All language subtitles for Life in Pieces s03e15 Graffiti Cute Jewelry Shots.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,709 --> 00:00:06,959 _ 2 00:00:09,125 --> 00:00:11,250 Oh. Chase. 3 00:00:11,267 --> 00:00:12,767 Just want to thank you again 4 00:00:12,769 --> 00:00:14,223 for bringing me on board your new company. 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,637 Oh, Greg, I never forget my hardest-working employees. 6 00:00:16,639 --> 00:00:18,422 And you were the only one who wasn't taken down 7 00:00:18,447 --> 00:00:20,308 by a feminist blog. 8 00:00:20,310 --> 00:00:22,043 This Spotz app is genius. 9 00:00:22,045 --> 00:00:25,446 I mean, Airbnb for your driveway. 10 00:00:25,448 --> 00:00:27,615 How many times have I looked at my driveway and thought, 11 00:00:27,617 --> 00:00:29,384 "How can I make money off of you?" 12 00:00:29,386 --> 00:00:30,785 Not once, you know, 13 00:00:30,787 --> 00:00:32,887 which is why I didn't think of this. 14 00:00:32,889 --> 00:00:34,422 Well, thinking of apps 15 00:00:34,424 --> 00:00:36,657 and standing to pee is a young man's game. 16 00:00:36,659 --> 00:00:39,192 Okay. Well, I'll write that down. 17 00:00:39,250 --> 00:00:40,324 Greg, meet the team. 18 00:00:40,325 --> 00:00:42,449 This is Austin. You probably know her 19 00:00:42,451 --> 00:00:44,384 from her gamertag, PookieGunner. 20 00:00:44,386 --> 00:00:45,452 'Sup? 21 00:00:45,454 --> 00:00:48,021 Sandy, aka BedBathAndBeyonc�. 22 00:00:48,023 --> 00:00:49,022 Mister. 23 00:00:49,024 --> 00:00:50,123 And Edward, 24 00:00:50,125 --> 00:00:51,491 better known as 25 00:00:51,501 --> 00:00:53,668 - Booger-X. - Oh! (LAUGHS) 26 00:00:53,680 --> 00:00:56,180 Booger, like Revenge of the Nerds. 27 00:00:56,205 --> 00:00:57,828 I don't know that podcast. 28 00:00:57,853 --> 00:01:01,160 No, it's a movie. I-I'll bring in a DVD for you sometime. 29 00:01:02,337 --> 00:01:05,468 So you can rip it onto a link. 30 00:01:05,968 --> 00:01:07,274 SoundCloud. 31 00:01:07,276 --> 00:01:09,476 (LAUGHS) 32 00:01:09,478 --> 00:01:10,687 Okay, guys, tell you what. 33 00:01:10,712 --> 00:01:12,946 Why don't you put him on the group text 34 00:01:12,948 --> 00:01:14,548 and bring him up to speed. 35 00:01:14,550 --> 00:01:15,849 Now, if you'll excuse me, 36 00:01:15,851 --> 00:01:18,552 I have to go sit down and take a pee. 37 00:01:21,430 --> 00:01:23,523 What's up, Mario Van Peoples? 38 00:01:23,525 --> 00:01:25,292 Feeling some donuts? 39 00:01:25,294 --> 00:01:28,495 Compliments of DJGreg420WhuWhu. 40 00:01:28,497 --> 00:01:30,130 (PHONES CHIME) 41 00:01:30,933 --> 00:01:32,732 (LAUGHTER) 42 00:01:34,097 --> 00:01:35,830 We're off gluten. 43 00:01:35,961 --> 00:01:38,238 Maybe I can return these. 44 00:01:40,623 --> 00:01:43,577 Oh, Jen, it's the worst. Everyone hates me. 45 00:01:43,579 --> 00:01:45,645 I can't fit in. I just... 46 00:01:45,647 --> 00:01:49,015 I'm sorry. I just needed to hear a friendly voice. 47 00:01:49,017 --> 00:01:50,684 Your mom didn't pick up, huh? 48 00:01:50,686 --> 00:01:52,018 No, she didn't. 49 00:01:52,020 --> 00:01:53,768 You know, I mean, 50 00:01:53,793 --> 00:01:56,189 they all have these inside jokes. 51 00:01:56,191 --> 00:01:58,158 I mean, I'm-I'm looking at the bathroom wall. 52 00:01:58,160 --> 00:01:59,292 It's covered in graffiti 53 00:01:59,294 --> 00:02:00,861 where they make fun of each other. 54 00:02:00,863 --> 00:02:03,096 You know, "Jay is gross." 55 00:02:03,098 --> 00:02:04,898 "Pat smells his wipes." 56 00:02:04,900 --> 00:02:07,500 "Jacob doesn't recycle." I mean... 57 00:02:07,502 --> 00:02:09,970 Nothing about old Greg. 58 00:02:09,972 --> 00:02:11,805 You're not eating in the bathroom, are you? 59 00:02:11,807 --> 00:02:13,640 What? No way. 60 00:02:14,133 --> 00:02:15,909 (MOUTH FULL): You know, I'm really thinking 61 00:02:15,911 --> 00:02:18,144 it was a mistake taking this job. 62 00:02:18,146 --> 00:02:19,379 Oh, honey, don't worry about it. 63 00:02:19,381 --> 00:02:21,181 You'll figure out how to speak their language. 64 00:02:21,183 --> 00:02:23,016 Yeah, but how do I do that? 65 00:02:23,018 --> 00:02:25,485 Well, you're eating in the bathroom 66 00:02:25,487 --> 00:02:29,422 while talking to your wife, so maybe start with not that. 67 00:02:29,424 --> 00:02:31,424 (SIGHS) 68 00:02:46,095 --> 00:02:47,398 (LAUGHS) 69 00:02:47,423 --> 00:02:50,744 I saw what you jokesters wrote in the bathroom about me. 70 00:02:50,746 --> 00:02:52,412 (SCOFFS) Classic. 