Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,688 --> 00:00:06,912
_
2
00:00:09,436 --> 00:00:10,698
JEN: What's that?
3
00:00:10,714 --> 00:00:13,372
Oh, wow, your old bedroom junk.
4
00:00:13,378 --> 00:00:14,677
Is your dad finally turning it
5
00:00:14,683 --> 00:00:16,542
into the tiki bar
he's always dreamed of?
6
00:00:16,548 --> 00:00:19,219
It was either a tiki bar
or a retro airport lounge
7
00:00:19,225 --> 00:00:21,011
and Mom didn't want to go
through an X ray machine
8
00:00:21,017 --> 00:00:22,626
every time she entered the house.
9
00:00:22,628 --> 00:00:25,095
Trapper Keeper, dude?
10
00:00:25,097 --> 00:00:28,966
Man, remember when a flap and
Velcro counted as technology?
11
00:00:28,968 --> 00:00:29,886
(chuckles)
12
00:00:29,933 --> 00:00:33,368
Ooh! Look what I found.
13
00:00:33,370 --> 00:00:34,336
(gasps)
14
00:00:34,743 --> 00:00:36,171
Wow!
15
00:00:36,173 --> 00:00:39,204
This is money for my 12th birthday
16
00:00:39,210 --> 00:00:41,110
that I was convinced Matthew had stolen.
17
00:00:41,112 --> 00:00:43,846
Well good thing he didn't,
that's, like, 200 bucks.
18
00:00:44,199 --> 00:00:47,367
I mean, that could go to,
like, Lark's college fund.
19
00:00:47,441 --> 00:00:49,218
I got a better idea.
20
00:00:51,191 --> 00:00:53,289
What is that?
21
00:00:53,291 --> 00:00:56,755
This is what I would've spent
my 12th birthday money on.
22
00:00:56,761 --> 00:00:58,694
You want to hop in the
back, babe? Go for a ride?
23
00:00:58,961 --> 00:01:00,594
Just kidding, doesn't
work. (clears throat)
24
00:01:00,705 --> 00:01:02,571
But do not worry.
25
00:01:02,675 --> 00:01:05,109
Because I'm gonna restore it.
26
00:01:05,460 --> 00:01:07,770
Why does it smell like
gas if it doesn't run?
27
00:01:07,772 --> 00:01:10,039
Ah, the previous owner
was trying to burn it.
28
00:01:10,765 --> 00:01:12,241
So, yeah.
29
00:01:12,704 --> 00:01:14,737
Don't smoke around it.
30
00:01:14,829 --> 00:01:17,078
Well, my tiki bar's almost ready.
31
00:01:17,336 --> 00:01:18,451
Next brunch, we're gonna have
32
00:01:18,457 --> 00:01:20,015
a steel drum playing in the corner.
33
00:01:20,017 --> 00:01:22,952
John, I said no to the steel drum.
34
00:01:22,954 --> 00:01:25,482
Well, then, we're gonna have
a Rastafarian in the corner
35
00:01:25,488 --> 00:01:26,482
doing nothing.
36
00:01:26,957 --> 00:01:27,958
GREG: Oh, hey, by the way,
37
00:01:27,964 --> 00:01:29,304
- Matt, you'll like this.
- Hmm.
38
00:01:29,310 --> 00:01:31,460
I found my 12th birthday money
39
00:01:31,462 --> 00:01:33,237
in an old Trapper Keeper.
40
00:01:33,243 --> 00:01:35,181
- (chuckles)
- You what?
41
00:01:35,187 --> 00:01:37,216
Wait a minute, wait a minute, I
thought that Matt took that money.
42
00:01:37,234 --> 00:01:38,767
Yeah, you know, I did
too. But it turns out
43
00:01:38,769 --> 00:01:40,402
I've had it this whole time. (laughs)
44
00:01:40,829 --> 00:01:42,129
So I used the money to buy
45
00:01:42,135 --> 00:01:43,439
the dirt bike that I've always wanted.
46
00:01:43,441 --> 00:01:44,607
You know, so it all worked out.
47
00:01:44,609 --> 00:01:46,809
Oh, it all worked out?
48
00:01:46,811 --> 00:01:48,811
Do you know how long I
was grounded for that?
49
00:01:49,747 --> 00:01:51,591
Not long enough to learn your lesson.
50
00:01:52,099 --> 00:01:53,315
He just said I didn't do it.
51
00:01:53,317 --> 00:01:54,850
I didn't see evidence of that.
52
00:01:54,852 --> 00:01:57,252
'Cause he spent it on a dirt bike.
53
00:01:57,254 --> 00:01:59,626
Greg, just apologize to your brother.
54
00:01:59,632 --> 00:02:01,319
You know his anger issues.
55
00:02:01,325 --> 00:02:03,993
I never had any anger issues
until I was wrongly accused.
56
00:02:03,995 --> 00:02:05,527
Whoa, okay, Matt.
57
00:02:05,529 --> 00:02:07,501
I am sorry. Geez, wow.
58
00:02:07,507 --> 00:02:09,565
I didn't think you'd be so upset.
59
00:02:09,567 --> 00:02:10,699
Beautiful apology.
60
00:02:10,701 --> 00:02:12,665
Way to take the high road, kid.
61
00:02:12,671 --> 00:02:14,303
Oh... Do you know
62
00:02:14,305 --> 00:02:18,063
that my entire reputation in
this family changed on that day?
63
00:02:18,069 --> 00:02:19,875
Suddenly, we were the good
son, the bad son and the slut.
64
00:02:19,877 --> 00:02:21,443
- Mm.
- Really, Heather?
