Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:03,368
(Man) Who'll start me at 100?
100 for a start.
2
00:00:03,436 --> 00:00:05,461
100 I'm bid. 100 I'm bid.
3
00:00:05,538 --> 00:00:08,405
Who'll give me 10, who'll make it 110?
I'm looking for 110.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,534
100? 110 I'm bid. 110?
5
00:00:10,610 --> 00:00:14,102
Who'll make it 20?
Come on, gentlemen, who'll make it 20?
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,580
120 I'm bid. It's with you, madam, at 120.
7
00:00:16,649 --> 00:00:19,117
Do I hear 50? 150 anywhere?
8
00:00:19,185 --> 00:00:23,884
Come on, gentlemen, that's a genuine antique.
They don't come up every day. 150?
9
00:00:23,957 --> 00:00:25,754
150 I'm bid.
10
00:00:28,628 --> 00:00:31,062
Come on, gentlemen, I'm looking for 350.
11
00:00:31,131 --> 00:00:33,429
350 anywhere?
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,469
Don't lose it, madam,
don't lose it for another 50.
13
00:00:36,536 --> 00:00:39,801
350 anywhere? 350 I'm bid.
14
00:00:39,873 --> 00:00:43,309
At 350. Who'll make it four?
I'm looking for four.
15
00:00:43,376 --> 00:00:46,243
Any more? At 350.
16
00:00:46,312 --> 00:00:50,510
Are you all done? At 350? At 350...
17
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Lovejoy.
18
00:01:12,705 --> 00:01:14,673
(Man) Up ten.
19
00:01:16,676 --> 00:01:18,644
And ten.
20
00:01:22,682 --> 00:01:24,650
(Second man) And call five.
21
00:01:25,618 --> 00:01:27,586
Everybody in?
22
00:01:31,524 --> 00:01:35,620
- What's the score?
- 15,000? You've got to be kidding.
23
00:01:46,773 --> 00:01:48,741
Call up ten.
24
00:01:49,943 --> 00:01:51,911
(# Vivaldi: : Spring)
25
00:02:03,056 --> 00:02:05,286
The auction's over.
26
00:02:05,358 --> 00:02:07,826
- The auction's over.
- (# Rock from headphones)
27
00:02:07,894 --> 00:02:11,830
I knew I'd miss it. I had to pick something up
in Norwich for Alexander.
28
00:02:11,898 --> 00:02:13,866
Where's Lovejoy?
29
00:02:16,636 --> 00:02:19,537
- Where?
- He's doing the real business.
30
00:02:19,606 --> 00:02:22,302
- A ring.
- A ring?
31
00:02:22,375 --> 00:02:25,310
Not so loud. Not exactly legal, is it?
32
00:02:25,378 --> 00:02:30,179
(Sighs) Why does Lovejoy
spend half his life in seedy rooms
33
00:02:30,250 --> 00:02:32,980
doing seedy deals with seedy people?
34
00:02:34,154 --> 00:02:36,122
Well, he's good at it, isn't he?
35
00:02:38,424 --> 00:02:40,255
Call 25.
36
00:02:41,961 --> 00:02:43,553
That's a quarter of a million.
37
00:02:44,130 --> 00:02:45,119
Hugh, please.
38
00:02:45,198 --> 00:02:48,224
You don't find Savoldo oil paintings
every day, Lovejoy.
39
00:02:49,102 --> 00:02:51,400
- You still seeing me?
- Yes.
40
00:02:53,072 --> 00:02:55,563
One hasn't found it today, Hugh. It's a fake.
41
00:03:01,981 --> 00:03:05,007
(Sighs) To some people,
it's women that come first.
42
00:03:05,084 --> 00:03:07,348
To others, money,
43
00:03:07,420 --> 00:03:09,388
ambition, survival.
44
00:03:09,455 --> 00:03:11,423
For me, antiques.
45
00:03:12,592 --> 00:03:15,823
Well, you could say it was revenge or greed
that got me into that Venice caper,
46
00:03:15,895 --> 00:03:18,022
but no, it was antiques, wasn't it?
47
00:03:18,097 --> 00:03:21,260
I mean, antiques are everything. First, last.
48
00:03:21,334 --> 00:03:23,302
For ever and ever. Amen.
49
00:03:25,004 --> 00:03:28,269
- I am off.
- You can't leave a client in his hour of need.
50
00:03:28,341 --> 00:03:31,333
My client does not need me,
he's convinced that Savoldo's for real.
51
00:03:31,411 --> 00:03:34,039
Look at him. He's gone bid-happy.
I know that look.
52
00:03:34,581 --> 00:03:36,549
Call. Up ten.
53
00:03:39,385 --> 00:03:41,819
I got you one in. What happened?
54
00:03:41,888 --> 00:03:46,086
Hugh Malleson is now the proud possessor
of a genuine forged copy
55
00:03:46,159 --> 00:03:47,888
of Savoldo's Knight In A Landscape.
56
00:03:47,961 --> 00:03:50,953
- Cheers.
- He's probably already got a buyer lined up.
57
00:03:51,030 --> 00:03:53,624
Some London tosspot
who knows even less than he does.
58
00:03:53,700 --> 00:03:58,228
Someday, someone's gonna suss that's a fake
and they'll find out that I was Malleson's divvy.
59
00:03:58,304 --> 00:04:01,068
- So?
- Well, it's my reputation that'll suffer, right?
60
00:04:01,140 --> 00:04:05,600
Oh, God, don't start getting pangs of integrity
at this late stage, or we'll all be out of work.
61
00:04:05,678 --> 00:04:07,908
- Want a drink?
- You've been in a ring.
62
00:04:07,981 --> 00:04:10,381
- Just watching.
- It's illegal.
63
00:04:10,450 --> 00:04:12,281
You'd enjoy it. No public, no civilians.
64
00:04:12,352 --> 00:04:16,220
Just a ring of hard, grubby antique dealers
tapping on the table
65
00:04:16,289 --> 00:04:18,416
and peering through
the smoke-filled atmosphere
66
00:04:18,491 --> 00:04:20,220
with cracked eyes and parched mouths.
67
00:04:20,293 --> 00:04:23,854
Why auction things among yourselves
if you've just already bought them?
68
00:04:23,930 --> 00:04:26,330
We all agreed that only one dealer bids
in the public sale
69
00:04:26,399 --> 00:04:29,061
so the price is lowered,
and then we do our own thing.
70
00:04:29,135 --> 00:04:31,103
You ought to be a very rich man, Lovejoy.
71
00:04:31,170 --> 00:04:33,138
Well, if I was, would you marry me?
72
00:04:33,206 --> 00:04:36,141
- No.
- Oh, is that because you don't like me
73
00:04:36,209 --> 00:04:38,177
or because you're married already?
74
00:04:38,244 --> 00:04:42,408
It's because I'd find it frightfully boring
visiting prison every week.
75
00:04:42,482 --> 00:04:44,450
(Car horn)
76
00:04:44,517 --> 00:04:46,644
- (Engine spluttering)
- Lovejoy!
77
00:04:51,491 --> 00:04:53,459
It's broken, Jane.
78
00:04:53,526 --> 00:04:56,825
- You ran out on me.
- You pay me to advise you, Hugh.
79
00:04:56,896 --> 00:04:58,761
You also trust me because I'm an old friend.
80
00:04:58,831 --> 00:05:01,231
- We go back a long way.
- Yes, I know.
81
00:05:01,301 --> 00:05:03,792
Yes, and that Savoldo is a modern phony.
82
00:05:03,870 --> 00:05:07,533
- It's still just your opinion, old chap.
- No, it's not. I know.
83
00:05:07,607 --> 00:05:10,576
Well, we can only agree to disagree on this one.
84
00:05:10,643 --> 00:05:13,771
- At least let me give you your fee.
- No, I won't have you defraud yourself.
85
00:05:13,846 --> 00:05:15,814
- Keep your money.
- All right.