71 00:02:52,414 --> 00:02:55,882 Hey! Listen up, everybody. 72 00:02:55,884 --> 00:02:58,451 Emergency meeting, my office, right now. 73 00:02:58,453 --> 00:03:00,954 Angry face emoji. 74 00:03:04,493 --> 00:03:06,860 There's some serious stuff happening in the bathroom. 75 00:03:06,862 --> 00:03:09,562 More serious than when Larry hung himself in there? 76 00:03:09,564 --> 00:03:11,064 That was bad. 77 00:03:11,066 --> 00:03:13,099 Or when Andrea had her baby in there? 78 00:03:13,101 --> 00:03:14,234 Ooh, that was bad, too, 79 00:03:14,236 --> 00:03:15,835 but this is worse. 80 00:03:15,837 --> 00:03:18,872 Whoever wrote that about Greg crossed the line. 81 00:03:18,874 --> 00:03:21,441 Oh, oh, i-it's fine. 82 00:03:21,443 --> 00:03:23,076 I mean, really, it's... 83 00:03:23,078 --> 00:03:25,745 Got to have a-a thick skin if you're gonna 84 00:03:25,747 --> 00:03:28,093 be in the Spotz gang. 85 00:03:28,118 --> 00:03:31,392 Isn't that right, PookieHunterGamer? 86 00:03:31,556 --> 00:03:33,301 PookieGunner. 87 00:03:33,326 --> 00:03:34,625 I was close. 88 00:03:34,650 --> 00:03:37,424 Death threats, hate speech, body shaming, 89 00:03:37,426 --> 00:03:39,492 all in one horrible scribble? 90 00:03:39,494 --> 00:03:41,127 It's not okay. 91 00:03:41,129 --> 00:03:42,662 Talking about... 92 00:03:42,664 --> 00:03:45,632 that area? Not okay. 93 00:03:45,634 --> 00:03:47,139 Pointing out this? 94 00:03:47,459 --> 00:03:48,868 Not okay. 95 00:03:48,870 --> 00:03:51,171 Why don't we talk about what's up here 96 00:03:51,173 --> 00:03:53,206 or what's in here. 97 00:03:53,705 --> 00:03:55,182 Okay, if you're a woman, 98 00:03:55,207 --> 00:03:57,677 I guess let's just stick to what's up here. 99 00:03:58,347 --> 00:04:00,180 That's a beautiful blouse, by the way. 100 00:04:00,861 --> 00:04:03,328 So, who was it? 101 00:04:03,923 --> 00:04:05,018 Okay. 102 00:04:05,020 --> 00:04:06,920 If you're not man enough to... 103 00:04:06,922 --> 00:04:09,089 Can't say that. 104 00:04:09,091 --> 00:04:12,826 If you don't have the balls to tell me that it was you, 105 00:04:13,056 --> 00:04:15,875 then we're just gonna get a handwriting analysis 106 00:04:15,900 --> 00:04:17,866 and find out the culprit that way. 107 00:04:17,920 --> 00:04:19,132 When I find out who did 108 00:04:19,134 --> 00:04:20,467 the crime in the bathroom, 109 00:04:20,469 --> 00:04:22,702 they will be terminated and prosecuted. 110 00:04:22,704 --> 00:04:24,004 (WORKERS MURMURING) 111 00:04:24,006 --> 00:04:26,006 Greg, what are you doing? 112 00:04:26,008 --> 00:04:28,441 I don't know. I was just trying to fit in. 113 00:04:28,443 --> 00:04:30,076 That's, like, the definition 114 00:04:30,078 --> 00:04:31,978 of creating a hostile work environment. 115 00:04:31,980 --> 00:04:33,646 Why would you write that? 116 00:04:33,648 --> 00:04:36,316 Matt used to say it to me all the time when we were kids. 117 00:04:36,879 --> 00:04:38,225 I knew I should've gone with 118 00:04:38,250 --> 00:04:40,791 his other insult, "Greg is adopted." 119 00:04:40,792 --> 00:04:42,830 You know, but we have this Russian kid there, 120 00:04:42,831 --> 00:04:45,492 and he has two dads, so it felt kind of risky, you know? 121 00:04:45,494 --> 00:04:46,659 Mm-hmm. Yeah. 122 00:04:46,661 --> 00:04:48,862 When I said to learn to speak their language, 123 00:04:48,864 --> 00:04:50,864 I meant, like, buy a hat. 124 00:04:50,866 --> 00:04:53,035 I did buy a hat. You threw it away. 125 00:04:53,060 --> 00:04:55,561 Well, it was a stupid hat. 126 00:04:57,829 --> 00:04:59,739 Chase, uh... 127 00:04:59,741 --> 00:05:01,941 I'm sorry, but we need to talk 128 00:05:01,943 --> 00:05:04,677 about what was written in the bathroom. 129 00:05:04,991 --> 00:05:07,826 I know, buddy. Have a seat. 130 00:05:09,108 --> 00:05:12,285 I just got off the phone with my entire board of directors. 131 00:05:12,287 --> 00:05:14,220 I'm out. They suspended me. 132 00:05:14,222 --> 00:05:17,971 W-Why? I mean, you didn't write that stuff in the bathroom. 133 00:05:17,996 --> 00:05:19,459 I assume. 134 00:05:19,461 --> 00:05:22,479 No way to tell. I wasn't allowed to analyze the handwriting. 135 00:05:22,504 --> 00:05:23,830 The board feels that I've created 136 00:05:23,832 --> 00:05:27,558 a toxic work environment, and I have to agree. 