65
00:02:21,445 --> 00:02:23,845
Oh, come on, babe. We had sex
in your car on our first date.
66
00:02:23,851 --> 00:02:24,950
You can't be that surprised.
67
00:02:24,956 --> 00:02:26,151
Oh, for God's sake.
68
00:02:26,157 --> 00:02:28,716
Look, I was a stupid little kid,
69
00:02:28,722 --> 00:02:30,088
and I apologize.
70
00:02:30,094 --> 00:02:31,349
What more do you want?
71
00:02:31,623 --> 00:02:33,251
- You can give me the bike.
- What?
72
00:02:33,257 --> 00:02:35,524
So I can smash it like
you smashed my reputation.
73
00:02:35,526 --> 00:02:37,726
Oh, no way. I am restoring it.
74
00:02:37,728 --> 00:02:39,495
You know what you can't restore?
You can't restore my childhood.
75
00:02:39,497 --> 00:02:41,030
- Greg, give me the bike.
- No.
76
00:02:41,032 --> 00:02:43,365
Imagine how much nicer
this fight would be
77
00:02:43,367 --> 00:02:44,700
with steel drums playing.
78
00:02:44,702 --> 00:02:45,934
No.
79
00:02:46,726 --> 00:02:47,899
GREG: Pretty romantic dinner
80
00:02:47,905 --> 00:02:49,704
we're having. Just you and me
81
00:02:49,710 --> 00:02:51,655
and no Lark in a baby seat.
82
00:02:51,661 --> 00:02:55,336
Yeah, if only I could get
you out of your baby seat.
83
00:02:55,342 --> 00:02:59,264
Nuh-uh. No way. No way I'm
letting this out of my sight,
84
00:02:59,270 --> 00:03:00,873
now that I know that Matt wants it.
85
00:03:00,879 --> 00:03:03,648
Just give it to him, Greg.
I mean, I don't want this
86
00:03:03,654 --> 00:03:05,454
to come out the wrong way, but Matt,
87
00:03:05,911 --> 00:03:07,236
he's got nothing.
88
00:03:07,242 --> 00:03:08,924
You know, I mean,
sure, he's got Colleen,
89
00:03:08,926 --> 00:03:10,774
but who knows for how long.
90
00:03:11,438 --> 00:03:12,566
Whoa, you don't think that they're...
91
00:03:12,572 --> 00:03:14,738
Point is, if trashing this
bike is gonna get your brother
92
00:03:14,744 --> 00:03:16,945
to move past this, isn't that worth it?
93
00:03:17,609 --> 00:03:18,580
No.
94
00:03:18,582 --> 00:03:21,049
I mean, especially if I can
find a little mini sidecar
95
00:03:21,051 --> 00:03:24,118
for this thing, I'm gonna be
the coolest dad on the block.
96
00:03:26,452 --> 00:03:28,183
(exhales)
97
00:03:29,519 --> 00:03:31,759
No.
98
00:03:38,835 --> 00:03:40,280
It's like he's hurt.
99
00:03:40,571 --> 00:03:42,592
Like he wants me to follow him.
100
00:03:47,611 --> 00:03:49,844
Be careful, that's vintage.
101
00:03:49,846 --> 00:03:51,279
(door closes)
102
00:03:54,451 --> 00:03:55,766
Dude, what the hell was that for?
103
00:03:55,772 --> 00:03:57,368
You know exactly what that was for.
104
00:03:57,374 --> 00:03:59,096
Now you've angered the tiki gods.
105
00:03:59,102 --> 00:04:01,633
This year's banana crop is gonna suck.
106
00:04:01,639 --> 00:04:03,152
Good job, Matt. Look what you did.
107
00:04:03,215 --> 00:04:05,815
What are you talking about?
You're the one who pushed me.
108
00:04:07,219 --> 00:04:08,718
Hey, hey!
109
00:04:08,720 --> 00:04:10,420
What's going on in here?
110
00:04:10,422 --> 00:04:12,222
Greg pushed me and broke the tiki god.
111
00:04:12,700 --> 00:04:14,124
Is that true, Greg?
112
00:04:14,126 --> 00:04:16,126
Yeah, but only because
Matthew stole my dirt bike.
113
00:04:16,128 --> 00:04:17,861
- Wha...?
- JOAN: Is that true, Matt?
114
00:04:17,863 --> 00:04:19,596
Did you steal his dirt bike?
115
00:04:19,598 --> 00:04:20,997
What? Of course not.
116
00:04:20,999 --> 00:04:22,799
You said, in front of everyone,
117
00:04:22,801 --> 00:04:24,234
that you wanted to smash it.
118
00:04:24,236 --> 00:04:25,268
We all heard you, Matt.
119
00:04:25,270 --> 00:04:26,703
How can you be so petty?
120
00:04:26,705 --> 00:04:28,171
Wha... I didn't do anything, I swear.
121
00:04:28,173 --> 00:04:29,939
It's like my 12th
birthday all over again.
122
00:04:29,941 --> 00:04:32,509
Yeah, but I didn't take your
money, you said so yourself.
123
00:04:32,511 --> 00:04:34,978
Well, maybe now I'm not so sure.
124
00:04:34,980 --> 00:04:37,580
Maybe you hid it from
me this whole time.
125
00:04:37,582 --> 00:04:38,930
Did you do that, Matt?
126
00:04:38,936 --> 00:04:41,963
Did you hide his money in
the back of his Trapper Keeper
127
00:04:41,969 --> 00:04:43,883
so he wouldn't be able to find it?
128
00:04:44,171 --> 00:04:45,358
Did you?
129
00:04:46,425 --> 00:04:47,757
Excuse me.
