Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,668
Oh, man.
2
00:00:02,670 --> 00:00:06,238
Sweetbreads, Kale, rutabaga,
and lemon-drop candy.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,740
That is crazy.
4
00:00:07,742 --> 00:00:09,008
What are they gonna do
with the candy?
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,009
Sauce.
6
00:00:10,011 --> 00:00:11,510
Right. They always do that.
7
00:00:11,512 --> 00:00:13,512
It's gonna be
like a lemon-drop reduction.
8
00:00:13,514 --> 00:00:15,514
Or dressing.
Maybe a dressing.
9
00:00:15,516 --> 00:00:17,716
Hmm. Can I put my feet
on you?
10
00:00:17,718 --> 00:00:19,551
Oh. Stinky.
11
00:00:21,856 --> 00:00:24,690
What is it? Tell me.
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,693
I don't know
what I'm gonna do.
13
00:00:27,695 --> 00:00:29,061
It's so screwed up.
14
00:00:29,063 --> 00:00:30,696
What is it, baby?
15
00:00:30,698 --> 00:00:32,064
I don't even
want to tell you,
16
00:00:32,066 --> 00:00:33,565
because then you're gonna
get freaked out,
17
00:00:33,567 --> 00:00:34,934
and you're gonna
get me more freaked out,
18
00:00:34,936 --> 00:00:36,235
and we're gonna get
in a stupid fight,
19
00:00:36,237 --> 00:00:37,770
and it's gonna
make everything worse.
20
00:00:37,772 --> 00:00:39,872
Oh, just tell me.
Maybe I can help you out.
21
00:00:39,874 --> 00:00:41,707
Promise you won't get angry?
22
00:00:41,709 --> 00:00:43,709
No, I-I can't promise that.
23
00:00:43,711 --> 00:00:45,711
Okay, you know
that weird family
24
00:00:45,713 --> 00:00:47,613
that I'm renting a room
from?
25
00:00:47,615 --> 00:00:48,714
Yeah.
26
00:00:48,716 --> 00:00:51,250
Well, they are evicting me.
27
00:00:51,252 --> 00:00:53,118
Jesus Christ!
28
00:00:53,120 --> 00:00:54,753
What,
are you behind on the rent?
29
00:00:54,755 --> 00:00:57,222
See? I knew
I shouldn't have told you.
30
00:00:57,224 --> 00:00:58,724
No, I'm not freaked out.
31
00:00:58,726 --> 00:01:00,225
I mean, just...
I can help you out.
32
00:01:00,227 --> 00:01:01,927
How much do you need?
What do you owe them?
33
00:01:01,929 --> 00:01:03,729
No, I paid the rent.
It's not about that.
34
00:01:03,731 --> 00:01:05,731
They have some cousin that
they want to give the room to.
35
00:01:05,733 --> 00:01:08,934
Or I don't know... there's
some person from someplace
36
00:01:08,936 --> 00:01:10,936
that's...
Related in some way.
37
00:01:10,938 --> 00:01:12,571
I don't know.
I didn't get the full story.
38
00:01:12,573 --> 00:01:13,939
That doesn't even sound
legal.
39
00:01:13,941 --> 00:01:16,241
I mean, don't you have
some sort of renters agreement
40
00:01:16,243 --> 00:01:17,943
or squatters rights
or something?
41
00:01:17,945 --> 00:01:19,111
I don't have money for,
like,
42
00:01:19,113 --> 00:01:20,779
a lawyer
and all that bullshit.
43
00:01:20,781 --> 00:01:24,350
I never liked it there,
and I just want to get out.
44
00:01:26,619 --> 00:01:28,821
Well,
you know what we got to do?
45
00:01:30,090 --> 00:01:32,157
Find you a new place.
46
00:01:33,660 --> 00:01:35,294
I can help you
with the deposit.
47
00:01:35,296 --> 00:01:38,197
Yeah. That's cool. Great.
48
00:01:40,333 --> 00:01:43,102
Can I, um, move some of my stuff
over here?
49
00:01:43,104 --> 00:01:45,104
Just temporarily.
50
00:01:45,106 --> 00:01:46,839
I don't know.
What's the big deal?
51
00:01:46,841 --> 00:01:48,774
I'm over here all the time
anyways.
52
00:01:48,776 --> 00:01:50,843
Yeah, I know, but your stuff
is somewhere else.
53
00:01:50,845 --> 00:01:53,278
And that makes me feel
less pressure.
54
00:01:53,280 --> 00:01:55,814
You have your own life.
55
00:01:55,816 --> 00:02:00,119
No, we live in your life,
and I visit mine occasionally.
56
00:02:00,121 --> 00:02:01,453
I think that's good,
though, right?
57
00:02:01,455 --> 00:02:02,788
I mean, we...
We have boundaries.
58
00:02:02,790 --> 00:02:04,289
There's space. There's...
59
00:02:04,291 --> 00:02:06,992
It's fine.
60
00:02:06,994 --> 00:02:08,927
I'll sort it out.
61
00:02:11,798 --> 00:02:14,800
Look, there's just
not that much room here.
62
00:02:14,802 --> 00:02:15,868
There's an empty bedroom.
63
00:02:15,870 --> 00:02:17,703
I have a yoga mat in there.
64
00:02:17,705 --> 00:02:20,372
And I...
I visit it occasionally.
65
00:02:20,374 --> 00:02:21,974
You know what?
66
00:02:21,976 --> 00:02:23,842
I'll just... I'm gonna get
a storage space,
67
00:02:23,844 --> 00:02:25,811
and... and I'm sure
Stacy can help me out.
68
00:02:25,813 --> 00:02:28,380
So I'm gonna go pack
and make phone calls,
69
00:02:28,382 --> 00:02:30,883
and I am sorry I-I don't have
time to finish watching this.