137 00:05:27,848 --> 00:05:29,369 You know how many times I've gone home crying 138 00:05:29,371 --> 00:05:31,649 after someone wrote something horrible about me? 139 00:05:31,674 --> 00:05:34,586 Yeah, yeah, I read that thing about your man boobs. 140 00:05:34,611 --> 00:05:36,209 But if it makes you feel any better, 141 00:05:36,211 --> 00:05:38,244 I did not notice until I read it. 142 00:05:38,596 --> 00:05:40,062 You're a good guy, Greg. 143 00:05:40,087 --> 00:05:42,215 That's why the board wants you to take over. 144 00:05:42,876 --> 00:05:45,885 What? Me? 145 00:05:48,186 --> 00:05:50,457 Hey, boss man. How's work? 146 00:05:50,459 --> 00:05:52,459 Those teenagers still being mean to you? 147 00:05:52,461 --> 00:05:53,960 Well, you tell me. 148 00:05:53,962 --> 00:05:56,062 Listen to what my team wrote about me 149 00:05:56,064 --> 00:05:57,597 on the bathroom wall. 150 00:05:57,599 --> 00:05:59,699 "Must be nice to be an old loser 151 00:05:59,701 --> 00:06:02,669 who gets promoted after two days." (CHUCKLES) 152 00:06:02,671 --> 00:06:04,270 I'm finally fitting in. 153 00:06:04,272 --> 00:06:05,605 Oh, wow. 154 00:06:05,607 --> 00:06:08,074 Life has a funny way of working out. 155 00:06:08,076 --> 00:06:11,377 Hey, uh, any luck getting rid of what you wrote? 156 00:06:11,379 --> 00:06:14,908 No, they told me they're gonna have to retile. 157 00:06:15,117 --> 00:06:17,776 Guess I shouldn't have written it so big. 158 00:06:23,542 --> 00:06:25,376 _ 159 00:06:25,421 --> 00:06:27,160 (GASPS) 160 00:06:27,162 --> 00:06:30,140 ALL: Aw! 161 00:06:30,165 --> 00:06:33,945 Jen, you wretched thing, how am I supposed to handle 162 00:06:33,970 --> 00:06:36,379 that adorable dress? 163 00:06:36,404 --> 00:06:40,255 I mean, just kill me. Just end it all now. 164 00:06:40,317 --> 00:06:41,808 JEN: Lark, what do you say? 165 00:06:41,810 --> 00:06:43,730 Thank you, Easter Bunny. 166 00:06:43,751 --> 00:06:45,210 - Aw. - Thank you... Oh. 167 00:06:45,211 --> 00:06:47,292 - She thinks I'm the Easter Bunny. - (LAUGHTER) 168 00:06:47,681 --> 00:06:50,516 We are doing such a good job. 169 00:06:51,760 --> 00:06:54,397 Isn't this just a little sanctimonious? 170 00:06:55,283 --> 00:06:58,291 Uh... maybe. 171 00:06:58,940 --> 00:07:00,727 (AAHING, LAUGHTER) 172 00:07:00,729 --> 00:07:03,663 I got to trade my kids in for a new model. 173 00:07:03,665 --> 00:07:07,076 Someone got resurrected today, and we're just sitting here 174 00:07:07,101 --> 00:07:10,607 obsessing over the third most boring person in our family. 175 00:07:10,632 --> 00:07:11,704 Who are the first two... 176 00:07:11,706 --> 00:07:13,531 No offense, you guys. 177 00:07:17,114 --> 00:07:18,344 Hungwy. 178 00:07:18,346 --> 00:07:19,722 Are you speaking Korean? 179 00:07:19,747 --> 00:07:21,548 I thought you and Sung-sook had a falling out. 180 00:07:21,550 --> 00:07:23,349 We want p'sghetti. 181 00:07:23,351 --> 00:07:24,918 Okay, honey, I don't know what you're doing, 182 00:07:24,920 --> 00:07:26,700 but I assume that you're making fun of me 183 00:07:26,709 --> 00:07:29,293 in some sort of complicated way that I don't understand. 184 00:07:29,294 --> 00:07:31,124 So no TV for you tonight, okay? 185 00:07:31,126 --> 00:07:32,392 Uh... 186 00:07:32,975 --> 00:07:35,028 You have no idea how much I enjoyed that. 187 00:07:35,030 --> 00:07:37,564 It's your second helping, so I'm guessing a lot. 188 00:07:37,566 --> 00:07:40,668 I meant your desperation. I think you need to start 189 00:07:40,708 --> 00:07:42,730 wetting your pants again to really sell it. 190 00:07:42,755 --> 00:07:44,722 I don't know what you're talking about. 191 00:07:44,747 --> 00:07:48,988 (CHUCKLES SOFTLY) You forget, I was the cute one before you. 192 00:07:49,013 --> 00:07:51,411 Then some thing clawed its way out of Mom, 193 00:07:51,413 --> 00:07:53,479 turned the family into a Sophia cult. 194 00:07:53,481 --> 00:07:55,582 Well, that'll never happen with Lark and me. 195 00:07:55,584 --> 00:07:57,150 She's so stale. 196 00:07:57,152 --> 00:08:00,019 She's like if two blah white people had a baby. 197 00:08:00,021 --> 00:08:01,921 Hey, babe, you know what I love? 198 00:08:01,922 --> 00:08:04,335 - Quinoa? - Yeah. 199 00:08:04,944 --> 00:08:06,878 Don't worry, Clementine and Tyler 200 00:08:06,903 --> 00:08:09,261 won't go five years without getting pregnant. 