130
00:04:47,759 --> 00:04:50,393
I'm gonna go in search
of my birth family.
131
00:04:53,331 --> 00:04:55,965
You gonna steal from them, too?
132
00:05:01,840 --> 00:05:04,641
Hey. What are you doing?
133
00:05:04,643 --> 00:05:08,249
Oh, you know, just cleaning up
my dirt bike oil with my tears.
134
00:05:08,255 --> 00:05:11,256
Oh, yeah, that got all over
the inside of my car, too.
135
00:05:13,150 --> 00:05:14,651
Wait, why was it in your car?
136
00:05:14,653 --> 00:05:16,753
Oh, well, I'm getting
it restored for you.
137
00:05:16,755 --> 00:05:18,788
I-I didn't know what to get you
for your birthday next month,
138
00:05:18,790 --> 00:05:20,623
and I just figured it
was better than socks.
139
00:05:20,625 --> 00:05:22,225
Oh, this is terrible.
140
00:05:22,227 --> 00:05:23,326
Well, I can still get you the socks.
141
00:05:23,328 --> 00:05:24,594
I just, I hate spending money on them
142
00:05:24,596 --> 00:05:25,639
when you won't clip your toenails.
143
00:05:25,645 --> 00:05:27,793
No, no, no, I just accused Matthew
144
00:05:27,799 --> 00:05:28,965
of stealing it.
145
00:05:28,967 --> 00:05:30,900
No, again?
146
00:05:30,902 --> 00:05:33,369
Well, you have to go
apologize to him now.
147
00:05:34,773 --> 00:05:37,307
Or you and I can move
far, far away from here
148
00:05:37,309 --> 00:05:38,975
and never see my family again.
149
00:05:39,720 --> 00:05:40,710
I have a go bag in the garage,
150
00:05:40,712 --> 00:05:41,978
we can be out of here in 20 minutes.
151
00:05:41,980 --> 00:05:43,117
Okay.
152
00:05:44,945 --> 00:05:47,083
Wait, a go bag?
153
00:05:47,085 --> 00:05:48,618
Let's go, let's go!
154
00:05:48,620 --> 00:05:50,186
Huh.
155
00:05:50,753 --> 00:05:52,447
_
156
00:05:54,551 --> 00:05:56,292
John?
157
00:05:56,294 --> 00:05:58,194
I can't find my wedding ring.
158
00:05:58,196 --> 00:06:00,063
I've turned the whole house upside down.
159
00:06:00,065 --> 00:06:01,798
Oh, your ring's right here.
160
00:06:01,800 --> 00:06:03,733
- Oh!
- Mm-hmm.
161
00:06:03,735 --> 00:06:05,602
Heather brought it over.
162
00:06:05,604 --> 00:06:07,804
Oh! I must've over-lotioned.
163
00:06:07,806 --> 00:06:09,939
My jewelry's been falling off all day.
164
00:06:09,941 --> 00:06:13,710
No. No, you baked it into the
banana bread that you gave them.
165
00:06:13,712 --> 00:06:15,210
Oh, dear.
166
00:06:17,163 --> 00:06:19,549
This didn't go through Tim, did it?
167
00:06:19,551 --> 00:06:21,885
All I know is she didn't
want to embarrass you.
168
00:06:21,887 --> 00:06:23,853
Why would that embarrass me?
169
00:06:23,855 --> 00:06:26,556
Uh, because Heather said
you were getting old,
170
00:06:26,558 --> 00:06:28,582
uh, and also, um...
171
00:06:29,327 --> 00:06:31,561
uh, it did go through Tim.
172
00:06:37,702 --> 00:06:40,837
There's my future Olympian!
173
00:06:40,839 --> 00:06:43,439
I don't want to be in
the Olympics, Mom-Mom.
174
00:06:43,445 --> 00:06:44,445
I want to be ready
175
00:06:44,451 --> 00:06:47,243
- for the zombie apocalypse.
- Fun.
176
00:06:47,245 --> 00:06:48,912
You won't say ??�fun??�
when you have to choose
177
00:06:48,914 --> 00:06:50,880
between family and survival.
178
00:06:51,155 --> 00:06:52,388
Oh, well.
179
00:06:52,509 --> 00:06:53,816
Let's hit the road.
180
00:06:53,818 --> 00:06:56,386
Hey, Mom, why-why don't
you let me drive her today?
181
00:06:56,388 --> 00:06:58,509
You know, it's-it's dark
when her class gets out,
182
00:06:58,515 --> 00:07:00,315
and it's hard to see that off-ramp.
183
00:07:00,321 --> 00:07:01,958
Why don't you get going,
sweetie? We're gonna be late.
184
00:07:01,960 --> 00:07:03,193
Okay.
185
00:07:03,195 --> 00:07:04,961
Oh, I get it.
186
00:07:05,495 --> 00:07:06,663
I'll just stay home,
187
00:07:06,665 --> 00:07:09,566
and I'll separate my pills
for every day of the week.
188
00:07:10,232 --> 00:07:11,717
It's good to keep busy.
189
00:07:12,069 --> 00:07:13,032
All right, let's go.
190
00:07:13,038 --> 00:07:14,971
Bye, Mom, love you.
191
00:07:16,571 --> 00:07:17,674
Hmm.
192
00:07:18,610 --> 00:07:22,001
Five, six, seven.
193
00:07:22,007 --> 00:07:23,246
JOAN: She thinks I'm old
194
00:07:23,248 --> 00:07:25,381
because I'm 68.
195
00:07:25,383 --> 00:07:29,385
69, 70... oh, Joanie, damn it.
196
00:07:29,387 --> 00:07:31,888
Now you made me lose count.