70
00:02:30,885 --> 00:02:32,051
Just wait.
71
00:02:34,687 --> 00:02:35,888
It's... it's fine.
72
00:02:37,323 --> 00:02:38,724
Are you sure?
73
00:02:38,726 --> 00:02:41,994
Yeah, I'll roll up the mat.
74
00:02:41,996 --> 00:02:43,395
Wow.
75
00:02:43,397 --> 00:02:45,330
I don't want to
put you out or anything.
76
00:02:45,332 --> 00:02:47,199
But we both agree
that it's too soon
77
00:02:47,201 --> 00:02:49,168
for us to be living together,
right?
78
00:02:49,170 --> 00:02:50,369
Sure.
79
00:02:50,371 --> 00:02:52,204
Can you help me
move all my stuff?
80
00:02:52,206 --> 00:02:54,339
Yeah. Fine.
Whatever you need.
81
00:02:54,341 --> 00:02:55,707
Oh! You're the best!
82
00:02:55,709 --> 00:02:56,842
Ohh, god.
83
00:02:56,844 --> 00:02:58,177
The best... Oh, boy.
84
00:02:58,179 --> 00:03:02,247
Best, best boyfriend ever.
85
00:03:06,352 --> 00:03:08,253
Won't fall for it
86
00:03:08,255 --> 00:03:11,757
you can't see
87
00:03:11,759 --> 00:03:14,026
and you can't tell
88
00:03:14,028 --> 00:03:19,865
I just can't drink
from the poisoned well
89
00:03:22,468 --> 00:03:24,803
This place is creepy.
90
00:03:24,805 --> 00:03:26,972
You say that like
you've never been here before.
91
00:03:26,974 --> 00:03:28,207
I was here?
92
00:03:28,209 --> 00:03:31,376
I must have
blocked it out completely.
93
00:03:37,184 --> 00:03:39,318
You know, it's illegal to kick
someone out of their home
94
00:03:39,320 --> 00:03:41,320
without a notice.
95
00:03:41,322 --> 00:03:44,890
Hello?
Where's the humanity here?
96
00:03:44,892 --> 00:03:47,326
I know you can hear me.
97
00:03:47,328 --> 00:03:51,263
I can get a lawyer involved,
but I choose not to.
98
00:03:55,535 --> 00:03:58,537
I can never tell whether
they want to rape me or kill me.
99
00:03:58,539 --> 00:04:00,172
I got that same feeling.
100
00:04:00,174 --> 00:04:01,873
I don't know.
Is that racist or reasonable?
101
00:04:01,875 --> 00:04:04,409
No, it's just creepy here.
It's really cheap, though.
102
00:04:04,411 --> 00:04:06,178
How did you find this place?
103
00:04:06,180 --> 00:04:07,412
Bulletin board
at the laundromat.
104
00:04:07,414 --> 00:04:09,348
Wow. Surprising
it didn't work out.
105
00:04:09,350 --> 00:04:13,085
Um, I didn't
really have time to clean.
106
00:04:13,087 --> 00:04:17,089
Ohh. You mean you didn't have
the chance to clean ever?
107
00:04:17,091 --> 00:04:19,191
Well, I just haven't had
a chance to get organized.
108
00:04:19,193 --> 00:04:21,093
Oh.
109
00:04:21,095 --> 00:04:24,029
I was gonna eat that.
110
00:04:24,031 --> 00:04:25,097
When?
111
00:04:25,099 --> 00:04:26,565
Don't know.
112
00:04:26,567 --> 00:04:28,066
A-are you a hoarder?
Seriously. I need to know.
113
00:04:28,068 --> 00:04:29,568
Are we gonna find,
like, a dead cat
114
00:04:29,570 --> 00:04:31,436
or bags of human poo
in here?
115
00:04:31,438 --> 00:04:33,038
No, I just
have a lot of stuff.
116
00:04:33,040 --> 00:04:34,439
And by the time I get around
to going through it,
117
00:04:34,441 --> 00:04:36,375
it just winds up
in a pile again.
118
00:04:36,377 --> 00:04:38,543
Oh, yeah.
That's called hoarding.
119
00:04:38,545 --> 00:04:40,045
Please stop saying that.
120
00:04:40,047 --> 00:04:42,547
But with you,
it's adorable hoarding.
121
00:04:42,549 --> 00:04:44,383
Look, it's not
that much stuff, okay?
122
00:04:44,385 --> 00:04:46,718
We're gonna take the boxes out
to the cars.
123
00:04:46,720 --> 00:04:48,120
We'll throw everything else
in a trash bag,
124
00:04:48,122 --> 00:04:49,554
and then we'll drive it over
in two cars.
125
00:04:49,556 --> 00:04:51,723
I vote for putting it
in trash bags
126
00:04:51,725 --> 00:04:54,726
and then putting it
in the trash.
127
00:04:54,728 --> 00:04:56,128
Be nice to me!
128
00:04:56,130 --> 00:04:57,729
I am a displaced person
in a crisis.
129
00:04:57,731 --> 00:04:59,064
I am a refugee.
130
00:04:59,066 --> 00:05:01,400
This is very traumatic
for me.
131
00:05:01,402 --> 00:05:03,402
Aw, don't be
such a trauma queen.
132
00:05:03,404 --> 00:05:04,569
Mwah.
133
00:05:04,571 --> 00:05:06,471
All right. Okay.
We'll take care of it.
134
00:05:06,473 --> 00:05:09,074
Books. Did you
actually read all these?
135
00:05:09,076 --> 00:05:10,642
I have read
some of all of them.
136
00:05:10,644 --> 00:05:12,077
I need to finish them.
137
00:05:12,079 --> 00:05:13,612
Wow.
