All language subtitles for La.Poliziotta.Fa.Carriera.(1975).Z2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,280 --> 00:00:44,068 LA FLIC CHEZ LES POULETS 2 00:03:05,960 --> 00:03:09,350 Ce matin aussi ! Il faut que �a cesse. 3 00:03:09,560 --> 00:03:10,993 Je vais mettre un pi�ge. 4 00:03:34,480 --> 00:03:38,234 Je t'ai d�j� dit de ne pas forcer la bo�te aux lettres ? 5 00:03:38,440 --> 00:03:41,830 Forcer ? N'exag�rons rien. 6 00:03:42,040 --> 00:03:45,715 �a s'ouvre tout seul. Et je n'ouvre que celle du questeur. 7 00:03:45,920 --> 00:03:49,117 Voil�. Justement la plus dangereuse. 8 00:03:49,600 --> 00:03:53,991 Si quelqu'un s'en aper�oit, je vais �tre mut� en prison ? 9 00:03:54,880 --> 00:03:56,472 Et pas pour �tre gardien ! 10 00:03:56,680 --> 00:03:58,557 Calme-toi, papa. 11 00:03:58,760 --> 00:04:01,354 Je m'entra�ne juste pour devenir un bon flic. 12 00:04:01,560 --> 00:04:05,030 T'entra�ner... Pour devenir une bonne voleuse, oui ! 13 00:04:05,440 --> 00:04:07,510 Qu'est-ce que �a peut bien te f... 14 00:04:07,720 --> 00:04:10,712 Pourquoi tu ne te m�les pas de ce qui te regarde ? 15 00:04:11,440 --> 00:04:14,637 Attends, papa, dans le courrier d'un vice questeur, 16 00:04:14,840 --> 00:04:17,229 il pourrait y avoir quelque chose d'urgent 17 00:04:17,440 --> 00:04:18,953 � signaler imm�diatement. 18 00:04:19,160 --> 00:04:20,479 - Non. - Non ? 19 00:04:20,720 --> 00:04:24,110 Non, c'est moi qui ai distribu� le courrier. 20 00:04:24,360 --> 00:04:27,830 Juste la lettre habituelle de l'orphelinat St Antoine. 21 00:04:28,160 --> 00:04:30,151 Justement... 22 00:04:30,520 --> 00:04:33,671 On sait que 80 % des d�linquants sont des orphelins 23 00:04:33,880 --> 00:04:35,677 car ils ont tu� p�re et m�re. 24 00:04:35,880 --> 00:04:38,838 Retenez-moi parce que je vais l'�trangler. 25 00:04:39,480 --> 00:04:42,074 Elle ne sera m�me pas orpheline. 26 00:04:44,240 --> 00:04:45,389 O� vas-tu ? 27 00:04:46,200 --> 00:04:47,679 Distribuer le courrier. 28 00:04:47,880 --> 00:04:49,393 Non ! 29 00:04:49,600 --> 00:04:52,990 Ne t'�nerve pas comme �a, tu vas avoir une syncope. 30 00:04:53,200 --> 00:04:54,792 Tu n'es plus tout jeune. 31 00:04:57,360 --> 00:05:00,750 Seigneur Dieu... il fallait que �a me tombe dessus. 32 00:05:00,960 --> 00:05:03,190 Une fille amoureuse de la police. 33 00:05:12,840 --> 00:05:14,592 Belle d�s le matin, c�lin. 34 00:05:15,120 --> 00:05:17,076 Arr�te un peu. Ton p�re est l� ? 35 00:05:17,280 --> 00:05:19,157 Mais oui, viens, entre... 36 00:05:19,520 --> 00:05:21,317 Il va falloir attendre un peu. 37 00:05:21,520 --> 00:05:24,318 - Papa a de la visite. - � cette heure ? 38 00:05:25,640 --> 00:05:26,959 Une rencontre secr�te. 39 00:05:27,840 --> 00:05:31,150 - Un sacr� morceau... - Ah oui ? 40 00:05:31,360 --> 00:05:32,349 Oui. 41 00:05:33,200 --> 00:05:36,397 Si tu n'arr�tes pas, tu vas voir, le sacr� morceau... 42 00:05:36,600 --> 00:05:38,670 Le sacr� morceau t'entend d�j�. 43 00:05:38,880 --> 00:05:42,031 - Arr�te ! - Seulement si tu m'embrasses. 44 00:05:42,240 --> 00:05:44,800 - Allez, vas-y. - Oh oui... 45 00:05:46,520 --> 00:05:49,114 Tu n'es pas cens� soigner tes malades ? 46 00:05:49,360 --> 00:05:50,952 Ils peuvent bien attendre. 47 00:05:51,200 --> 00:05:53,634 C'est comme �a que tu fais ton m�tier ? 48 00:05:53,840 --> 00:05:54,716 Une vocation... 49 00:05:54,960 --> 00:05:57,520 Ma vocation est... autre ! 50 00:05:58,920 --> 00:05:59,670 A�e ! 51 00:05:59,880 --> 00:06:01,552 Alberto, qui est-ce ? 52 00:06:02,360 --> 00:06:05,432 C'est moi, monsieur, Gianna. J'ai votre courrier. 53 00:06:05,640 --> 00:06:06,789 Mon fils est l� ? 54 00:06:07,000 --> 00:06:08,069 J'allais sortir. 55 00:06:08,560 --> 00:06:09,549 C'est �a, vas-y. 56 00:06:09,760 --> 00:06:13,036 Et cesse de laisser tes empreintes sur le cul de Gianna ! 57 00:06:13,240 --> 00:06:16,516 On continue demain matin, pour le second round. 58 00:06:18,000 --> 00:06:18,750 Fichtre... 59 00:06:20,840 --> 00:06:21,795 Entrez. 60 00:06:22,240 --> 00:06:24,708 - Viens, ma ch�re. Entre. - Pardon. 61 00:06:24,920 --> 00:06:26,399 Excuse-moi une minute. 62 00:06:27,000 --> 00:06:29,719 Celui qui a fait �a est un massacreur professionnel. 63 00:06:29,920 --> 00:06:32,798 Pour casser une t�te, il suffit d'un coup sec. 64 00:06:33,000 --> 00:06:36,356 L�, il en a fait de la confiture. 65 00:06:36,560 --> 00:06:38,755 Le cerveau �tait r�duit en bouillie. 66 00:06:38,960 --> 00:06:42,316 D'accord, mais je vous conseille de trouver le coupable, 67 00:06:42,600 --> 00:06:44,830 dans votre int�r�t. Au revoir. 68 00:06:46,160 --> 00:06:50,836 Alors ? Tu am�nes le courrier ? C'est bien, ma petite. 69 00:06:51,040 --> 00:06:53,315 Je vous envie, vous savez, 70 00:06:53,520 --> 00:06:56,353 de vivre au milieu de ces histoires de sang... 71 00:06:56,560 --> 00:06:57,629 Quelles histoires ? 72 00:06:57,840 --> 00:07:00,229 Comment ? Celui qui a la t�te fracass�e... 73 00:07:00,440 --> 00:07:03,477 - Comment est-ce arriv� ? - La t�te fracass�e ? 74 00:07:04,480 --> 00:07:05,674 Ah, le coup de fil ? 75 00:07:05,880 --> 00:07:09,668 Rien � voir, je parlais avec le boucher ! 76 00:07:09,880 --> 00:07:14,032 Ces assassins ne savent m�me pas couper une t�te d'agneau ! 77 00:07:16,000 --> 00:07:17,069 Le petit agneau... 78 00:07:17,280 --> 00:07:19,714 Je croyais qu'on avait trouv� quelqu'un... 79 00:07:20,240 --> 00:07:22,834 C'est une obsession, chez toi. 80 00:07:23,560 --> 00:07:25,835 J'ai un penchant pour les enqu�tes. 81 00:07:26,040 --> 00:07:30,636 Je voudrais entrer dans la police. J'ai constitu� mon dossier. 82 00:07:31,680 --> 00:07:33,830 Mais sans un petit appui... 83 00:07:34,040 --> 00:07:37,316 Qui te refuserait un coup de main ? 84 00:07:37,520 --> 00:07:41,513 Comment une si belle jeune fille peut-elle avoir envie d'�tre flic ? 85 00:07:41,760 --> 00:07:42,795 Quel rapport ? 86 00:07:44,000 --> 00:07:47,197 Vous �tes bel homme et vous �tes dans la police. 87 00:07:47,440 --> 00:07:48,998 Tu es une sacr�e coquine. 88 00:07:49,520 --> 00:07:51,112 Mais ne t'inqui�te pas. 89 00:07:51,320 --> 00:07:55,791 Le moment venu, tu auras ton coup de main. Promis. 90 00:07:58,920 --> 00:08:02,595 C'est pas vrai ! M�me dans les casseroles. 91 00:08:02,800 --> 00:08:06,110 Tiens, regarde. "La morte coup�e en tranches". 92 00:08:07,040 --> 00:08:07,995 �coute �a. 93 00:08:08,200 --> 00:08:10,919 "L'assassin des cabinets du ferry-boat". 94 00:08:11,240 --> 00:08:13,037 "Symphonie fun�bre." 95 00:08:13,400 --> 00:08:15,038 "N'ouvrez pas la porte." 