
00:13:33,458 --> 00:13:36,333
Okay, okay. Stop talking,
so I can focus, please.
343
00:13:36,333 --> 00:13:38,250
All right. Okay. Okay.
344
00:13:38,250 --> 00:13:40,167
Okay. Oh, God!
345
00:13:40,167 --> 00:13:41,542
Oh, no!
346
00:13:41,542 --> 00:13:44,333
Oh, why isn't this
any fun?
347
00:13:44,333 --> 00:13:46,999
This is usually
always fun.
348
00:13:46,999 --> 00:13:48,250
Um...?
349
00:13:48,250 --> 00:13:49,958
Um...?
350
00:13:49,958 --> 00:13:51,458
[weakly] It's done.
351
00:13:51,458 --> 00:13:53,208
You can get off her.
352
00:13:53,208 --> 00:13:55,333
- Okay.
- Just, uh...
353
00:13:55,333 --> 00:13:57,000
You got it in, though,
yeah?
354
00:13:57,000 --> 00:13:57,933
- Oh, yeah.
- Okay.
355
00:14:00,833 --> 00:14:03,167
[indistinct conversation]
356
00:14:03,167 --> 00:14:04,417
Oh, Marc.
357
00:14:04,417 --> 00:14:06,042
What's up, man?
358
00:14:06,042 --> 00:14:07,542
What's up?
So glad you could make it!
359
00:14:07,542 --> 00:14:09,583
- Sure, buddy.
- Come meet my lady love.
360
00:14:09,583 --> 00:14:11,167
Hi.
361
00:14:11,167 --> 00:14:12,375
- Louise.
- Oh.
362
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
- Marc. Marc, Louise.
- Hi.
363
00:14:14,083 --> 00:14:16,042
Hi.
364
00:14:17,375 --> 00:14:18,583
Nice to meet you.
365
00:14:18,583 --> 00:14:21,375
- Nice to meet you.
- Okay.
366
00:14:21,375 --> 00:14:23,207
Some of the guys from my sketch group
are here. I'll be right back.
367
00:14:23,208 --> 00:14:25,125
- Okay.
- Huh.
368
00:14:25,125 --> 00:14:26,542
Uh...
369
00:14:26,542 --> 00:14:29,875
So, uh,
it's a pretty cool show.
370
00:14:29,875 --> 00:14:31,875
Thanks.
Yeah, me and my friends
371
00:14:31,875 --> 00:14:34,125
worked hard
to get it open in time.
372
00:14:34,125 --> 00:14:36,125
Yeah. Well, I mean,
I can tell this guy
373
00:14:36,125 --> 00:14:38,250
kind of wants to be
Mark Grotjahn, right?
374
00:14:38,250 --> 00:14:41,250
Oh. Um, I don't see it.
375
00:14:41,250 --> 00:14:43,583
Really? I bet if you asked
the guy that painted that,
376
00:14:43,583 --> 00:14:45,125
he would tell you
as much.
377
00:14:45,125 --> 00:14:48,708
Um, I'm... I'm actually
the guy who painted it.
378
00:14:48,708 --> 00:14:52,250
No. Oh, my God. I'm sorry.
I'm embarrassed.
379
00:14:52,250 --> 00:14:54,375
No, don't be embarrassed.
You know what?
380
00:14:54,375 --> 00:14:55,875
'Cause, if I...
if I squint,
381
00:14:55,875 --> 00:14:58,625
then I can kind of see what you mean.
You know?
382
00:14:58,625 --> 00:15:00,749
Okay, well, that is
the sign of any good piece of art.
383
00:15:00,750 --> 00:15:01,398
- It is, right?
- Yeah, absolutely.
384
00:15:01,398 --> 00:15:02,341
A lot of people don't know that,
385
00:15:02,341 --> 00:15:03,916
- but, yeah.
- Yeah. Yeah?
386
00:15:03,917 --> 00:15:05,333
- [chuckling] Okay.
- [chuckles]
387
00:15:05,333 --> 00:15:08,417
You and Kyle?
388
00:15:08,417 --> 00:15:11,625
Yes. Me and Kyle.
389
00:15:11,625 --> 00:15:13,292
Well... Kyle?