86
00:05:15,882 --> 00:05:17,747
I'll make it up to you sometime, I promise.
87
00:05:17,817 --> 00:05:19,614
So long, Hugh.
88
00:05:19,686 --> 00:05:21,916
You're mad. You needed that money.
89
00:05:21,988 --> 00:05:25,048
- Why?
- It would have paid to get this fixed.
90
00:05:25,124 --> 00:05:27,115
- (Engine spluttering)
- Think he's right.
91
00:05:27,193 --> 00:05:29,161
Going soft in my old age.
92
00:05:30,530 --> 00:05:32,498
Where's yours?
93
00:05:42,909 --> 00:05:45,742
(Lovejoy) There's old Campie.
(Jane) Friend of yours, is he?
94
00:05:45,812 --> 00:05:48,144
- Shall we stop and pick him up?
- No, he's a road man.
95
00:05:48,214 --> 00:05:50,307
- A what?
- A road man.
96
00:05:50,383 --> 00:05:54,149
He gets a lift and then pretends
he's on his way to see a dying friend
97
00:05:54,220 --> 00:05:58,452
- to pick up a priceless antique.
- Pretends? You mean he's a con man like you.
98
00:05:58,524 --> 00:05:59,923
Mm.
99
00:05:59,992 --> 00:06:03,723
The whole idea is to get the kindly motorist
interested in buying the antique for himself.
100
00:06:03,796 --> 00:06:06,731
The antique which is not an antique, right?
101
00:06:06,799 --> 00:06:12,066
Exactly. No more than the dying friend
is really Campie's cousin, Wally Whitmore,
102
00:06:12,138 --> 00:06:13,765
made up to look terminal.
103
00:06:13,840 --> 00:06:16,809
- Nobody'd fall for that.
- You'd be surprised, Jane.
104
00:06:25,985 --> 00:06:27,953
You look perished, Campie.
105
00:06:28,020 --> 00:06:33,583
Been here ages, Mr. Malleson. Everyone
at the auction's obviously beetled off by now.
106
00:06:33,659 --> 00:06:38,096
Well, you'd better get in. As long as
you don't try your customary scam on me.
107
00:06:38,164 --> 00:06:40,894
Oh, no, sir. Just wanna get home
and have me supper.
108
00:06:40,967 --> 00:06:42,935
(Owl hoots)
109
00:06:53,446 --> 00:06:55,414
Dip your lights, man.
110
00:06:55,481 --> 00:06:57,711
(Car horn)
111
00:06:57,784 --> 00:06:59,945
- (Horn continues)
- Pass, then. Go on!
112
00:07:01,487 --> 00:07:03,455
Silly bugger.
113
00:07:09,662 --> 00:07:11,630
Are you... you all right, guv?
114
00:07:15,535 --> 00:07:16,900
Aah!
115
00:07:17,904 --> 00:07:19,872
What the hell... Aaah!
116
00:07:30,049 --> 00:07:34,213
(Lovejoy) Where's your husband?
(Jane) Shooting or fishing. Something like that.
117
00:07:36,322 --> 00:07:38,984
Your break. Five pounds a frame.
118
00:07:39,058 --> 00:07:40,457
Five pounds?
119
00:07:40,526 --> 00:07:43,017
Well, you should have taken Malleson's fee,
shouldn't you?
120
00:07:43,095 --> 00:07:46,223
(Sighs) Hugh's an old friend
and I don't short-change old friends
121
00:07:46,299 --> 00:07:47,857
when I don't do the business for them,
122
00:07:47,934 --> 00:07:50,232
- even if it is their fault.
- (Phone)
123
00:07:50,303 --> 00:07:52,794
For someone as unprincipled as you,
124
00:07:52,872 --> 00:07:55,102
you do have remarkable principles.
125
00:07:55,174 --> 00:07:58,507
You have a remarkable ass.
No, it's a genuine specimen.
126
00:07:58,578 --> 00:08:00,409
It's not an antique, Lovejoy, not yet.
127
00:08:01,447 --> 00:08:04,780
Excuse me, madam, there's someone
on the phone, asking if Mr. Lovejoy's here.
128
00:08:04,851 --> 00:08:08,810
- Well, you can see he is.
- Well, I didn't know if he was here officially.
129
00:08:08,888 --> 00:08:10,856
Thank you, Mrs. C.
130
00:08:11,657 --> 00:08:15,491
Listen, I'm sorry, Lovejoy,
but we thought you ought to know.
131
00:08:15,561 --> 00:08:18,553
We're on our way back
and we passed the accident.
132
00:08:19,632 --> 00:08:23,432
Malleson and old Campie.
I'm afraid he's bought it.
133
00:08:24,403 --> 00:08:26,803
No, Malleson. He's dead.
134
00:08:34,847 --> 00:08:37,338
What are you doing here so late, then?
135
00:08:37,416 --> 00:08:40,078
Malleson was a friend.
Came to see what happened.
136
00:08:40,152 --> 00:08:42,120
Maybe you know.
137
00:08:43,155 --> 00:08:46,147
- Meaning what?
- You tell me, sunshine.
138
00:08:47,126 --> 00:08:49,185
Sergeant Drabble, if I didn't know you better,
139
00:08:49,262 --> 00:08:51,628
I would say you were
talking to me like a suspect.
140
00:08:51,697 --> 00:08:54,325
- You're a prime candidate, Lovejoy.
- (Sighs)
141
00:08:54,400 --> 00:08:57,733
The man was robbed of a valuable oil painting.
142
00:08:57,803 --> 00:09:00,203
And you are a bloke with dubious form,
143
00:09:00,273 --> 00:09:04,539
with more than a passing interest
in valuable antiques.
144
00:09:04,610 --> 00:09:06,976
Who, according to poor old Campie,
145
00:09:07,046 --> 00:09:10,504
just happened to be
on the same stretch of quiet road.
146
00:09:10,583 --> 00:09:13,177
And I must warn you that anything
you say will be taken down
147
00:09:13,252 --> 00:09:15,117
and contradicted flatly by my alibi.
148
00:09:15,187 --> 00:09:17,155
Don't play the smartarse with me.
149
00:09:17,223 --> 00:09:19,657
Well, don't rubbish my reputation, Colin, eh?
150
00:09:21,494 --> 00:09:24,088
I'm a little bent. Aren't we all?
151
00:09:25,331 --> 00:09:28,129
All right, lad. Don't go for the throat.
152
00:09:29,001 --> 00:09:32,027
Murder's a hell of a lot of trouble
to go to for a fake.
153
00:09:32,104 --> 00:09:34,129
- The picture was a fake?
- Yeah.
154
00:09:35,074 --> 00:09:37,042
Oh, no one believed me.
155
00:09:39,579 --> 00:09:41,274
(Echoing) Call up ten.
156
00:09:41,347 --> 00:09:44,646
Campie, did he... see anything?
157
00:09:44,717 --> 00:09:46,685
Anybody?
158
00:09:46,752 --> 00:09:50,347
Just headlights and a car he couldn't identify.
159
00:09:50,423 --> 00:09:53,290
Then some hard-nose pulled him out of the Jag
160
00:09:53,359 --> 00:09:55,919
and brained him against the door.
161
00:09:55,995 --> 00:09:58,327
- Why?
- Oh, nothing, just curious.
162
00:09:59,365 --> 00:10:02,630
You know, for once,
I think you were wrong, Lovejoy.
163
00:10:04,270 --> 00:10:06,966
- Wrong about what?
- The oil painting.
164
00:10:08,040 --> 00:10:10,008
Seems it was valuable after all.
165
00:10:51,700 --> 00:10:54,635
Oh, hello, Tink. What are you doing here?
Pubs are open.
166
00:10:54,703 --> 00:10:58,332
Police have found a witness.
Bloke parked his car in a field.
167
00:10:58,406 --> 00:11:01,273
- Field?
- Yes, respectable dentist from Norwich,
168
00:11:01,342 --> 00:11:03,537
having it off with his hygienist.