96 00:08:15,320 --> 00:08:17,038 Ferme la fen�tre. 97 00:08:17,240 --> 00:08:18,992 Celui-ci doit �tre tr�s bien. 98 00:08:19,240 --> 00:08:21,629 Non, ferme la fen�tre. J'ai froid. 99 00:08:22,560 --> 00:08:25,597 - � vos ordres. - J'ai pas un chapeau de g�n�ral. 100 00:08:25,800 --> 00:08:28,394 - L'habitude. - On se croirait au commissariat. 101 00:08:28,640 --> 00:08:32,952 Mais qu'est-ce qui lui a pris ? Elle s'est mis en t�te d'�tre flic, 102 00:08:33,160 --> 00:08:35,628 comme si c'�tait la derni�re conne. 103 00:08:35,840 --> 00:08:37,990 Je ne t'inclus pas, bien s�r. 104 00:08:38,760 --> 00:08:41,638 Au lieu de remuer la t�te comme une marionnette, 105 00:08:41,840 --> 00:08:44,593 pourquoi tu ne la d�courages pas ? 106 00:08:44,800 --> 00:08:48,349 Quand tu l'�pouseras, �a va te retomber dessus. 107 00:08:50,000 --> 00:08:53,117 Dis-lui que c'est un m�tier difficile, ingrat, 108 00:08:53,320 --> 00:08:54,992 dangereux, fatigant... 109 00:08:56,600 --> 00:08:58,431 � te voir, �a doit pas �tre si fatigant. 110 00:08:58,920 --> 00:09:02,595 Un instant... Je suis entr� dans la police par le plongeon. 111 00:09:02,800 --> 00:09:04,074 - Quoi ? - Le plongeon. 112 00:09:04,280 --> 00:09:07,192 Je suis un champion de plongeon. 113 00:09:07,800 --> 00:09:10,030 Oui, mais ici, il n'y a pas d'eau. 114 00:09:10,240 --> 00:09:14,518 Je l'ai souvent dit � votre fille et savez-vous ce qu'elle a express� ? 115 00:09:14,720 --> 00:09:16,153 Comment ? Une fess�e ? 116 00:09:16,360 --> 00:09:19,477 Non, c'est une formule de synth�se pour dire... 117 00:09:19,680 --> 00:09:21,875 Bref, �a veut dire qu'elle a d�clar�. 118 00:09:22,080 --> 00:09:23,911 Savez-vous ce que la pr�venue d�clare ? 119 00:09:24,160 --> 00:09:24,910 Quoi donc ? 120 00:09:25,120 --> 00:09:28,237 Que je suis faible, mou et peu enclin au devoir. 121 00:09:28,440 --> 00:09:31,671 Elle t'a dit que �a ? Je la trouve g�n�reuse. 122 00:09:31,880 --> 00:09:33,950 - Que fais-tu ici ? - Comment �a ? 123 00:09:34,160 --> 00:09:36,230 J'ai fini mon service. Bisou... 124 00:09:36,440 --> 00:09:40,035 ... et je suis venu te prendre pour t'escorter jusqu'au cin�ma. 125 00:09:40,240 --> 00:09:42,959 D'accord, mais on va voir un film policier, 126 00:09:43,160 --> 00:09:46,118 avec un beau flic vigoureux, pas un mollasson comme toi ! 127 00:09:46,320 --> 00:09:47,435 Que vous disais-je ? 128 00:09:47,640 --> 00:09:48,675 Salut, papa. 129 00:09:48,880 --> 00:09:52,759 - Qu'est-ce qu'on mange, ce soir ? - Des brocolis. 130 00:09:59,600 --> 00:10:00,794 Encerclez la zone ! 131 00:10:02,280 --> 00:10:03,679 Vous deux, avec moi ! 132 00:10:04,760 --> 00:10:06,352 Attention, traquez-le ! 133 00:10:08,880 --> 00:10:11,075 Ne tirez pas ! Je le veux vivant ! 134 00:10:18,080 --> 00:10:20,275 Maintenant �a suffit, on dirait Cali. 135 00:10:20,480 --> 00:10:23,517 Qui est ce Cali ? Un flirt de jeunesse ? 136 00:10:24,040 --> 00:10:25,837 Ce que tu peux �tre ignorant... 137 00:10:26,440 --> 00:10:31,309 Cali �tait oriental, avec plein de mains, comme toi. 138 00:10:31,520 --> 00:10:33,158 Quand l'as-tu connu ? 139 00:10:33,360 --> 00:10:34,952 �a suffit. 140 00:10:37,640 --> 00:10:40,200 Qu'est-ce que tu me veux, Jack ? 141 00:10:40,840 --> 00:10:41,875 Gianna... 142 00:10:42,560 --> 00:10:43,754 mon petit canard... 143 00:10:44,440 --> 00:10:46,715 tu m'as menott� le c�ur, 144 00:10:46,920 --> 00:10:49,832 tu as entrav� la circulation routi�re. 145 00:10:50,280 --> 00:10:51,508 Sanguine... 146 00:10:51,720 --> 00:10:54,837 C'est mon sang, il est chaud, il bout... 147 00:10:55,960 --> 00:10:58,349 Il monte, tu sens comme il monte ? 148 00:10:59,000 --> 00:11:00,194 Oui ! 149 00:11:02,360 --> 00:11:03,759 - Il l'a tu� ? - Qui ? 150 00:11:04,560 --> 00:11:05,390 Lui. 151 00:11:15,080 --> 00:11:18,914 Qu'est-ce que tu regardes, sale voyeur obs�d� ! Tourne-toi ! 152 00:11:20,320 --> 00:11:21,275 Silence ! 153 00:11:21,680 --> 00:11:23,238 Tais-toi, cochon ! 154 00:11:23,440 --> 00:11:26,796 Ils ont raison, on ne fait pas �a au cin�ma. 155 00:11:27,000 --> 00:11:29,912 Ah bon ? Alors enl�ve ta main de mon cul. 156 00:11:30,120 --> 00:11:31,439 Un instant... 157 00:11:31,640 --> 00:11:33,949 Ceci est la main protectrice de la loi. 158 00:11:34,160 --> 00:11:34,910 C'est �a... 159 00:11:35,440 --> 00:11:36,589 Gianna ! 160 00:11:41,520 --> 00:11:43,715 Eh bien ? Qu'est-ce que �a signifie ? 161 00:11:43,920 --> 00:11:45,990 Ici, on est civilis�s. Que lui veux-tu ? 162 00:11:46,240 --> 00:11:48,629 Elle me doit un baiser gros comme �a. 163 00:11:48,840 --> 00:11:51,832 C'est �a, tu vas voir. Regardez-moi �a. 164 00:11:52,040 --> 00:11:54,554 On parie qu'elle me le donne ? 165 00:11:55,080 --> 00:11:57,230 C'est moi qui prends le courrier. 166 00:11:57,880 --> 00:11:59,677 Le minist�re de l'Int�rieur ! 167 00:12:04,400 --> 00:12:07,039 "Gianna Amicucci est pri�e de se pr�senter 168 00:12:07,240 --> 00:12:12,633 "au bureau des recrutements le 23 � 8 h 30..." 169 00:12:12,840 --> 00:12:16,071 - Papa, le 23, c'est demain ! - Oui, demain. 170 00:12:18,000 --> 00:12:19,115 Tu me fais tomber ! 171 00:12:19,320 --> 00:12:20,070 Merci ! 172 00:12:20,480 --> 00:12:22,675 Qu'est-ce que tu fais ? Du balai ! 173 00:12:22,880 --> 00:12:24,279 Attention � la marche... 174 00:12:24,520 --> 00:12:27,557 Putain ! Allumeuse ! 175 00:12:29,280 --> 00:12:31,111 Pouffiasse en uniforme ! 176 00:12:31,760 --> 00:12:33,876 Soumise ! 177 00:12:34,080 --> 00:12:35,752 Fasciste ! 178 00:12:35,960 --> 00:12:37,439 Communiste ! 179 00:12:38,280 --> 00:12:39,759 Cochonne ! 180 00:12:40,880 --> 00:12:42,757 Sous-d�velopp�e ! 181 00:12:44,880 --> 00:12:45,790 Qui ? Moi ? 182 00:12:46,960 --> 00:12:49,554 On peut tout me dire, mais pas �a ! 183 00:12:50,040 --> 00:12:50,790 Silence ! 184 00:12:52,680 --> 00:12:54,910 Ces mots que vous avez entendus, 185 00:12:55,120 --> 00:12:58,874 vous les entendrez souvent pendant le service, 186 00:12:59,080 --> 00:13:01,878 quand vous serez de vraies polici�res. 187 00:13:02,080 --> 00:13:03,672 C'est bon, �a suffit. 188 00:13:04,320 --> 00:13:07,039 2e section, 3e division, 189 00:13:07,680 --> 00:13:10,069 15 pr�sents plus un ! Garde � vous ! 190 00:13:25,120 --> 00:13:25,870 Repos. 191 00:13:28,960 --> 00:13:31,155 - C'est qui ? Un travesti ? - La commandante. 192 00:13:31,360 --> 00:13:33,510 Ah, c'est une femme ? Quel carrure... 193 00:13:35,440 --> 00:13:38,079 - Vas-y, brise-la ! - Silence ! 