Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,285
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,410 --> 00:00:03,360
Lourdes is on her way.
I'll go... I'll go get her.
3
00:00:03,360 --> 00:00:04,440
No. No, no, please.
4
00:00:04,440 --> 00:00:06,330
Stay with me.
5
00:00:06,330 --> 00:00:09,300
As you know,
I study shared consciousness,
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,330
like the callings
you've all experienced.
7
00:00:11,330 --> 00:00:12,450
She studies
"shared consciousness"
8
00:00:12,450 --> 00:00:14,300
and just happens to be on the plane?
9
00:00:14,300 --> 00:00:15,370
Coincidences happen.
10
00:00:15,370 --> 00:00:16,420
So do conspiracies.
11
00:00:16,420 --> 00:00:18,360
I think perhaps
you lost your phone?
12
00:00:18,360 --> 00:00:20,340
No, that's not...
13
00:00:20,340 --> 00:00:22,380
...mine.
It is now.
14
00:00:22,380 --> 00:00:24,380
Why does he get to be
in my house with my children?
15
00:00:24,380 --> 00:00:26,420
You are the whole reason
this family is messed up.
16
00:00:26,420 --> 00:00:28,360
I love you.
17
00:00:28,360 --> 00:00:30,320
It's always been you.
18
00:00:30,320 --> 00:00:32,400
No matter what I do, I'm the bad
guy, and I'm tired of it.
19
00:00:32,400 --> 00:00:34,280
I understand.
I-I'll leave.
20
00:00:34,280 --> 00:00:35,410
No, no, no. I'll...
21
00:00:40,310 --> 00:00:41,460
I think I found
the Major's Holy Grail.
22
00:00:41,460 --> 00:00:43,470
They found that some
of the passengers
23
00:00:43,470 --> 00:00:45,450
are more sensitive
to the callings.
24
00:00:45,450 --> 00:00:47,390
Cal.
25
00:00:51,270 --> 00:00:53,340
No one's blaming you for
what happened to MA 828.
26
00:00:53,340 --> 00:00:54,390
You can't help me.
27
00:01:08,310 --> 00:01:10,430
Miss anything?
28
00:01:10,430 --> 00:01:15,340
Oh, about 300 miles of glassy ocean.
29
00:01:15,340 --> 00:01:16,450
How's the cargo?
30
00:01:16,450 --> 00:01:20,470
Lady in 5-D wants
a hypoallergenic blanket.
31
00:01:20,470 --> 00:01:22,460
Uh, did anybody point out
that she's breathing
32
00:01:22,460 --> 00:01:25,440
recycled air full of skin cells
and flatulence?
33
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
You would make
a horrible flight attendant.
34
00:01:29,400 --> 00:01:31,390
I'm a cowboy, Amuta.
35
00:01:31,390 --> 00:01:34,420
Plane's my horse,
and the sky an open desert.
36
00:01:42,400 --> 00:01:44,340
What the...
37
00:01:44,340 --> 00:01:46,440
Center, this is MA 828.
38
00:01:46,440 --> 00:01:48,420
We got a bit of
unplanned turbulence up here.
39
00:01:48,420 --> 00:01:50,320
Where the hell did that come from?
40
00:01:50,320 --> 00:01:51,480
It wasn't on any of the charts.
41
00:01:51,480 --> 00:01:53,360
It's okay. Every...
42
00:01:54,440 --> 00:01:57,280
Please.
43
00:02:01,330 --> 00:02:02,430
I've never seen anything like this.
44
00:02:02,430 --> 00:02:03,450
You?
Never.
45
00:02:12,430 --> 00:02:14,350
Get over it. Up!
46
00:02:14,350 --> 00:02:15,470
Up!
47
00:02:17,470 --> 00:02:19,370
No time.
48
00:02:19,370 --> 00:02:21,330
I'm going through it.
49
00:02:21,330 --> 00:02:22,330
You're what?
50
00:02:24,410 --> 00:02:26,410
Accelerating airspeed to 300 knots.
51
00:02:26,410 --> 00:02:28,450
Are you sure about this?
52
00:02:28,450 --> 00:02:31,470
Maintaining a level altitude.
53
00:02:38,480 --> 00:02:40,420
Here we go.
54
00:02:42,380 --> 00:02:44,480
I didn't have a choice.
55
00:02:44,480 --> 00:02:48,320
The NTSB report tells another story.
56
00:02:48,320 --> 00:02:49,410
According to the ground telemetry,
57
00:02:49,410 --> 00:02:52,340
you made a series
of unconventional maneuvers.
58
00:02:52,340 --> 00:02:53,380
You don't understand.
59
00:02:53,380 --> 00:02:54,370
There is no "conventional maneuver"
60
00:02:54,370 --> 00:02:56,360
when a storm appears
right on top of you.
61
00:02:56,360 --> 00:02:59,370
And this storm was like
nothing I've ever seen.
62
00:02:59,370 --> 00:03:02,260
Daly, people have been going
over every aspect of this flight
63
00:03:02,260 --> 00:03:04,410
with a microscope for 5 1/2 years,
64
00:03:04,410 --> 00:03:07,370
looking into everything from
the plane's maintenance reports
65
00:03:07,370 --> 00:03:09,450
to the last place each
of the passengers had dinner.
66
00:03:09,450 --> 00:03:11,480
And the only thing anyone can find
67
00:03:11,480 --> 00:03:13,450
that's out of the ordinary
68
00:03:13,450 --> 00:03:15,340
is the abrupt moves you made
69
00:03:15,340 --> 00:03:16,420
right before you flew into that storm
70
00:03:16,420 --> 00:03:18,250
and your plane disappeared.
71
00:03:18,250 --> 00:03:19,450
I'm the captain.
72
00:03:19,450 --> 00:03:23,380
Those people put their lives in my hands.
73
00:03:23,380 --> 00:03:26,340
I take that seriously.
74
00:03:26,340 --> 00:03:28,270
I did what I had to do.
75
00:03:48,470 --> 00:03:51,390
Um, excuse me, mister?
76
00:03:51,390 --> 00:03:54,380
You're the pilot, right?
77
00:03:54,380 --> 00:03:55,460
I sure am.
78
00:03:55,460 --> 00:03:58,390
My dad said sometimes pilots
give kids wings.
79
00:03:58,390 --> 00:04:01,420
You have any wings I could have?
80
00:04:01,420 --> 00:04:03,430
Sorry, kiddo.
81
00:04:03,430 --> 00:04:06,480
Uh, they just got clipped.
82
00:04:06,480 --> 00:04:09,380
It's okay.
Thanks for bringing us home.
83
00:04:22,560 --> 00:04:28,250
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
84
00:04:31,380 --> 00:04:33,440
- Best day ever, dad.
- For me, too.
85
00:04:33,440 --> 00:04:36,360
But next time, can we go out
to watch a movie?
86
00:04:36,360 --> 00:04:38,400
The screen at your place
is a little small.
87
00:04:38,400 --> 00:04:40,340
Look, buddy, right now,
we kinda need
88
00:04:40,340 --> 00:04:41,400
to keep a low profile
89
00:04:41,400 --> 00:04:44,430
because some people
are interested in us
90
00:04:44,430 --> 00:04:46,280
because we were on 828,
91
00:04:46,280 --> 00:04:48,290
and they may not be very nice.
92
00:04:48,290 --> 00:04:49,460
You mean the Major.
93
00:04:51,410 --> 00:04:53,250
How did you know about that?
94
00:04:53,250 --> 00:04:55,370
I heard you and Auntie Mick
talking about her.
95
00:04:55,370 --> 00:04:56,410
It's fine, Dad.
96
00:04:56,410 --> 00:04:58,450
I know I'm supposed to stay safe.
97
00:04:58,450 --> 00:05:01,400
There's my Calamander.
I missed you.
98
00:05:01,400 --> 00:05:03,450
Sorry I came in the house.
I wanted to make sure...
99
00:05:03,450 --> 00:05:05,400
Ben, it's... it's fine.