390
00:15:13,292 --> 00:15:16,083
Yeah. Kyle.
391
00:15:16,083 --> 00:15:18,542
Yeah. I don't see it.
392
00:15:18,542 --> 00:15:20,125
Uh, maybe if I squint.
393
00:15:20,125 --> 00:15:21,583
- I don't know.
- [cell phone chimes]
394
00:15:21,583 --> 00:15:23,250
Oh.
395
00:15:24,417 --> 00:15:26,667
Oh. I got to, uh...
I got to go.
396
00:15:26,667 --> 00:15:28,083
- Okay.
- It was nice meeting you.
397
00:15:28,083 --> 00:15:30,583
- Nice meeting you.
- Okay.
398
00:15:30,583 --> 00:15:32,625
- KYLE: Louise, watch.
- Okay.
399
00:15:32,625 --> 00:15:34,250
I'm, like,
super-close here.
400
00:15:34,250 --> 00:15:35,792
[grunts]
401
00:15:35,792 --> 00:15:37,542
[sighs]
I feel like Woody Harrelson.
402
00:15:37,542 --> 00:15:39,292
- Oh. Right.
- "Hunger Games."
403
00:15:39,292 --> 00:15:41,083
That's good.
404
00:15:41,083 --> 00:15:43,458
What do you think that is?
Like 14 feet?
405
00:15:43,458 --> 00:15:45,125
There's an emergency?
406
00:15:45,125 --> 00:15:47,750
I am at the optimal
body temperature for ovulation.
407
00:15:47,750 --> 00:15:50,124
- What does that mean?
- It means we need to have sex again.
408
00:15:50,125 --> 00:15:51,792
- Let's get in the bedroom.
- Wait! Where's Zoe?
409
00:15:51,792 --> 00:15:54,500
- She's out with her co-workers.
- And she's okay with this?
410
00:15:54,500 --> 00:15:55,750
If I'm okay, she's okay.
411
00:15:55,750 --> 00:15:57,833
- Are you sure?
- She's fine with it.
412
00:15:57,833 --> 00:16:00,208
Oh, you can take your shirt off
this time.
413
00:16:00,208 --> 00:16:01,958
Oh.
414
00:16:04,125 --> 00:16:08,000
Oh. Okay. All right.
Don't you have your own house?
415
00:16:08,000 --> 00:16:09,667
- Sorry.
- Hi, Marc.
416
00:16:09,667 --> 00:16:11,458
Hi.
417
00:16:11,458 --> 00:16:13,042
Um, I just came by
418
00:16:13,042 --> 00:16:15,500
so that you could autograph
those coop show posters
419
00:16:15,500 --> 00:16:17,542
for the charity auction,
and then...
420
00:16:17,542 --> 00:16:19,042
I mean,
can you blame me?
421
00:16:19,042 --> 00:16:21,499
Okay. All right. Well, get them.
I'll sign them.
422
00:16:21,500 --> 00:16:24,417
Oh. Um, I got to find them,
and then...
423
00:16:24,417 --> 00:16:25,625
A little more.
424
00:16:25,625 --> 00:16:27,083
- Okay.
- [both chuckle]
425
00:16:27,083 --> 00:16:28,375
I just got something...
426
00:16:28,375 --> 00:16:32,250
[laughs]
427
00:16:32,250 --> 00:16:36,888
Hey, I, uh...
I'm sorry about last night.
428
00:16:36,888 --> 00:16:38,791
I think I said
your work was derivative.
429
00:16:38,792 --> 00:16:41,208
Oh. You compared my work
to Mark Grotjahn.
430
00:16:41,208 --> 00:16:42,333
That's a compliment.
431
00:16:42,333 --> 00:16:44,083
At least
you didn't accuse me
432
00:16:44,083 --> 00:16:46,000
of trying to rip off
Leroy Neiman.
433
00:16:46,000 --> 00:16:47,170
- [chuckles] That's true.
- Yeah.
434
00:16:47,170 --> 00:16:49,582
But could you do a portrait of me that
would be suitable for a Burger King cup?
435
00:16:49,583 --> 00:16:51,333
Oh, I mean, I could try.
436
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
Mm-hmm.