194 00:13:39,960 --> 00:13:42,428 � vos places. Aux suivantes. 195 00:13:42,680 --> 00:13:45,797 Allez, Bianchini et Amicucci. 196 00:13:47,000 --> 00:13:49,912 Je veux �valuer votre degr� de pr�paration, 197 00:13:50,120 --> 00:13:53,669 et surtout votre agressivit� et votre instinct de d�fense. 198 00:13:53,880 --> 00:13:55,233 Saluez-vous. 199 00:13:56,520 --> 00:13:57,430 Allez-y. 200 00:14:01,080 --> 00:14:03,719 Elle m'arrache la manche ! L�che-moi ! 201 00:14:05,960 --> 00:14:07,313 Ce n'est pas correct ! 202 00:14:07,520 --> 00:14:09,750 On ne donne pas de coups de pieds. 203 00:14:09,960 --> 00:14:11,916 �a vaut cher, �a. 204 00:14:17,320 --> 00:14:18,514 �a suffit ! 205 00:14:18,920 --> 00:14:20,353 Tu la mords ? 206 00:14:20,600 --> 00:14:22,875 Quoi ? C'est l'instinct de d�fense. 207 00:14:23,120 --> 00:14:24,838 Le champ de tir est l�. 208 00:14:25,760 --> 00:14:27,671 Bien. Les filles, �coutez-moi. 209 00:14:27,880 --> 00:14:30,348 Vous tenez entre vos mains des bombes. 210 00:14:30,560 --> 00:14:33,870 Avant de les lancer, il faut tirer cette languette. 211 00:14:35,280 --> 00:14:40,195 Ensuite, courir jusqu'� la ligne blanche, 212 00:14:40,400 --> 00:14:41,753 et enfin, lancer. 213 00:14:42,880 --> 00:14:45,314 Les 4 premi�res, pr�parez-vous. 214 00:14:45,760 --> 00:14:47,990 Pr�tes ? Enlevez le cran de s�ret�. 215 00:14:50,080 --> 00:14:50,830 Partez. 216 00:15:00,960 --> 00:15:03,713 Amicucci ! 217 00:15:04,640 --> 00:15:07,074 Va te faire foutre ! 218 00:15:07,280 --> 00:15:09,874 Alfredo, je te l'ai d�j� dit, 219 00:15:10,080 --> 00:15:12,150 ces examens sont tr�s faciles. 220 00:15:12,360 --> 00:15:15,272 Il faut vraiment �tre con pour ne pas �tre re�u. 221 00:15:15,480 --> 00:15:18,597 Je le sais. D'ailleurs, vous aussi, vous avez r�ussi. 222 00:15:18,800 --> 00:15:22,190 Mais ma fille est impulsive, elle est passionn�e. 223 00:15:22,600 --> 00:15:25,592 Pendant les cours, elle leur en a fait voir. 224 00:15:25,800 --> 00:15:28,075 Je ne voudrais pas qu'elle soit mal vue. 225 00:15:28,280 --> 00:15:31,352 Au minist�re, ils sont un peu susceptibles. 226 00:15:31,560 --> 00:15:34,313 Oui, je sais, mais ne t'inqui�te pas. 227 00:15:34,520 --> 00:15:37,557 Le moment venu, je passerai un coup de fil. 228 00:15:37,760 --> 00:15:39,796 - Ne t'inqui�te pas. - Merci ! 229 00:15:40,000 --> 00:15:42,309 - Vous �tes si bon. - Pas de quoi. 230 00:15:42,520 --> 00:15:46,115 - Vous �tes vraiment bon. - Pour l'amour du ciel... 231 00:15:46,320 --> 00:15:48,629 - Vous �tes bon. - C'est �a, allez... 232 00:15:49,600 --> 00:15:52,160 Je r�p�te ma question, Mademoiselle. 233 00:15:52,360 --> 00:15:54,396 En Italie, qui fait les lois ? 234 00:15:55,400 --> 00:15:57,994 Le par... le par... 235 00:16:00,000 --> 00:16:00,830 Le parrain ! 236 00:16:01,080 --> 00:16:02,911 Mais non ! Le par... 237 00:16:05,120 --> 00:16:06,189 Le patron de Fiat. 238 00:16:06,480 --> 00:16:09,677 Le Parlement, le Parlement. 239 00:16:10,200 --> 00:16:12,077 C'est pas vrai... Je le savais. 240 00:16:12,800 --> 00:16:15,075 C'est l'�motion... 241 00:16:22,720 --> 00:16:24,517 Mes hommages. Bonjour, monsieur. 242 00:16:24,720 --> 00:16:25,470 C'est moi. 243 00:16:25,840 --> 00:16:26,716 Je vous �coute. 244 00:16:26,920 --> 00:16:28,194 Bien s�r, monsieur. 245 00:16:29,040 --> 00:16:31,110 Son nom, c'est Gianna Amicucci ? 246 00:16:31,680 --> 00:16:32,590 Je prends note. 247 00:16:32,960 --> 00:16:33,915 � votre service. 248 00:16:34,400 --> 00:16:36,789 Au revoir, monsieur. Mes hommage � madame. 249 00:16:45,640 --> 00:16:48,154 Ne me dites pas que c'est vous... 250 00:16:49,440 --> 00:16:51,192 Ben, si... 251 00:18:21,480 --> 00:18:24,199 Une voiture... rien que pour moi. 252 00:18:24,440 --> 00:18:26,908 - Elle est belle, hein ? - Merci, papa. 253 00:18:28,440 --> 00:18:30,829 De rien, de rien. Je me suis ruin� ! 254 00:18:31,840 --> 00:18:34,479 Bravo ! Quel caract�re, votre fille... 255 00:18:34,760 --> 00:18:38,230 Cette allure, elle la tient de son p�re. 256 00:18:40,480 --> 00:18:41,230 Tu vas o� ? 257 00:18:41,960 --> 00:18:43,712 C'est ma voiture, compris ? 258 00:18:43,920 --> 00:18:46,639 Et je veux y aller seule, au commissariat. 259 00:18:47,320 --> 00:18:50,278 - Attends... - C'est �a, va travailler, fain�ant. 260 00:18:55,880 --> 00:18:58,440 L'uniforme, �a leur monte � la t�te. 261 00:18:58,640 --> 00:18:59,755 Ah oui ? 262 00:19:02,520 --> 00:19:03,794 Que s'est-il pass� ? 263 00:19:04,280 --> 00:19:05,349 Rien. 264 00:19:12,800 --> 00:19:14,677 Bonjour, monsieur. F�licitations. 265 00:19:14,880 --> 00:19:17,030 - C'est ma f�te ? - Non, pour la voiture. 266 00:19:17,240 --> 00:19:20,516 Oui, ils me l'ont enfin livr�e. L'autre n'allait plus. 267 00:19:21,840 --> 00:19:23,034 Je te la confie. 268 00:19:23,240 --> 00:19:26,789 Mais attention, elle est � moi, pas � la soci�t�. 269 00:19:27,000 --> 00:19:28,752 - Au revoir. - Salut. 270 00:19:29,640 --> 00:19:31,835 - Bonjour, commissaire. - Du nouveau ? 271 00:19:32,040 --> 00:19:35,157 - On a Margherita et Siciliano. - Tr�s bien, � table. 272 00:19:35,360 --> 00:19:38,113 Non, je parle des 2 voleurs de la c�te. 273 00:19:38,320 --> 00:19:40,550 Ah, tr�s bien. Il �tait temps. 274 00:19:40,760 --> 00:19:42,478 Tu me les am�neras, 275 00:19:42,680 --> 00:19:44,557 que je les mange tout cru. 276 00:19:45,000 --> 00:19:46,831 Alors, Siliciano ! 277 00:19:47,680 --> 00:19:50,353 Siciliano ? Je suis le brigadier Falchetti. 278 00:19:50,560 --> 00:19:51,436 Le brigadier... 279 00:19:52,600 --> 00:19:56,912 Falchetti, pardonne-moi, avec tous ces d�guisements... 280 00:19:57,640 --> 00:19:59,232 on ne comprend plus rien. 281 00:20:27,920 --> 00:20:30,229 Non mais �a va pas ! Je suis un citoyen ! 282 00:20:30,440 --> 00:20:32,908 Allons, que se passe-t-il, ici ? 283 00:20:33,120 --> 00:20:35,315 C'est pas un march�, ici ! 284 00:20:36,080 --> 00:20:37,433 C'est un commissariat ! 285 00:20:37,640 --> 00:20:40,074 Tarallo ! Pourquoi tu gueules ? 286 00:20:40,280 --> 00:20:42,589 Ce n'est pas moi qui gueule, c'est lui. 287 00:20:42,800 --> 00:20:44,995 - Je ne comprends rien. - Soyons raisonnables. 288 00:20:45,200 --> 00:20:46,792 Avec toi ? Jamais. 289 00:20:47,040 --> 00:20:48,553 - Le commissaire ? - Parfaitement. 290 00:20:48,760 --> 00:20:50,318 - Justement. - Quoi, "justement" ? 291 00:20:50,560 --> 00:20:53,393 On m'a arr�t� comme si j'�tais un d�linquant. 292 00:20:53,600 --> 00:20:54,828 Que s'est-il pass� ? 