169
00:11:03,611 --> 00:11:05,943
Of course, he reads about murder
in the local rag
170
00:11:06,014 --> 00:11:08,380
and decides to do his duty
as a responsible citizen,
171
00:11:08,450 --> 00:11:11,749
trusting the police to treat the whole matter
in the strictest confidence.
172
00:11:11,820 --> 00:11:14,380
- How'd you find out about it?
- From the police. In the pub.
173
00:11:14,456 --> 00:11:16,947
- What did he see?
- Well, he saw a car.
174
00:11:17,025 --> 00:11:22,486
Flash sports job, couldn't see the make,
and heard a voice - male, foreign accent.
175
00:11:22,564 --> 00:11:26,227
What about that tasty American girl, Lorraine?
Anybody see what she drove off in?
176
00:11:26,301 --> 00:11:29,031
Well, nobody in the ring's
all that keen to come forward.
177
00:11:29,104 --> 00:11:31,368
Being as how their activities
are not the most legal.
178
00:11:31,439 --> 00:11:34,033
I know for a fact the police can't track her down.
179
00:11:34,109 --> 00:11:36,077
I doubt if they ever will.
180
00:11:37,879 --> 00:11:39,676
(Ringing tone)
181
00:11:39,748 --> 00:11:42,478
Am I speaking to Mr. Lovejoy?
182
00:11:42,550 --> 00:11:45,747
- Lovejoy here.
- Yes, well, my name's Caterina Norman.
183
00:11:46,955 --> 00:11:49,219
Blonde, sleek,
casually but immaculately dressed,
184
00:11:49,290 --> 00:11:52,054
blue eyes, cool expression,
yet with a hint of a sensual smile.
185
00:11:52,127 --> 00:11:53,526
I vaguely recollect you.
186
00:11:53,595 --> 00:11:57,998
Your perception of women is obviously
as sharp as your knowledge of antiques.
187
00:11:58,066 --> 00:11:59,931
I have less trouble with antiques.
188
00:12:00,001 --> 00:12:01,628
That's why I'm calling.
189
00:12:03,037 --> 00:12:04,902
Have I called at a bad time?
190
00:12:04,973 --> 00:12:07,737
Well, my beef Bourguignon
is in danger of overcooking,
191
00:12:07,809 --> 00:12:09,674
but I can always open another tin.
192
00:12:09,744 --> 00:12:11,177
What can I do for you?
193
00:12:26,828 --> 00:12:29,228
(Sighs) Do you know what that smell is, Eric?
194
00:12:30,498 --> 00:12:32,432
- What?
- Money.
195
00:12:32,500 --> 00:12:35,401
Yeah, well, I hope you're going
to pay me for the petrol, Lovejoy.
196
00:12:35,470 --> 00:12:37,438
40 miles, that was. One way.
197
00:12:37,505 --> 00:12:40,804
Why don't you go and nose round the village?
The old man's name is Pinder.
198
00:12:40,875 --> 00:12:45,175
Find out how long they've lived here,
what their game is, that sort of thing, hm?
199
00:12:48,449 --> 00:12:50,440
You use me, Lovejoy, you do.
200
00:12:50,518 --> 00:12:52,486
Eric.
201
00:13:03,431 --> 00:13:05,399
Lovejoy.
202
00:13:08,136 --> 00:13:10,468
Mr. Lovejoy. This way, please.
203
00:13:11,439 --> 00:13:13,407
And thank you for being so punctual.
204
00:13:52,413 --> 00:13:54,108
(Whimpers)
205
00:14:00,788 --> 00:14:03,086
You're impressed, Mr. Lovejoy.
206
00:14:03,157 --> 00:14:05,216
Oh, antiques are my drug.
207
00:14:05,293 --> 00:14:06,988
I just OD'd.
208
00:14:07,061 --> 00:14:09,689
Your response is very gratifying. Please.
209
00:14:12,100 --> 00:14:15,536
You seem to own a large chunk
of the antique universe.
210
00:14:15,603 --> 00:14:18,333
I'm told it's a world
you know a great deal about.
211
00:14:18,406 --> 00:14:21,842
My granddaughter drew my attention
to your... talents.
212
00:14:23,978 --> 00:14:26,003
I didn't know she knew me that well.
213
00:14:26,080 --> 00:14:28,947
We've had a day or two to do a little research.
214
00:14:31,819 --> 00:14:35,220
They call you a, erm... a divvy?
215
00:14:36,824 --> 00:14:41,056
Comes from the word "divining", as in water.
216
00:14:42,330 --> 00:14:46,960
And there really are such people,
who can detect antiques unaided?
217
00:14:47,035 --> 00:14:48,662
Yes.
218
00:14:48,736 --> 00:14:52,035
Over the years, does a person
just acquire this advantage?
219
00:14:53,274 --> 00:14:56,107
One acquires knowledge, facts, experience.
220
00:14:58,112 --> 00:15:00,080
A divvy has a gift.
221
00:15:00,148 --> 00:15:02,878
How come you have this gift
and you're so broke?
222
00:15:02,951 --> 00:15:05,010
I mean, you owe money to several dealers,
223
00:15:05,086 --> 00:15:08,453
you can't pay your daughter's school fees,
and you rent your house.
224
00:15:08,523 --> 00:15:12,015
Did you major in research?
There are many reasons for my fiscal state.
225
00:15:12,093 --> 00:15:14,323
None of them have anything to do with you.
226
00:15:14,395 --> 00:15:16,226
Indeed not, Mr. Lovejoy.
227
00:15:16,297 --> 00:15:18,424
Caterina, sit down.
228
00:15:18,499 --> 00:15:20,467
Don't be offensive.
229
00:15:22,103 --> 00:15:24,367
Nevertheless, young man, I have a proposal
230
00:15:24,439 --> 00:15:28,000
which I imagine would appeal
to a person in your position.
231
00:15:28,076 --> 00:15:29,839
A valuation? Auction?
232
00:15:31,846 --> 00:15:34,508
- Bent?
- I beg your pardon.
233
00:15:34,582 --> 00:15:36,982
Illegal.
234
00:15:37,051 --> 00:15:41,750
Well, there is a certain clandestine aspect
to the activities.
235
00:15:41,823 --> 00:15:44,587
A scam! An antiques scam!
236
00:15:45,193 --> 00:15:47,593
Not "an". The scam.
237
00:15:48,162 --> 00:15:50,426
- What?
- It's Venice.
238
00:15:51,399 --> 00:15:54,163
- What in Venice?
- Venice itself.
239
00:15:54,736 --> 00:15:57,000
That's great. How do we get it through Customs?
240
00:15:57,071 --> 00:16:00,529
I am in the process of acquiring
everything Venetian.
241
00:16:00,608 --> 00:16:03,543
What I can't get legally, I'll get in other ways.
242
00:16:03,611 --> 00:16:07,513
You can't steal Venice. It's fastened
to the floor of that lagoon. Don't be daft.
243
00:16:07,582 --> 00:16:10,608
- Don't be so damn rude.
- I'm serious, Mr. Lovejoy.
244
00:16:11,986 --> 00:16:14,511
I'll pay you now, and handsomely,
245
00:16:14,589 --> 00:16:17,456
- for an hour of your time.
- For what?
246
00:16:17,525 --> 00:16:19,493
Listen and have lunch.
247
00:16:22,663 --> 00:16:25,427
He's lived there about four years, I think.
248
00:16:25,900 --> 00:16:28,664
I know I was still at school when he moved in.
249
00:16:28,736 --> 00:16:30,795
But he doesn't live there all the time.
250
00:16:30,872 --> 00:16:33,102
America, mostly.
251
00:16:33,174 --> 00:16:36,007
Oh, and I think Jamaica,
one of the gardeners said.
252
00:16:38,746 --> 00:16:39,906
Don't see much of him, then?
253
00:16:39,981 --> 00:16:43,109
His sort don't come down here
for a game of dominoes.
254
00:16:43,184 --> 00:16:46,244
- Do they?