201 00:08:09,286 --> 00:08:11,653 And Lark'll be out on her ass, too. 202 00:08:13,702 --> 00:08:15,612 JOAN: Oh, I can't! 203 00:08:15,637 --> 00:08:18,766 I can't live on a planet this adorable! 204 00:08:18,829 --> 00:08:22,890 Just weigh me down and throw me in the river! 205 00:08:23,524 --> 00:08:25,478 Mine's twirlier. 206 00:08:27,292 --> 00:08:29,793 Okay. Sophie, stop it. You look like you're tripping on acid. 207 00:08:29,836 --> 00:08:31,985 You want to know what? What if we just, um... 208 00:08:31,987 --> 00:08:33,340 Oh. Here you go. 209 00:08:33,375 --> 00:08:35,956 - JOAN: Oh... - Oh. Good? 210 00:08:35,957 --> 00:08:37,423 My! 211 00:08:37,425 --> 00:08:40,159 Just decapitate me! 212 00:08:40,435 --> 00:08:41,957 (QUIETLY): These are empty threats, right? 213 00:08:42,000 --> 00:08:43,417 - (CAMERA CLICKING) - Hey, uh, Sophia, 214 00:08:43,418 --> 00:08:46,299 can-can you move a little bit, please? 215 00:08:46,301 --> 00:08:48,568 No, no, no. Other way. You're in the frame. 216 00:08:49,229 --> 00:08:51,345 There you go. Yeah, keep going. 217 00:08:51,370 --> 00:08:53,306 A little more. Bucket's still in. 218 00:08:53,308 --> 00:08:55,034 Bucket's still in. There we go. 219 00:08:55,059 --> 00:08:57,610 All right, Lark. Smile. Perfect. 220 00:08:58,073 --> 00:08:59,791 JOHN: I want a copy of that. 221 00:08:59,816 --> 00:09:01,414 I'm gonna tape it on my computer 222 00:09:01,416 --> 00:09:03,182 as my new screen saver. 223 00:09:03,184 --> 00:09:05,118 Happy Easter, everyone. 224 00:09:05,120 --> 00:09:10,984 It's time for our under-fives to get ready for the egg hunt! 225 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 You hear that, Lark? 226 00:09:12,027 --> 00:09:13,926 You gonna win the egg hunt, like we said? 227 00:09:13,928 --> 00:09:16,129 I will win that the most! 228 00:09:16,292 --> 00:09:17,918 - Really cute. - (SIGHS) 229 00:09:18,125 --> 00:09:20,751 - Right, Sophia? - Shut it, Samantha. 230 00:09:20,876 --> 00:09:24,835 Ready, set, and go! 231 00:09:25,233 --> 00:09:26,800 GREG: Lark. Larkie. 232 00:09:26,825 --> 00:09:28,241 Go get that big blue egg. 233 00:09:28,243 --> 00:09:29,333 Yeah! 234 00:09:29,334 --> 00:09:30,668 - Oh, look at her. - Oh, look at her. 235 00:09:30,679 --> 00:09:31,744 GREG: To the right, Lark, to the right. 236 00:09:31,751 --> 00:09:34,114 - Oh, no. Not the rock. - JEN: Aw. 237 00:09:34,115 --> 00:09:36,049 Well, you know, she probably felt bad 238 00:09:36,051 --> 00:09:38,384 that the rock wasn't getting any attention. 239 00:09:38,386 --> 00:09:40,520 SOPHIA: She doesn't even know her colors. 240 00:09:40,522 --> 00:09:42,655 Or left from right. 241 00:09:43,224 --> 00:09:44,891 Sophia, what are you doing? 242 00:09:45,607 --> 00:09:46,826 You snooze, you lose. 243 00:09:46,828 --> 00:09:49,095 Sophia. Those aren't for you! 244 00:09:49,097 --> 00:09:51,002 What on earth? What the...? 245 00:09:51,166 --> 00:09:52,165 No! 246 00:09:52,167 --> 00:09:54,133 Wh-What's that young lady doing? 247 00:09:55,983 --> 00:09:58,183 Where are her parents? 248 00:09:59,074 --> 00:10:01,174 JOAN: Honey. Please. 249 00:10:01,176 --> 00:10:02,575 Don't do that. 250 00:10:02,577 --> 00:10:03,801 Okay, what do we do? 251 00:10:03,802 --> 00:10:06,084 - I think we just do the right thing. - Yeah. 252 00:10:06,114 --> 00:10:07,647 Whose monster child is this? 253 00:10:07,649 --> 00:10:11,150 Yeah! Get that girl off the field, huh? 254 00:10:17,083 --> 00:10:18,250 SAMANTHA: Careful. 255 00:10:18,381 --> 00:10:20,114 Those'll mess you up. 256 00:10:20,333 --> 00:10:22,562 My tolerance is off the charts at this point. 257 00:10:22,564 --> 00:10:24,466 I don't even feel it. 258 00:10:24,692 --> 00:10:26,738 You sure showed those three-year-olds. 259 00:10:26,763 --> 00:10:28,868 Their parents are calling you Godzilla. 260 00:10:28,870 --> 00:10:32,072 I'm not proud I destroyed Tokyo, okay? 261 00:10:32,097 --> 00:10:33,673 So if you're here to make fun of me, 262 00:10:33,675 --> 00:10:36,576 why don't you just go somewhere and have puberty. 263 00:10:36,875 --> 00:10:38,641 I'm not gonna make fun of you. 264 00:10:39,159 --> 00:10:41,231 Mom and Dad wanted me to give you this. 265 00:10:42,918 --> 00:10:44,960 Ten bucks? Why? 266 00:10:45,221 --> 00:10:47,251 They said it's only half of what's yours 267 00:10:47,276 --> 00:10:49,756 if you don't call them Mom and Dad till we leave the park. 268 00:10:50,174 --> 00:10:52,091 Fine by me. 269 00:10:52,439 --> 00:10:54,439 Hey, life isn't over 270 00:10:54,464 --> 00:10:56,562 because you aren't the cute one anymore. 