293 00:20:55,040 --> 00:20:59,909 Il s'est pass� que dans ce pays, il n'y a plus de vie priv�e. 294 00:21:00,160 --> 00:21:04,870 Que d'abus ! Que d'�touffements des libert�s les plus innocentes ! 295 00:21:05,240 --> 00:21:07,913 - Innocentes ? - Silence, laisse-le parler. 296 00:21:10,480 --> 00:21:12,914 - Venons-en aux faits. - J'y viens. 297 00:21:13,520 --> 00:21:14,953 Commissaire, dites-moi, 298 00:21:15,160 --> 00:21:18,118 quand on a envie de faire l'amour, que fait-on ? 299 00:21:18,920 --> 00:21:22,629 - On le fait, c'est tout. - Justement, mais pas en Italie. 300 00:21:23,240 --> 00:21:25,708 Si on est en Italie, on ne va pas aller en Inde. 301 00:21:26,320 --> 00:21:28,356 D'apr�s lui, si. 302 00:21:32,640 --> 00:21:35,154 Vous permettez, commissaire ? Viens... 303 00:21:35,600 --> 00:21:36,828 Qu'est-ce que c'est ? 304 00:21:37,080 --> 00:21:40,959 Cette femme ici pr�sente est majeure, c�libataire, libre, 305 00:21:41,160 --> 00:21:43,151 elle ne se prostitue pas. - Bravo. 306 00:21:43,360 --> 00:21:45,794 - Merci. - �a se voit tout de suite. 307 00:21:46,360 --> 00:21:49,318 Si vous vous retrouviez devant ce morceau... 308 00:21:49,520 --> 00:21:52,318 Enfin, soyons clairs, dans un moment de fougue, 309 00:21:52,520 --> 00:21:55,273 vous lui feriez l'amour, ou pas ? - �videmment. 310 00:21:55,480 --> 00:21:58,153 - Pas dans le tram ! - Bien s�r que si ! 311 00:21:58,400 --> 00:21:59,799 Dans le tram ? 312 00:22:00,600 --> 00:22:01,476 Dans le tram ? 313 00:22:01,680 --> 00:22:03,671 - Et alors ? - Quoi, "et alors" ? 314 00:22:04,360 --> 00:22:05,236 Coffre-les. 315 00:22:05,440 --> 00:22:08,238 Tu as compris que c'est interdit, dans le tram ? 316 00:22:09,000 --> 00:22:10,149 Dans le tram... 317 00:22:11,800 --> 00:22:13,233 Comment ils ont fait ? 318 00:22:14,000 --> 00:22:16,309 - Commissaire Antinori ? - Oui ? 319 00:22:17,240 --> 00:22:21,518 Agent Giovanna Amicucci, affect�e dans ce commissariat. 320 00:22:22,000 --> 00:22:24,275 Venez dans mon bureau, je vous en prie. 321 00:22:26,040 --> 00:22:27,268 Par ici... 322 00:22:27,520 --> 00:22:30,318 J'ai justement eu un message pour m'annoncer 323 00:22:30,520 --> 00:22:32,272 l'arriv�e de l'agent... 324 00:22:33,840 --> 00:22:35,432 - Agent ? - Agent Amicucci. 325 00:22:35,640 --> 00:22:38,473 - Voil�, Amicucci. - Vous pouvez me tutoyer. 326 00:22:39,640 --> 00:22:40,436 Merci. 327 00:22:40,640 --> 00:22:43,757 Bon, on va bien te trouver quelque chose � faire. 328 00:22:43,960 --> 00:22:46,633 Si c'est pour �a, j'ai d�j� commenc�. 329 00:22:46,840 --> 00:22:48,637 Bravo, bien... 330 00:22:50,720 --> 00:22:52,233 - Assieds-toi. - Merci. 331 00:22:52,440 --> 00:22:54,749 Alors, qu'as-tu donc fait ? 332 00:22:55,000 --> 00:22:58,549 Un citoyen irrespectueux s'est gar� en stationnement interdit. 333 00:22:58,760 --> 00:23:00,159 Dans un virage, en plus. 334 00:23:00,480 --> 00:23:03,472 - Irrespectueux et maladroit. - Un cr�tin. 335 00:23:03,680 --> 00:23:04,795 Et un p�quenot. 336 00:23:05,560 --> 00:23:07,915 Mais �a va lui co�ter cher... 337 00:23:08,120 --> 00:23:11,271 Je me suis retrouv�e nez � nez devant cette voiture... 338 00:23:11,480 --> 00:23:13,675 et je l'ai tamponn�e comme il faut ! 339 00:23:13,880 --> 00:23:15,916 Et je lui ai coll� un de ces PV... 340 00:23:16,120 --> 00:23:19,317 M�me le pr�fet ne pourrait pas le faire sauter ! 341 00:23:20,080 --> 00:23:21,035 Le voici. 342 00:23:21,480 --> 00:23:23,277 S'ils �taient tous comme toi... 343 00:23:25,040 --> 00:23:25,790 Voyons... 344 00:23:26,400 --> 00:23:30,154 "Dans la matin�e de ce jour..." etc. Tr�s bien. 345 00:23:30,520 --> 00:23:32,112 "... l'heure marquait..." 346 00:23:32,720 --> 00:23:33,994 Tr�s bien. 347 00:23:34,280 --> 00:23:38,068 "... stationnement interdit..." etc. Tr�s bien. 348 00:23:38,280 --> 00:23:42,432 "... le v�hicule immatricul� Rome P56880..." Tr�s bien. 349 00:23:45,120 --> 00:23:46,075 Quoi ? 350 00:23:46,880 --> 00:23:48,598 Immatricul� P56880 ? 351 00:23:49,120 --> 00:23:50,553 Oui, monsieur. C'est indiqu�. 352 00:23:50,760 --> 00:23:52,079 C'est indiqu� ? 353 00:23:52,280 --> 00:23:54,396 - Tu l'as tamponn� ? - Un bon coup. 354 00:23:54,600 --> 00:23:55,510 Un bon coup ? 355 00:23:56,240 --> 00:23:57,832 D'accord. Question d�g�ts ? 356 00:23:58,040 --> 00:24:00,838 - La mienne ? Pas une �gratignure. - Non, la mienne ! 357 00:24:01,040 --> 00:24:02,553 La v�tre ? 358 00:24:05,160 --> 00:24:08,391 Pourquoi... c'est la v�tre, M. le commissaire ? 359 00:24:10,760 --> 00:24:12,034 �coute, agent... 360 00:24:13,360 --> 00:24:15,316 - Agent comment ? - Amicucci. 361 00:24:15,760 --> 00:24:18,638 �coute-moi bien... 362 00:24:19,720 --> 00:24:21,756 Voil� ce que je fais du PV. 363 00:24:22,040 --> 00:24:24,634 Et la facture du carrossier est � ta charge. 364 00:24:25,280 --> 00:24:26,679 Tu as bien compris ? 365 00:24:27,320 --> 00:24:30,357 C'est la police municipale qui s'occupe des amendes. 366 00:24:30,560 --> 00:24:34,235 Nous, on a d'autres pr�occupations, beaucoup plus graves. 367 00:24:34,440 --> 00:24:38,035 Je vais te confier une mission qui semble �tre faite pour toi. 368 00:24:38,240 --> 00:24:40,276 �a vient du minist�re du Travail. 369 00:24:40,480 --> 00:24:41,595 C'est tr�s d�licat. 370 00:24:41,800 --> 00:24:44,678 Il s'agit du contr�le du travail des mineurs. 371 00:24:44,880 --> 00:24:47,678 Je vais te faire apporter le dossier. 372 00:24:48,760 --> 00:24:51,752 Et cette sonnerie qui ne marche pas... 373 00:24:51,960 --> 00:24:53,188 Tarallo ! 374 00:24:54,320 --> 00:24:55,992 � vos ordres, commissaire. 375 00:24:57,040 --> 00:25:00,715 �a fait une semaine que tu dois r�parer cette sonnerie. 376 00:25:01,320 --> 00:25:04,869 - Et cette sonnerie ne sonne pas. - C'est-�-dire que... 377 00:25:05,080 --> 00:25:06,195 Elle sonne. 378 00:25:08,840 --> 00:25:10,034 �a a sonn�. 379 00:25:12,760 --> 00:25:13,829 �trange... 380 00:25:15,480 --> 00:25:16,595 Retourne l�-bas, 381 00:25:16,800 --> 00:25:21,157 et donne le dossier du travail des mineurs � l'agent Amicucci. 382 00:25:21,360 --> 00:25:24,272 Et surtout : soyez z�l�e et scrupuleuse. 383 00:25:24,480 --> 00:25:25,959 Ne vous inqui�tez pas. 384 00:25:26,680 --> 00:25:29,399 Sacr� probl�me, le travail des mineurs. 385 00:25:29,600 --> 00:25:31,556 - Certes. - Commissaire. 386 00:25:34,600 --> 00:25:37,876 C'est s�r, c'est un probl�me, le travail des mineurs. 387 00:25:39,000 --> 00:25:42,310 Mais le probl�me, c'est aussi les majeurs qui foutent rien. 388 00:26:04,440 --> 00:26:05,759 Il y a quelqu'un ? 