100
00:05:05,400 --> 00:05:07,430
It's your house, too.
You can come inside.
101
00:05:07,430 --> 00:05:10,350
Mom, Dad got us TV dinners.
It was awesome.
102
00:05:10,350 --> 00:05:11,450
Was it, now?
103
00:05:11,450 --> 00:05:13,440
Salisbury steak...
Always a favorite.
104
00:05:13,440 --> 00:05:15,370
I bet.
105
00:05:15,370 --> 00:05:17,370
Do you think you can do it again tomorrow?
106
00:05:17,370 --> 00:05:19,480
I've got this thing
that's come up at work.
107
00:05:19,480 --> 00:05:22,370
Yeah, sure. Maybe we could try
the turkey dinner.
108
00:05:22,370 --> 00:05:24,460
But Dad can't tomorrow.
He's gonna be busy.
109
00:05:26,360 --> 00:05:28,280
I am?
110
00:05:28,280 --> 00:05:30,450
The man from the plane?
He needs your help.
111
00:05:33,420 --> 00:05:35,380
Man from the plane?
112
00:05:37,400 --> 00:05:39,360
Look, I'm sure
we can work something out.
113
00:05:39,360 --> 00:05:42,250
Worst case scenario,
it's Michaela's day off.
114
00:05:42,250 --> 00:05:43,380
Awesome.
Auntie Mick.
115
00:05:43,380 --> 00:05:45,380
There we go.
116
00:05:45,380 --> 00:05:47,370
Love you, kiddo.
- Olive! Guess what.
117
00:05:47,370 --> 00:05:48,420
I got to have Hungry Man.
118
00:06:08,380 --> 00:06:11,430
Find her.
119
00:06:11,430 --> 00:06:14,470
Find her.
120
00:06:23,310 --> 00:06:25,390
Riojas tells me you traded shifts.
121
00:06:25,390 --> 00:06:27,450
Yeah, I did.
122
00:06:27,450 --> 00:06:29,430
Mick, why are you avoiding me?
123
00:06:32,260 --> 00:06:33,450
Come on.
124
00:06:41,300 --> 00:06:43,470
Mick.
125
00:06:43,470 --> 00:06:47,300
This is a good thing.
126
00:06:47,300 --> 00:06:50,250
You know we're meant to be together.
127
00:06:50,250 --> 00:06:51,420
Jared, last night was a mistake.
128
00:06:51,420 --> 00:06:54,260
It was cheating.
129
00:06:54,260 --> 00:06:55,460
This is our chance to make it right.
130
00:06:57,470 --> 00:06:59,400
All right, look. Tell me
what I'm supposed to do here.
131
00:06:59,400 --> 00:07:02,400
I don't know.
I-I'm...
132
00:07:02,400 --> 00:07:04,480
I can't do this.
I can't be the other woman.
133
00:07:04,480 --> 00:07:07,300
You want me to tell Lourdes?
No, no.
134
00:07:07,300 --> 00:07:09,460
Mick, I want to be with you.
135
00:07:09,460 --> 00:07:12,380
Look, I know it's messy, okay,
but...
136
00:07:12,380 --> 00:07:14,440
we'll get through it together.
137
00:07:14,440 --> 00:07:18,270
Lourdes, she's...
She's your wife and my best friend.
138
00:07:21,460 --> 00:07:23,290
Don't you love her?
139
00:07:25,320 --> 00:07:27,310
Of course I do.
140
00:07:27,310 --> 00:07:31,270
So do I.
I'm not doing this to her.
141
00:07:31,270 --> 00:07:34,400
It doesn't matter what happened
to us five years ago.
142
00:07:34,400 --> 00:07:36,470
It matters what we do now.
143
00:07:39,410 --> 00:07:41,450
I'm sorry.
144
00:08:03,410 --> 00:08:05,430
Really? Again?
145
00:08:05,430 --> 00:08:07,330
You can't just take one night off?
146
00:08:07,330 --> 00:08:09,320
What, now that we think Cal's
the Major's Holy Grail?
147
00:08:09,320 --> 00:08:11,290
No, I can't.
148
00:08:11,290 --> 00:08:13,410
Plus, he gave me homework.
Cal?
149
00:08:13,410 --> 00:08:15,260
He told Grace
I couldn't watch him tomorrow
150
00:08:15,260 --> 00:08:16,320
because I was gonna be too busy
151
00:08:16,320 --> 00:08:17,420
helping a man from the plane.
152
00:08:17,420 --> 00:08:21,250
I'm trying to figure out
what that means.
153
00:08:21,250 --> 00:08:24,340
So you may be hanging with Cal
tomorrow, if that's cool.
154
00:08:24,340 --> 00:08:26,290
Yeah, sounds fun.
155
00:08:26,290 --> 00:08:29,420
Plus, it'll keep me out of trouble.
156
00:08:29,420 --> 00:08:32,260
Why?
What's going on?
157
00:08:32,260 --> 00:08:35,260
Just trying to dig myself
out of a gigantic hole
158
00:08:35,260 --> 00:08:36,440
filled with quicksand.
159
00:08:36,440 --> 00:08:39,410
Colorful.
160
00:08:39,410 --> 00:08:41,250
Jared?
Mm.
161
00:08:42,420 --> 00:08:44,260
Want to talk about it?
162
00:08:44,260 --> 00:08:45,380
No, not really.
163
00:08:45,380 --> 00:08:48,250
Think I just need to take a break from it.
164
00:08:48,250 --> 00:08:51,260
So, uh, how are you
planning on figuring out
165
00:08:51,260 --> 00:08:53,280
what man from the plane
you're supposed to help?
166
00:08:53,280 --> 00:08:55,260
No idea.
167
00:08:55,260 --> 00:08:57,430
We just have to trust
that any calling Cal has
168
00:08:57,430 --> 00:09:00,310
is pointing me to things
I should know...
169
00:09:00,310 --> 00:09:02,350
Need to know.
To what end, Ben?
170
00:09:02,350 --> 00:09:04,290
I mean, you really think
this is gonna help us
171
00:09:04,290 --> 00:09:06,270
figure out 828, why we're back?
172
00:09:06,270 --> 00:09:09,390
Right now, this is about
keeping Cal safe, day by day.
173
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
You're doing that.
174
00:09:10,390 --> 00:09:12,290
Am I?
175
00:09:12,290 --> 00:09:13,340
Cal's biggest threat is the Major,
176
00:09:13,340 --> 00:09:14,470
and I have zero clue who she is.
177
00:09:14,470 --> 00:09:17,270
Don't do that.
Don't start spiraling.
178
00:09:17,270 --> 00:09:19,310
You are doing the best
anyone could be expected to do.
179
00:09:19,310 --> 00:09:20,470
My best might not be enough.
180
00:09:25,300 --> 00:09:26,430
Captain Daly.
181
00:09:26,430 --> 00:09:29,290
Talk about a man from the plane.
182
00:09:32,350 --> 00:09:35,460
- Hey.
- Ben, can we meet?
183
00:09:35,460 --> 00:09:37,310
Sure, what's up?
184
00:09:37,310 --> 00:09:39,480
It...
It wasn't my fault.
185
00:09:39,480 --> 00:09:42,470
Everybody blames me for 828,
but it wasn't me,
186
00:09:42,470 --> 00:09:45,440
and I think I can prove it,
but I need your help.
187
00:09:45,440 --> 00:09:47,300
I'll come and get you tomorrow.
188
00:09:47,300 --> 00:09:49,260
Sure.
189
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
You know the worst thing
about being the captain
190
00:09:57,440 --> 00:10:00,460
of a plane that disappears
for 5 1/2 years is?
191
00:10:00,460 --> 00:10:02,480
I would say the lost time,
like the rest of us.
192
00:10:02,480 --> 00:10:04,350
No.
193
00:10:04,350 --> 00:10:06,340
It's that everyone blames you
for what happened.
194
00:10:06,340 --> 00:10:09,300
How can they? No one even knows
what went on that night.
195
00:10:09,300 --> 00:10:10,430
Oh, it doesn't matter.