197
00:07:31,890 --> 00:07:33,823
Now it's all guess work till Monday.
198
00:07:33,825 --> 00:07:35,825
Do you think I'm old, John?
199
00:07:35,827 --> 00:07:40,048
Well, you're not new, except
for your hips and your knee.
200
00:07:40,054 --> 00:07:43,399
No, I'm making mistakes that
any normal person would make,
201
00:07:43,405 --> 00:07:44,528
but because of my age,
202
00:07:44,534 --> 00:07:46,769
she's suddenly writing
me off like I'm old.
203
00:07:46,771 --> 00:07:48,638
Isn't that how you treated your mother?
204
00:07:48,640 --> 00:07:49,839
She was old.
205
00:07:50,144 --> 00:07:52,738
So, talk to Heather about it.
206
00:07:53,051 --> 00:07:55,812
You know zip about
mother/daughter relationships.
207
00:07:55,814 --> 00:07:57,880
It's not about talking.
208
00:07:57,882 --> 00:08:01,614
It's about teaching a lesson
through total humiliation.
209
00:08:03,755 --> 00:08:06,232
HEATHER: Mom, honestly,I-I could have driven.
210
00:08:06,238 --> 00:08:08,057
Nonsense. It's still daylight,
211
00:08:08,059 --> 00:08:10,460
so all the blurry objects
are still quite bright.
212
00:08:10,462 --> 00:08:12,028
(chuckles)
213
00:08:12,030 --> 00:08:13,396
How am I on your side, dear?
214
00:08:13,398 --> 00:08:14,797
HEATHER: I think we're good.
215
00:08:15,032 --> 00:08:16,398
Yep.
216
00:08:20,472 --> 00:08:23,206
(loudly): I hope they
have a purple sweat suit
217
00:08:23,208 --> 00:08:25,475
that doesn't show the stains.
218
00:08:25,477 --> 00:08:28,678
Mm-hmm. Yeah. I don't know about
that, Mom, but what about this?
219
00:08:28,680 --> 00:08:30,179
In your size. Cute, right?
220
00:08:30,181 --> 00:08:31,581
It's a little showy.
221
00:08:32,381 --> 00:08:34,503
Do they have anything with cats on it?
222
00:08:35,787 --> 00:08:39,555
Now you're talking, Mom-Mom.
Very loudly, by the way.
223
00:08:39,557 --> 00:08:43,126
Oh, thank you, dear.
224
00:08:46,446 --> 00:08:48,064
Mom-Mom, what are you doing?
225
00:08:48,066 --> 00:08:49,416
It's okay, it's okay.
226
00:08:53,025 --> 00:08:54,404
Mom, you look great.
227
00:08:54,406 --> 00:08:57,307
Let's go buy that, and you
don't have to take it off.
228
00:08:57,309 --> 00:08:59,008
- Hold on.
- Yeah.
229
00:08:59,010 --> 00:09:00,877
I want to try on these pants.
230
00:09:02,080 --> 00:09:03,913
Do you think this is like the shoe store
231
00:09:03,915 --> 00:09:05,715
where you have to be wearing a sock?
232
00:09:08,687 --> 00:09:12,055
I'm like a kid in a candy shop.
233
00:09:12,057 --> 00:09:13,623
(chuckles nervously)
234
00:09:14,840 --> 00:09:16,225
Ugh.
235
00:09:18,229 --> 00:09:19,300
She did it again.
236
00:09:19,306 --> 00:09:21,464
I know, I know, just
leave Mom-Mom alone, okay?
237
00:09:21,466 --> 00:09:22,590
What was that, Heather?
238
00:09:22,596 --> 00:09:25,134
Oh, I was just saying maybe
you want some hard candies.
239
00:09:25,136 --> 00:09:27,804
Oh, I already have some.
240
00:09:27,806 --> 00:09:29,539
Mom, did you pay for those?
241
00:09:29,541 --> 00:09:30,940
JOAN: Look, a Chico's.
242
00:09:31,353 --> 00:09:32,352
I am so sorry.
243
00:09:32,358 --> 00:09:33,220
Come on, honey, follow her,
244
00:09:33,226 --> 00:09:35,029
follow her, go, go, go, go, go.
245
00:09:35,881 --> 00:09:36,687
Mom?
246
00:09:36,693 --> 00:09:38,094
Mom-Mom.
247
00:09:39,477 --> 00:09:41,451
God, where the hell is she?
248
00:09:41,453 --> 00:09:43,519
This just happened so quickly.
249
00:09:43,521 --> 00:09:46,033
I thought you could
only lose little kids.
250
00:09:46,580 --> 00:09:50,715
Well, at a certain point, adults
become like little kids again.
251
00:09:50,721 --> 00:09:51,786
(train whistle blows)
252
00:09:52,100 --> 00:09:54,501
Do you mean like that?
253
00:09:54,507 --> 00:09:57,296
All aboard!
254
00:09:57,302 --> 00:09:58,961
Next stop, Zales!
255
00:09:58,967 --> 00:10:01,435
Ma'am, you need to
take a three-hour course
256
00:10:01,441 --> 00:10:03,775
to operate the mall choo-choo!
257
00:10:07,833 --> 00:10:09,999
- (whistle blows)
- Mom, what-what are you doing?
258
00:10:10,005 --> 00:10:12,482
You can't steal the mall train.
259
00:10:12,484 --> 00:10:15,852
I'm just being the crazy
old lady you think I am.
260
00:10:15,854 --> 00:10:16,924
What-What are you talking about?
261
00:10:16,930 --> 00:10:18,518
I don't think you're a crazy old lady.