389 00:26:06,400 --> 00:26:08,470 Des femmes flics, maintenant. 390 00:26:08,680 --> 00:26:09,874 Oui, Mademoiselle ? 391 00:26:10,080 --> 00:26:13,197 Il semble qu'un enfant de 14 ans travaille chez vous. 392 00:26:13,400 --> 00:26:16,233 Un mineur ? Elle est bien bonne. 393 00:26:17,080 --> 00:26:19,548 Avec moi, �a ne marche pas. 394 00:26:19,760 --> 00:26:23,070 Quoi donc, Mademoiselle ? Ici, personne ne travaille. 395 00:26:23,280 --> 00:26:26,317 M�me pas moi. Je viens juste prendre l'air. 396 00:26:26,520 --> 00:26:28,909 Et le mineur pr�nomm� Umberto ? 397 00:26:29,120 --> 00:26:30,473 Nous avons des t�moins. 398 00:26:30,680 --> 00:26:32,591 Quelle bande d'enfoir�s... 399 00:26:32,800 --> 00:26:33,994 �a y est, j'y suis. 400 00:26:34,200 --> 00:26:36,359 �a doit �tre le fils de mon beau-fr�re. 401 00:26:36,680 --> 00:26:40,639 Il vient me voir, parfois. Il vient, il joue, et il repart. 402 00:26:40,880 --> 00:26:42,552 Il va au jardin d'enfants. 403 00:26:42,760 --> 00:26:45,035 Il vient me tenir compagnie, il joue. 404 00:26:46,120 --> 00:26:48,429 - Et l�, il joue � quoi ? - Qui ? 405 00:26:48,640 --> 00:26:51,791 Ah, le voil� ! Combien de fois je lui ai dit... 406 00:26:52,000 --> 00:26:53,831 Ne joue pas avec �a. 407 00:26:54,040 --> 00:26:56,156 Tu vas te faire mal. 408 00:26:56,360 --> 00:26:59,830 Viens dire bonjour � la demoiselle, ne fais pas ton timide. 409 00:27:00,040 --> 00:27:01,314 Voici Umbertino. 410 00:27:01,520 --> 00:27:03,272 Alors ? Qu'est-ce qu'on dit ? 411 00:27:03,480 --> 00:27:05,789 Elle est carr�ment bonne. 412 00:27:06,120 --> 00:27:09,556 Pardon, mademoiselle. Parler comme �a, � son �ge... 413 00:27:09,800 --> 00:27:13,554 Quel rapport ? Je disais mineur, pas arri�r�. 414 00:27:14,920 --> 00:27:16,035 Attendez... 415 00:27:16,280 --> 00:27:18,953 Vous partez comme �a ? Vous vous �tes vex�e ? 416 00:27:19,160 --> 00:27:21,720 Belle voiture ! Elle est � vous ? 417 00:27:21,920 --> 00:27:24,434 - J'aimerais bien. - � qui est-elle ? 418 00:27:24,640 --> 00:27:27,757 Je ne sais pas, quelqu'un qui la laisse ici. 419 00:27:29,360 --> 00:27:31,920 Pour le petit, je peux �tre tranquille ? 420 00:27:32,160 --> 00:27:35,357 Pour l'instant, j'ai pris note. Apr�s, on verra. 421 00:27:42,880 --> 00:27:44,518 - Tarallo ? - C'est qui ? 422 00:27:44,720 --> 00:27:47,518 � qui appartient la voiture chez le brocanteur ? 423 00:27:47,720 --> 00:27:50,473 - C'est-�-dire que... - Tu le sais ou pas ? 424 00:27:50,801 --> 00:27:52,591 - Au commissaire ? - Non. 425 00:27:52,840 --> 00:27:54,034 - Au questeur ? - Non. 426 00:27:54,240 --> 00:27:55,719 - Au pr�fet ? - Non. 427 00:27:56,040 --> 00:27:58,110 Vous pouvez r�p�ter la question ? 428 00:27:58,960 --> 00:28:01,838 � qui appartient la voiture chez le brocanteur ? 429 00:28:02,040 --> 00:28:05,794 - Mon Dieu, je ne sais pas. - Dommage, M. Tarallo, dommage ! 430 00:28:06,000 --> 00:28:08,912 Elle appartient au d�put� Mannello. 431 00:28:09,120 --> 00:28:10,872 Alors, on lui a vol�e ! 432 00:28:11,800 --> 00:28:14,598 Peut-�tre... C'est ce qu'on va chercher. 433 00:28:16,640 --> 00:28:17,834 On va l'appeler. 434 00:28:28,240 --> 00:28:30,470 - All� ? - Je suis chez les Mannello ? 435 00:28:30,680 --> 00:28:32,671 Je voudrais parler � M. le d�put�. 436 00:28:33,040 --> 00:28:35,270 Je suis l'agent Gianna Amicucci. 437 00:28:35,880 --> 00:28:36,676 Elle en a... 438 00:28:38,200 --> 00:28:41,351 Dites-moi... Je suis sa femme. 439 00:28:41,560 --> 00:28:43,073 J'ai une question, 440 00:28:43,280 --> 00:28:45,430 -vous �tes s�rement au courant, - Oui. 441 00:28:45,680 --> 00:28:48,877 Sauriez-vous, par hasard, si la voiture de votre mari, 442 00:28:49,080 --> 00:28:52,231 pardon, de Monsieur le d�put�, a �t� vol�e ? 443 00:28:52,480 --> 00:28:55,836 Non, je ne sais rien. Peut-�tre bien, peut-�tre pas. 444 00:28:56,040 --> 00:28:58,076 Pourquoi me demandez-vous �a ? 445 00:28:58,320 --> 00:29:01,278 Sa voiture a �t� vue dans un endroit suspect, 446 00:29:02,160 --> 00:29:05,311 cach�e derri�re un entrep�t, rue des Mirtilli, 12, 447 00:29:05,520 --> 00:29:06,714 Saloperie ! 448 00:29:07,400 --> 00:29:08,196 Comment ? 449 00:29:08,640 --> 00:29:12,679 Non, je parlais � mon petit chien qui veut toujours faire joujou. 450 00:29:12,880 --> 00:29:13,869 Oui, jouons... 451 00:29:14,360 --> 00:29:15,759 Pardon pour le d�rangement. 452 00:29:16,160 --> 00:29:20,870 Mais je vous en prie, je devrais vous remercier, m�me. 453 00:29:21,280 --> 00:29:24,317 - Au revoir et merci, - Au revoir, madame. 454 00:29:25,160 --> 00:29:27,833 Rosalia... c'�tait un petit farceur ? 455 00:29:28,040 --> 00:29:30,190 - C'�tait la police. - La police ? 456 00:29:30,400 --> 00:29:32,356 C'�tait s�rement une blague. 457 00:29:32,560 --> 00:29:36,553 On m'a dit qu'un certain monsieur... 458 00:29:36,760 --> 00:29:39,832 un porc, un salaud... gifl� ! 459 00:29:40,040 --> 00:29:42,349 Il y a de ces sales types... 460 00:29:42,560 --> 00:29:43,310 Tu as raison. 461 00:29:43,520 --> 00:29:47,798 Il a laiss� sa voiture sur un terrain, rue des Mirtilli, 12. 462 00:29:48,000 --> 00:29:50,070 - Ah... - O� est-ce ? 463 00:29:50,280 --> 00:29:51,554 Je ne sais pas ! 464 00:29:51,760 --> 00:29:54,274 C'est � c�t� du num�ro 10. 465 00:29:54,480 --> 00:29:57,313 L� o� habite cette inf�me putain ! 466 00:29:57,520 --> 00:30:00,398 Ma parole d'honneur, c'est une calomnie ! 467 00:30:00,600 --> 00:30:04,354 Une calomnie ? Le peu qu'il te reste, tu t'en sers ailleurs ! 468 00:30:04,560 --> 00:30:06,039 Je t'arrache les yeux ! 469 00:30:06,240 --> 00:30:09,277 Tu avais dit les yeux, pas les bourses ! 470 00:30:09,720 --> 00:30:13,110 Donc, le d�put� a parl� avec le chef de la police. 471 00:30:13,320 --> 00:30:16,551 Le chef de la police a pass� un savon au questeur. 472 00:30:16,760 --> 00:30:19,559 Et devine un peu � qui celui-ci s'en est pris ? 473 00:30:20,600 --> 00:30:21,555 Devine. 474 00:30:22,480 --> 00:30:25,836 La r�ponse est simple. � vous. 475 00:30:26,040 --> 00:30:26,790 Bien vu. 476 00:30:27,000 --> 00:30:29,559 Et maintenant, � qui dois-je m'en prendre ? 477 00:30:29,840 --> 00:30:31,831 Commissaire, essayez de comprendre. 478 00:30:32,040 --> 00:30:35,112 C'�tait ma premi�re mission, j'ai fait de mon mieux. 479 00:30:35,320 --> 00:30:39,359 Je voulais me faire bien voir. Et �a vous aurait profit� aussi. 480 00:30:39,560 --> 00:30:43,599 Au lieu de �a, tu t'es enfonc�e. Et moi, j'ai l'air d'un con. 481 00:30:43,800 --> 00:30:45,597 Qu'est-ce que tu me fais dire... 482 00:30:45,800 --> 00:30:50,112 Le d�put� cache sa voiture pour rester discret, 483 00:30:50,320 --> 00:30:53,198 et nous, on va le dire directement � sa femme. 