- Huh. No. No.
255
00:16:47,155 --> 00:16:49,214
- Erm...
- Miriam.
256
00:16:49,290 --> 00:16:51,588
- Eric.
- Want a refill?
257
00:16:51,659 --> 00:16:54,753
- Oh, thanks. Just a half.
- All right.
258
00:16:54,829 --> 00:16:58,060
Anyhow, why are you so interested?
259
00:16:59,834 --> 00:17:01,301
You a copper?
260
00:17:02,537 --> 00:17:04,903
Not exactly.
261
00:17:07,008 --> 00:17:10,273
It is an unfortunate man
who has never seen Venice.
262
00:17:11,279 --> 00:17:14,908
The Serenissima is the ultimate glory of man.
263
00:17:14,982 --> 00:17:19,578
The most triumphant man-made structure
the world has ever known.
264
00:17:19,654 --> 00:17:22,214
Paintings, architecture, sculpture.
265
00:17:22,290 --> 00:17:24,554
The clothing, weapons, everything.
266
00:17:24,625 --> 00:17:26,991
Everything living and vital.
267
00:17:27,061 --> 00:17:29,029
I know that feeling.
268
00:17:29,897 --> 00:17:31,865
You do not, young man.
269
00:17:32,800 --> 00:17:35,360
For you believe that I'm talking out of greed.
270
00:17:37,238 --> 00:17:42,005
On my first visit to Venice, I learned
something so terrible, so near nightmare,
271
00:17:42,076 --> 00:17:44,601
that I've never fully recovered.
272
00:17:44,679 --> 00:17:48,046
To avert that nightmare,
I'm prepared to give everything I own.
273
00:17:49,050 --> 00:17:52,178
Venice is sinking.
274
00:17:52,253 --> 00:17:53,982
I know that feeling, too.
275
00:17:54,055 --> 00:17:56,990
Grandfather, we've made a mistake.
276
00:17:57,058 --> 00:18:00,789
I'm sorry. I'm sorry, Venice is sinking.
277
00:18:00,862 --> 00:18:01,829
Right?
278
00:18:01,896 --> 00:18:04,524
And its treasures with it.
279
00:18:04,599 --> 00:18:09,559
UNESCO has calculated that every year,
Venice loses 2% of its carvings,
280
00:18:09,637 --> 00:18:13,038
- 3% of its paintings...
- 5% of its frescoes.
281
00:18:15,243 --> 00:18:17,541
Mr. Lovejoy,
282
00:18:17,612 --> 00:18:22,276
if you were standing by the Grand Canal
and you saw someone toss in a...
283
00:18:22,350 --> 00:18:24,318
a Verzelini drinking glass.
284
00:18:25,319 --> 00:18:27,287
What would you do?
285
00:18:27,355 --> 00:18:29,915
A single Verzelini
would give me enough to retire on.
286
00:18:29,991 --> 00:18:32,482
But I can't swim.
287
00:18:32,560 --> 00:18:34,255
I'd jump in.
288
00:18:36,097 --> 00:18:38,691
- I'm sure you would.
- Now, let's get this straight.
289
00:18:38,766 --> 00:18:41,394
You want to rescue the treasures of Venice.
290
00:18:43,838 --> 00:18:46,830
Or, erm... remove them.
291
00:18:47,742 --> 00:18:50,142
Er, one piece is fine. Two would be...
292
00:18:52,713 --> 00:18:54,681
not beyond belief.
293
00:18:54,749 --> 00:18:57,479
Any more than that,
I mean, all hell would break loose.
294
00:18:57,552 --> 00:19:02,922
Not if every item is replaced by the very best
reproduction that money can buy.
295
00:19:02,990 --> 00:19:07,086
What? You'd need an army
of superb forgers for that.
296
00:19:07,161 --> 00:19:08,856
My syndicate...
297
00:19:08,930 --> 00:19:11,694
oh, yes, there are several of us -
298
00:19:11,766 --> 00:19:13,631
already has them.
299
00:19:13,701 --> 00:19:18,001
And we would very much like you to enlist
and to join them in Venice.
300
00:19:22,977 --> 00:19:25,605
Ah, hello. Is Mr. Lovejoy there, please?
301
00:19:27,848 --> 00:19:30,339
Well, just tell him his limousine's waiting.
302
00:19:39,860 --> 00:19:42,055
Someone's here to collect you.
303
00:19:42,129 --> 00:19:45,064
I assume you'll treat our talk
with the strictest of confidence.
304
00:19:45,132 --> 00:19:48,295
Oh, if I tell them this in the pub,
they'll pack me off to the funny farm.
305
00:19:48,369 --> 00:19:51,532
Anyway, I don't think Grandad
will leave too many clues behind.
306
00:19:52,573 --> 00:19:56,805
Yes, well, the question is,
are you with us or not?
307
00:19:56,877 --> 00:19:58,811
I'll sleep on it.
308
00:19:58,879 --> 00:20:02,246
One thing I don't quite understand
is why you are so eager to get me on board.
309
00:20:02,316 --> 00:20:05,308
Oh, well, I thought that was obvious.
Because of your gift.
310
00:20:05,386 --> 00:20:08,514
Sweetheart, you met me
for 20 minutes maximum upstairs at a ring.
311
00:20:08,589 --> 00:20:12,252
Then you dash back to Grandad
and urge him to employ me.
312
00:20:12,326 --> 00:20:14,851
Perhaps I'm a divvy.
313
00:20:14,929 --> 00:20:16,897
With men.
314
00:20:18,699 --> 00:20:20,667
(Chuckles)
315
00:20:21,535 --> 00:20:25,062
About three years ago, Alexandra and I
went over to Pinder's house.
316
00:20:25,139 --> 00:20:27,767
It was some sort of cocktail party.
Help yourself, Eric.
317
00:20:28,309 --> 00:20:30,277
He didn't strike me as a socializer.
318
00:20:30,344 --> 00:20:32,335
Oh, no. No, he's something of a recluse.
319
00:20:33,214 --> 00:20:37,116
In fact, I think that's about the first time
the local community has seen him.
320
00:20:37,184 --> 00:20:40,551
But the party was for some sort of arts trust
he was founding,
321
00:20:40,621 --> 00:20:42,851
so he had to show his face.
322
00:20:42,923 --> 00:20:45,551
Oh, your friend Malleson was there, I remember.
323
00:20:46,360 --> 00:20:49,557
Did you ever, erm...
Did you ever meet the granddaughter?
324
00:20:49,630 --> 00:20:53,088
No, I don't think so.
But I did meet a Mrs. Norman
325
00:20:53,167 --> 00:20:57,467
who I think was Pinder's daughter,
so she may well be Caterina's mother.
326
00:20:57,538 --> 00:20:59,506
What was she like?
327
00:21:01,008 --> 00:21:03,977
Rather dotty,
in that way that Californians are dotty.
328
00:21:05,313 --> 00:21:09,716
I remember she cornered me
and went on relentlessly about nutrition
329
00:21:09,784 --> 00:21:12,480
and pyramid power, whatever that is.
330
00:21:12,553 --> 00:21:16,683
Anyway, she told me Pinder had houses
in Oyster Bay on Long Island,
331
00:21:16,757 --> 00:21:18,725
and somewhere in Jamaica.
332
00:21:21,228 --> 00:21:25,062
Oh, I think she mentioned
a palazzo in Venice as well.
333
00:21:25,132 --> 00:21:27,896
- Janey, you're a marvel.
- Hold on a minute.
334
00:21:27,968 --> 00:21:29,936
I haven't done too bad either.
335
00:21:30,004 --> 00:21:31,301
Of course, Catchpole.
336
00:21:31,372 --> 00:21:33,533
After two hours of intensive investigation,
337
00:21:33,607 --> 00:21:37,202
- you found out he'd lived there four years.
- (Clock chimes)
338
00:21:37,278 --> 00:21:40,179
I made a date with this girl Miriam
who works in the bar.