262
00:10:19,174 --> 00:10:20,970
I've been acting senile all day
263
00:10:20,976 --> 00:10:21,991
and you haven't said a word.
264
00:10:21,993 --> 00:10:24,160
You just kept letting it slide.
265
00:10:24,162 --> 00:10:25,762
I thought I could count on you.
266
00:10:25,764 --> 00:10:27,830
Mom, you-you can count on me.
267
00:10:27,832 --> 00:10:30,500
I was trying to protect your feelings.
268
00:10:30,502 --> 00:10:33,202
Never, ever treat me like an old lady,
269
00:10:33,204 --> 00:10:36,405
because the moment you do,
that's when I become one,
270
00:10:36,960 --> 00:10:39,876
and I'm a long way from that.
271
00:10:39,878 --> 00:10:42,111
- (chuckles)
- You got it?
272
00:10:42,113 --> 00:10:43,813
Yeah, I got it.
273
00:10:45,403 --> 00:10:49,061
Ma'am? I need you to wait
here until the police arrive.
274
00:10:51,034 --> 00:10:52,488
Billy?
275
00:10:52,490 --> 00:10:53,863
Is it you?
276
00:10:54,626 --> 00:10:56,192
Billy, is the war over?
277
00:10:56,194 --> 00:10:58,027
- Oh, Billy, you're home.
- Oh.
278
00:10:58,029 --> 00:11:00,504
- Oh, no, she has really lost it.
- Oh, Billy, Billy.
279
00:11:00,510 --> 00:11:02,298
- Oh, you're home.
- Oh, Mom, Mom.
280
00:11:02,300 --> 00:11:03,900
Come on, we're gonna go back
281
00:11:03,902 --> 00:11:06,102
to the lollipop castle.
282
00:11:06,104 --> 00:11:07,637
(whispering): That's
what we call the home.
283
00:11:07,639 --> 00:11:08,771
Thank you.
284
00:11:08,773 --> 00:11:09,972
Okay, let's go.
285
00:11:14,479 --> 00:11:17,632
It's a very distinct
loud, buzzy-rattly sound,
286
00:11:17,638 --> 00:11:20,550
like, um, like a
rattlesnake on a game show.
287
00:11:20,556 --> 00:11:22,675
You know what, I bet they
already have that in Japan.
288
00:11:24,769 --> 00:11:26,744
_
289
00:11:29,227 --> 00:11:30,260
I'm sorry,
290
00:11:30,276 --> 00:11:31,542
but your car's not making the noise.
291
00:11:31,544 --> 00:11:32,977
You mean you couldn't find
292
00:11:32,979 --> 00:11:34,578
the source of the noise.
293
00:11:34,580 --> 00:11:36,714
No, there's no noise.
294
00:11:36,716 --> 00:11:38,949
And I can't fix something
if I can't find it.
295
00:11:39,818 --> 00:11:42,452
So, you're just not gonna fix my car?
296
00:11:42,454 --> 00:11:44,292
We only fix cars that are broken here.
297
00:11:44,394 --> 00:11:47,065
Well, that's quite a policy.
298
00:11:48,010 --> 00:11:49,292
Thank you for your help.
299
00:11:53,110 --> 00:11:54,610
(buzzy-rattly noise starts)
300
00:11:54,616 --> 00:11:58,368
You're kidding me! Come on!
301
00:11:58,370 --> 00:11:59,836
Where are you at?!
302
00:12:00,998 --> 00:12:01,954
The point is,
303
00:12:01,960 --> 00:12:03,551
this auto mechanic didn't think
304
00:12:03,557 --> 00:12:04,830
I knew what I was talking about
305
00:12:04,836 --> 00:12:07,240
because I'm a woman, which made me feel
306
00:12:07,246 --> 00:12:09,446
really terrible because I didn't
know what I was talking about.
307
00:12:09,448 --> 00:12:11,248
Yeah, you see, you can't
let this guy get away
308
00:12:11,250 --> 00:12:12,418
with treating you this way.
309
00:12:12,424 --> 00:12:15,862
You need to retaliate in
the place that matters most.
310
00:12:16,886 --> 00:12:18,122
Go after his kids?
311
00:12:18,124 --> 00:12:19,020
JEN: Wow.
312
00:12:19,395 --> 00:12:20,724
No, didn't see that one coming.
313
00:12:20,726 --> 00:12:22,226
- Yeah, that went dark fast.
- Oh, well, what else?
314
00:12:22,228 --> 00:12:23,694
No, I was thinking just
going online and, like,
315
00:12:23,696 --> 00:12:24,728
ripping him a new one.
316
00:12:24,730 --> 00:12:26,030
Oh. I like that.
317
00:12:26,032 --> 00:12:26,973
- Yeah.
- Okay.
318
00:12:26,979 --> 00:12:28,444
"Jeser and Sons Auto Repair,
319
00:12:28,450 --> 00:12:29,633
rate your experience."
320
00:12:29,635 --> 00:12:31,835
(clears throat) One star.
321
00:12:32,278 --> 00:12:33,526
"My mechanic, Dabney,
322
00:12:33,532 --> 00:12:35,339
was rude and unhelpful."
323
00:12:35,341 --> 00:12:38,142
Ooh! I've got shivers; it's so real now.
324
00:12:38,144 --> 00:12:40,577
Oh. Well, one star could get him fired,
325
00:12:40,579 --> 00:12:42,346
and I don't want to ruin his career.
326
00:12:42,348 --> 00:12:44,748
I just want to teach
him a lesson. Two stars.
327
00:12:44,750 --> 00:12:46,116
Well, that's still bad.
328
00:12:46,118 --> 00:12:47,960
Of course, I don't know what
kind of day he was having.