437
00:16:52,583 --> 00:16:54,333
Okay.
438
00:16:54,333 --> 00:16:57,625
Marc, if you will just
go ahead and s...
439
00:16:57,625 --> 00:16:59,667
- It's empty.
- It's empty.
440
00:16:59,667 --> 00:17:01,583
Aw, Kyle.
[chuckles]
441
00:17:01,583 --> 00:17:02,544
- I'll be right back.
- Okay.
442
00:17:02,544 --> 00:17:04,332
- Bye, Lou Lou.
- Bye.
443
00:17:04,333 --> 00:17:05,708
- [chuckles]
- All right.
444
00:17:05,708 --> 00:17:07,417
What's the deal
with you two?
445
00:17:07,417 --> 00:17:08,875
What do you mean?
446
00:17:08,875 --> 00:17:10,667
Well, I mean,
w-what do you see in him?
447
00:17:10,667 --> 00:17:11,875
What's really
going on here?
448
00:17:11,875 --> 00:17:15,908
When you date a younger woman,
do you have ulterior motives?
449
00:17:15,908 --> 00:17:18,267
Probably. Sometimes.
450
00:17:18,268 --> 00:17:21,167
But, I mean, it's Kyle.
It's just... it's weird.
451
00:17:21,167 --> 00:17:23,625
He's cute.
He makes me laugh.
452
00:17:23,625 --> 00:17:27,542
It hasn't been so easy for me
the last few years.
453
00:17:27,542 --> 00:17:30,583
Um... I just
want to have fun.
454
00:17:30,583 --> 00:17:32,417
It's lonely out there.
455
00:17:32,417 --> 00:17:35,416
- Yeah. Yeah, I get that.
- Yeah.
456
00:17:35,417 --> 00:17:37,833
[banging on door]
457
00:17:37,833 --> 00:17:40,125
If you're going to have sex
with my wife,
458
00:17:40,125 --> 00:17:42,875
I'd appreciate it
if I was there when it happened.
459
00:17:44,500 --> 00:17:45,917
[door slams]
460
00:17:45,917 --> 00:17:50,183
Wow. And you think
my situation is weird?
461
00:17:53,208 --> 00:17:55,458
Hey! It's Marc Maron.
462
00:17:55,458 --> 00:17:57,250
- [indistinct arguing]
- I'm coming in.
463
00:17:57,250 --> 00:17:59,582
- ZOE: Money?!
- Do you think that I actually enjoyed...
464
00:17:59,583 --> 00:18:02,791
- Marc! Oh, my... you shouldn't be here.
- Look, let's talk about this.
465
00:18:02,792 --> 00:18:05,172
No, you and I did talk!
That's all that needed to be said!
466
00:18:05,208 --> 00:18:06,457
I didn't do anything wrong.
467
00:18:06,458 --> 00:18:08,832
Look, I said it wasn't his fault.
I told him you were fine with it.
468
00:18:08,833 --> 00:18:10,875
All right, let me...
let me talk, all right?
469
00:18:10,875 --> 00:18:12,667
We should have just set
some guidelines
470
00:18:12,667 --> 00:18:15,208
for how and when
I could have sex with your wife.
471
00:18:15,208 --> 00:18:16,874
- Right.
- Yeah, because that was really messed up!
472
00:18:16,875 --> 00:18:19,166
- Look! I just want to get pregnant!
- No!
473
00:18:19,167 --> 00:18:22,250
Like, do you think I enjoyed it?
It was tedious.
474
00:18:22,250 --> 00:18:24,541
- She did not enjoy it a-at all.
- He took his shirt off!
475
00:18:24,542 --> 00:18:26,624
- Yeah, well...
- Do you even want to get pregnant?
476
00:18:26,625 --> 00:18:29,125
Uh, yeah. Probably.
477
00:18:29,125 --> 00:18:31,458
It could be...
good for us.
478
00:18:31,458 --> 00:18:32,961
That is not a good reason
to have a baby.
479
00:18:32,997 --> 00:18:33,749
- Shut up!
- Shut up!
480
00:18:33,750 --> 00:18:35,292
What do you mean
"probably"?
481
00:18:35,292 --> 00:18:37,458
I'm having sex with this,
and you're ambivalent?