I actually have this one.
138
00:05:13,614 --> 00:05:16,448
It's nice we have the same taste
in books we haven't read.
139
00:05:16,450 --> 00:05:18,583
Magic markers
and children's games.
140
00:05:18,585 --> 00:05:21,153
Oh, my god. Have you had
this stuff since preschool?
141
00:05:21,155 --> 00:05:23,255
No, idiot.
It's for the kids I work with.
142
00:05:23,257 --> 00:05:24,256
Oh, right.
143
00:05:26,593 --> 00:05:29,461
Harry Potter legos?
For the kids?
144
00:05:29,463 --> 00:05:31,930
No. Mine.
I love Harry Potter.
145
00:05:31,932 --> 00:05:33,598
That's good to know.
146
00:05:38,271 --> 00:05:41,506
Well, there's no more room
in either car,
147
00:05:41,508 --> 00:05:44,476
so we should probably
just come back for it tomorrow.
148
00:05:44,478 --> 00:05:46,178
Are you sure you need it?
149
00:05:46,180 --> 00:05:47,512
I mean,
you don't really seem
150
00:05:47,514 --> 00:05:50,349
to put anything
in cabinets or drawers.
151
00:06:02,462 --> 00:06:05,030
Oh, my god.
152
00:06:05,032 --> 00:06:07,032
Do you really need
all this shit?
153
00:06:07,034 --> 00:06:09,701
Yes. This is my life.
154
00:06:19,545 --> 00:06:21,213
Honestly,
I think she's a hoarder.
155
00:06:21,215 --> 00:06:23,181
Oh. You just found this out?
156
00:06:23,183 --> 00:06:24,649
Well, maybe I was in denial.
I don't know.
157
00:06:24,651 --> 00:06:26,017
What does she hoard?
158
00:06:26,019 --> 00:06:27,219
She's got
Harry Potter legos.
159
00:06:27,221 --> 00:06:29,054
She's got unbuilt furniture
in her room.
160
00:06:29,056 --> 00:06:31,323
There's, like,
uh, tupperware containers,
161
00:06:31,325 --> 00:06:32,657
like, a lot of them.
162
00:06:32,659 --> 00:06:34,526
Mounds of clothing.
Like, mounds of clo...
163
00:06:34,528 --> 00:06:36,495
Uh, pez dispensers.
164
00:06:36,497 --> 00:06:37,729
Women have stuff.
165
00:06:37,731 --> 00:06:39,364
Come on!
166
00:06:39,366 --> 00:06:40,699
Doesn't that seem like
weird hoardy stuff to you, Adam?
167
00:06:40,701 --> 00:06:42,033
No, not really.
168
00:06:42,035 --> 00:06:43,502
Well,
she's got other problems.
169
00:06:43,504 --> 00:06:45,170
Like she's, uh,
very manipulative.
170
00:06:45,172 --> 00:06:46,538
Like how?
171
00:06:46,540 --> 00:06:48,039
Like she, uh... she wanted me
to help her move...
172
00:06:48,041 --> 00:06:49,408
Okay.
173
00:06:49,410 --> 00:06:52,711
All of her stuff
into my house, and I did it.
174
00:06:52,713 --> 00:06:54,513
Oh. So she's moving in.
175
00:06:54,515 --> 00:06:56,214
I've only known her
six weeks.
176
00:06:56,216 --> 00:06:58,350
So she's not moving in.
I don't know, Adam.
177
00:06:58,352 --> 00:07:03,722
I don't understand. She's moved her
stuff into my house "temporarily."
178
00:07:03,724 --> 00:07:07,726
So you are freaking out
because she's temporarily
179
00:07:07,728 --> 00:07:10,095
keeping some of her stuff
in your house.
180
00:07:10,097 --> 00:07:11,530
Yes.
181
00:07:11,532 --> 00:07:13,231
Marc, I think
you might be the crazy one.
182
00:07:13,233 --> 00:07:14,399
She sounds fine.
183
00:07:14,401 --> 00:07:15,767
Really? Yeah.
184
00:07:15,769 --> 00:07:19,171
Huh. That makes me
feel better.
185
00:07:21,741 --> 00:07:24,443
Are you gonna
interview me or...?
186
00:07:32,252 --> 00:07:34,553
Hi, I'm, uh... I'm here
to pick up the dresser
187
00:07:34,555 --> 00:07:36,555
that's in Jen's room.
188
00:07:36,557 --> 00:07:39,090
Uh...
189
00:07:39,092 --> 00:07:42,227
I'll just go in and get it.
190
00:07:42,229 --> 00:07:43,728
I just want to say again
191
00:07:43,730 --> 00:07:46,264
that I think it was wrong
that you guys kicked Jen out.
192
00:07:46,266 --> 00:07:48,133
And, actually,
I think it was illegal.
193
00:07:48,135 --> 00:07:50,268
All right, there. I said it.
194
00:07:50,270 --> 00:07:51,570
No one kicked her out.
195
00:07:51,572 --> 00:07:53,104
Excuse me?
196
00:07:53,106 --> 00:07:55,106
She said she was moving in
with her boyfriend.
197
00:07:55,108 --> 00:07:56,575
That's not what she told me.
198
00:07:56,577 --> 00:07:58,577
Are you the father?
199
00:07:58,579 --> 00:08:00,579
No. I'm the boyfriend.
200
00:08:04,068 --> 00:08:05,201
Hey, baby!
201
00:08:05,203 --> 00:08:06,736
Hey.
202
00:08:06,738 --> 00:08:09,072
I had a breakthrough today.
It's pretty amazing.
203
00:08:09,074 --> 00:08:10,573
You know
that kid I work with
204
00:08:10,575 --> 00:08:12,943
just started using
this program on his iPad
205
00:08:12,945 --> 00:08:18,214
to communicate with me,
and he said, "thank you."