329
00:12:47,984 --> 00:12:49,917
And he... he was honest,
330
00:12:49,919 --> 00:12:51,752
which takes a lot of courage.
331
00:12:51,754 --> 00:12:53,187
Three stars.
332
00:12:53,189 --> 00:12:55,888
Well, there's power in
kindness, too, but...
333
00:12:55,894 --> 00:12:57,992
Who am I to judge? I don't
know anything about cars.
334
00:12:57,994 --> 00:13:00,261
He even saved me money. Four stars.
335
00:13:00,263 --> 00:13:01,729
And you know, in this day and age,
336
00:13:01,731 --> 00:13:03,264
people are so focused on the negative,
337
00:13:03,266 --> 00:13:06,767
I want to be part of
the solution. Five stars.
338
00:13:06,891 --> 00:13:10,205
"Dabney couldn't help me, but
I am sure he can help you."
339
00:13:10,211 --> 00:13:11,143
(exhales loudly)
340
00:13:11,149 --> 00:13:12,393
That feels good.
341
00:13:12,399 --> 00:13:14,242
Thank you so much, Jen.
342
00:13:14,244 --> 00:13:17,078
You know, if you really want
to teach this guy a lesson,
343
00:13:17,080 --> 00:13:19,714
send him a nice gift basket.
344
00:13:19,716 --> 00:13:21,082
Do you think that would work?
345
00:13:21,084 --> 00:13:22,241
No.
346
00:13:24,672 --> 00:13:26,187
- I don't hear it.
- Shh!
347
00:13:27,327 --> 00:13:29,421
Ugh, it's like the car
knows there's a man in here
348
00:13:29,427 --> 00:13:30,324
and wants me to look dumb.
349
00:13:30,326 --> 00:13:31,759
Okay, well let's not float
350
00:13:31,761 --> 00:13:33,182
that theory in front of the mechanic.
351
00:13:33,188 --> 00:13:34,862
You don't get it, Matt.
352
00:13:34,864 --> 00:13:36,464
You're a straight, white male.
353
00:13:36,466 --> 00:13:38,907
No one has ever talked
to you like you're dumb.
354
00:13:38,913 --> 00:13:41,010
Except for you, right now.
355
00:13:42,739 --> 00:13:45,439
My fianc? thought that
you'd take me more seriously
356
00:13:45,441 --> 00:13:47,174
if I had a man by my side.
357
00:13:47,572 --> 00:13:48,609
But I say,
358
00:13:48,611 --> 00:13:50,011
hell no.
359
00:13:50,013 --> 00:13:51,928
I have something just as good as a man:
360
00:13:51,934 --> 00:13:53,693
I have three women.
361
00:13:54,450 --> 00:13:56,386
Do they have car problems, too?
362
00:13:56,394 --> 00:13:58,152
Well, not today.
363
00:13:58,154 --> 00:13:59,553
But maybe someday.
364
00:13:59,555 --> 00:14:01,622
And where they gonna
spend their money? Here?
365
00:14:01,624 --> 00:14:03,624
Where they're treated like fools?
366
00:14:03,626 --> 00:14:07,361
Or at a garage where all
humans are treated as equal?
367
00:14:07,363 --> 00:14:10,131
Endowed by their creator
with certain "inalnable..."
368
00:14:10,133 --> 00:14:11,332
unanaba...
369
00:14:11,334 --> 00:14:12,533
Inalienable rights.
370
00:14:12,535 --> 00:14:14,202
She did it right on the way over.
371
00:14:14,208 --> 00:14:17,902
Maybe you don't hear
that noise, but I hear it.
372
00:14:17,908 --> 00:14:19,110
And I hear it.
373
00:14:19,116 --> 00:14:20,242
And I hear it.
374
00:14:20,248 --> 00:14:21,375
And I hear it.
375
00:14:21,377 --> 00:14:22,777
Can we speed this along?
376
00:14:22,779 --> 00:14:25,446
I'm a very busy women's rights activist.
377
00:14:25,448 --> 00:14:27,381
I'm so sorry, I'm almost done.
378
00:14:27,383 --> 00:14:28,849
That sound you don't hear...
379
00:14:28,851 --> 00:14:30,484
Okay, okay.
380
00:14:30,486 --> 00:14:32,448
I'm happy to take another look.
381
00:14:33,885 --> 00:14:34,756
Thank you.
382
00:14:36,259 --> 00:14:37,831
- Yes!
- JOAN: Oh, gosh,
383
00:14:37,837 --> 00:14:40,628
I have to release some of
that negative body language.
384
00:14:40,630 --> 00:14:42,063
Oh.
385
00:14:42,832 --> 00:14:44,732
Ah-ee!
386
00:14:44,734 --> 00:14:48,797
Moving in a circle really does
make me feel my feminine power.
387
00:14:48,803 --> 00:14:50,029
Okay.
388
00:14:50,818 --> 00:14:51,706
You were right.
389
00:14:51,708 --> 00:14:52,740
There was a sound.
390
00:14:52,742 --> 00:14:54,108
(gasps) I knew it!
391
00:14:54,110 --> 00:14:56,544
- Good for you, dear!
- Well, what was it?
392
00:14:56,546 --> 00:14:58,346
Oh, don't even worry about
it, I just took care of it.
393
00:14:58,348 --> 00:15:00,815
- No charge.
- No, tell me. Or, what?
394
00:15:00,817 --> 00:15:03,800
Does the little lady not
know what engine names are?
395
00:15:05,073 --> 00:15:07,820
Well, I was trying to be
sensitive, but, uh, trapped in
396
00:15:07,826 --> 00:15:09,886
- between your seat and the console...
- Uh-huh?