196
00:10:10,430 --> 00:10:12,310
The people that think we flew
to an island
197
00:10:12,310 --> 00:10:14,300
and were cryogenically frozen,
198
00:10:14,300 --> 00:10:15,480
they think I'm the one
who flew us there.
199
00:10:15,480 --> 00:10:17,460
Bill, you can't take that stuff seriously.
200
00:10:17,460 --> 00:10:19,440
I mean, hell, even the people who all think
201
00:10:19,440 --> 00:10:22,290
it's just an alien invasion
think I'm the alien.
202
00:10:22,290 --> 00:10:25,250
Look, this has been hell for all of us...
203
00:10:25,250 --> 00:10:27,450
My wife, my kids...
So I can only imagine
204
00:10:27,450 --> 00:10:29,430
how difficult it's been for you,
205
00:10:29,430 --> 00:10:34,270
being the focus of everything.
206
00:10:34,270 --> 00:10:36,250
I have a son,
electrical engineer,
207
00:10:36,250 --> 00:10:37,270
and I had a wife.
208
00:10:37,270 --> 00:10:39,470
They didn't talk to me much
before we went away.
209
00:10:39,470 --> 00:10:41,440
I was no saint.
210
00:10:41,440 --> 00:10:44,410
But now they don't even want to see me.
211
00:10:44,410 --> 00:10:48,290
And I don't blame 'em after
what the news media did to me.
212
00:10:48,290 --> 00:10:51,410
For 5 1/2 years, I was the guy
who took a plane full of people
213
00:10:51,410 --> 00:10:53,290
and killed them.
214
00:10:53,290 --> 00:10:57,270
And now I'm the guy
who made them all disappear.
215
00:11:10,420 --> 00:11:13,300
Hey!
Captain Future.
216
00:11:13,300 --> 00:11:15,380
You gonna fly through
the Bermuda Triangle again?
217
00:11:15,380 --> 00:11:17,260
Gonna try.
218
00:11:17,260 --> 00:11:18,300
Be careful in there.
219
00:11:18,300 --> 00:11:20,330
Don't go getting disappeared on us.
220
00:11:36,420 --> 00:11:38,320
What's this?
221
00:11:38,320 --> 00:11:41,480
Every official document
for Flight 828 on record.
222
00:11:41,480 --> 00:11:44,330
Everything from NTSB,
223
00:11:44,330 --> 00:11:46,460
Transportation and Safety Reports,
224
00:11:46,460 --> 00:11:48,310
to White House briefings.
225
00:11:48,310 --> 00:11:50,340
This is amazing.
226
00:11:50,340 --> 00:11:53,350
No, it's all a lie.
227
00:11:53,350 --> 00:11:55,340
Same as always.
228
00:11:55,340 --> 00:11:56,470
Thanks, Raf.
229
00:12:06,260 --> 00:12:07,320
Okay, Raf.
Load 'er up.
230
00:12:16,330 --> 00:12:18,270
Look familiar?
231
00:12:18,270 --> 00:12:20,350
Depends.
What am I looking at?
232
00:12:20,350 --> 00:12:23,260
Well, according to the NTSB,
233
00:12:23,260 --> 00:12:26,320
the exact flight conditions
from the night we disappeared.
234
00:12:26,320 --> 00:12:28,480
Hmm.
There's only one problem.
235
00:12:31,320 --> 00:12:33,280
That storm?
236
00:12:33,280 --> 00:12:35,280
Storm?
No, Ben.
237
00:12:35,280 --> 00:12:36,470
I fly through stuff like this all the time.
238
00:12:36,470 --> 00:12:38,460
This barely qualifies as weather.
239
00:12:38,460 --> 00:12:41,390
So it's not how you remember it?
240
00:12:41,390 --> 00:12:43,320
Ben, you were on that flight.
241
00:12:43,320 --> 00:12:46,310
You know what kind of turbulence we hit.
242
00:12:46,310 --> 00:12:48,320
And I've been flying simulations
on this data
243
00:12:48,320 --> 00:12:50,300
every day since we came back,
244
00:12:50,300 --> 00:12:53,360
and I can't find anything like
the storm we flew into on 828.
245
00:12:53,360 --> 00:12:56,480
It certainly felt big.
246
00:12:56,480 --> 00:12:59,300
It was enormous.
247
00:12:59,300 --> 00:13:00,440
And it came out of nowhere.
248
00:13:15,330 --> 00:13:18,250
This is not that storm.
249
00:13:18,250 --> 00:13:22,330
This is a government cover-up.
250
00:13:23,370 --> 00:13:25,350
Bill, I don't understand.
251
00:13:25,350 --> 00:13:27,370
Why would the government cover up a storm?
252
00:13:27,370 --> 00:13:28,470
'Cause we came back?
253
00:13:28,470 --> 00:13:30,250
No, no, you're missing the point.
254
00:13:30,250 --> 00:13:31,350
Hit that thing.
255
00:13:33,350 --> 00:13:35,350
Check the date on that report.
256
00:13:37,390 --> 00:13:39,390
No, the simulator data...
257
00:13:42,310 --> 00:13:44,470
...it's from 2013.
258
00:13:46,330 --> 00:13:48,250
The government didn't start hiding things
259
00:13:48,250 --> 00:13:50,330
on the day we came back.
260
00:13:50,330 --> 00:13:52,340
It started on the day we disappeared.
261
00:13:57,070 --> 00:13:58,130
Yeah, I know.
262
00:13:59,090 --> 00:14:02,000
Okay.
Thanks, Amuta.
263
00:14:02,000 --> 00:14:03,080
Yep.
264
00:14:03,080 --> 00:14:05,090
Co-pilot completely backs Daly's story.
265
00:14:05,090 --> 00:14:07,000
Where is the co-pilot in all this?
266
00:14:07,000 --> 00:14:09,050
Back in Jamaica.
No, thank you.
267
00:14:09,050 --> 00:14:13,010
He says Daly's the only reason any of us
survived that flight. I don't know, Ben.
268
00:14:13,010 --> 00:14:15,130
How sure are we this isn't just
two men trying to clear their name?
269
00:14:15,130 --> 00:14:17,090
Of course Daly's trying to clear his name.
270
00:14:17,090 --> 00:14:19,010
He's the face of what happened to us,
271
00:14:19,010 --> 00:14:21,090
and he'll never be able to escape it.
272
00:14:21,090 --> 00:14:24,010
Mick, Cal's the one who told me
I was supposed to help him.
273
00:14:24,010 --> 00:14:25,210
Daly was flying the plane.
274
00:14:25,210 --> 00:14:28,060
If anyone knows what the weather
was like that night, it's him.
275
00:14:28,060 --> 00:14:31,050
But why would they publish
an inaccurate weather report?
276
00:14:31,050 --> 00:14:34,140
How do we know Daly isn't
exaggerating or misremembering?
277
00:14:34,140 --> 00:14:37,100
I don't know.
278
00:14:37,100 --> 00:14:40,020
But I remember
what I felt up there,
279
00:14:40,020 --> 00:14:41,220
and I know you do, too.
280
00:14:41,220 --> 00:14:45,210
Mostly...
I can't get past this.
281
00:14:47,140 --> 00:14:49,060
You read all of this, didn't you?
282
00:14:49,060 --> 00:14:51,100
It's the minutes from
the Congressional investigation.
283
00:14:51,100 --> 00:14:55,100
On January 4, 2014,
a meteorologist was scheduled
284
00:14:55,100 --> 00:14:57,140
to testify to the panel
about the plane's disappearance.
285
00:14:57,140 --> 00:14:59,060
He never showed
286
00:14:59,060 --> 00:15:01,050
and then abruptly retired
to Massapequa.
287
00:15:01,050 --> 00:15:03,060
- That's interesting.
- It's more than interesting.
288
00:15:03,060 --> 00:15:05,100
This guy was studying coastal erosion
289
00:15:05,100 --> 00:15:08,220
in the exact area
the plane disappeared.