206
00:08:18,216 --> 00:08:20,951
He has very little
communication skills,
207
00:08:20,953 --> 00:08:23,720
so "thank you" is a big deal.
Uh-huh.
208
00:08:23,722 --> 00:08:25,055
What's wrong?
209
00:08:25,057 --> 00:08:26,923
Do I need to get you
an iPad, too?
210
00:08:26,925 --> 00:08:28,291
Well, I don't know.
211
00:08:28,293 --> 00:08:29,960
I guess I'm still pissed off
at your landlord.
212
00:08:29,962 --> 00:08:32,295
I mean, there's got to be a law
about that stuff, right?
213
00:08:32,297 --> 00:08:34,230
Yes, I agree. There should be.
But you know what?
214
00:08:34,232 --> 00:08:37,067
It's a family home,
so I have no recourse.
215
00:08:37,069 --> 00:08:38,768
I looked it all up online.
216
00:08:38,770 --> 00:08:41,972
Really? You looked it up?
Where did you look it up?
217
00:08:41,974 --> 00:08:43,273
Online.
218
00:08:43,275 --> 00:08:45,075
Oh, could you shoot me
that link?
219
00:08:45,077 --> 00:08:46,743
'Cause I'd like to see that.
220
00:08:46,745 --> 00:08:48,144
Yeah,
if I can find it again.
221
00:08:48,146 --> 00:08:50,246
You could just check
your browser history.
222
00:08:50,248 --> 00:08:51,982
It should be right there,
right?
223
00:08:51,984 --> 00:08:53,650
Yeah, I guess so.
224
00:08:53,652 --> 00:08:55,785
Anyways, isn't it great
about the kid making progress?
225
00:08:55,787 --> 00:08:57,654
I am good at my job.
226
00:08:57,656 --> 00:08:58,822
Yay me!
227
00:08:58,824 --> 00:09:00,924
I picked up, uh,
your dresser.
228
00:09:00,926 --> 00:09:02,926
Oh, god. That's great.
Thank you.
229
00:09:02,928 --> 00:09:05,662
I would have helped you.
Is it out in the car?
230
00:09:05,664 --> 00:09:07,130
Yeah.
231
00:09:07,132 --> 00:09:08,798
Those two guys over at the house
helped me with it.
232
00:09:08,800 --> 00:09:10,934
Wow, I can't believe
they stopped texting long enough
233
00:09:10,936 --> 00:09:12,102
to do anything.
234
00:09:12,104 --> 00:09:13,670
They're really
creepy pervy, right?
235
00:09:13,672 --> 00:09:17,273
Uh-huh. Did you know, uh,
one of them speaks English?
236
00:09:17,275 --> 00:09:18,775
Yes.
237
00:09:18,777 --> 00:09:21,277
They told me
that they didn't kick you out.
238
00:09:21,279 --> 00:09:22,846
What?
239
00:09:22,848 --> 00:09:24,147
Yeah,
he said that you told them
240
00:09:24,149 --> 00:09:25,849
that you were moving in
with your boyfriend.
241
00:09:25,851 --> 00:09:27,617
That's ridiculous.
242
00:09:27,619 --> 00:09:29,352
Is it? Yes. Why would I lie?
243
00:09:29,354 --> 00:09:30,954
To move in here!
244
00:09:30,956 --> 00:09:33,156
They're lying.
Those guys are assholes.
245
00:09:33,158 --> 00:09:34,991
They were always
hitting on me.
246
00:09:34,993 --> 00:09:36,826
Why didn't you tell me that
before?
247
00:09:36,828 --> 00:09:38,161
Because I can
take care of myself.
248
00:09:38,163 --> 00:09:39,829
Well,
I could have helped you out.
249
00:09:39,831 --> 00:09:41,664
How? You wouldn't have told me
to move in here.
250
00:09:41,666 --> 00:09:43,166
Yes! You just admitted it.
251
00:09:43,168 --> 00:09:44,868
You wanted to move in here.
252
00:09:44,870 --> 00:09:46,669
Yes, Marc! You're right!
253
00:09:46,671 --> 00:09:49,139
I am just some crazy,
manipulative scam artist.
254
00:09:49,141 --> 00:09:50,974
This is all just a long con.
255
00:09:50,976 --> 00:09:52,675
I am in it for the cats.
256
00:09:52,677 --> 00:09:54,344
I don't know,
given our history.
257
00:09:54,346 --> 00:09:56,713
You have problems, dude.
258
00:09:56,715 --> 00:09:58,014
Look,
if you're telling the truth,
259
00:09:58,016 --> 00:09:59,349
let's just go out
to your computer,
260
00:09:59,351 --> 00:10:01,217
and we'll go to that site
with the law info.
261
00:10:01,219 --> 00:10:04,888
It's so amazing
that you still don't believe me!
262
00:10:12,329 --> 00:10:13,830
Okay, you know what?
263
00:10:13,832 --> 00:10:15,832
I'm gonna go
and stay at Stacy's,
264
00:10:15,834 --> 00:10:17,367
and I'm gonna find
someplace else
265
00:10:17,369 --> 00:10:20,336
to stay tomorrow, okay?!
266
00:10:20,338 --> 00:10:23,706
Wait.
267
00:10:23,708 --> 00:10:25,008
I hate when people leave,
268
00:10:25,010 --> 00:10:26,843
especially in the middle
of a fight,
269
00:10:26,845 --> 00:10:29,012
because on some level,
it's like interrupting sex.
270
00:10:29,014 --> 00:10:31,014
I mean, in my mind,
271
00:10:31,016 --> 00:10:35,018
it's not over until
somebody cries and I apologize.