484 00:30:53,400 --> 00:30:54,674 Et quelle femme ! 485 00:30:54,880 --> 00:30:55,630 Oui, je sais. 486 00:30:55,840 --> 00:30:58,957 J'ai �t� impulsive, mais c'est plus fort que moi. 487 00:30:59,160 --> 00:31:01,116 Le devoir, c'est le devoir. 488 00:31:01,320 --> 00:31:05,632 Oui, le devoir c'est le devoir. Mais le pouvoir c'est le pouvoir. 489 00:31:07,040 --> 00:31:08,155 Compris ? 490 00:31:08,360 --> 00:31:10,078 Allez, Amiccuci, dehors. 491 00:31:12,120 --> 00:31:13,348 Tu as entendu ? 492 00:31:21,520 --> 00:31:23,158 Tarallo ! 493 00:31:25,920 --> 00:31:27,797 Tu n'entends pas ? On t'appelle. 494 00:31:28,000 --> 00:31:30,195 - Il est nerveux ? - Non. 495 00:31:36,880 --> 00:31:39,155 - Quelque chose ne va pas ? - Tout ! 496 00:31:40,800 --> 00:31:43,394 Rien ne marche ! La sonnerie ne sonne pas, 497 00:31:43,600 --> 00:31:45,477 et la fontaine ne coule pas. 498 00:32:22,000 --> 00:32:25,151 - Je vais chercher une serviette ? - Non, va te faire foutre ! 499 00:32:26,000 --> 00:32:26,910 Oui. 500 00:32:28,440 --> 00:32:31,637 Cet idiot d'Aristide s'est mis en t�te de me poss�der, 501 00:32:32,840 --> 00:32:35,434 Mais il ne m'aura jamais, jamais, jamais ! 502 00:32:36,600 --> 00:32:39,751 Le voil�, enfin ! Je vous attends depuis un moment, 503 00:32:39,960 --> 00:32:43,748 Laissez-moi vous dire que votre accoutrement est grotesque, 504 00:32:43,960 --> 00:32:45,279 On ne t'a rien demand�. 505 00:32:46,400 --> 00:32:48,391 Tu es devenu fou ou quoi ? 506 00:32:48,600 --> 00:32:52,070 Tu vas me faire �a chaque fois que je viens pour discuter ? 507 00:32:52,280 --> 00:32:54,475 Oui, Pour vous, j'ai tout risqu�, 508 00:32:54,720 --> 00:32:56,233 Je me suis jet�... 509 00:33:00,640 --> 00:33:03,598 Je me suis cass� le manche et �a te fait rire ? 510 00:33:04,080 --> 00:33:06,958 C'est trop, Je vais te tuer de mes propres mains, 511 00:33:07,200 --> 00:33:09,270 - Non ! - Tu ferais mieux de te taire. 512 00:33:09,480 --> 00:33:11,391 Ou je t'enfonce l'antenne. 513 00:33:15,320 --> 00:33:18,869 Et toi, si tu veux des sensations, serre-toi contre moi. 514 00:33:19,080 --> 00:33:22,595 Sous les muscles de l'athl�te, il y a tout un programme. 515 00:33:22,960 --> 00:33:26,111 Je ne serai � toi qu'apr�s le mariage. Peut-�tre. 516 00:33:26,360 --> 00:33:27,873 C'est l'heure de v�rit�. 517 00:33:30,200 --> 00:33:31,235 Tu es fou ! 518 00:33:31,840 --> 00:33:33,239 Ne fais pas l'imb�cile ! 519 00:33:33,440 --> 00:33:36,398 Rallume la t�l�, je veux voir la fin ! 520 00:33:37,280 --> 00:33:38,633 Tu vas voir... 521 00:33:38,840 --> 00:33:42,469 Un spectacle �rotico-sexuel en direct et en couleurs ! 522 00:33:45,200 --> 00:33:45,996 Va t'en ! 523 00:33:48,480 --> 00:33:50,357 Laisse-moi tranquille ! 524 00:33:53,760 --> 00:33:55,910 Je te veux nue, comme la v�rit� ! 525 00:33:56,120 --> 00:33:59,271 Cr�ve, plut�t ! Il fallait que �a me tombe dessus. 526 00:34:00,280 --> 00:34:02,714 - Arr�te-toi ! - C'est �a, t'as raison. 527 00:34:09,440 --> 00:34:10,270 Tu as vu ? 528 00:34:10,920 --> 00:34:12,558 J'ai vu les �toiles... 529 00:34:12,760 --> 00:34:14,159 Tais-toi ! 530 00:34:14,720 --> 00:34:16,870 Il y a un homme sur le toit, un voleur ! 531 00:34:17,200 --> 00:34:18,758 J'ai autre chose � penser ! 532 00:34:18,960 --> 00:34:20,791 Tu veux que je te dise ? 533 00:34:21,000 --> 00:34:22,513 Tu es un mollasson ! 534 00:34:24,160 --> 00:34:25,275 Mollasson, moi ? 535 00:34:25,640 --> 00:34:28,313 Maintenant... Mais avant, j'�tais un dur... 536 00:35:21,000 --> 00:35:21,830 Halte ! 537 00:35:23,480 --> 00:35:25,198 Pas un geste, vous �tes encercl�. 538 00:35:25,800 --> 00:35:27,791 Comment je pourrais ? Mon Dieu ! 539 00:35:28,480 --> 00:35:30,072 Vous allez l'effrayer. 540 00:35:30,320 --> 00:35:31,196 Il va s'enfuir. 541 00:35:32,040 --> 00:35:33,996 Vous avez un complice ? 542 00:35:34,240 --> 00:35:36,879 Un complice ? Je parle de mon perroquet. 543 00:35:37,920 --> 00:35:40,229 Il me fait faire tous les toits de Rome. 544 00:35:40,440 --> 00:35:41,998 J'y �tais presque... 545 00:35:43,720 --> 00:35:47,599 Excusez-moi... Je pensais que vous �tiez un voleur. 546 00:35:48,600 --> 00:35:49,555 Gianna ! 547 00:35:50,480 --> 00:35:51,799 Malheureuse ! 548 00:35:52,000 --> 00:35:55,595 J'exige une explication sur ton attitude �trange et illicite. 549 00:35:55,800 --> 00:35:59,429 Tu es une perverse. Tu te d�shabilles sur les toits ! 550 00:35:59,680 --> 00:36:02,956 Quoi ? J'aide ce pauvre homme � retrouver son oiseau ! 551 00:36:07,720 --> 00:36:09,756 Arr�tez-vous ! Vos papiers ! 552 00:36:10,080 --> 00:36:10,990 Gianna ? 553 00:36:16,440 --> 00:36:17,759 Tu es r�tablie ? 554 00:36:19,000 --> 00:36:19,989 Elle est r�tablie. 555 00:36:21,160 --> 00:36:24,994 Merde... toujours dans les pattes ! Tu ne travailles jamais ? 556 00:36:25,200 --> 00:36:28,078 Je n'y pense pas. Je ne pense qu'� toi. 557 00:36:28,280 --> 00:36:29,793 Tu ne peux pas penser en service ? 558 00:36:30,000 --> 00:36:31,877 Gianna, �a suffit ! 559 00:36:32,080 --> 00:36:35,390 Tu me les haches menu menu, avec ce service. 560 00:36:37,480 --> 00:36:38,390 Alors ? 561 00:36:38,600 --> 00:36:41,717 Comment va notre solide et vigoureuse polici�re ? 562 00:36:41,920 --> 00:36:43,672 Bien, merci. 563 00:36:43,880 --> 00:36:45,950 Docteur, excusez-moi. 564 00:36:46,400 --> 00:36:48,709 Les fleurs font partie de la th�rapie ? 565 00:36:49,040 --> 00:36:53,033 Tu es vraiment un rustre. C'est une pens�e d�licate. 566 00:36:53,280 --> 00:36:56,238 Non, il a raison. Les fleurs soignent la psych�. 567 00:36:56,440 --> 00:36:57,555 �a, c'est mon affaire. 568 00:36:57,880 --> 00:36:59,359 Pardon, qui �tes-vous ? 569 00:36:59,560 --> 00:37:03,553 Permettez que je vous pr�sente le fianc� de mademoiselle. 570 00:37:03,760 --> 00:37:04,556 O� est-il ? 571 00:37:05,280 --> 00:37:06,076 Pr�sent. 572 00:37:06,680 --> 00:37:08,113 Ah, tr�s bien... 573 00:37:09,080 --> 00:37:10,991 Tu es tomb�e sur un sacr� ballot. 574 00:37:13,000 --> 00:37:16,151 Parlons-nous dans le blanc des yeux et soyons clairs. 575 00:37:16,360 --> 00:37:19,670 Quand tu dis ballot, �a ne signifierait pas 576 00:37:19,880 --> 00:37:22,633 que tu me traites d'imb�cile, par hasard ? 577 00:37:23,600 --> 00:37:25,955 Tu comprends, quand il parle ? 578 00:37:26,400 --> 00:37:27,310 Parfois. 579 00:37:27,960 --> 00:37:29,279 Pas de confidences ! 