339
00:21:41,916 --> 00:21:44,077
She's got fantastic knockers.
340
00:21:44,151 --> 00:21:46,517
Don't worry, he won't be staying to dinner.
341
00:21:48,155 --> 00:21:50,123
(Loud rattling)
342
00:21:52,927 --> 00:21:56,863
Right. Well, I'll take her straight back
to the garage, Lovejoy.
343
00:21:56,931 --> 00:21:58,831
No, take her back to my place, Brian.
344
00:21:58,899 --> 00:22:01,129
- I'll call you when I have the cash.
- Oh, well.
345
00:22:01,202 --> 00:22:03,170
I won't hold me breath, then.
346
00:22:08,876 --> 00:22:10,537
(Whistles)
347
00:22:11,545 --> 00:22:14,480
- What did you get?
- Sore feet.
348
00:22:14,548 --> 00:22:17,108
There's not a Venetian antique in the county.
349
00:22:17,184 --> 00:22:20,085
- No?
- Not a sausage, old bean.
350
00:22:20,154 --> 00:22:24,056
Neither real nor fake, begged, borrowed, stolen.
351
00:22:24,125 --> 00:22:25,319
That frame.
352
00:22:27,461 --> 00:22:29,725
(Hugh) Well, we can only agree
to disagree on this one.
353
00:22:29,797 --> 00:22:32,459
- What frame?
- That frame on the Savoldo.
354
00:22:32,533 --> 00:22:35,297
It's in Pinder's house on a Dutch seascape.
355
00:22:35,369 --> 00:22:39,203
Putting a fake oil in a silver-gilt frame
does give it a touch of authenticity.
356
00:22:39,273 --> 00:22:41,639
Supposing that's what this Caterina did?
357
00:22:41,709 --> 00:22:43,506
Then she bunged it in the auction.
358
00:22:43,577 --> 00:22:46,569
But Pinder showed up
so she had to get it back quick. Right?
359
00:22:46,647 --> 00:22:49,912
Yes, but thievery's one thing, Lovejoy,
murder is something else.
360
00:22:49,984 --> 00:22:52,544
Yeah, the witness said he saw a flash sports car.
361
00:22:52,620 --> 00:22:54,588
And there's a Porsche up at Pinder's.
362
00:22:54,655 --> 00:22:57,556
Maybe that's why
she offered me this gig so quickly.
363
00:22:57,625 --> 00:23:00,059
I'm hardly likely to be forging for Grandad
364
00:23:00,127 --> 00:23:03,563
and airing my suspicions to the local police
at the same time, am I, hm?
365
00:23:06,834 --> 00:23:08,802
(Whinnying)
366
00:23:08,869 --> 00:23:10,837
It's absurd.
367
00:23:12,173 --> 00:23:13,697
Thank you, Wendy.
368
00:23:13,774 --> 00:23:15,742
Then how do you explain the frame?
369
00:23:15,810 --> 00:23:18,938
I don't. There's more
than one silver-gilt frame around.
370
00:23:19,013 --> 00:23:20,981
But what I've said is credible.
371
00:23:21,048 --> 00:23:23,016
Yes, for argument's sake, it is.
372
00:23:23,083 --> 00:23:25,415
But it's also absurd.
373
00:23:25,486 --> 00:23:29,718
But if it's not absurd, I don't think
you're the kind of people I want to work for.
374
00:23:29,790 --> 00:23:33,317
Well, if it's not absurd,
and you don't work for us,
375
00:23:33,394 --> 00:23:36,488
wouldn't that make your position
rather... vulnerable?
376
00:23:37,832 --> 00:23:39,857
Are you threatening me, Caterina?
377
00:23:39,934 --> 00:23:42,425
- I was only theorizing.
- (Horse whinnying)
378
00:23:52,580 --> 00:23:54,138
(Motorcycle engine)
379
00:23:55,883 --> 00:23:58,716
Caterina, isn't that your friend Mr. Lovejoy?
380
00:24:00,221 --> 00:24:02,246
He's hardly my friend, Grandfather.
381
00:24:02,890 --> 00:24:05,916
Nevertheless,
I'd have enjoyed talking to him again.
382
00:24:05,993 --> 00:24:08,427
- Isn't he staying?
- No.
383
00:24:08,496 --> 00:24:10,464
He's not with us, either.
384
00:24:11,098 --> 00:24:14,431
What a pity. He'd have loved Venice
and its treasures.
385
00:24:15,436 --> 00:24:17,666
It appears you misjudged him, Caterina.
386
00:24:19,874 --> 00:24:24,038
And now that young man
knows everything I've told him.
387
00:24:24,111 --> 00:24:26,238
That won't be a problem.
388
00:24:27,414 --> 00:24:29,678
I hope not.
389
00:24:30,885 --> 00:24:32,318
(Engine roaring)
390
00:24:33,521 --> 00:24:35,489
It's working!
391
00:24:35,556 --> 00:24:39,754
Yeah, not for long, boy. It's your alternator, see,
keeps packing up on you.
392
00:24:39,827 --> 00:24:41,590
You never know when.
393
00:24:41,662 --> 00:24:43,630
I need my car.
394
00:24:43,697 --> 00:24:46,029
Yeah, well, you shall have it, boy, won't you?
395
00:24:46,100 --> 00:24:49,092
- When you come up with the scratch.
- I will, I will, just take it away.
396
00:24:49,169 --> 00:24:51,399
Go on, Reg, drive it into the garage. Hurry up.
397
00:24:54,308 --> 00:24:56,276
(Car horn)
398
00:25:27,942 --> 00:25:30,570
I mean, I checked that car out
only two days ago.
399
00:25:31,478 --> 00:25:33,946
There was no sign of leaking brake fluid then.
400
00:25:34,014 --> 00:25:36,380
- There wasn't?
- No, there was not.
401
00:25:37,518 --> 00:25:40,214
Well, if there wasn't,
that means someone's out to get me.
402
00:25:40,287 --> 00:25:43,586
Yeah, well, they got me instead,
didn't they, boy?
403
00:25:43,657 --> 00:25:48,117
I mean, if I'd have been going at full tilt,
God knows what might have happened.
404
00:25:48,195 --> 00:25:51,426
Do you realize all the resources
that Pinder has at his disposal,
405
00:25:51,498 --> 00:25:56,697
know-how, expertise, manpower,
money, money and more money?
406
00:25:56,770 --> 00:25:58,738
Go to the police, Lovejoy.
407
00:25:58,806 --> 00:26:02,367
If you're so convinced
all these things add up, go to the police.
408
00:26:02,443 --> 00:26:05,810
Can you imagine our local law
coming up against that lot? Eh?
409
00:26:05,879 --> 00:26:09,042
- I know that look.
- What look?
410
00:26:09,116 --> 00:26:12,449
The look that says you're going
to be irresponsible, impetuous,
411
00:26:12,519 --> 00:26:14,487
- vengeful and stupid!
- But...
412
00:26:14,555 --> 00:26:16,523
Janey!
413
00:26:16,590 --> 00:26:18,558
Janey, what are you hinting at?
414
00:26:22,363 --> 00:26:24,661
You're going to Venice, aren't you?
415
00:26:24,732 --> 00:26:26,893
You've sent Tinker off to sell that chair,
416
00:26:26,967 --> 00:26:28,935
I was in the Arcade and saw him.
417
00:26:29,003 --> 00:26:30,732
He made a part-exchange deal with Helen
418
00:26:30,804 --> 00:26:33,773
for a 19th-century wrought-iron
church porch lantern
419
00:26:33,841 --> 00:26:36,605
which he laid off for a tidy price
with Dandy Jack.
420
00:26:37,311 --> 00:26:39,404
How much, then?
421
00:26:39,480 --> 00:26:41,448
Enough for an air ticket.
422
00:26:42,683 --> 00:26:44,014
Send me a postcard.
423
00:26:58,666 --> 00:27:00,634
(Italian accent) Excuse me.