290
00:15:08,220 --> 00:15:10,030
Whatever happened that night,
291
00:15:10,030 --> 00:15:12,070
he was in perfect position to see it.
292
00:15:12,070 --> 00:15:13,230
He's still there in Massapequa?
293
00:15:13,230 --> 00:15:16,030
Yeah.
Daly's coming to pick me up now.
294
00:15:21,030 --> 00:15:23,030
Roger Mencin?
295
00:15:23,030 --> 00:15:24,110
No Bibles, no votes,
296
00:15:24,110 --> 00:15:26,030
don't rent out the dock.
You can move on.
297
00:15:26,030 --> 00:15:28,030
No, we're not here about any of that.
298
00:15:28,030 --> 00:15:30,060
We have a few questions about 828.
299
00:15:32,230 --> 00:15:34,220
You're the captain.
300
00:15:34,220 --> 00:15:37,060
William Daly.
301
00:15:37,060 --> 00:15:39,030
Dr. Mencin, we're trying to figure out
302
00:15:39,030 --> 00:15:40,030
what happened to that plane.
303
00:15:40,030 --> 00:15:42,060
We believe you can help.
304
00:15:42,060 --> 00:15:44,070
What makes you think I know
anything about that flight?
305
00:15:44,070 --> 00:15:46,220
Because there was a storm that night,
306
00:15:46,220 --> 00:15:48,150
and you had the most
sophisticated instrumentation
307
00:15:48,150 --> 00:15:49,220
in the area.
308
00:15:49,220 --> 00:15:51,000
You know the truth.
309
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Did the NTSB get it wrong?
310
00:15:53,000 --> 00:15:54,150
What were you gonna tell Congress?
311
00:15:56,160 --> 00:15:59,080
Please. We flew through something giant.
312
00:15:59,080 --> 00:16:02,160
It was different.
I can't talk about this.
313
00:16:02,160 --> 00:16:05,000
They made me swear under oath.
314
00:16:05,000 --> 00:16:06,110
Who is "they"?
315
00:16:09,080 --> 00:16:13,000
Please. He's just trying to clear his name.
316
00:16:13,000 --> 00:16:15,110
The whole world thinks he's
responsible for what happened.
317
00:16:17,030 --> 00:16:19,000
You know he's not.
318
00:16:22,040 --> 00:16:26,030
Okay. We're gonna do some
homework like your mom said,
319
00:16:26,030 --> 00:16:28,230
and then we can get back
to some more awesomeness.
320
00:16:28,230 --> 00:16:30,000
Did you like doing homework
321
00:16:30,000 --> 00:16:31,090
when you were in school, Auntie Mick?
322
00:16:31,090 --> 00:16:33,010
No, of course not.
323
00:16:33,010 --> 00:16:35,040
There's only one Stone sibling
that was a big enough nerd
324
00:16:35,040 --> 00:16:36,120
to like homework.
325
00:16:38,090 --> 00:16:41,120
Can I play some Xbox first
to warm up my brain?
326
00:16:41,120 --> 00:16:43,090
Does that normally work on your dad?
327
00:16:43,090 --> 00:16:45,130
- No.
- Gimme some credit, buddy.
328
00:16:53,090 --> 00:16:58,050
Sorry. I-I know it's weird
to just show up like this.
329
00:16:58,050 --> 00:16:59,130
I need your help.
330
00:16:59,130 --> 00:17:01,040
What's up, Autumn?
331
00:17:01,040 --> 00:17:03,160
It's kind of hard to explain.
332
00:17:03,160 --> 00:17:05,130
Can we go for coffee or something?
333
00:17:05,130 --> 00:17:07,130
Um, I can't leave the little guy,
334
00:17:07,130 --> 00:17:09,160
but I can put a pot on in here.
335
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
Hey, Cal, you're good
if my friend Autumn comes
336
00:17:11,160 --> 00:17:13,090
and hangs with us for a little bit?
337
00:17:13,090 --> 00:17:16,020
- You play video games?
- No. After your homework.
338
00:17:16,020 --> 00:17:17,100
Oh, my goodness.
Listen to me.
339
00:17:17,100 --> 00:17:19,060
Come on in.
340
00:17:22,220 --> 00:17:26,100
You ever hear of dark lightning?
341
00:17:26,100 --> 00:17:29,060
It's a high-energy atmospheric discharge,
342
00:17:29,060 --> 00:17:32,050
and it releases lots of ionizing radiation.
343
00:17:32,050 --> 00:17:35,100
For years, no one even knew it existed
344
00:17:35,100 --> 00:17:37,180
because you have to be
very close to detect it.
345
00:17:37,180 --> 00:17:39,060
But you saw it?
346
00:17:39,060 --> 00:17:41,100
I discovered it on my instruments.
347
00:17:41,100 --> 00:17:44,020
But the DOD, they don't like
what they don't understand,
348
00:17:44,020 --> 00:17:46,180
and the idea of some magic lightning
349
00:17:46,180 --> 00:17:50,130
taking down an airplane, well...
350
00:17:50,130 --> 00:17:52,100
Then when they found out
that I was gonna testify,
351
00:17:52,100 --> 00:17:54,180
they suggested that
I take early retirement.
352
00:17:54,180 --> 00:17:57,140
Suggested or threatened?
353
00:17:59,140 --> 00:18:02,070
I figured everyone on the plane was dead.
354
00:18:02,070 --> 00:18:05,070
My testifying wasn't gonna
bring them back.
355
00:18:05,070 --> 00:18:08,100
But we are back.
And we need your help.
356
00:18:08,100 --> 00:18:09,190
Look, there's nothing I can do.
357
00:18:09,190 --> 00:18:12,030
They made me, you know,
destroy every copy,
358
00:18:12,030 --> 00:18:13,180
delete every file.
359
00:18:16,190 --> 00:18:18,130
But you didn't, did you?
360
00:18:21,100 --> 00:18:23,180
No, you find information
that ends your career,
361
00:18:23,180 --> 00:18:25,150
you hold on to it.
362
00:18:25,150 --> 00:18:29,070
Roger, lives were changed
forever because of that flight,
363
00:18:29,070 --> 00:18:32,150
and we had no say in the matter.
364
00:18:32,150 --> 00:18:34,180
We deserve to know
what really happened.
365
00:18:34,180 --> 00:18:39,080
They've taken my reputation,
my career,
366
00:18:39,080 --> 00:18:40,200
and my family.
367
00:18:40,200 --> 00:18:42,120
All I want is the truth.
368
00:18:44,080 --> 00:18:45,120
You know, when that plane came back,
369
00:18:45,120 --> 00:18:46,160
I knew it was just a matter of time
370
00:18:46,160 --> 00:18:48,160
before someone came looking.
371
00:18:54,040 --> 00:18:56,030
Guess I should have moved.
372
00:19:10,160 --> 00:19:13,070
I know how it sounds.
373
00:19:13,070 --> 00:19:15,200
And I also know criminals
always say they're innocent,
374
00:19:15,200 --> 00:19:17,120
but I promise.
375
00:19:17,120 --> 00:19:19,090
I went legit.
376
00:19:19,090 --> 00:19:22,090
That's why I was in Jamaica...
To get away.
377
00:19:22,090 --> 00:19:24,080
Yeah, that's why I went, too.
378
00:19:24,080 --> 00:19:28,010
But when the plane disappeared,
my "friends" did to me
379
00:19:28,010 --> 00:19:30,090
the things that we'd done to other people.
380
00:19:30,090 --> 00:19:33,050
Stole my identity, pinned years
of theft and fraud on me,
381
00:19:33,050 --> 00:19:34,170
but I didn't do any of it.
382
00:19:34,170 --> 00:19:38,050
By the time I came back...
383
00:19:38,050 --> 00:19:42,090
I just want to be free to
embrace this new chance I have.
384
00:19:42,090 --> 00:19:44,050
I'm not sure
what I can do to help.
385
00:19:44,050 --> 00:19:46,130
I can't just make
a warrant disappear.
386
00:19:46,130 --> 00:19:48,050
I don't need you to.