580 00:37:31,000 --> 00:37:33,992 Si �a ne vous g�ne pas, la demoiselle doit se reposer. 581 00:37:34,200 --> 00:37:36,760 Auriez-vous l'amabilit� de passer dehors ? 582 00:37:36,960 --> 00:37:38,109 On ne me roule pas ! 583 00:37:38,480 --> 00:37:40,914 Je sors. Mais tu sors avant moi. 584 00:37:41,160 --> 00:37:43,833 Bien s�r, mais je dois lui faire une piq�re. 585 00:37:44,040 --> 00:37:45,155 Un instant ! 586 00:37:45,880 --> 00:37:47,313 Quand tu dis injection, 587 00:37:48,040 --> 00:37:51,669 �a ne serait pas, par hasard, une intramusculaire dans le cul ? 588 00:37:52,040 --> 00:37:53,837 Non, je fais une intraveineuse. 589 00:37:54,040 --> 00:37:55,632 - Sur ton honneur ? - Sur son bras. 590 00:37:55,840 --> 00:37:58,513 - Je te fais confiance. - Tant mieux. 591 00:37:59,040 --> 00:38:00,871 Gianna, n'aie pas peur. 592 00:38:01,560 --> 00:38:04,757 Je serai dehors comme le 17 de police-secours. 593 00:38:08,520 --> 00:38:09,669 Sympa ! 594 00:38:15,680 --> 00:38:19,753 Non, je regrette, mais tu dois te tourner. 595 00:38:20,080 --> 00:38:22,116 C'�tait pas une intraveineuse ? 596 00:38:22,320 --> 00:38:25,869 C'�tait pour le calmer, sinon il ne partait plus. 597 00:38:26,080 --> 00:38:28,753 Les intraveineuses, c'est pour les vieilles. 598 00:38:29,360 --> 00:38:31,828 Mais avec toi... Je ne suis pas d�bile. 599 00:38:32,040 --> 00:38:33,234 Allez, tourne-toi. 600 00:38:33,440 --> 00:38:35,635 Tu t'es foutu de lui. 601 00:38:37,400 --> 00:38:38,628 De lui... 602 00:38:41,600 --> 00:38:43,192 - A�e... - Je t'ai fait mal ? 603 00:38:57,200 --> 00:39:01,512 - Qu'est-ce que t'as, � masser ? - Attends, attends... 604 00:39:01,880 --> 00:39:04,314 Il faut bien r�partir le s�rum. 605 00:39:04,880 --> 00:39:08,395 Il fallait que �a me tombe dessus. Un m�decin voyeur... 606 00:39:15,120 --> 00:39:17,998 Cette sonnerie qui ne marche toujours pas... 607 00:39:19,240 --> 00:39:20,116 Maintenant... 608 00:39:24,480 --> 00:39:26,948 - Tarallo ! - � vos ordres, commissaire. 609 00:39:29,480 --> 00:39:31,232 - Tu fais le guet ? - Non... 610 00:39:31,440 --> 00:39:32,668 - Tu te caches ? - Non... 611 00:39:32,880 --> 00:39:34,438 Viens voir un peu. 612 00:39:35,320 --> 00:39:39,199 �a fait une semaine que je te demande de r�parer cette sonnerie ! 613 00:39:39,400 --> 00:39:41,072 Et elle ne marche pas ! 614 00:39:41,280 --> 00:39:43,635 Pour moi, elle marche. 615 00:39:45,120 --> 00:39:46,951 - � vos ordres. - Qui est-ce ? 616 00:39:47,520 --> 00:39:49,909 - Vous dites ? - Qui es-tu ? 617 00:39:50,120 --> 00:39:52,031 Rien, c'est une erreur. Dehors ! 618 00:39:53,360 --> 00:39:54,349 Une erreur. 619 00:39:55,280 --> 00:39:56,474 Fais voir ton doigt. 620 00:40:05,240 --> 00:40:08,277 Si je d�croche, �a ne marche pas. R�ponds ! 621 00:40:08,800 --> 00:40:10,950 All�, commissariat secteur 7 ? 622 00:40:11,160 --> 00:40:14,118 - Je ne sais pas s'il est l�. - Qui est-ce ? 623 00:40:14,320 --> 00:40:16,117 Un certain Moretti. Je dis quoi ? 624 00:40:16,320 --> 00:40:17,435 Comment �a... 625 00:40:17,760 --> 00:40:20,354 - All� ? M. le questeur ? - Antinori ? 626 00:40:20,560 --> 00:40:21,470 Je vous �coute. 627 00:40:21,680 --> 00:40:25,992 L'agent Amiccuci est enfin r�tablie, Heureusement, elle est d�j� sortie, 628 00:40:26,200 --> 00:40:29,351 Elle est r�tablie, et heureusement... Quelle chance ! 629 00:40:29,560 --> 00:40:31,755 - Savez-vous ce que j'ai fait ? - Non. 630 00:40:31,960 --> 00:40:33,757 Je vous l'ai envoy�e, 631 00:40:33,960 --> 00:40:35,439 Vous me l'avez... 632 00:40:35,640 --> 00:40:37,631 - Qu'est-ce que j'en fais ? - Comment ? 633 00:40:37,840 --> 00:40:39,637 Vous avez tr�s bien fait. 634 00:40:39,840 --> 00:40:42,229 Bien, Maintenant, occupez-vous-en bien, 635 00:40:42,440 --> 00:40:44,476 - Bien s�r. - Au revoir, 636 00:40:45,000 --> 00:40:47,878 Je m'en occupe. C'est �a... 637 00:40:50,040 --> 00:40:52,031 "Un certain Moretti"... 638 00:40:52,240 --> 00:40:54,276 C'�tait le questeur ! 639 00:40:54,440 --> 00:40:56,635 - �a pouvait �tre un dentiste. - Non ! 640 00:40:57,360 --> 00:41:00,796 Il n'y a qu'un Moretti, lui, le supr�me, 641 00:41:01,200 --> 00:41:02,838 - ton chef ! - Notre chef. 642 00:41:03,040 --> 00:41:04,678 Notre chef... 643 00:41:04,880 --> 00:41:07,917 Il ne t'a pas pistonn�, donc je peux te renvoyer. 644 00:41:08,120 --> 00:41:09,997 Je peux te faire muter � Frascati. 645 00:41:10,200 --> 00:41:12,919 - Si seulement... J'y habite. - C'est �a... 646 00:41:14,000 --> 00:41:14,830 Entrez. 647 00:41:16,960 --> 00:41:20,396 Agent Amicucci, � votre service. Je suis r�tablie. 648 00:41:20,920 --> 00:41:22,035 Je le sais. 649 00:41:22,240 --> 00:41:23,753 Par ici, Amicucci. 650 00:41:26,480 --> 00:41:29,153 Tu collectionnes les bourdes... 651 00:41:29,360 --> 00:41:33,558 Une brave fille comme toi se met � chasser les oiseaux sur les toits ? 652 00:41:33,760 --> 00:41:36,399 C'�tait une chasse � l'homme, pas � l'oiseau. 653 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 L'oiseau n'a rien � voir ? 654 00:41:38,480 --> 00:41:41,313 Si, le petit oiseau de l'homme �tait sorti. 655 00:41:41,560 --> 00:41:44,074 Et il filait son oiseau sur les toits ? 656 00:41:44,320 --> 00:41:45,514 Que voulez-vous... 657 00:41:45,720 --> 00:41:48,393 Je l'ai attrap�, et il n'a pas pu le prendre. 658 00:41:48,600 --> 00:41:49,635 Encore heureux. 659 00:41:50,280 --> 00:41:51,872 Ensuite, Che-Che est arriv�. 660 00:41:52,480 --> 00:41:55,233 - Qui est Che-Che ? - Mon fianc�. 661 00:41:55,640 --> 00:41:57,631 D�s qu'il est arriv�, c'�tait fini. 662 00:41:57,840 --> 00:42:00,991 Il nous a fait tomber et on s'est retrouv�s � l'h�pital. 663 00:42:01,840 --> 00:42:03,558 Merci. 664 00:42:03,960 --> 00:42:07,475 Viens, j'ai un petit travail rien que pour toi. 665 00:42:07,880 --> 00:42:12,670 Une fille m�re a confi� son enfant � un institut. 666 00:42:12,880 --> 00:42:14,836 Elle allait le voir r�guli�rement 667 00:42:15,040 --> 00:42:17,918 et deux ou trois mois apr�s, elle a disparu. 668 00:42:18,120 --> 00:42:20,475 - J'ai compris, je dois la retrouver. - Oui. 669 00:42:20,680 --> 00:42:23,956 Mais ce n'est pas si simple. Attention � ce que tu fais. 670 00:42:24,160 --> 00:42:28,517 Tu as l'adresse de l'institut et la derni�re adresse de la fille. 671 00:42:29,600 --> 00:42:33,115 - Ce sera fait. Je peux y aller ? - Va donc. 672 00:42:34,320 --> 00:42:37,630 - Je peux y aller, moi ? - Tu attends le carrosse ? 673 00:43:05,840 --> 00:43:08,400 - Regarde �a... - C'est qui, celle-l� ? 