271 00:10:56,751 --> 00:10:59,285 This just means it's time to reinvent yourself. 272 00:10:59,717 --> 00:11:01,350 Find a new thing. 273 00:11:03,304 --> 00:11:06,105 Uh, but don't sulk. That's my thing. 274 00:11:07,313 --> 00:11:10,083 Give me one of those. 275 00:11:12,075 --> 00:11:13,975 Okay, ready? 276 00:11:17,535 --> 00:11:19,369 (CHUCKLES) 277 00:11:21,918 --> 00:11:23,836 - What are you doing? - Gotcha! 278 00:11:23,837 --> 00:11:25,941 (CHUCKLES) I'm a practical jokester now. 279 00:11:25,966 --> 00:11:27,460 You been Soph'd! 280 00:11:27,462 --> 00:11:29,896 Okay, well, just clean all this up when you're done, all right? 281 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 Ketchup stains. 282 00:11:31,591 --> 00:11:33,966 - (SIGHS) - Maybe keep trying. 283 00:11:36,542 --> 00:11:38,460 _ 284 00:11:40,042 --> 00:11:41,700 Hey, John. 285 00:11:41,701 --> 00:11:44,302 Hey! I didn't recognize you without my son. 286 00:11:44,304 --> 00:11:45,676 Do you want some breakfast? 287 00:11:45,709 --> 00:11:48,501 Uh... well, it's 5:00 o'clock. 288 00:11:49,008 --> 00:11:52,243 Oh? Well, I'm going back to bed. 289 00:11:52,245 --> 00:11:53,462 JOAN: Who's in here? 290 00:11:53,487 --> 00:11:55,990 Who is in here? Say hi to Mommy! 291 00:11:56,000 --> 00:11:57,667 - (JOAN IMITATES SPUTTERING CAR) - Wow. 292 00:11:57,709 --> 00:11:59,834 Looks like you two had some fun. 293 00:11:59,853 --> 00:12:02,186 I made Cheeto my baby. 294 00:12:02,188 --> 00:12:04,055 Is he in diapers? 295 00:12:04,289 --> 00:12:06,622 That's crazy. He's 49. 296 00:12:06,647 --> 00:12:07,825 JEN: You know what, sweetie? 297 00:12:07,827 --> 00:12:09,327 I love his beautiful necklace, 298 00:12:09,329 --> 00:12:11,362 but it looks very fancy, so I think 299 00:12:11,364 --> 00:12:13,965 we should just take it off and give it back to Mom-Mom. 300 00:12:13,967 --> 00:12:17,101 Jen, if you like the necklace, why don't you keep it? 301 00:12:17,103 --> 00:12:19,670 Oh, no. No, no. I couldn't take your necklace. 302 00:12:19,672 --> 00:12:22,590 Sure you can. I never wear it. 303 00:12:22,615 --> 00:12:25,251 And I'd love for you to have something of mine. 304 00:12:25,276 --> 00:12:27,176 It'd make me so happy 305 00:12:27,201 --> 00:12:30,262 to see you enjoy it while I still have half a brain. 306 00:12:30,287 --> 00:12:31,649 (LAUGHS) 307 00:12:31,651 --> 00:12:34,585 Joanie, what is that, face crabs? 308 00:12:36,245 --> 00:12:37,231 Hurry, hurry 309 00:12:37,250 --> 00:12:39,292 while there's still some of my quiche left. 310 00:12:39,324 --> 00:12:42,436 I made it with marshmallow, so it's both savory and sweet. 311 00:12:42,438 --> 00:12:44,872 Mmm. Mmm. Yum. Best of both worlds. 312 00:12:44,874 --> 00:12:48,108 You know what? I'm just so full. Couldn't eat another bite. 313 00:12:48,133 --> 00:12:49,977 (BOTH LAUGH) 314 00:12:50,803 --> 00:12:52,780 Oh, you're wearing the necklace? 315 00:12:52,805 --> 00:12:54,648 It looks beautiful on you. 316 00:12:54,650 --> 00:12:56,450 Oh, thank you. I love it. 317 00:12:56,452 --> 00:12:58,619 I haven't taken it off. (LAUGHS) 318 00:12:58,621 --> 00:13:00,287 Here, let me help you. 319 00:13:00,289 --> 00:13:01,689 Oh, thank you. 320 00:13:01,691 --> 00:13:04,325 I'll owe you big 321 00:13:04,327 --> 00:13:07,762 if you can throw out Colleen's quiche without her seeing it. 322 00:13:07,764 --> 00:13:10,431 Yeah, yeah, I think I'll throw it in the trash, though, 323 00:13:10,433 --> 00:13:12,466 'cause the last one broke the garbage disposal. 324 00:13:12,467 --> 00:13:15,542 - Oh, my gosh, that's right. - Ooh, yeah. 325 00:13:16,793 --> 00:13:18,089 Oh, hey, 326 00:13:18,090 --> 00:13:20,142 how does your mom feel about getting naked? 327 00:13:20,167 --> 00:13:21,626 - Hmm? - I was thinking about taking her 328 00:13:21,626 --> 00:13:22,544 to the Korean spa. 329 00:13:22,578 --> 00:13:24,606 Oh, she loves being naked, like, too much. 330 00:13:24,631 --> 00:13:28,682 Like, my entire childhood felt like one big Cinemax movie. 331 00:13:29,322 --> 00:13:30,633 Wow. 332 00:13:30,658 --> 00:13:31,886 Where'd you get that necklace? 333 00:13:31,888 --> 00:13:33,454 Oh, your mom gave it to me. 334 00:13:33,459 --> 00:13:35,126 - Isn't it gorgeous? - Oh. Yeah. 335 00:13:35,127 --> 00:13:37,291 - Thanks. - That's nice. I'm glad she decided 336 00:13:37,292 --> 00:13:38,709 to keep it in the family. 