387
00:19:48,050 --> 00:19:50,200
I just need your help
to find the person who did this.
388
00:19:50,200 --> 00:19:53,050
Her name is Clarissa Ford.
389
00:19:53,050 --> 00:19:56,040
If I can find her,
I can prove I'm innocent.
390
00:19:58,170 --> 00:20:00,060
Okay.
391
00:20:00,060 --> 00:20:02,140
Okay, I'll see what I can do.
392
00:20:08,220 --> 00:20:11,050
Okay, Raf.
One more time.
393
00:20:13,130 --> 00:20:16,090
Okay, new data entered.
You are good to go.
394
00:20:19,060 --> 00:20:21,220
With the actual data...
395
00:20:21,220 --> 00:20:25,140
not the lies that
the government published...
396
00:20:25,140 --> 00:20:28,090
I'll finally be able to prove
it wasn't my fault.
397
00:20:29,180 --> 00:20:32,050
Please let this be it.
398
00:20:42,100 --> 00:20:44,140
Finally.
399
00:20:44,140 --> 00:20:46,110
Hello, mama.
400
00:20:46,110 --> 00:20:48,220
My God.
401
00:20:48,220 --> 00:20:50,230
That came out of nowhere.
402
00:20:50,230 --> 00:20:53,090
What do you think
I've been saying?
403
00:20:56,190 --> 00:20:59,100
I've been over it 100 times.
404
00:20:59,100 --> 00:21:01,190
I made the airspeed 300 knots.
405
00:21:03,140 --> 00:21:06,110
Maintaining a level altitude.
406
00:21:06,110 --> 00:21:07,190
You flew threw it?
407
00:21:07,190 --> 00:21:09,190
You're damn right I did.
408
00:21:17,180 --> 00:21:19,070
Here comes the turbulence.
409
00:21:26,200 --> 00:21:28,190
We flew into the storm.
410
00:21:31,000 --> 00:21:33,070
And then we...
411
00:21:33,070 --> 00:21:34,200
Pull up.
412
00:21:34,200 --> 00:21:36,120
Pull up.
413
00:21:36,120 --> 00:21:38,150
Pull up.
414
00:21:38,150 --> 00:21:41,110
System shutdown.
415
00:21:41,110 --> 00:21:43,190
Damn it!
416
00:21:43,190 --> 00:21:46,200
Hit the reset, Raf.
417
00:21:46,200 --> 00:21:48,140
We're going again.
418
00:21:51,000 --> 00:21:52,200
Six times!
How the hell?
419
00:21:52,200 --> 00:21:54,080
We made it through that storm.
420
00:21:54,080 --> 00:21:55,150
Yeah, but to five years in the future.
421
00:21:55,150 --> 00:21:57,080
We're missing something.
422
00:21:57,080 --> 00:21:59,200
Bill, the simulator isn't gonna
transport us through time.
423
00:21:59,200 --> 00:22:01,190
I mean, how could it re-create
what we went through?
424
00:22:01,190 --> 00:22:03,190
But at least this proves
you weren't at fault.
425
00:22:03,190 --> 00:22:05,090
No, the only thing this proves
426
00:22:05,090 --> 00:22:06,160
is that we're on the right track.
427
00:22:06,160 --> 00:22:08,090
And that dark lightning may be the source
428
00:22:08,090 --> 00:22:10,130
of what happened to us.
This is huge.
429
00:22:10,130 --> 00:22:14,010
Ben, I lost everything because of 828.
430
00:22:14,010 --> 00:22:16,170
Until I can prove this was
the cause, this means nothing.
431
00:22:16,170 --> 00:22:19,200
And this storm didn't just
throw us through time.
432
00:22:19,200 --> 00:22:21,170
It also triggered whatever mind-meld thing
433
00:22:21,170 --> 00:22:23,130
Fiona Clarke's been going on about.
434
00:22:23,130 --> 00:22:25,160
And how is that possible?
435
00:22:25,160 --> 00:22:29,010
She studies mind-melds,
and all our minds get melded.
436
00:22:29,010 --> 00:22:30,090
She's the missing link.
437
00:22:30,090 --> 00:22:31,210
Bill, she's one of us.
438
00:22:31,210 --> 00:22:33,130
She seems to be as in
the dark as we are. No.
439
00:22:33,130 --> 00:22:34,210
I refuse to believe that.
440
00:22:34,210 --> 00:22:37,000
Someone powerful's behind this cover-up.
441
00:22:37,000 --> 00:22:39,090
The... T-The plane, the voices, all of it.
442
00:22:39,090 --> 00:22:42,080
It makes perfect sense
that they'd keep a passenger
443
00:22:42,080 --> 00:22:46,010
who's an expert in this stuff
involved from the start.
444
00:22:46,010 --> 00:22:47,180
I tell you what.
445
00:22:47,180 --> 00:22:48,220
You stay here.
Keep trying.
446
00:22:48,220 --> 00:22:50,140
I'll go talk to Fiona.
447
00:22:50,140 --> 00:22:51,220
Maybe we should go together.
448
00:22:51,220 --> 00:22:56,100
Look, she may be more open
with me alone,
449
00:22:56,100 --> 00:22:59,020
seeing as how I haven't been
calling her a government plant
450
00:22:59,020 --> 00:23:00,210
to her face for the last week.
451
00:23:12,020 --> 00:23:14,020
Hey, how's Massapequa?
452
00:23:14,020 --> 00:23:15,180
Yeah, no, he's fine.
453
00:23:15,180 --> 00:23:18,100
Uh, Grace is gonna come get him in an hour.
454
00:23:18,100 --> 00:23:20,220
Mick, Daly was right.
455
00:23:20,220 --> 00:23:22,180
One sec.
456
00:23:22,180 --> 00:23:25,010
Um, hey, buddy,
why don't you teach Autumn
457
00:23:25,010 --> 00:23:26,140
how to play this game?
458
00:23:26,140 --> 00:23:28,180
I'm in.
459
00:23:28,180 --> 00:23:30,150
He was right about what?
460
00:23:30,150 --> 00:23:32,180
Everything.
461
00:23:32,180 --> 00:23:35,150
Grab that blue binder.
I need you to look something up.
462
00:23:35,150 --> 00:23:37,030
Yeah, hold on.
463
00:23:37,030 --> 00:23:39,070
So, who do you want to be?
464
00:23:39,070 --> 00:23:41,150
Uh, why don't you choose for me?
465
00:23:41,150 --> 00:23:44,120
Okay. I got it.
What do you need?
466
00:23:49,970 --> 00:23:51,820
- Hey.
- Hey, he is all in one piece.
467
00:23:51,820 --> 00:23:53,820
I promise.
I wasn't worried.
468
00:23:53,820 --> 00:23:54,900
Hey!
469
00:23:54,900 --> 00:23:56,800
Mom, watch this.
470
00:23:57,900 --> 00:24:01,850
Whoa! Awesome!
A lot of blood.
471
00:24:01,850 --> 00:24:03,810
Yeah, you should see him
and Ben get into it.
472
00:24:03,810 --> 00:24:04,860
I can't tell who the kid is.
473
00:24:05,900 --> 00:24:07,900
I let Dad win sometimes.
474
00:24:07,900 --> 00:24:10,770
Oh, that's my boy.
475
00:24:10,770 --> 00:24:11,830
Thank you so much for watching him.
476
00:24:11,830 --> 00:24:12,890
He loves spending time with you.
477
00:24:12,890 --> 00:24:15,780
Not at all.
Ditto.
478
00:24:15,780 --> 00:24:17,830
How you holding up?
479
00:24:17,830 --> 00:24:19,940
Uh... you know.
480
00:24:19,940 --> 00:24:22,900
It's not exactly
what I had pictured for myself
481
00:24:22,900 --> 00:24:24,770
at this point in my life.
482
00:24:24,770 --> 00:24:25,830
Yeah.
483
00:24:25,830 --> 00:24:28,750
You and me both.
484
00:24:28,750 --> 00:24:29,820
I take it things with Jared
485
00:24:29,820 --> 00:24:31,930
haven't gotten any less complicated.