424
00:27:00,701 --> 00:27:02,669
Are you with Cosul Tours?
425
00:27:03,637 --> 00:27:05,798
If you're the courier, yes.
426
00:27:05,873 --> 00:27:08,171
- But you're not, I think.
- I think you're right.
427
00:27:08,242 --> 00:27:10,210
Worth a try.
428
00:27:14,848 --> 00:27:17,612
- You'd like a ride into Venice?
- Thank you.
429
00:27:32,533 --> 00:27:34,501
What happened to the tour?
430
00:27:34,568 --> 00:27:37,059
Flight delay. It's always crazy here.
431
00:27:38,472 --> 00:27:40,440
Where are you going?
432
00:27:40,507 --> 00:27:44,500
I need a hotel.
Small, central and incredibly cheap.
433
00:27:44,578 --> 00:27:46,546
It's no problem.
434
00:27:46,613 --> 00:27:49,013
You been to Venice before?
435
00:27:49,083 --> 00:27:51,574
- Never.
- You will not believe it.
436
00:27:58,792 --> 00:28:03,024
I'll give you the name of a hotel.
Cesare, the manager, he's a friend of mine.
437
00:28:03,997 --> 00:28:06,431
Are you always this nice to strangers?
438
00:28:34,228 --> 00:28:36,196
Ah, grazie.
439
00:28:36,263 --> 00:28:38,231
(Church bell)
440
00:28:52,212 --> 00:28:54,180
(Baby crying)
441
00:29:20,174 --> 00:29:23,200
(Pinder) Do you know what's
the most shameful thing of all, Mr. Lovejoy?
442
00:29:23,277 --> 00:29:25,677
It's our belief in our own permanence.
443
00:29:25,746 --> 00:29:30,274
Let me tell you, permanence is only
the gift of constant endeavor.
444
00:29:31,685 --> 00:29:36,622
Man's priceless art treasures must
be ceaselessly protected or they vanish.
445
00:29:36,690 --> 00:29:38,658
Like Venice.
446
00:29:39,092 --> 00:29:42,357
I first saw the Serene Republic
30 years ago.
447
00:29:42,429 --> 00:29:44,329
I suppose it was some routine trip.
448
00:29:44,398 --> 00:29:47,856
I must have been... about your age.
449
00:29:47,935 --> 00:29:52,065
But let me tell you that within two days,
I'd bought the palazzo
450
00:29:52,139 --> 00:29:54,107
and I knew it was for life.
451
00:29:54,875 --> 00:29:58,174
That first year, I spent hours watching.
452
00:29:59,179 --> 00:30:01,147
Watching...
453
00:30:01,215 --> 00:30:03,183
0h, but you know the feeling.
454
00:30:03,250 --> 00:30:05,218
(Horn)
455
00:30:12,226 --> 00:30:14,751
Course, I also watched the wretched tourists
456
00:30:14,828 --> 00:30:17,729
parading in and out of Salviati's next door.
457
00:30:22,336 --> 00:30:24,736
Ed ecco la villa Peggy Guggenheim,
458
00:30:24,805 --> 00:30:28,536
divenuta oggi una delle collezioni
piï importanti di arte moderna
459
00:30:28,609 --> 00:30:31,737
che la Guggenheim stessa donò
al Comune di Venezia.
460
00:30:31,812 --> 00:30:35,407
E alla destra della Guggenheim
è il palazzo del cristallo,
461
00:30:35,482 --> 00:30:37,643
il palazzo detto "dei Salviati"...
462
00:30:37,718 --> 00:30:40,243
(Pinder)... Salviati's, next door.
463
00:30:40,320 --> 00:30:42,982
Course, I also watched the wretched tourists
464
00:30:43,056 --> 00:30:45,923
parading in and out of Salviati's next door.
465
00:30:45,993 --> 00:30:49,588
...within two days, I'd bought the palazzo
466
00:30:49,663 --> 00:30:51,631
and I knew it was for life.
467
00:31:01,942 --> 00:31:03,910
(Cat meowing)
468
00:31:56,129 --> 00:31:59,690
(Lovejoy) Venice is singing caged birds
in canal-side windows.
469
00:31:59,766 --> 00:32:02,997
Venice is inverted funnel chimneys,
leaning campaniles,
470
00:32:03,070 --> 00:32:05,800
wrought-iron doors and grilles
and flower-sellers.
471
00:32:06,640 --> 00:32:09,507
(Jane) "Venice is bridges every few yards
472
00:32:09,576 --> 00:32:12,807
"and narrow alleys where you have to duck
to get under the houses.
473
00:32:13,647 --> 00:32:17,413
"It's patchy areas of din,
tranquility to pandemonium."
474
00:32:18,585 --> 00:32:20,746
He's becoming very literary, isn't he?
475
00:32:20,821 --> 00:32:22,812
Well, I haven't understood a word, yet.
476
00:32:22,889 --> 00:32:26,416
The experience has obviously
brought out the poet in Lovejoy.
477
00:32:27,627 --> 00:32:30,755
(Lovejoy) It is also a man-made universe
of alleys, houses and churches
478
00:32:30,831 --> 00:32:34,699
crammed into a maze of canals
and spread over 117 small islands.
479
00:32:34,768 --> 00:32:37,328
Which does not make the job in hand
any easier.
480
00:33:43,537 --> 00:33:45,505
(Man laughing)
481
00:33:51,044 --> 00:33:53,012
(Soft conversation)
482
00:33:56,383 --> 00:33:58,351
- (Glass tinkling)
- (Man) Cheers.
483
00:33:59,820 --> 00:34:01,788
(Laughter continues)
484
00:34:06,626 --> 00:34:07,786
Sorry about this, mate.
485
00:34:07,861 --> 00:34:11,524
...this moment,
the jeweler arrived in the same direction.
486
00:34:11,598 --> 00:34:13,395
Together, they met at the corner.
487
00:34:13,467 --> 00:34:14,934
(Laughter)
488
00:34:15,001 --> 00:34:17,492
- Oh, no!
- You should have seen their faces.
489
00:34:21,141 --> 00:34:23,336
Aah.
490
00:34:24,778 --> 00:34:26,939
- Nancy, hello.
- Hello!
491
00:34:27,013 --> 00:34:29,243
- Lovely to see you.
- And you, you look wonderful.
492
00:34:29,316 --> 00:34:33,116
- Thank you. Did you have a nice stay?
- Absolutely wonderful. Great trip over.
493
00:34:33,186 --> 00:34:36,155
- Did you enjoy that?
- Oh, yes, very amusing.
494
00:34:37,958 --> 00:34:39,983
- Good evening. I'm Miss Norman.
- Good evening.
495
00:34:40,060 --> 00:34:42,585
- (Splash)
- Very nice to have you here.
496
00:34:42,662 --> 00:34:44,755
Anything you need, please let us know.
497
00:34:44,831 --> 00:34:47,891
- No, everything's perfect, thank you.
- Fantastic.
498
00:34:56,276 --> 00:34:58,210
Ehi, hai fatto quel tavolo?
499
00:34:58,278 --> 00:35:00,838
Erm... large Armagnac, large espresso.
500
00:35:03,717 --> 00:35:05,810
- Hello!
- Hello.
501
00:35:09,389 --> 00:35:13,655
- What happened?
- Oh, I took a walk, and forgot I was in Venice.
502
00:35:13,727 --> 00:35:16,753
(Chuckles) What a coincidence, meeting you.
503
00:35:17,531 --> 00:35:21,160
- Or... were you looking for me?
- Please?
504
00:35:21,234 --> 00:35:24,499
Well, erm, my hotel's just next door
and you are here.
505
00:35:24,571 --> 00:35:27,062
Oh, most of my tourists stay in this area.
506
00:35:27,140 --> 00:35:30,132
- I was working late, so...
- Oh, it's just wishful thinking.
507
00:35:30,210 --> 00:35:32,576
- Just what?
- That's an English expression.
508
00:35:32,646 --> 00:35:36,446
It means that I was hoping
that you were looking for me.