272
00:10:35,020 --> 00:10:37,020
Fighting, that is. Not sex.
273
00:10:37,022 --> 00:10:39,722
I don't know why, but I just
can't tell if somebody loves me
274
00:10:39,724 --> 00:10:41,691
unless I can make them cry.
275
00:10:41,693 --> 00:10:43,259
I know it's sick.
276
00:10:43,261 --> 00:10:46,196
But it's like foreplay for
emotionally unhealthy people.
277
00:10:46,198 --> 00:10:48,064
But let's be honest.
278
00:10:48,066 --> 00:10:50,066
There is no sex better than the
sex had on a pile of clothing
279
00:10:50,068 --> 00:10:53,369
that's been taken out of drawers
to leave you with,
280
00:10:53,371 --> 00:10:57,407
because everything
depends on it.
281
00:11:03,548 --> 00:11:05,882
What's going on, man?
Sorry. Is the music too loud?
282
00:11:05,884 --> 00:11:07,750
I can get someone
to turn it down.
283
00:11:07,752 --> 00:11:09,919
I don't know.
I'm looking for Jen.
284
00:11:09,921 --> 00:11:12,122
Are... You a cop?
285
00:11:12,124 --> 00:11:13,756
No, I'm not a cop.
286
00:11:13,758 --> 00:11:16,893
Oh. All right.
Oh, you're Jen's dad.
287
00:11:16,895 --> 00:11:19,896
No!
I'm Jen's boyfriend, man.
288
00:11:19,898 --> 00:11:21,898
Boyfriend?
289
00:11:35,080 --> 00:11:37,313
Jen, can I talk to you,
please?
290
00:11:37,315 --> 00:11:38,815
About what?
291
00:11:38,817 --> 00:11:40,283
Why are you even here?
292
00:11:40,285 --> 00:11:43,119
I was just starting
to feel better.
293
00:11:43,121 --> 00:11:45,255
You stormed out.
We were talking.
294
00:11:45,257 --> 00:11:47,123
Yeah, I was finished
talking, okay?
295
00:11:47,125 --> 00:11:49,092
You're making a scene.
296
00:11:49,094 --> 00:11:51,828
Oh, I'm making a scene?
You stormed out of my house.
297
00:11:51,830 --> 00:11:53,796
We were in the middle
of an argument.
298
00:11:53,798 --> 00:11:55,165
You're embarrassing me,
okay?
299
00:11:55,167 --> 00:11:57,467
These are my friends,
so can you just not...
300
00:11:57,469 --> 00:12:00,336
Can you go home, and we'll talk
about this later, Marc?
301
00:12:00,338 --> 00:12:02,805
Yeah, fine. Hey, let go of me.
Who the hell are you?
302
00:12:02,807 --> 00:12:04,140
Let's go for a walk.
303
00:12:04,142 --> 00:12:05,842
I don't need an escort.
I'm just talking to Jen.
304
00:12:05,844 --> 00:12:07,277
It's cool.
Let's just go outside.
305
00:12:07,279 --> 00:12:08,845
She's obviously upset, okay?
306
00:12:08,847 --> 00:12:10,280
Yeah, I'm upset.
307
00:12:10,282 --> 00:12:12,448
All right, well, that's why
we're gonna go outside.
308
00:12:12,450 --> 00:12:14,517
W-what, are we gonna fight?
309
00:12:14,519 --> 00:12:16,519
We'll see.
310
00:12:19,123 --> 00:12:22,525
Yeah, coming outside was
a good idea.
311
00:12:22,527 --> 00:12:23,860
It's nice.
312
00:12:23,862 --> 00:12:25,962
Yeah.
313
00:12:25,964 --> 00:12:27,997
So, you guys were friends
with her in college?
314
00:12:27,999 --> 00:12:29,532
Yeah. Yep.
315
00:12:29,534 --> 00:12:32,168
Crazy, right? So long ago.
316
00:12:32,170 --> 00:12:33,870
It wasn't that long ago.
317
00:12:33,872 --> 00:12:36,272
I-I can barely remember
college.
318
00:12:37,641 --> 00:12:40,043
What was she like then?
319
00:12:40,045 --> 00:12:41,177
She was cool.
320
00:12:41,179 --> 00:12:42,845
She was cool.
She was a little nuts.
321
00:12:42,847 --> 00:12:44,347
Yeah, tell me about that,
the nuts thing.
322
00:12:44,349 --> 00:12:46,182
'Cause we've been together
a little while now,
323
00:12:46,184 --> 00:12:48,384
and she's starting to do shit
that's freaking me out a bit.
324
00:12:48,386 --> 00:12:49,819
Well, that's Jen.
325
00:12:49,821 --> 00:12:51,387
No, seriously, man.
326
00:12:51,389 --> 00:12:53,022
I mean, she's, like, watching
murder shows all day long.
327
00:12:53,024 --> 00:12:54,490
Like, I don't know if she thinks
I'm gonna kill her
328
00:12:54,492 --> 00:12:56,326
or she's gonna kill me.
329
00:12:56,328 --> 00:12:57,393
And... and she plays video games
like a dude.
330
00:12:57,395 --> 00:12:59,062
And the mess.
331
00:12:59,064 --> 00:13:00,230
I mean, is there something
wrong with her?
332
00:13:00,232 --> 00:13:01,397
Is there something
I should know about?
333
00:13:01,399 --> 00:13:04,000
No, man.
No, no, no, no. No. No.
334
00:13:04,002 --> 00:13:05,535
I know
tons of chicks like that.
335
00:13:05,537 --> 00:13:10,240
You know, have you ever thought
it might be the, uh...
336
00:13:10,242 --> 00:13:12,075
The age difference?
337
00:13:12,077 --> 00:13:16,346
Mm. No, I never think
about that at all.