486
00:24:31,930 --> 00:24:34,860
No.
487
00:24:34,860 --> 00:24:36,900
You'll get through it.
488
00:24:36,900 --> 00:24:38,830
You're amazing, Mick.
489
00:24:38,830 --> 00:24:41,750
You two will find your way.
490
00:24:41,750 --> 00:24:43,750
So will you.
491
00:24:43,750 --> 00:24:44,930
Look, I know Ben is my family,
492
00:24:44,930 --> 00:24:48,880
but you are the best thing
that has ever happened to him.
493
00:24:48,880 --> 00:24:50,880
I'm serious.
494
00:24:50,880 --> 00:24:53,830
I am rooting for you guys...
For both of you.
495
00:24:55,760 --> 00:24:56,900
Thank you.
496
00:24:56,900 --> 00:24:58,860
Rooting for us, too.
497
00:24:58,860 --> 00:25:00,840
He loves you.
498
00:25:02,920 --> 00:25:04,920
I know.
499
00:25:04,920 --> 00:25:06,890
And I love him.
500
00:25:09,790 --> 00:25:11,780
I just hope it'll be enough.
501
00:25:25,800 --> 00:25:27,880
We shouldn't have to track you down.
502
00:25:27,880 --> 00:25:29,810
I just turned the phone off for a bit.
503
00:25:29,810 --> 00:25:32,890
It's never to be turned off.
504
00:25:32,890 --> 00:25:34,790
We're overdue for a chat.
505
00:25:37,790 --> 00:25:38,890
Dark lightning?
506
00:25:38,890 --> 00:25:40,930
Daly and I tracked down
a meteorologist
507
00:25:40,930 --> 00:25:42,910
who thinks we may have flown
through some,
508
00:25:42,910 --> 00:25:45,810
that it could have affected our plane.
509
00:25:45,810 --> 00:25:46,920
I don't know.
510
00:25:46,920 --> 00:25:48,840
I'll admit, it's not impossible,
511
00:25:48,840 --> 00:25:52,790
but whatever happened
to us up there,
512
00:25:52,790 --> 00:25:56,790
it doesn't feel accidental.
513
00:25:56,790 --> 00:26:00,770
Frankly, I believe we took
a step in our evolution.
514
00:26:00,770 --> 00:26:01,930
Daly's convinced himself otherwise,
515
00:26:01,930 --> 00:26:03,930
and frankly,
he makes a strong case.
516
00:26:03,930 --> 00:26:07,960
Well, I understand Daly wanting
to prove he's not responsible.
517
00:26:07,960 --> 00:26:09,900
I thought it was my fault
when you told me
518
00:26:09,900 --> 00:26:13,970
the government was experimenting
on people using my research.
519
00:26:13,970 --> 00:26:16,890
The truth is,
Daly's no more to blame
520
00:26:16,890 --> 00:26:18,840
for what happened on that flight
than I am.
521
00:26:18,840 --> 00:26:19,970
I don't think that's gonna
bring him much comfort,
522
00:26:19,970 --> 00:26:23,810
seeing as how he thinks
you're behind this whole thing.
523
00:26:23,810 --> 00:26:25,820
Captain Daly is so convinced of things,
524
00:26:25,820 --> 00:26:29,840
he's grasping at any straw
to try and make his case.
525
00:26:29,840 --> 00:26:32,780
He's lost sight of the horizon.
526
00:26:32,780 --> 00:26:33,940
Don't you do the same.
527
00:26:41,880 --> 00:26:43,800
Hey.
528
00:26:43,800 --> 00:26:44,850
What are you working on?
529
00:26:44,850 --> 00:26:47,940
I'm just helping out a friend.
530
00:26:47,940 --> 00:26:49,900
Need help?
531
00:26:49,900 --> 00:26:51,890
No, I'm okay. Thanks.
532
00:26:51,890 --> 00:26:53,900
Are you sure?
533
00:26:53,900 --> 00:26:55,830
No lines you need crossed,
534
00:26:55,830 --> 00:26:58,950
favors that might bite me
in the ass later on?
535
00:26:58,950 --> 00:27:00,920
Think I gotta do it all on my own now.
536
00:27:02,870 --> 00:27:04,870
Mick, I'm here for you
if you ever need me.
537
00:27:04,870 --> 00:27:05,910
No matter what.
Jared, we can't...
538
00:27:10,930 --> 00:27:12,900
- What is it?
- I gotta make a call.
539
00:27:26,830 --> 00:27:28,830
Hey, what's up?
540
00:27:28,830 --> 00:27:30,950
Your meteorologist, Roger Mencin...
he's dead.
541
00:27:32,850 --> 00:27:34,820
What? How?
542
00:27:34,820 --> 00:27:36,940
Boating accident.
Just came across our system.
543
00:27:36,940 --> 00:27:40,750
Ben, somebody knows
that you're looking into this.
544
00:27:40,750 --> 00:27:41,880
We gotta warn Daly.
545
00:27:41,880 --> 00:27:42,890
Okay.
I'll meet you there.
546
00:27:44,980 --> 00:27:47,880
Yo, Captain, you in there?
547
00:27:47,880 --> 00:27:49,820
What'd he do,
talk someone to death?
548
00:27:49,820 --> 00:27:51,880
We're worried Captain Daly
might be in some danger.
549
00:27:51,880 --> 00:27:52,920
What, from those religious freaks
550
00:27:52,920 --> 00:27:54,800
that have been following him around?
551
00:27:54,800 --> 00:27:55,880
Whole thing's a complete cluster.
552
00:27:55,880 --> 00:27:57,950
Oh. Thank you.
We've got it from here.
553
00:27:57,950 --> 00:28:00,840
Thanks.
554
00:28:10,840 --> 00:28:11,940
Daly, you in here?
555
00:28:13,860 --> 00:28:14,970
Wow.
556
00:28:20,890 --> 00:28:22,890
I didn't know it was this bad.
557
00:28:22,890 --> 00:28:24,830
No sign of him.
558
00:28:34,920 --> 00:28:37,810
Hey, earth to Ben.
559
00:28:37,810 --> 00:28:41,920
Is this what Grace sees
when she looks at me?
560
00:28:41,920 --> 00:28:43,920
Ben, you're just thorough.
561
00:28:43,920 --> 00:28:44,960
You're trying to protect your family.
562
00:28:44,960 --> 00:28:47,840
You're trying to protect all of us.
563
00:28:47,840 --> 00:28:48,880
Daly, this is...
564
00:28:48,880 --> 00:28:50,970
Desperate.
565
00:29:03,960 --> 00:29:05,980
He's going looking for dark lightning,
566
00:29:05,980 --> 00:29:07,850
for real, no simulator.
567
00:29:07,850 --> 00:29:08,940
What do you mean?
Look at this.
568
00:29:08,940 --> 00:29:12,820
Today's weather report,
navigational charts.
569
00:29:12,820 --> 00:29:13,960
There's a storm off the coast.
570
00:29:13,960 --> 00:29:16,770
He's so desperate to prove
828 wasn't his fault,
571
00:29:16,770 --> 00:29:17,850
he's gonna fly right into it.
572
00:29:17,850 --> 00:29:18,980
Can he actually do that?
I doubt it,
573
00:29:18,980 --> 00:29:21,980
but it could definitely get him killed.
574
00:29:25,940 --> 00:29:27,930
Captain.
575
00:29:27,930 --> 00:29:29,820
I'm glad you came.
576
00:29:29,820 --> 00:29:30,980
I just put the kettle on.
577
00:29:30,980 --> 00:29:33,920
We need to set some things straight.
578
00:29:33,920 --> 00:29:35,940
I was thinking the same thing.
579
00:30:06,780 --> 00:30:07,970
Hey, kiddo.
580
00:30:07,970 --> 00:30:10,790
How was your day with Auntie Mick?
581
00:30:10,790 --> 00:30:12,790
Fun.
582
00:30:12,790 --> 00:30:14,870
Yeah?