509
00:35:36,516 --> 00:35:39,644
- Why?
- Cos I'm lonely, cold and wet.
510
00:35:39,719 --> 00:35:41,744
Ah, grazie, signore.
511
00:35:41,821 --> 00:35:45,313
Well, if you are lonely,
then you should come on one of our tours.
512
00:35:45,392 --> 00:35:47,860
Oh, I don't like tours. I don't like groups.
513
00:35:47,928 --> 00:35:50,362
I'd rather find out things for myself.
514
00:35:50,430 --> 00:35:53,558
Oh, well. If you change your mind,
515
00:35:53,633 --> 00:35:56,158
the first tour starts at 9:30.
516
00:35:57,404 --> 00:36:00,237
Any chance of you and I doing
the best bars in Venice one night?
517
00:36:00,307 --> 00:36:02,434
È molto bellina, eh?
518
00:36:02,509 --> 00:36:04,477
Oh, sii, sii.
519
00:36:05,145 --> 00:36:08,012
Er, she, er, the young lady.
520
00:36:08,081 --> 00:36:11,949
Does she come in here, this café, often?
521
00:36:12,018 --> 00:36:13,576
Mai.
522
00:36:13,653 --> 00:36:15,120
What, never?
523
00:36:15,188 --> 00:36:16,382
Mai.
524
00:36:18,758 --> 00:36:21,056
Ci stan' tant' gent'
che viene qua tutti i giornat'
525
00:36:21,127 --> 00:36:24,585
però una femmina come chella la,
non ci scorderai.
526
00:36:31,638 --> 00:36:38,339
How cute is she, Lovejoy? Just remember, Italian
women do tend towards chubby in middle age.
527
00:36:39,412 --> 00:36:43,178
Maybe she's a little too cute. She latched
onto me at the airport and keeps showing up.
528
00:36:43,250 --> 00:36:47,914
Another helpless female falls
for Lovejoy's transparent charms.
529
00:36:47,988 --> 00:36:50,218
Afraid not. I think I'm under surveillance.
530
00:36:50,290 --> 00:36:52,258
That means they know you're there.
531
00:36:52,959 --> 00:36:55,951
Could be. Anyone been asking for me at home?
532
00:36:56,463 --> 00:37:00,559
Only Caterina. Terribly unsubtle,
I thought, for a femme fatale.
533
00:37:02,102 --> 00:37:04,229
She was in the pub last night, Tinker called me.
534
00:37:04,871 --> 00:37:06,839
Can't be her. I saw her last night.
535
00:37:06,906 --> 00:37:10,933
That's impossible.
She couldn't have been in two places at once.
536
00:37:20,854 --> 00:37:22,822
E allora non vengono piï, i bambini.
537
00:37:22,889 --> 00:37:25,517
Lovejoy, vieni a prendere un caffè.
538
00:37:26,826 --> 00:37:28,657
- Sii, va bene.
- Lovejoy.
539
00:37:28,728 --> 00:37:30,491
- Giuseppe.
- Ci sentiamo domani.
540
00:37:30,563 --> 00:37:32,531
- Caffè?
- Bene, bene. Grazie.
541
00:37:34,401 --> 00:37:37,131
- Are you coming on the tour?
- No, no, I just dropped in.
542
00:37:37,203 --> 00:37:39,501
OK. Will you excuse me for a moment?
543
00:37:39,572 --> 00:37:42,370
- Sure.
- Senti, Giuseppe, dovrei andare via adesso.
544
00:37:42,442 --> 00:37:45,934
Sara bene che si incominci
a fare un po' di lavoro, eh?
545
00:37:46,012 --> 00:37:48,503
- Caffè nero, eh?
- No, no, grazie.
546
00:37:50,450 --> 00:37:53,578
- Ciao.
- Ciao.
547
00:37:53,653 --> 00:37:55,985
I said goodbye.
548
00:37:56,056 --> 00:37:58,024
Lovejoy, goodbye!
549
00:37:58,091 --> 00:38:00,059
I'm coming with you!
550
00:38:01,895 --> 00:38:03,328
Chiama il veterinario...
551
00:38:04,964 --> 00:38:06,932
This way, please.
552
00:38:11,838 --> 00:38:15,740
Can you come this way, please?
Everybody come this way.
553
00:38:15,809 --> 00:38:18,437
This, as you must know,
is the Piazza San Marco,
554
00:38:18,511 --> 00:38:20,536
the most famous piazza in Venice.
555
00:38:20,613 --> 00:38:23,013
- But it was not always...
- First time in Venice?
556
00:38:23,083 --> 00:38:26,519
- Uh-huh. Not the last, I hope.
- Breathtaking, isn't it?
557
00:38:26,586 --> 00:38:27,917
- Mm.
- My name's Lovejoy.
558
00:38:27,987 --> 00:38:29,955
Nancy. Nancy Bligh.
559
00:38:30,990 --> 00:38:33,982
(Australian accent)
Hello. I'm Gerry, this is my friend Keith.
560
00:38:34,060 --> 00:38:35,823
- Hi.
- Er, you a Brit?
561
00:38:35,895 --> 00:38:38,796
- Thought you called us Poms?
- Yeah, well, we haven't had a drink yet,
562
00:38:38,865 --> 00:38:41,629
- so we're still relatively polite.
- (All laugh)
563
00:38:46,373 --> 00:38:49,035
This way, please. Everybody come this way.
564
00:38:50,410 --> 00:38:52,378
Quickly, please.
565
00:38:56,449 --> 00:38:58,644
- Where are you from, Nancy?
- Los Angeles.
566
00:38:58,718 --> 00:39:00,379
You vacationing alone?
567
00:39:00,453 --> 00:39:02,512
No, I'm here on business.
I came ahead of my boss.
568
00:39:02,589 --> 00:39:05,057
- What's his line?
- He has a postproduction company.
569
00:39:05,125 --> 00:39:07,093
Videos, promos, you know the kind of thing.
570
00:39:07,160 --> 00:39:10,254
- Oh, I see.
- Hey, we'd better catch them up.
571
00:39:11,264 --> 00:39:13,232
(Bell)
572
00:39:24,611 --> 00:39:26,579
This way, please.
573
00:39:28,748 --> 00:39:31,717
They say that when old Galileo
first invented the telescope,
574
00:39:31,785 --> 00:39:34,913
the doge told him to keep shtoom about it,
not to mention a word to anyone.
575
00:39:34,988 --> 00:39:37,479
Then the two of them went up
to the top of the campanile,
576
00:39:37,557 --> 00:39:41,584
looked through it, saw what spice ships were
coming home long before anyone else,
577
00:39:41,661 --> 00:39:44,960
nipped downstairs and made
a quick killing on the stock exchange.
578
00:39:45,031 --> 00:39:47,295
It doesn't say that in any guidebook.
579
00:39:47,367 --> 00:39:49,358
Best bits are never in the guidebooks.
580
00:39:50,770 --> 00:39:52,931
I think we've lost our guide.
581
00:39:53,006 --> 00:39:54,974
You're better off with me, anyway.
582
00:40:23,603 --> 00:40:26,367
You know, Lovejoy,
we should be getting back to the others.
583
00:40:26,439 --> 00:40:28,407
- Jesus!
- What?
584
00:40:29,476 --> 00:40:33,378
"In the 18th century, Venice
abounded with artists like Canaletto,
585
00:40:33,446 --> 00:40:36,210
"Ricci, Tiepolo, Piazzetta."
586
00:40:36,282 --> 00:40:39,718
Blokes who used to use the same boozer
but became famous long after they were gone.
587
00:40:39,786 --> 00:40:44,246
And there was an old collector who used
to buy all their sketches and doodles,
588
00:40:44,324 --> 00:40:49,387
and on each scrap, he'd write the original
artist's name in beautiful copperplate.
589
00:40:49,462 --> 00:40:53,228
Nobody knows who he was, but we call him
"The Reliable Venetian Hand."