338
00:13:16,348 --> 00:13:18,047
Yeah, well,
maybe you should.
339
00:13:18,049 --> 00:13:20,016
'Cause you're kind of
an old guy.
340
00:13:20,018 --> 00:13:21,050
Hey, take it easy, buddy.
341
00:13:21,052 --> 00:13:22,885
She also just got evicted.
342
00:13:22,887 --> 00:13:26,022
I mean, that's really messed up,
you know.
343
00:13:26,024 --> 00:13:27,924
Is that what she told you?
344
00:13:27,926 --> 00:13:29,058
Well, yeah.
345
00:13:29,060 --> 00:13:30,526
'Cause that's what
she told me,
346
00:13:30,528 --> 00:13:32,262
but I went over by the house,
and those two guys said
347
00:13:32,264 --> 00:13:34,530
that she moved out
to move in with me.
348
00:13:36,534 --> 00:13:38,534
That's not what she said
to us.
349
00:13:38,536 --> 00:13:40,536
She said she was nervous
about asking you
350
00:13:40,538 --> 00:13:43,072
if she could stay there, and
then you flipped out on her.
351
00:13:43,074 --> 00:13:45,208
I flipped out
'cause I thought she was lying.
352
00:13:45,210 --> 00:13:47,210
Whoa. Yeah. I mean,
that place was weird.
353
00:13:47,212 --> 00:13:49,879
Yeah. It was weird. It
was pretty sketchy.
354
00:13:49,881 --> 00:13:51,447
But we helped her move in.
355
00:13:51,449 --> 00:13:53,216
Hell, I would have lied
to get out of there, too.
356
00:13:53,218 --> 00:13:56,286
Well, you know,
if... if she were lying.
357
00:13:56,288 --> 00:13:59,722
I mean, you want to be
with her, right?
358
00:13:59,724 --> 00:14:01,391
Yeah, but... but I'm not ready
to move in with her.
359
00:14:01,393 --> 00:14:03,092
I mean, I've...
I've had a rough couple years,
360
00:14:03,094 --> 00:14:05,128
and, you know,
I don't know if I trust her,
361
00:14:05,130 --> 00:14:06,562
and I'm a little crazy.
362
00:14:06,564 --> 00:14:08,231
Well, she really cares
about you, man.
363
00:14:08,233 --> 00:14:09,265
Mm-hmm.
364
00:14:10,969 --> 00:14:12,402
Chicks are hard.
365
00:14:12,404 --> 00:14:13,970
No shit. Right?
366
00:14:16,141 --> 00:14:18,141
All right, I'm just gonna go in
there, and I'm gonna talk to her.
367
00:14:18,143 --> 00:14:20,276
No. Come on. Come on, man.
Come on.
368
00:14:20,278 --> 00:14:23,079
Why don't you just go home
and let her cool off?
369
00:14:23,081 --> 00:14:24,314
Yeah.
370
00:14:24,316 --> 00:14:27,150
Y-you don't think
I should apologize?
371
00:14:27,152 --> 00:14:29,319
Mnh-mnh. You should
give her a little space.
372
00:14:29,321 --> 00:14:31,654
Yeah. They love space. Yeah.
373
00:14:31,656 --> 00:14:33,289
But you'll tell her
I talked to you guys, right?
374
00:14:33,291 --> 00:14:34,657
And then, you know,
tell her that,
375
00:14:34,659 --> 00:14:36,926
like, you know,
I feel bad or something.
376
00:14:36,928 --> 00:14:39,662
Do you feel bad?
Yeah. Yeah, yeah.
377
00:14:39,664 --> 00:14:41,164
We'll tell her
all that stuff.
378
00:14:41,166 --> 00:14:42,298
Yeah.
379
00:14:42,300 --> 00:14:43,433
We'll tell her you're great.
380
00:14:43,435 --> 00:14:45,435
Okay. Okay. All right. Yeah.
381
00:14:45,437 --> 00:14:48,004
Good, good. Thanks.
Good talk, Marc.
382
00:14:48,006 --> 00:14:49,105
Yeah, yeah.
383
00:14:49,107 --> 00:14:50,473
Yeah, hey, Marc? Yeah.
384
00:14:50,475 --> 00:14:53,176
It's really good
meeting you, man.
385
00:14:53,178 --> 00:14:54,477
All right, thanks, fellas.
386
00:14:54,479 --> 00:14:58,614
Hey, hold up.
Were you drinking tonight?
387
00:14:58,616 --> 00:15:00,149
No, I quit years ago.
388
00:15:00,151 --> 00:15:02,318
Perfect. Will you give
this dude a ride home?
389
00:15:02,320 --> 00:15:04,620
Well, I guess.
390
00:15:04,622 --> 00:15:06,622
All right, come on.
Got you a ride.
391
00:15:06,624 --> 00:15:09,125
Come on. Hey, dudes, I don't
want him puking in my car.
392
00:15:09,127 --> 00:15:10,526
No, no, man.
393
00:15:10,528 --> 00:15:11,994
He's been in that back bathroom
for like an hour.
394
00:15:11,996 --> 00:15:14,630
He's empty.
Is he a friend of yours?
395
00:15:14,632 --> 00:15:16,332
No. No.
No one knows who he is.
396
00:15:16,334 --> 00:15:18,334
These are my friends. Yeah.
397
00:15:18,336 --> 00:15:20,203
All right, all right,
come on, drunky.
398
00:15:20,205 --> 00:15:21,637
Am I going to jail?
399
00:15:21,639 --> 00:15:24,640
No. Just... Walk.
400
00:15:32,986 --> 00:15:35,219
Where you been?
401
00:15:35,221 --> 00:15:37,655
I crashed at Stacy's house.
402
00:15:37,657 --> 00:15:38,890
I-I called.