583
00:30:14,870 --> 00:30:18,800
She say anything about
how your dad's doing?
584
00:30:18,800 --> 00:30:20,780
Eating a lot of TV dinners?
585
00:30:20,780 --> 00:30:22,860
Dad's okay.
586
00:30:22,860 --> 00:30:24,840
He's out helping people.
587
00:30:27,820 --> 00:30:30,820
Yeah, that's your dad.
588
00:30:30,820 --> 00:30:32,980
I want to be like him.
589
00:30:32,980 --> 00:30:35,800
I want to help people, too.
590
00:30:45,760 --> 00:30:46,820
Please, this is urgent.
591
00:30:46,820 --> 00:30:48,800
I was just here with Captain Daly.
592
00:30:48,800 --> 00:30:49,950
Remember Bermuda Triangle,
the whole thing?
593
00:30:49,950 --> 00:30:51,800
You were here.
Sorry.
594
00:30:51,800 --> 00:30:53,760
You need new authorization for each visit.
595
00:30:53,760 --> 00:30:55,820
NYPD. A little out of your
jurisdiction, aren't you?
596
00:30:55,820 --> 00:30:56,880
Harris, is it?
597
00:30:56,880 --> 00:30:58,790
We have reason to believe William Daly's
598
00:30:58,790 --> 00:30:59,840
about to steal an airplane.
599
00:30:59,840 --> 00:31:01,760
What, the cargo loaders
600
00:31:01,760 --> 00:31:02,850
put you up to this?
We're dead serious.
601
00:31:02,850 --> 00:31:04,810
Come on!
He's in the simulator,
602
00:31:04,810 --> 00:31:06,870
like he's been every day
for the past three weeks.
603
00:31:06,870 --> 00:31:08,760
It's a little sad, if you ask me.
604
00:31:08,760 --> 00:31:10,770
Aren't the simulators over there?
605
00:31:10,770 --> 00:31:12,790
Then what's he doing over there?
606
00:31:17,850 --> 00:31:19,950
Joe.
It's Harris.
607
00:31:19,950 --> 00:31:21,770
We got a problem.
608
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
All aircraft,
this is ground control.
609
00:33:31,900 --> 00:33:33,830
We have a runaway incursion.
610
00:33:33,830 --> 00:33:35,820
Ordering a full ground stop.
611
00:33:35,820 --> 00:33:37,920
Hey, why are you stopping?
We need to get him!
612
00:33:37,920 --> 00:33:40,830
I need to explain to you
what a full ground stop means?
613
00:33:41,910 --> 00:33:43,900
Can I talk to him on that?
614
00:33:43,900 --> 00:33:46,830
The emergency frequency should get
you through to the cockpit radio.
615
00:33:46,830 --> 00:33:48,790
Daly, it's Ben.
616
00:33:48,790 --> 00:33:49,930
Please don't do this.
617
00:33:49,930 --> 00:33:52,840
Sorry, Ben.
I have no choice.
618
00:33:52,840 --> 00:33:55,800
Unidentified aircraft,
please identify yourself.
619
00:33:55,800 --> 00:33:56,850
This is Captain William Daly
620
00:33:56,850 --> 00:33:58,760
requesting takeoff clearance
621
00:33:58,760 --> 00:33:59,910
on runway two-niner left.
622
00:33:59,910 --> 00:34:01,810
That request is denied.
623
00:34:01,810 --> 00:34:03,910
Power down your engines immediately.
624
00:34:03,910 --> 00:34:05,910
Bill, I know it's not your fault.
625
00:34:05,910 --> 00:34:08,850
I can help you prove it.
But if you steal that plane,
626
00:34:08,850 --> 00:34:10,790
none of this is gonna matter.
627
00:34:10,790 --> 00:34:11,840
You don't get it, Ben.
628
00:34:11,840 --> 00:34:13,840
I need to see this
all the way through.
629
00:34:13,840 --> 00:34:16,930
You can't help me anymore.
630
00:34:16,930 --> 00:34:18,850
But she can.
631
00:34:18,850 --> 00:34:21,910
She's my missing link.
632
00:34:25,830 --> 00:34:27,890
My God.
What have you done?
633
00:34:29,930 --> 00:34:31,840
Help!
634
00:34:31,840 --> 00:34:32,900
He's got Fiona.
635
00:34:32,900 --> 00:34:34,880
I'll call it in.
636
00:34:37,760 --> 00:34:39,800
This is madness.
637
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
I had nothing to do with 828.
638
00:34:41,800 --> 00:34:43,840
We weren't brought back
to be turning on each other.
639
00:34:43,840 --> 00:34:44,860
Let me go!
640
00:34:44,860 --> 00:34:45,880
Unauthorized aircraft,
641
00:34:45,880 --> 00:34:46,940
this is your last warning.
642
00:34:46,940 --> 00:34:48,860
Power down your engines,
643
00:34:48,860 --> 00:34:50,850
or we will notify
the Air National Guard.
644
00:34:55,770 --> 00:34:57,770
Bill, stop!
Please, stop!
645
00:34:57,770 --> 00:34:58,890
I'm sorry.
646
00:34:58,890 --> 00:35:00,920
This is the only way to prove
I did nothing wrong.
647
00:35:00,920 --> 00:35:03,800
No.
Let me out!
648
00:35:03,800 --> 00:35:05,780
No, no, no, no, no!
649
00:35:05,780 --> 00:35:06,940
No! No!
650
00:35:06,940 --> 00:35:09,850
No!
Daly, don't do this!
651
00:35:22,745 --> 00:35:24,235
What are you doing?
652
00:35:24,245 --> 00:35:26,185
Where are you taking me?
653
00:35:26,186 --> 00:35:27,035
I know the truth.
654
00:35:27,035 --> 00:35:29,875
I can help you prove it,
but not if you do this.
655
00:35:29,875 --> 00:35:31,035
If you keep going, the whole world
656
00:35:31,035 --> 00:35:33,895
is gonna think
you were behind Flight 828.
657
00:35:33,895 --> 00:35:36,035
No.
This will make me a hero.
658
00:35:36,035 --> 00:35:38,935
The guy who uncovered
what really happened.
659
00:35:38,935 --> 00:35:39,985
Damn it!
660
00:35:39,985 --> 00:35:41,095
What does he think
he's gonna do?
661
00:35:41,095 --> 00:35:43,875
He thinks
he can fly through time.
662
00:35:43,875 --> 00:35:47,005
Wait.
Can he?
663
00:35:47,005 --> 00:35:49,005
This is the only way, Ben.
664
00:35:49,005 --> 00:35:50,965
It's the only way
to give my life some meaning.
665
00:35:50,965 --> 00:35:53,985
Proving this is all I have left.
666
00:35:53,985 --> 00:35:57,045
I can do it again.
Fiona can show me how.
667
00:35:57,045 --> 00:35:59,925
Captain, I don't know
what happened on that plane
668
00:35:59,925 --> 00:36:01,905
any more than you do.
669
00:36:01,905 --> 00:36:03,885
Bill, Fiona can't help you.
670
00:36:03,885 --> 00:36:04,985
She's innocent in all this.
671
00:36:04,985 --> 00:36:06,965
Of course she's part of it.
672
00:36:06,965 --> 00:36:09,905
Who do you think told the Major
about the meteorologist?
673
00:36:09,905 --> 00:36:10,945
What?
674
00:36:10,945 --> 00:36:12,905
I did no such thing.
675
00:36:12,905 --> 00:36:14,905
Did you tell her?
676
00:36:21,945 --> 00:36:23,925
Daly, if you don't turn around,
677
00:36:23,925 --> 00:36:25,905
those planes will shoot you down.
678
00:36:25,905 --> 00:36:27,885
Not if I'm in the future.
679
00:36:28,895 --> 00:36:30,965
Captain Daly,
this is the Air National Guard.
680
00:36:30,965 --> 00:36:32,955
Your flight plan is unauthorized.
681
00:36:32,955 --> 00:36:34,035
What say we turn that bird around
682
00:36:34,035 --> 00:36:36,875
and get your feet on the ground?