337 00:13:38,710 --> 00:13:41,429 Will you excuse me for one second? 338 00:13:41,800 --> 00:13:44,899 I just can't get enough of this quiche, Colleen! 339 00:13:44,924 --> 00:13:46,924 COLLEEN: I knew you'd like it! 340 00:13:47,570 --> 00:13:50,455 Mom, how could you give Jen my necklace? 341 00:13:50,480 --> 00:13:52,773 You and Dad gave it to me when I was 16. 342 00:13:52,775 --> 00:13:55,209 Oh, no. We did, didn't we? 343 00:13:55,211 --> 00:13:57,111 For not getting pregnant. 344 00:13:57,113 --> 00:13:59,447 No, you gave me the Celica for not getting pregnant. 345 00:13:59,449 --> 00:14:01,348 The necklace you gave me for my birthday. 346 00:14:01,350 --> 00:14:02,850 I thought that I lost it. 347 00:14:02,852 --> 00:14:04,196 You're gonna have to go get that back. 348 00:14:04,221 --> 00:14:05,750 Oh, this is terrible. 349 00:14:05,775 --> 00:14:08,142 Don't beat yourself up, Mom. It's okay. I forgive you. 350 00:14:08,618 --> 00:14:10,758 No, it's just Jen loves the necklace 351 00:14:10,760 --> 00:14:12,226 and it's brought us closer, 352 00:14:12,228 --> 00:14:15,129 and I don't know how I can ask for it back. 353 00:14:15,434 --> 00:14:18,879 Well, I think the same way that you asked for my Celica back 354 00:14:18,904 --> 00:14:20,534 when I did get pregnant. 355 00:14:20,536 --> 00:14:21,936 (SIGHS) 356 00:14:21,938 --> 00:14:24,338 (KNOCKING) 357 00:14:25,250 --> 00:14:26,625 JOAN: Hello, Jen! 358 00:14:26,707 --> 00:14:29,834 - Hi. - Hi, hi, hi, hi, hi! 359 00:14:29,846 --> 00:14:33,113 I-I just wanted to return your pie plate from brunch. 360 00:14:33,115 --> 00:14:34,949 Oh, you didn't have to do that, 361 00:14:34,951 --> 00:14:37,103 especially because it's not mine. 362 00:14:37,128 --> 00:14:39,361 Oh. Well, I-I have to go to the bathroom. 363 00:14:39,386 --> 00:14:41,063 Would you excuse me? 364 00:14:45,161 --> 00:14:49,730 Where are you? Where are you? Where are you? Where are you? 365 00:14:50,209 --> 00:14:51,710 (CLICKS TONGUE) Uh, Joan? 366 00:14:51,734 --> 00:14:53,067 (GASPS) 367 00:14:53,713 --> 00:14:54,778 I lied. 368 00:14:54,803 --> 00:14:56,070 I didn't have to go to the bathroom. 369 00:14:56,072 --> 00:14:58,005 I always go before I leave the house. 370 00:14:58,007 --> 00:15:01,004 Yeah. It troubles me that I know that about you. 371 00:15:01,005 --> 00:15:03,417 I was looking for the necklace I gave you. 372 00:15:03,418 --> 00:15:04,612 It's Heather's. 373 00:15:04,614 --> 00:15:06,413 Oh. 374 00:15:06,415 --> 00:15:09,783 Oh, that's why she was staring at my chest all morning. 375 00:15:09,785 --> 00:15:13,187 I had completely forgotten. I'm so sorry. 376 00:15:13,212 --> 00:15:17,658 I was gonna replace it with this replica that John made. 377 00:15:17,660 --> 00:15:21,276 Yeah, that-that looks like a marble on some fishing line. 378 00:15:21,301 --> 00:15:25,119 Yeah, I knew you'd know, but he had me convinced, and... 379 00:15:25,144 --> 00:15:27,415 It's-it's okay. Really. 380 00:15:27,440 --> 00:15:29,069 It still means a lot 381 00:15:29,071 --> 00:15:30,655 that you wanted to give it to me. 382 00:15:30,680 --> 00:15:32,306 It made me feel like a daughter. 383 00:15:32,308 --> 00:15:35,910 (CHUCKLES) Which makes sense, because it is your daughter's. 384 00:15:35,912 --> 00:15:38,112 You know, my son is so lucky. 385 00:15:38,459 --> 00:15:40,918 I don't know what he's always complaining about. 386 00:15:41,167 --> 00:15:44,751 So you're saying he-he complains about me? 387 00:15:49,098 --> 00:15:50,373 Here it is, dear. 388 00:15:50,398 --> 00:15:52,593 Oh, Mom, you didn't have to do that. 389 00:15:52,595 --> 00:15:54,376 You told me I did. 390 00:15:54,401 --> 00:15:57,150 And then Tim called and said I'd better. 391 00:15:57,175 --> 00:15:59,366 And then the kids called and threatened me. 392 00:15:59,368 --> 00:16:01,235 Oh. Did they? 393 00:16:01,250 --> 00:16:02,834 - Yeah. - Aw. 394 00:16:02,876 --> 00:16:04,627 I hope Jen wasn't too upset. 395 00:16:04,673 --> 00:16:08,252 No, she was very mature and understanding, elegant even. 396 00:16:08,277 --> 00:16:10,077 Which is why I gave her those little earrings, 397 00:16:10,079 --> 00:16:11,912 you know, the lotus flowers. 398 00:16:11,914 --> 00:16:15,408 The-the ones that you got me for my high school graduation. 