403
00:15:38,892 --> 00:15:40,224
Y-you didn't answer.
You didn't call back.
404
00:15:40,226 --> 00:15:42,026
Oh, you did?
I didn't even check my phone.
405
00:15:42,028 --> 00:15:43,828
Really? You didn't think to...
To check your phone?
406
00:15:43,830 --> 00:15:46,664
You didn't think to call me?
I've been sitting here waiting.
407
00:15:46,666 --> 00:15:49,166
Why did you come
to the party?
408
00:15:49,168 --> 00:15:50,568
To apologize.
409
00:15:50,570 --> 00:15:52,003
Yeah, it didn't really seem
like it.
410
00:15:52,005 --> 00:15:53,838
What?
I talked to your friends.
411
00:15:53,840 --> 00:15:55,006
Yeah. No, I heard.
412
00:15:55,008 --> 00:15:56,741
So, you know,
I would really appreciate it
413
00:15:56,743 --> 00:15:58,876
if you didn't tell my friends
that I'm crazy.
414
00:15:58,878 --> 00:16:00,344
What the hell is wrong
with those guys?
415
00:16:00,346 --> 00:16:02,847
I didn't say you were crazy.
I said I was concerned.
416
00:16:02,849 --> 00:16:05,716
Concerned?! What is that?!
417
00:16:05,718 --> 00:16:06,851
I mean, who are you?
418
00:16:06,853 --> 00:16:08,185
You're like my dad
or something?
419
00:16:08,187 --> 00:16:10,688
We had a fight, Jen!
We weren't talking.
420
00:16:10,690 --> 00:16:13,858
I'm not really entirely sure
what's real and what isn't,
421
00:16:13,860 --> 00:16:15,192
and now
you're being belligerent.
422
00:16:15,194 --> 00:16:16,928
Jesus, you are my dad.
423
00:16:16,930 --> 00:16:18,195
Yeah, well,
sometimes I feel that way.
424
00:16:18,197 --> 00:16:20,197
Should I go to my room?
425
00:16:20,199 --> 00:16:21,866
Look, how...
How am I the asshole here?
426
00:16:21,868 --> 00:16:23,601
I'm not sure
if I'm ready to live with you.
427
00:16:23,603 --> 00:16:24,936
We haven't known each other
that long.
428
00:16:24,938 --> 00:16:26,203
How is that irrational?
429
00:16:26,205 --> 00:16:28,873
I am not living here, okay?!
430
00:16:28,875 --> 00:16:30,541
I am in between places.
431
00:16:30,543 --> 00:16:32,076
I don't know how many times
I have to tell you!
432
00:16:32,078 --> 00:16:34,078
That is not
that big of a deal!
433
00:16:34,080 --> 00:16:35,880
Why are you yelling?!
434
00:16:35,882 --> 00:16:37,882
Because I am so sick
of this!
435
00:16:37,884 --> 00:16:39,884
Were you really evicted
from your place? Yes!
436
00:16:39,886 --> 00:16:41,252
Come on.
Be straight with me.
437
00:16:41,254 --> 00:16:43,220
Yes! Okay?!
Sort of! I don't know.
438
00:16:43,222 --> 00:16:44,789
You know what?
Let me just go, okay?
439
00:16:44,791 --> 00:16:45,957
Let me just get my shit
and let me go.
440
00:16:45,959 --> 00:16:48,059
What do you mean,
"sort of"?!
441
00:16:48,061 --> 00:16:50,895
That house, okay,
was creepy as shit.
442
00:16:50,897 --> 00:16:53,597
Those guys were, like,
watching me in the bathroom.
443
00:16:53,599 --> 00:16:54,899
There's probably some sort of,
like, Internet porn
444
00:16:54,901 --> 00:16:56,133
of me peeing somewhere.
445
00:16:56,135 --> 00:16:59,070
There were three adults living
in one room.
446
00:16:59,072 --> 00:17:01,072
So I wanted to help them out.
They needed more space.
447
00:17:01,074 --> 00:17:02,273
So you lied!
448
00:17:02,275 --> 00:17:05,309
Yes, Marc, okay?!
I lied! I lied!
449
00:17:05,311 --> 00:17:07,311
Are you happy now?!
Did you win?!
450
00:17:07,313 --> 00:17:09,080
You lied
so you can live here!
451
00:17:09,082 --> 00:17:11,248
No, I lied because I didn't want
you to talk me out
452
00:17:11,250 --> 00:17:12,783
of moving out of there
453
00:17:12,785 --> 00:17:14,618
because you were so afraid
of me moving in!
454
00:17:14,620 --> 00:17:18,155
That is crazy bullshit!
455
00:17:18,157 --> 00:17:20,091
I'm so sick
of how judgmental you are.
456
00:17:20,093 --> 00:17:22,093
You're so condescending.
457
00:17:22,095 --> 00:17:23,794
I think you're unstable.
458
00:17:23,796 --> 00:17:25,329
Oh, who are you to judge?!
459
00:17:25,331 --> 00:17:27,832
Look, why don't you go
find a guy your own age
460
00:17:27,834 --> 00:17:28,966
and get out of my life?
461
00:17:28,968 --> 00:17:31,102
Just get your shit
and get out.
462
00:17:31,104 --> 00:17:32,269
I love you!
463
00:17:32,271 --> 00:17:33,337
You don't love me.
464
00:17:33,339 --> 00:17:34,605
You just have
some shit to work out.
465
00:17:34,607 --> 00:17:35,840
Oh, screw you!
466
00:17:35,842 --> 00:17:37,141
Don't project your bullshit
onto me!
467
00:17:37,143 --> 00:17:38,309
I'm not crazy, okay?!
468
00:17:38,311 --> 00:17:39,777
Just shut up
and just accept it!