683
00:36:36,875 --> 00:36:39,055
Negative.
A.N.G., be advised.
684
00:36:39,055 --> 00:36:41,995
I am not a threat.
I have no intention of harm.
685
00:36:41,995 --> 00:36:43,895
Bill, please.
686
00:36:43,895 --> 00:36:44,935
If you turn that plane toward the city,
687
00:36:44,935 --> 00:36:45,935
it's over.
688
00:36:50,015 --> 00:36:52,895
Bill, you're more than a pilot.
689
00:36:52,895 --> 00:36:54,915
You're a father.
You have a family.
690
00:36:54,915 --> 00:36:56,915
They don't need me.
691
00:36:56,915 --> 00:36:58,055
No, I need you!
692
00:36:58,055 --> 00:37:00,875
You're the only one that
can help me figure this out.
693
00:37:00,875 --> 00:37:01,935
You're the captain.
694
00:37:01,935 --> 00:37:04,055
No.
You're the captain now.
695
00:37:04,055 --> 00:37:06,045
The passengers are your responsibility.
696
00:37:06,045 --> 00:37:07,965
You're their leader.
697
00:37:14,055 --> 00:37:16,025
Per protocol,
698
00:37:16,025 --> 00:37:18,995
climbing to penetration altitude.
699
00:37:20,935 --> 00:37:22,925
Captain, you think you were
the only one who suffered
700
00:37:22,925 --> 00:37:24,935
because of Flight 828?
701
00:37:24,935 --> 00:37:27,025
My entire life's work was proven true,
702
00:37:27,025 --> 00:37:28,975
and yet I was kept out of the loop.
703
00:37:28,975 --> 00:37:31,945
Making airspeed 300 knots.
704
00:37:31,945 --> 00:37:33,005
If I were really behind all this,
705
00:37:33,005 --> 00:37:35,065
why would I not have included myself?
706
00:37:35,065 --> 00:37:36,965
I've heard no voices,
707
00:37:36,965 --> 00:37:39,895
experienced no collective consciousness.
708
00:37:39,895 --> 00:37:41,045
Last chance, Doctor.
709
00:37:41,045 --> 00:37:43,905
Tell me what I gotta do to make
the dark lightning happen?
710
00:37:43,905 --> 00:37:45,905
Daly, damn it!
I already told you.
711
00:37:45,905 --> 00:37:46,965
I don't know!
712
00:37:50,065 --> 00:37:53,015
Then I'll do the same as before.
713
00:37:53,015 --> 00:37:54,975
Let's see
if lightning strikes twice.
714
00:37:56,075 --> 00:37:58,075
Come on.
Get there.
715
00:37:58,075 --> 00:37:59,995
Command, this is Viper One-One.
716
00:37:59,995 --> 00:38:02,035
Target is unresponsive.
Heading toward land.
717
00:38:02,035 --> 00:38:05,075
Viper One-One.
You are cleared to engage.
718
00:38:05,075 --> 00:38:06,955
Bill!
719
00:38:06,955 --> 00:38:08,955
Per protocol,
720
00:38:08,955 --> 00:38:11,035
adjusting flight path to storm center.
721
00:38:12,905 --> 00:38:15,065
I'm not ready to die, Bill.
Please.
722
00:38:15,065 --> 00:38:17,055
Who said anything about dying?
723
00:38:17,055 --> 00:38:19,035
I'll see you in 2024.
724
00:38:27,915 --> 00:38:29,015
No. No.
725
00:38:29,015 --> 00:38:30,905
Command, this is Viper One-One.
726
00:38:30,905 --> 00:38:32,985
Threat has been neutralized.
727
00:39:11,945 --> 00:39:14,925
The search continues
for Captain William Daly
728
00:39:14,925 --> 00:39:16,935
and Professor Fiona Clarke.
729
00:39:16,935 --> 00:39:20,015
Hours after their plane was
reportedly shot from the sky,
730
00:39:20,015 --> 00:39:21,995
the plane's remains as well as...
731
00:39:21,995 --> 00:39:26,085
Hey, it's me. I have some stuff
I need to drop off for Cal.
732
00:39:26,085 --> 00:39:28,075
I was hoping I could come by
and say good night.
733
00:39:28,075 --> 00:39:30,075
...large numbers,
electric with the hope
734
00:39:30,075 --> 00:39:34,095
that yet another miracle may
have saved the 828 returnees.
735
00:39:34,095 --> 00:39:37,955
One person I spoke with
was adamant that Daly was able
736
00:39:37,955 --> 00:39:41,935
to transport into time, just
like he did with Flight 828.
737
00:39:41,935 --> 00:39:44,955
Another felt the disappearance
was a part of a conspiracy
738
00:39:44,955 --> 00:39:46,935
against the passengers.
739
00:39:46,935 --> 00:39:49,955
Overall, the theories are
as numerous as the mourners,
740
00:39:49,955 --> 00:39:50,975
but there is one truth
741
00:39:50,975 --> 00:39:53,075
that seems to be making itself clear...
742
00:39:53,075 --> 00:39:55,085
The 828 passengers have
a growing fan base...
743
00:39:55,085 --> 00:39:57,965
20 feet.
744
00:39:57,965 --> 00:40:00,005
Daly was sitting just 20 feet from us,
745
00:40:00,005 --> 00:40:02,095
and the whole world blamed him
for what happened.
746
00:40:02,095 --> 00:40:06,985
Lost his family, his son, and I
couldn't help him.
747
00:40:06,985 --> 00:40:08,945
Ben, look at me.
748
00:40:08,945 --> 00:40:11,965
This is not your fault.
Daly went off the rails.
749
00:40:11,965 --> 00:40:13,045
He couldn't let go of things,
750
00:40:13,045 --> 00:40:15,965
even things that were out of his control.
751
00:40:15,965 --> 00:40:18,965
Look, I know that there is a lot
going on around us right now,
752
00:40:18,965 --> 00:40:20,945
but I am worried that
you are doing the same thing.
753
00:40:20,945 --> 00:40:22,945
He was right about so many things...
754
00:40:22,945 --> 00:40:26,085
The... the buried weather
reports, the meteorologist.
755
00:40:26,085 --> 00:40:28,935
I mean, maybe Fiona really
was working for the Major.
756
00:40:28,935 --> 00:40:30,085
Fiona helped save those passengers.
757
00:40:30,085 --> 00:40:32,065
She... She took care of them.
758
00:40:32,065 --> 00:40:34,935
How can you honestly question
whose side she was on?
759
00:40:34,935 --> 00:40:36,945
Then how did they find the meteorologist?
760
00:40:36,945 --> 00:40:38,965
Someone had to tell them.
761
00:40:41,955 --> 00:40:43,015
Maybe I did.
762
00:40:43,015 --> 00:40:44,995
Hey, how's Massapequa?
763
00:40:46,065 --> 00:40:47,995
What?
764
00:40:47,995 --> 00:40:49,105
Autumn was here when you called.
765
00:40:49,105 --> 00:40:52,065
I-I asked you about Massapequa
in front of her.
766
00:40:54,035 --> 00:40:55,955
What if Autumn is the mole?
767
00:40:55,955 --> 00:40:57,075
T-The Major, she's looking
for the Holy Grail...
768
00:40:57,075 --> 00:41:00,055
The passenger most affected by the calling.
769
00:41:00,055 --> 00:41:02,015
Cal. What if she told
them about his drawings,
770
00:41:02,015 --> 00:41:03,065
about how he helps us?
771
00:41:03,065 --> 00:41:04,955
She was with him all day.
772
00:41:11,025 --> 00:41:14,075
Hey, Cal! Your dad's coming over
to say good night.
773
00:41:22,035 --> 00:41:23,945
Kiddo, did you hear me?
774
00:41:28,105 --> 00:41:30,075
Cal?
775
00:41:55,025 --> 00:41:56,875
Cal.
776
00:41:56,875 --> 00:41:58,995
Cal! Cal!
55509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.