399 00:16:15,433 --> 00:16:16,584 Oh, no. 400 00:16:17,542 --> 00:16:19,418 _ 401 00:16:20,209 --> 00:16:23,001 I just think it's really weird to stab somebody that you love. 402 00:16:23,042 --> 00:16:25,125 Is this really the only way we can do IVF? 403 00:16:25,126 --> 00:16:27,293 Yes, babe. And you have to get used to it, 404 00:16:27,295 --> 00:16:29,295 because we have to do it every day. 405 00:16:29,297 --> 00:16:30,496 Hormones are not the kind of thing 406 00:16:30,498 --> 00:16:32,165 you can wrap in peanut butter and swallow. 407 00:16:32,167 --> 00:16:33,038 I asked. 408 00:16:33,063 --> 00:16:35,912 Okay, this is just really hard for me, you know? 409 00:16:35,918 --> 00:16:38,168 - Yeah. - Because I'm really scared of needles. 410 00:16:38,206 --> 00:16:39,837 (INHALES SHARPLY) Just do it. 411 00:16:39,838 --> 00:16:41,585 - Okay. - No, wait, I'm not ready. 412 00:16:41,626 --> 00:16:43,625 - (EXHALES) - Just do it. 413 00:16:43,626 --> 00:16:44,668 - I'm not ready. - (GRUNTS) 414 00:16:44,669 --> 00:16:47,377 - (SHOUTING) - Oh, s... 415 00:16:48,250 --> 00:16:49,549 Hi! 416 00:16:49,551 --> 00:16:51,835 Hey! Who's ready to do some shots? 417 00:16:51,860 --> 00:16:53,019 (CHUCKLES) 418 00:16:53,021 --> 00:16:55,488 I really appreciate you helping us with our IVF. 419 00:16:55,490 --> 00:16:58,602 I've asked literally everyone else, and no one would do it. 420 00:16:58,633 --> 00:17:01,127 That's how I get 90% of my patients. 421 00:17:01,129 --> 00:17:03,630 Oh, I'm just so nervous, and Matt is a mess. 422 00:17:03,632 --> 00:17:05,598 And then my needle kit fell out on the bus, 423 00:17:05,600 --> 00:17:07,467 and I got all these unsettling winks. 424 00:17:07,492 --> 00:17:09,969 Oh, I hear you. I used to get shots all the time. 425 00:17:09,971 --> 00:17:11,521 And before you jump to the obvious... 426 00:17:11,546 --> 00:17:12,326 Diabetes. 427 00:17:12,351 --> 00:17:14,207 Steroids... in med school, 428 00:17:14,209 --> 00:17:16,643 I used to let my classmates practice giving shots on me. 429 00:17:16,645 --> 00:17:17,644 Ten bucks a pop. 430 00:17:17,669 --> 00:17:19,970 Oh. People used to pay me in college, too. 431 00:17:20,164 --> 00:17:21,963 For... stuff. 432 00:17:22,083 --> 00:17:23,516 Please don't make this weird, Colleen. 433 00:17:23,518 --> 00:17:25,084 Just turn around, drop your pants, 434 00:17:25,086 --> 00:17:26,219 and let's make a baby. 435 00:17:26,221 --> 00:17:28,221 Okay. (CHUCKLES) Here we go. 436 00:17:28,223 --> 00:17:30,253 Just give me a little heads-up, okay? 437 00:17:30,254 --> 00:17:32,292 - Sure. - Because, uh, I'm really nervous, 438 00:17:32,292 --> 00:17:34,374 and my-my reflexes are crazy. 439 00:17:34,375 --> 00:17:36,126 - Done! - So when you get... What? 440 00:17:36,848 --> 00:17:37,947 Tim! 441 00:17:37,959 --> 00:17:40,124 You really are a great doctor! 442 00:17:40,125 --> 00:17:41,167 Eh, it was nothing. 443 00:17:41,209 --> 00:17:42,835 That was incredible. I didn't feel a thing. 444 00:17:42,837 --> 00:17:44,820 I just always assumed you were terrible. 445 00:17:44,845 --> 00:17:46,140 Funny, that's exactly what Heather said 446 00:17:46,165 --> 00:17:47,331 when I got her pregnant. 447 00:17:47,356 --> 00:17:48,522 Hmm. 448 00:17:51,834 --> 00:17:53,084 Psst! 449 00:17:53,125 --> 00:17:54,581 Oh! (GRUNTS) Hey! 450 00:17:54,584 --> 00:17:56,001 - Hey! - You're, uh... 451 00:17:56,017 --> 00:17:56,700 you're early! 452 00:17:56,751 --> 00:17:59,001 Yeah, I'm really excited for your medical magic. 453 00:17:59,035 --> 00:18:00,294 It's like you're one of those chickens 454 00:18:00,319 --> 00:18:01,520 that can play tic-tac-toe. 455 00:18:01,545 --> 00:18:03,022 Like, you don't believe it's possible, 456 00:18:03,024 --> 00:18:04,317 and all of a sudden, there you are; 457 00:18:04,342 --> 00:18:05,892 he's beating you three straight. (CHUCKLES) 458 00:18:05,894 --> 00:18:07,026 Now, I don't mean 459 00:18:07,028 --> 00:18:09,228 to be nosy, but I am. What's that? 460 00:18:09,737 --> 00:18:12,738 That? Oh, that... Uh, yarn. 461 00:18:12,763 --> 00:18:14,730 Surgical yarn. 462 00:18:15,203 --> 00:18:16,965 Okay, I knit. It relaxes me. 463 00:18:16,966 --> 00:18:19,460 But just please don't tell the family, okay? 464 00:18:19,474 --> 00:18:21,574 'Cause then they'll finally have something to tease me about. 465 00:18:21,584 --> 00:18:22,376 There it is. 466 00:18:22,397 --> 00:18:24,374 Aw! I think it's so sweet. 