590
00:40:53,967 --> 00:40:56,492
- The RVH.
- And you've found one?
591
00:40:57,637 --> 00:41:00,834
Tonight, you shall dine
592
00:41:00,907 --> 00:41:03,569
on the best pizza and wine Venice can buy.
593
00:41:03,643 --> 00:41:06,510
(Laughs) Lovejoy. Pizza I can get in LA.
594
00:41:12,685 --> 00:41:16,121
You know, Lovejoy, I'm real curious about you.
595
00:41:16,189 --> 00:41:19,681
- Why?
- Maybe you're just too nice, too quickly.
596
00:41:19,759 --> 00:41:23,217
What, just because... Just because I wanted
to show you the joys of Venice?
597
00:41:23,296 --> 00:41:25,457
Hang on, it's your first trip to Venice too, right?
598
00:41:25,532 --> 00:41:27,500
Yes, but...
599
00:41:28,167 --> 00:41:30,135
I love antiques, don't I?
600
00:41:31,104 --> 00:41:33,595
Antiques are my life.
601
00:41:33,673 --> 00:41:36,471
You ask too many questions
and that make me suspicious.
602
00:41:36,543 --> 00:41:39,171
You don't answer too many,
that makes me suspicious.
603
00:41:53,626 --> 00:41:55,594
(Church bell)
604
00:42:00,934 --> 00:42:05,064
Signor Tagliavini, mi dispiace
ma non c'è nessuna doccia in camera 22...
605
00:42:05,138 --> 00:42:07,834
- Buongiorno, Cesare.
- Scusi un momento.
606
00:42:08,808 --> 00:42:10,776
Ecco.
607
00:42:11,110 --> 00:42:14,238
Eh, mi dispiace... Che cosa...
608
00:42:14,314 --> 00:42:17,147
(Guide) I had the day off.
I thought you would like to see Torcello.
609
00:42:18,217 --> 00:42:21,516
(Lovejoy) Oh, I thought you'd want
to spend your day off with someone special.
610
00:42:21,588 --> 00:42:24,216
- There is no one special.
- Cesare?
611
00:42:24,290 --> 00:42:27,020
Cesare? He's a friend, that's all.
612
00:42:28,061 --> 00:42:30,723
- OK?
- OK.
613
00:42:37,704 --> 00:42:40,935
First we pass Murano.
It's where the glass-makers work.
614
00:42:41,007 --> 00:42:44,033
Then Burano, where they make the lace,
and then Torcello.
615
00:42:47,280 --> 00:42:50,841
Morning, sport. Small world, eh?
616
00:42:50,917 --> 00:42:54,182
Thought we'd do the sights ourselves,
as it's the little sheilas' rest day.
617
00:42:54,253 --> 00:42:56,585
I didn't think Venice would be an Aussie's scene.
618
00:42:56,656 --> 00:43:00,922
Oh, it's not mine, mate.
Keith's the sensitive one.
619
00:43:00,994 --> 00:43:03,485
He likes everything arty-farty, does Keith.
620
00:43:04,631 --> 00:43:06,599
Gerry's into engines.
621
00:43:06,666 --> 00:43:09,567
Yeah, that's what's missing in Venice, Lovejoy.
Engines.
622
00:43:09,636 --> 00:43:11,297
You should try Düsseldorf, then.
623
00:43:11,371 --> 00:43:13,339
Oh, that's nice.
624
00:43:13,406 --> 00:43:15,135
Oh, yeah. (Laughs)
625
00:43:15,208 --> 00:43:17,073
- Keith.
- Yeah?
626
00:43:17,143 --> 00:43:19,111
I think these two wanna be alone.
627
00:43:19,912 --> 00:43:21,880
Oh.
628
00:43:32,592 --> 00:43:35,390
(Guide) During the war,
that was a munitions factory.
629
00:43:35,461 --> 00:43:38,225
- No one's lived there since.
- What does that sign say?
630
00:43:38,297 --> 00:43:40,265
They are warnings of poison.
631
00:43:40,333 --> 00:43:43,496
There are many rats here.
They call this place Rat Island.
632
00:43:43,569 --> 00:43:45,537
Oh. Forget the picnic, then.
633
00:43:53,246 --> 00:43:55,214
Oh, come on.
634
00:43:57,116 --> 00:43:58,515
(Laughs)
635
00:43:58,584 --> 00:44:00,552
(Chanting)
636
00:44:05,992 --> 00:44:07,960
What are you thinking?
637
00:44:08,928 --> 00:44:11,055
I think you live too much inside your head.
638
00:44:11,130 --> 00:44:15,567
Well, when you see something like this,
it really puts you away for a while.
639
00:44:15,635 --> 00:44:20,129
You know, someone who likes beauty as much
as you do cannot be such a bad person.
640
00:44:20,206 --> 00:44:23,698
Did the people who told you
to watch me say I was bad? Hm?
641
00:44:23,776 --> 00:44:26,006
- What?
- You latched onto me at the airport.
642
00:44:26,079 --> 00:44:28,070
I thought you were being nice to a stranger,
643
00:44:28,147 --> 00:44:30,377
but it worried me
when you didn't meet any tourists.
644
00:44:30,450 --> 00:44:32,645
- The flight was delayed.
- Then you take me to a hotel
645
00:44:32,719 --> 00:44:35,984
which is run by a friend of yours,
then you turn up at one o'clock in the morning
646
00:44:36,055 --> 00:44:38,615
sipping cognac in a bar
you've never set foot in before.
647
00:44:38,691 --> 00:44:40,852
- I was...
- I want to be with you.
648
00:44:40,927 --> 00:44:43,020
I think, today, you want to be with me.
649
00:44:43,096 --> 00:44:45,530
But we've gotta be straight with one another.
650
00:44:53,473 --> 00:44:56,169
(Sighs) We seem to have lost the happy couple.
651
00:44:56,242 --> 00:44:58,301
Yeah. I wonder where they are.
652
00:44:58,945 --> 00:45:01,505
So the people you work for suggested this trip?
653
00:45:02,782 --> 00:45:05,683
They just asked
that I keep with you as much as possible.
654
00:45:08,187 --> 00:45:10,678
But I too, I like to be with you.
655
00:45:12,158 --> 00:45:14,422
They. Who are they?
656
00:45:14,494 --> 00:45:18,260
Miss Norman.
She's my best client, so I did not refuse.
657
00:45:18,331 --> 00:45:21,232
Miss Norman,
who lives at the Palazzo Malcontento.
658
00:45:21,300 --> 00:45:22,927
Sii.
659
00:45:23,002 --> 00:45:26,995
You see, she pays for many people
to come to Venice through Cosul Tours.
660
00:45:27,073 --> 00:45:29,803
Don't know why,
because they're all rich, very rich.
661
00:45:29,876 --> 00:45:32,845
- But she takes care of their travel...
- And Nancy the American woman
662
00:45:32,912 --> 00:45:35,005
- is one of these?
- Yes, that's right.
663
00:45:37,316 --> 00:45:39,284
Mi dispiace.
664
00:45:40,253 --> 00:45:42,346
They asked you to stick with me.
665
00:45:42,421 --> 00:45:44,582
Doesn't mean to say you can't enjoy it.
666
00:45:47,193 --> 00:45:49,161
The boat will leave soon.
667
00:45:51,697 --> 00:45:53,961
There's always another boat.
668
00:45:54,033 --> 00:45:56,001
Hm?
669
00:45:56,068 --> 00:45:57,763
(Bell)
670
00:45:57,837 --> 00:46:01,796
When there are no tourists,
people only come here for the duck shooting.
671
00:46:01,874 --> 00:46:05,970
In the old days, the doge of Venice would give
five ducks to the noble families every Christmas.
672
00:46:06,045 --> 00:46:08,172
I'm on the side of the ducks.
Let's go through here.
673
00:46:17,957 --> 00:46:19,925
(Gunshot)
674
00:46:19,975 --> 00:46:24,525
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.