482
00:18:37,458 --> 00:18:39,916
Y-You know what? "This" has a name.
My name is Marc.
483
00:18:39,917 --> 00:18:41,333
- Shut up!
- Shut up!
484
00:18:41,333 --> 00:18:43,458
I drove across the country
to be with you!
485
00:18:43,458 --> 00:18:46,582
And I'm the only one in this relationship
that's doing any work!
486
00:18:46,583 --> 00:18:48,750
Well, I think you just want
to have this baby
487
00:18:48,750 --> 00:18:50,208
so that I'll stick around.
488
00:18:50,208 --> 00:18:52,693
And if I didn't,
would you?
489
00:18:53,750 --> 00:18:55,375
I don't know.
490
00:18:55,375 --> 00:18:56,667
You don't know?
491
00:18:56,667 --> 00:18:58,542
All right, okay.
Look, look, look, look, look.
492
00:18:58,542 --> 00:19:01,000
Listen, listen. You guys came
to me because you needed help.
493
00:19:01,000 --> 00:19:03,250
This stuff
has nothing to do with me.
494
00:19:03,250 --> 00:19:05,917
A-A-And you have issues
you got to work out, all right?
495
00:19:05,917 --> 00:19:08,708
You guys are the worst
potential parents I have seen
496
00:19:08,708 --> 00:19:10,625
since, I don't know,
my parents.
497
00:19:10,625 --> 00:19:11,833
Get out of our house.
498
00:19:11,833 --> 00:19:13,333
I'm leaving, lady.
499
00:19:14,583 --> 00:19:16,610
Faster!
500
00:19:16,646 --> 00:19:18,208
- Out of this house.
- Oh.
501
00:19:20,192 --> 00:19:23,375
Let's face it, folks.
Nobody wants to be alone, right?
502
00:19:23,375 --> 00:19:26,167
And I think most of us would do
some pretty drastic stuff
503
00:19:26,167 --> 00:19:28,250
to keep our relationships
together,
504
00:19:28,250 --> 00:19:30,625
even if all signs point
to that being a bad idea.
505
00:19:30,625 --> 00:19:32,750
Just... It's our nature.
We're people.
506
00:19:32,750 --> 00:19:35,333
Even my parents...
my parents had me
507
00:19:35,333 --> 00:19:38,542
to try to salvage their
disintegrating relationship.
508
00:19:38,542 --> 00:19:41,375
Look, I-I don't know where
I'm going with this, folks,
509
00:19:41,375 --> 00:19:42,667
but, uh, I will say this.
510
00:19:42,667 --> 00:19:45,375
Don't ask your neighbor
for his sperm
511
00:19:45,375 --> 00:19:46,792
if you're trying to have
a baby
512
00:19:46,792 --> 00:19:48,833
to keep your relationship
together.
513
00:19:48,833 --> 00:19:50,458
All right?
That's all I'm saying.
514
00:19:50,458 --> 00:19:54,667
That is some of the weirdest,
most specific advice
515
00:19:54,667 --> 00:19:56,625
I've given on this show.
516
00:19:56,625 --> 00:19:58,875
[children shouting indistinctly]
517
00:20:00,792 --> 00:20:03,375
So it's over?
518
00:20:03,375 --> 00:20:04,708
She moved out.
519
00:20:04,708 --> 00:20:07,625
That sucks, man.
I haven't been alone in forever.
520
00:20:07,625 --> 00:20:09,708
You'll get used to it.
521
00:20:09,708 --> 00:20:11,875
I just don't know
how to start again.
522
00:20:11,875 --> 00:20:13,667
Well, you got a cat,
right?
523
00:20:13,667 --> 00:20:16,208
That's a... that's
a pretty good starting place.
524
00:20:19,708 --> 00:20:22,958
Oh, God.
525
00:20:22,958 --> 00:20:25,442
I hope we don't have
a kid out there.
526
00:20:27,583 --> 00:20:29,825
Who's "we"?
527
00:20:31,333 --> 00:20:32,875
[sighs]
528
00:20:36,049 --> 00:20:43,949
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
529
00:20:43,999 --> 00:20:48,549
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.