397
00:15:09,892 --> 00:15:12,860
was, uh, this personal massager.
398
00:15:12,862 --> 00:15:15,596
(vibrating)
399
00:15:17,233 --> 00:15:18,227
(clears throat, vibrating stops)
400
00:15:18,233 --> 00:15:20,133
I used to have a longer commute.
401
00:15:24,507 --> 00:15:26,273
We don't need to steal a bus.
402
00:15:26,275 --> 00:15:27,708
We've got talent.
403
00:15:27,710 --> 00:15:29,710
We're like the von Trapp family,
404
00:15:29,712 --> 00:15:31,379
except the French
aren't trying to kill us.
405
00:15:31,757 --> 00:15:34,248
- Did you even watch that movie?
- No.
406
00:15:36,086 --> 00:15:37,920
_
407
00:15:40,372 --> 00:15:42,242
TIM: Whoa! You guys feel that?
408
00:15:42,289 --> 00:15:44,456
It's an earthquake!
409
00:15:44,858 --> 00:15:46,091
Drill!
410
00:15:46,093 --> 00:15:47,726
(kids groan)
411
00:15:47,728 --> 00:15:50,487
You said we were going to
Chinatown for dumplings.
412
00:15:50,526 --> 00:15:52,792
Yeah, and Triple Dragon has
the best "dumps" in town.
413
00:15:52,794 --> 00:15:55,104
I know you think that
shortening words is cool,
414
00:15:55,110 --> 00:15:56,162
but it's not.
415
00:15:56,164 --> 00:15:57,704
That's exactly why you
don't have a "boyf."
416
00:15:57,710 --> 00:15:59,199
All right, no dumplings.
417
00:15:59,201 --> 00:16:00,947
When a 6.9 earthquake hits,
418
00:16:00,953 --> 00:16:02,163
the Hugheses will be ready.
419
00:16:02,169 --> 00:16:05,205
And since you all "died"
in my tsunami drill,
420
00:16:05,211 --> 00:16:06,540
this is your big chance at redemption.
421
00:16:06,542 --> 00:16:08,127
Everyone died in your tsunami drill.
422
00:16:08,133 --> 00:16:10,110
Yeah, well, it was a tsunami.
423
00:16:10,112 --> 00:16:12,779
Now hand over your wallets
and your phones and get out.
424
00:16:12,781 --> 00:16:14,014
Mom was on board with this?
425
00:16:14,016 --> 00:16:16,027
Eh, your mother got
to pick the last movie,
426
00:16:16,033 --> 00:16:17,149
so I get this.
427
00:16:17,155 --> 00:16:18,118
Come on, out.
428
00:16:18,120 --> 00:16:19,508
Out you go.
429
00:16:19,514 --> 00:16:22,018
You all need to make it home,
relying only on each other
430
00:16:22,024 --> 00:16:23,406
and your wits to survive.
431
00:16:23,408 --> 00:16:26,712
And I pray that at least two
of you make it home alive.
432
00:16:26,718 --> 00:16:28,355
And I hope one of that one of those two
433
00:16:28,361 --> 00:16:29,527
is Sophia.
434
00:16:29,727 --> 00:16:30,680
Good luck!
435
00:16:30,682 --> 00:16:31,982
Aftershock!
436
00:16:31,984 --> 00:16:34,386
Ah!
437
00:16:34,392 --> 00:16:35,685
(Tim laughs)
438
00:16:35,687 --> 00:16:36,964
Okay.
439
00:16:41,222 --> 00:16:42,998
I guess he's really not coming back.
440
00:16:43,004 --> 00:16:45,161
What a strange parenting decision.
441
00:16:45,163 --> 00:16:46,651
What do we do now?
442
00:16:46,784 --> 00:16:49,065
I know, we can steal a car.
443
00:16:49,067 --> 00:16:51,207
I say we call Clem to come get us.
444
00:16:51,213 --> 00:16:53,589
See, guys? No downside
to getting married early.
445
00:16:53,595 --> 00:16:56,363
If you guys had husbands,
we'd call them, but you don't.
446
00:16:56,775 --> 00:16:57,972
Uh, e-excuse me...
447
00:16:57,978 --> 00:17:00,443
No, that's cheating. That guy's useless.
448
00:17:00,445 --> 00:17:01,845
Unless we're gonna eat him.
449
00:17:01,847 --> 00:17:03,113
SAMANTHA: I saw it online.
450
00:17:03,115 --> 00:17:04,381
You remove the plastic cover
451
00:17:04,383 --> 00:17:05,649
from the steering column,
452
00:17:05,651 --> 00:17:06,883
find the wiring harness...
453
00:17:06,885 --> 00:17:08,051
We are not stealing a car.
454
00:17:08,053 --> 00:17:09,786
Well, I can't jack one without a gun.
455
00:17:09,788 --> 00:17:12,042
How about we use that
thing my gym teacher uses
456
00:17:12,048 --> 00:17:14,091
to call the woman who isn't his wife?
457
00:17:19,642 --> 00:17:20,774
(sighs)
458
00:17:20,780 --> 00:17:21,748
You guys don't happen to know
459
00:17:21,750 --> 00:17:23,183
Clem's number, do you?
460
00:17:23,185 --> 00:17:24,918
You don't know your
own wife's phone number?
461
00:17:24,920 --> 00:17:27,187
Why would I need to know
it? She's in my contacts.
462
00:17:27,189 --> 00:17:29,789
And who uses a real phone
other than prisoners?
463
00:17:29,791 --> 00:17:31,725
I'm sure Mom-Mom will come pick us up.
464
00:17:32,461 --> 00:17:34,294
What's Mom-Mom's phone number?