469
00:17:39,779 --> 00:17:41,145
I don't have to shut up!
470
00:17:41,147 --> 00:17:42,780
You maneuvered yourself
into my life,
471
00:17:42,782 --> 00:17:44,281
and now I want you out.
472
00:17:44,283 --> 00:17:45,316
It's over!
473
00:17:45,318 --> 00:17:46,817
Stop talking!
474
00:17:46,819 --> 00:17:48,819
All right,
just go back to Stacy's.
475
00:17:48,821 --> 00:17:50,821
You can pick up your shit
tomorrow.
476
00:17:50,823 --> 00:17:52,089
I'm done with this.
477
00:17:53,692 --> 00:17:55,292
Who's that?
478
00:17:55,294 --> 00:17:57,128
I don't know who that is.
479
00:17:57,130 --> 00:17:58,996
I've never seen that guy
before.
480
00:17:58,998 --> 00:18:01,899
Just stay in the house.
481
00:18:04,336 --> 00:18:06,203
What's going on, man?
482
00:18:10,342 --> 00:18:12,043
Please stop fighting.
483
00:18:12,045 --> 00:18:14,812
Just put your hands down.
There's no guns here.
484
00:18:14,814 --> 00:18:16,047
Just relax.
485
00:18:16,049 --> 00:18:18,849
They're gonna call the cops
up the street.
486
00:18:18,851 --> 00:18:21,152
Oh, there's no need for that.
I'm not hitting her.
487
00:18:21,154 --> 00:18:24,221
Just mutual emotional abuse.
Everything's cool.
488
00:18:26,159 --> 00:18:29,026
I just lost my wife.
489
00:18:30,830 --> 00:18:32,496
All right, man.
I'm sorry, man.
490
00:18:32,498 --> 00:18:34,298
Mi amor.
491
00:18:39,404 --> 00:18:41,338
D-do you love her?
492
00:18:44,209 --> 00:18:48,846
It's an awkward way for her
to hear it the first time.
493
00:18:48,848 --> 00:18:50,848
Well? Do you?
494
00:18:50,850 --> 00:18:53,017
Yeah, okay. Yeah.
495
00:18:53,019 --> 00:18:55,019
Yeah, I do.
496
00:18:55,021 --> 00:18:56,487
Yeah, I love her.
497
00:18:58,924 --> 00:19:01,525
Please be kind. Please.
498
00:19:01,527 --> 00:19:03,227
Okay, I get it. I get it.
499
00:19:03,229 --> 00:19:06,030
You're some kind of weird angel,
all right?
500
00:19:06,032 --> 00:19:08,866
Message delivered.
501
00:19:08,868 --> 00:19:11,869
All right,
lesson learned here.
502
00:19:11,871 --> 00:19:13,771
Okay, a-are we done?
503
00:19:17,943 --> 00:19:20,077
Hey, tell them
not to call the police
504
00:19:20,079 --> 00:19:21,312
up the street, okay?
505
00:19:24,382 --> 00:19:27,218
Hey, I'm sorry
about your loss.
506
00:19:56,414 --> 00:20:00,151
I wish that they had
called the police.
507
00:20:00,153 --> 00:20:01,152
Why?
508
00:20:01,154 --> 00:20:03,154
So you would stop talking.
509
00:20:05,158 --> 00:20:07,791
You know, in the future,
if we're gonna do this,
510
00:20:07,793 --> 00:20:10,327
we really
need to close the windows.
511
00:20:10,329 --> 00:20:12,463
Definitely.
512
00:20:12,465 --> 00:20:16,333
Or maybe we should try
not to do this.
513
00:20:16,335 --> 00:20:17,835
Yeah, I guess,
514
00:20:17,837 --> 00:20:19,937
if we want to have
a healthy relationship.
515
00:20:19,939 --> 00:20:21,138
Whoa.
516
00:20:21,140 --> 00:20:23,941
Let's not get
ahead of ourselves, now.
517
00:20:26,012 --> 00:20:28,946
Does that mean I can stay?
518
00:20:28,948 --> 00:20:30,848
Yeah.
519
00:20:33,451 --> 00:20:35,452
You really love me?
520
00:20:35,454 --> 00:20:36,487
Yeah.
521
00:20:36,489 --> 00:20:37,821
Yeah?
522
00:20:37,823 --> 00:20:41,192
I do. I love you.
523
00:20:42,527 --> 00:20:43,861
Mm.
524
00:20:43,863 --> 00:20:45,863
Yeah.
525
00:20:45,865 --> 00:20:47,131
I'll try to...
526
00:20:47,133 --> 00:20:48,165
I love you.
527
00:20:48,167 --> 00:20:49,967
I... okay.
528
00:20:49,968 --> 00:20:52,200
Why can I accept love?
529
00:20:52,206 --> 00:20:55,074
I will do anything
to insulate myself
530
00:20:55,076 --> 00:20:57,677
from taking
real emotional risks.
531
00:20:57,679 --> 00:20:59,913
I don't know why, but love is
very threatening to me
532
00:20:59,915 --> 00:21:01,748
and so are the people
that cause it.
533
00:21:01,750 --> 00:21:03,016
Those bastards.
534
00:21:03,018 --> 00:21:04,684
It's crazy.
535
00:21:04,686 --> 00:21:07,253
But I guess
what I have to accept is I-I...
536
00:21:07,255 --> 00:21:09,589
I-I love crazy.
537
00:21:09,591 --> 00:21:13,192
And love is crazy.
538
00:21:13,194 --> 00:21:15,795
And I'm just gonna
have to accept that.
539
00:21:30,796 --> 00:21:40,796
Sub by mercurian2007, synced by santibone
www.addic7ed.com
540
00:21:40,846 --> 00:21:45,396
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.