467 00:18:24,375 --> 00:18:27,334 - Yeah. See? - What is that, a... pot holder? 468 00:18:27,358 --> 00:18:29,549 Or... No! It's a sweater. 469 00:18:30,151 --> 00:18:31,484 Or vest. I... 470 00:18:31,486 --> 00:18:33,249 Maybe it's a sweater vest. 471 00:18:33,250 --> 00:18:34,920 - Let me help you. - You know how to knit? 472 00:18:34,959 --> 00:18:36,625 - Oh. - Yeah, my mother wouldn't buy me 473 00:18:36,626 --> 00:18:38,658 a thong, so my abuelita knitted me one. 474 00:18:38,660 --> 00:18:41,828 It was very progressive, and also very uncomfortable. 475 00:18:41,830 --> 00:18:44,464 Whoa, look at you! You're like a regular... 476 00:18:44,466 --> 00:18:47,683 - famous knitter. - (CHUCKLES) There you go. 477 00:18:47,847 --> 00:18:50,150 These past few weeks have been nice. 478 00:18:50,167 --> 00:18:51,542 - Yeah. - I like that we have our 479 00:18:51,584 --> 00:18:53,544 private little club, and... 480 00:18:53,641 --> 00:18:56,403 it's kind of fun keeping another secret from my wife, you know? 481 00:18:56,417 --> 00:18:58,876 - (CHUCKLES) - Oh, you know what? 482 00:18:58,880 --> 00:19:01,184 I'll undo mine. I'll undo mine. You keep going. 483 00:19:01,209 --> 00:19:03,918 - Oh! You're so patient. - Yeah. (CHUCKLES) 484 00:19:04,150 --> 00:19:06,386 You know what, you are gonna make a great mom. 485 00:19:06,388 --> 00:19:08,955 Aw. Thank you so much, Tim. 486 00:19:08,957 --> 00:19:10,424 Sure. 487 00:19:13,918 --> 00:19:16,293 - Psst! - It was clogged when I went in there! 488 00:19:16,334 --> 00:19:19,293 No... What? No, come here, man. 489 00:19:19,965 --> 00:19:21,707 Colleen told me your little secret. 490 00:19:21,732 --> 00:19:23,817 What? You can't trust her. She's a liar. 491 00:19:23,842 --> 00:19:25,441 No, she says you're a great doctor. 492 00:19:25,466 --> 00:19:28,574 Oh. Then I take back what I just said. She's lovely. 493 00:19:28,983 --> 00:19:30,777 I was wondering if you would teach me 494 00:19:30,779 --> 00:19:32,545 how to give her the shots myself. 495 00:19:32,570 --> 00:19:34,347 Oh, no, I don't mind doing the shots. 496 00:19:34,349 --> 00:19:35,782 And despite what I just said, 497 00:19:35,784 --> 00:19:37,417 I really do value her friendship. 498 00:19:37,419 --> 00:19:39,552 Okay, but I need to overcome this. 499 00:19:39,554 --> 00:19:41,521 If-if I can do it, man, she'll be really happy. 500 00:19:41,523 --> 00:19:44,527 Okay. Look, it's gonna be hard to stick this 501 00:19:44,542 --> 00:19:47,334 into someone you respect, so just pretend I'm somebody else. 502 00:19:47,373 --> 00:19:50,010 I have to, uh, sanitize the area here 503 00:19:50,035 --> 00:19:51,664 and get a little bit of a... 504 00:19:51,666 --> 00:19:52,765 (SHOUTS) 505 00:19:52,767 --> 00:19:54,574 Oh! I'm so sorry! I'm so sorry! 506 00:19:54,626 --> 00:19:57,138 You just pumped estrogen into my kidneys! 507 00:19:57,167 --> 00:19:58,459 Oh, no. 508 00:19:58,595 --> 00:19:59,872 Breathe better. 509 00:19:59,874 --> 00:20:01,507 Huh. 510 00:20:02,000 --> 00:20:03,209 Nah. 511 00:20:05,375 --> 00:20:07,239 (KNOCKING) Hi! 512 00:20:07,240 --> 00:20:09,406 - Oh! Hey! - Just wanted to stop by 513 00:20:09,408 --> 00:20:11,968 and say thank you so much for everything. 514 00:20:11,969 --> 00:20:14,042 - Matt is doing great. - (CHUCKLES) 515 00:20:14,083 --> 00:20:15,959 Well, not exactly great. 516 00:20:15,964 --> 00:20:17,481 But at least he's stopped crying and he waits 517 00:20:17,501 --> 00:20:18,918 - until I leave to throw up. - (CHUCKLES) 518 00:20:18,943 --> 00:20:20,851 (CHUCKLES) Well, it took a lot of work. 519 00:20:20,853 --> 00:20:23,171 Matt treated me like a voodoo doll. 520 00:20:23,196 --> 00:20:25,587 Somewhere out there, there's a giant Tim 521 00:20:25,588 --> 00:20:27,543 - who's in a lot of pain. - (CHUCKLES) 522 00:20:27,544 --> 00:20:29,917 I'm really gonna miss our needle parties. 523 00:20:29,918 --> 00:20:31,627 - Yeah, me, too. - Yeah. 524 00:20:31,631 --> 00:20:34,398 Hey. This is for you. 525 00:20:34,542 --> 00:20:36,501 - Aw. - For helping me learn to knit. 526 00:20:36,533 --> 00:20:37,801 Thank you. 527 00:20:39,739 --> 00:20:41,939 For when you get pregnant. They're baby booties. 528 00:20:42,507 --> 00:20:43,791 Oh. 529 00:20:43,792 --> 00:20:46,293 - So cute. - Yeah. 530 00:20:46,709 --> 00:20:51,709 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 531 00:20:51,759 --> 00:20:56,309 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.