465
00:17:35,369 --> 00:17:37,599
Do any of us know anyone's phone number?
466
00:17:38,114 --> 00:17:39,499
I know 911.
467
00:17:39,501 --> 00:17:41,485
We could report Dad for child abuse.
468
00:17:41,696 --> 00:17:42,969
No...
469
00:17:43,839 --> 00:17:45,472
One, two, three, four.
470
00:17:45,474 --> 00:17:48,008
ALL:
Children of the quake, yeah
471
00:17:48,010 --> 00:17:50,610
-
Children of the quake
-
Yeah
472
00:17:50,612 --> 00:17:54,547
-
Livin' on a fault
- ALL:
With no one to blame.
473
00:17:54,549 --> 00:17:56,583
They seem kind of well-off
to be begging for money,
474
00:17:56,585 --> 00:17:58,785
- don't you think?
- Little one's got highlights.
475
00:18:01,233 --> 00:18:02,087
What do we got?
476
00:18:02,093 --> 00:18:03,886
Just a picture of a mushroom
477
00:18:03,892 --> 00:18:06,092
with two walnuts at the... bottom.
478
00:18:06,094 --> 00:18:07,961
Oh. No.
479
00:18:09,549 --> 00:18:10,504
_
480
00:18:13,097 --> 00:18:14,684
TYLER: Where did you get that?
481
00:18:14,707 --> 00:18:17,474
The guy under the overpass
sold it to me for a dollar.
482
00:18:17,476 --> 00:18:19,042
You had a dollar?
483
00:18:19,044 --> 00:18:21,411
Yeah, I always keep a dollar in my shoe.
484
00:18:21,413 --> 00:18:23,282
To support my candy habit.
485
00:18:23,288 --> 00:18:25,745
You kids are adorable.
486
00:18:25,751 --> 00:18:27,517
- (laughter)
- Thank you.
487
00:18:27,519 --> 00:18:29,343
Oh, thank you so much.
488
00:18:29,429 --> 00:18:31,588
That-that's really gonna help us out.
489
00:18:32,378 --> 00:18:33,243
Oops.
490
00:18:33,859 --> 00:18:35,325
Come and get it.
491
00:18:36,495 --> 00:18:39,730
Looks like your drapes
match my curtains.
492
00:18:46,876 --> 00:18:48,242
I didn't like that.
493
00:18:48,283 --> 00:18:50,317
Nothing I touched felt
the way I expected.
494
00:18:50,713 --> 00:18:53,647
I can't believe we had to grab
your other arm to pull you out.
495
00:18:53,653 --> 00:18:56,544
Here, Dad gave me some hand sanitizer.
496
00:19:00,708 --> 00:19:02,129
Sophia!
497
00:19:02,721 --> 00:19:03,954
And a phone.
498
00:19:03,956 --> 00:19:05,989
You had that phone the whole time?
499
00:19:05,991 --> 00:19:07,189
Yeah.
500
00:19:07,195 --> 00:19:09,359
Dad said to use it in
case of an emergency,
501
00:19:09,361 --> 00:19:11,161
like if there's a real earthquake.
502
00:19:11,538 --> 00:19:13,417
But I didn't want to.
503
00:19:13,424 --> 00:19:15,499
Well, I didn't want to watch
Tyler cheat on Clementine
504
00:19:15,501 --> 00:19:17,067
with that other woman, but I did.
505
00:19:17,069 --> 00:19:19,336
Don't you say that.
Don't you dare say that.
506
00:19:19,338 --> 00:19:22,393
I'm sorry, it's just
that the three of us
507
00:19:22,399 --> 00:19:24,060
never hang out anymore.
508
00:19:24,318 --> 00:19:25,309
I mean, Sam,
509
00:19:25,311 --> 00:19:28,245
you have your acting,
and boxing, and school,
510
00:19:28,247 --> 00:19:29,181
and friends,
511
00:19:29,187 --> 00:19:32,166
and Tyler, you're married, and...
512
00:19:33,056 --> 00:19:34,618
that's... well, that's it.
513
00:19:34,620 --> 00:19:38,049
But today was just like
old times, you know?
514
00:19:38,202 --> 00:19:39,900
When we were kids.
515
00:19:43,228 --> 00:19:45,729
You know, maybe this drill
doesn't have to end quite yet.
516
00:19:45,731 --> 00:19:48,198
(kids laughing)
517
00:19:49,234 --> 00:19:50,767
These are so good.
518
00:19:50,958 --> 00:19:52,547
I know, they almost make me forget
519
00:19:52,553 --> 00:19:54,271
I felt up an old lady.
520
00:19:54,618 --> 00:19:55,839
Nope, there it is.
521
00:19:55,841 --> 00:19:56,907
(Samantha laughs)
522
00:19:57,455 --> 00:20:00,556
(phone ringing)
523
00:20:00,734 --> 00:20:02,079
It's Dad.
524
00:20:03,363 --> 00:20:04,829
Let me handle this.
525
00:20:07,987 --> 00:20:11,278
(Russian accent): If you ever
want to see your kids again,
526
00:20:11,284 --> 00:20:14,153
meet me at Triple Dragon in 20 minutes.
527
00:20:14,159 --> 00:20:15,592
And bring cash.
528
00:20:17,443 --> 00:20:19,559
Can you pass the soy sauce, please?
529
00:20:20,273 --> 00:20:21,281
Eh.
530
00:20:22,757 --> 00:20:23,834
Heather!
531
00:20:24,320 --> 00:20:26,812
That thing you said
could happen is happening!
532
00:20:27,050 --> 00:20:29,250
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
533
00:20:29,300 --> 00:20:33,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.