674 00:43:08,920 --> 00:43:10,592 Un flic, tu vois pas ? 675 00:43:11,520 --> 00:43:13,317 Main ! Quatre et trois, 7. 676 00:43:14,800 --> 00:43:16,199 - 9 de c�ur. - Quatre. 677 00:43:16,400 --> 00:43:19,358 Pour les amendes, elles sont pires que les flics ! 678 00:43:19,560 --> 00:43:21,710 Je me ferais mettre une amende par jour ! 679 00:43:21,960 --> 00:43:22,995 Par l�-bas. 680 00:43:23,200 --> 00:43:25,236 Tu lui mets une main au cul, 681 00:43:25,480 --> 00:43:27,948 elle te verbalise pour arr�t en courbe ! 682 00:43:33,720 --> 00:43:34,835 Bonjour, madame. 683 00:43:35,160 --> 00:43:38,232 Je n'ai rien fait. Je ne vois plus mon mari. 684 00:43:38,480 --> 00:43:41,597 Je cherche Anna Tardioli, vous connaissez ? 685 00:43:41,800 --> 00:43:44,189 Je ne connais personne. Je ne sais rien. 686 00:43:44,400 --> 00:43:48,632 - Il semblerait qu'elle habite ici. - Oui, mais elle n'y habite plus. 687 00:43:48,840 --> 00:43:51,400 - O� est-elle all�e ? - J'en sais rien, moi. 688 00:43:51,640 --> 00:43:55,269 Elle a bien un travail : employ�e, domestique... 689 00:43:55,680 --> 00:43:58,319 �a oui, elle fait le tapin. 690 00:44:01,120 --> 00:44:02,075 Mademoiselle ? 691 00:44:03,160 --> 00:44:04,388 Qu'est-ce que tu veux ? 692 00:44:04,600 --> 00:44:07,478 Il para�t que tu cherches Anna Tardioli. 693 00:44:07,960 --> 00:44:10,758 - Tu la connais ? - Non, mais peut-�tre Armando. 694 00:44:11,280 --> 00:44:12,190 O� est-il ? 695 00:44:12,400 --> 00:44:14,436 - Viens avec moi. - Allons-y. 696 00:44:30,320 --> 00:44:31,435 Tu t'arr�tes l� ? 697 00:44:31,640 --> 00:44:33,198 On y est. Armando est l�. 698 00:44:34,040 --> 00:44:35,268 Salut ! 699 00:44:35,480 --> 00:44:36,879 Tu es s�r qu'il est l� ? 700 00:44:37,080 --> 00:44:39,958 - Oui, il est l�. - D'accord, salut. 701 00:44:44,800 --> 00:44:45,869 M. Armando ? 702 00:44:49,280 --> 00:44:50,679 Il y a quelqu'un ? 703 00:44:53,960 --> 00:44:55,279 Merde ! 704 00:44:56,040 --> 00:44:57,234 Pardon... 705 00:44:59,280 --> 00:45:00,429 Il est mort ! 706 00:45:09,440 --> 00:45:10,919 Son c�ur bat toujours. 707 00:45:12,280 --> 00:45:13,554 J'ai peut-�tre le temps. 708 00:45:21,200 --> 00:45:22,474 De la sauce tomate ! 709 00:45:23,960 --> 00:45:25,632 Avec du basilic... 710 00:45:25,840 --> 00:45:27,273 Esp�ce d'abruti ! 711 00:45:27,720 --> 00:45:30,917 Avec tes �ufs, je vais me faire une belle omelette ! 712 00:45:31,880 --> 00:45:34,235 Quoi ? Tu me r�sistes ? 713 00:45:34,440 --> 00:45:36,795 Tu devrais �tre contente ! 714 00:45:37,000 --> 00:45:41,118 J'�tais la doublure de Marlon Brando dans "Le dernier tango � Paris" ! 715 00:45:41,560 --> 00:45:43,551 On va refaire la sc�ne du beurre ! 716 00:45:46,320 --> 00:45:48,151 Qu'est-ce que vous voulez ? 717 00:45:48,360 --> 00:45:49,679 On veut se fiancer... 718 00:45:50,920 --> 00:45:52,717 Ah bon ? Alors, pr�sentons-nous ! 719 00:46:11,320 --> 00:46:13,959 - Elle ne veut pas... - Avec toi, peut-�tre. 720 00:46:14,280 --> 00:46:15,872 - Moi, je te plais ? - Non ! 721 00:46:17,640 --> 00:46:18,755 Je vais te montrer ! 722 00:46:21,680 --> 00:46:23,636 D�collage et atterrissage ! 723 00:46:25,320 --> 00:46:27,788 Essaye de faire d�coller ce Jumbo ! 724 00:46:37,600 --> 00:46:39,431 �a rigole pas, avec elle ! 725 00:46:53,400 --> 00:46:54,719 Moi, je m'en vais. 726 00:47:16,120 --> 00:47:19,430 - C'est quelle sc�ne, l� ? - Je n'y comprends plus rien. 727 00:47:19,640 --> 00:47:21,551 Je ne sais plus ce qu'on fait l�. 728 00:47:44,560 --> 00:47:46,869 Tu sais quoi ? Tu ne me plais plus ! 729 00:47:49,520 --> 00:47:50,953 Tu m'es antipathique ! 730 00:47:53,240 --> 00:47:54,832 Maintenant, tu vas voir. 731 00:47:59,040 --> 00:48:01,235 Sortez-moi de l� ! 732 00:48:03,280 --> 00:48:05,430 C'est �a, des mains de f�e ? 733 00:48:09,400 --> 00:48:11,038 Bande d'abrutis ! 734 00:48:11,680 --> 00:48:13,432 Vous �tes tous les m�mes ! 735 00:48:14,640 --> 00:48:17,393 Vous contestez, vous agissez vous parlez... 736 00:48:17,680 --> 00:48:20,035 Et une fois devant nous, pas un mot ! 737 00:48:21,360 --> 00:48:23,749 Pourquoi tu as fait �a ? Tu vas parler, oui ? 738 00:48:24,000 --> 00:48:26,434 Je ne parlerai qu'en pr�sence de mon avocat ! 739 00:48:27,160 --> 00:48:29,310 Je t'en foutrais, des avocats ! 740 00:48:29,520 --> 00:48:31,397 Agent Amicucci, � votre service. 741 00:48:31,840 --> 00:48:35,230 Tu en as encore fait une belle... J'ai lu ton rapport. 742 00:48:35,440 --> 00:48:39,228 Tu te balades l�-bas en uniforme ? Il fallait te camoufler ! 743 00:48:39,440 --> 00:48:42,989 Regarde tes coll�gues, ils ont des t�tes de taulards ! 744 00:48:43,640 --> 00:48:46,632 - Tu t'en es bien sortie. - Mais pas eux. 745 00:48:46,840 --> 00:48:51,356 Je les ai tous terrass�s... Et j'ai r�dig� un beau rapport. 746 00:48:51,560 --> 00:48:54,711 Tentative de viol sur agent en uniforme. 747 00:48:54,920 --> 00:48:56,273 La perp�tuit� ! 748 00:48:56,480 --> 00:48:59,153 - C'est toi, qui m�rites la perpet' ! - Moi ? 749 00:49:00,080 --> 00:49:02,799 - Tu as retrouv� la m�re du gar�on ? - Non. 750 00:49:03,240 --> 00:49:04,036 �videmment. 751 00:49:05,720 --> 00:49:08,314 - Qu'il est mignon ! - N'est-ce pas ? 752 00:49:08,960 --> 00:49:11,315 Comme il vous ressemble ! 753 00:49:12,520 --> 00:49:13,589 - Moi ? - Oui ! 754 00:49:13,800 --> 00:49:15,756 Et alors ? Ce n'est pas mon fils. 755 00:49:15,960 --> 00:49:19,111 C'est le fils de la m�re que tu n'as pas retrouv�e. 756 00:49:19,320 --> 00:49:20,594 - Mme Tardioli ? - Oui. 757 00:49:20,800 --> 00:49:25,032 Il s'est �chapp� de chez les s�urs. C'est de famille. Ils s'enfuient. 758 00:49:25,480 --> 00:49:29,109 La m�re s'enfuit, on cherche le fils. Le fils s'enfuit, on cherche la m�re. 759 00:49:29,320 --> 00:49:31,151 Ils sont toujours dans la rue. 760 00:49:31,360 --> 00:49:32,395 Viens, mon petit. 761 00:49:32,600 --> 00:49:35,353 C'est un agent qui l'a retrouv� par hasard. 762 00:49:35,960 --> 00:49:39,157 Tu le rapportes au couvent, tu le confies aux s�urs 763 00:49:39,360 --> 00:49:42,557 et tu te fais signer un papier, qu'on soit tranquilles. 764 00:49:42,760 --> 00:49:44,910 Et tu continues � chercher la m�re. 765 00:49:45,160 --> 00:49:47,230 Mais d�guise-toi ! 766 00:49:47,560 --> 00:49:48,515 Oui, monsieur. 767 00:49:49,960 --> 00:49:50,710 On y va ? 768 00:49:51,520 --> 00:49:54,318 - Tu me prends dans tes bras. - Mais bien s�r. 769 00:49:59,080 --> 00:50:01,992 - �a te pla�t, comme �a ? - � mourir. 770 00:50:03,920 --> 00:50:06,593 Maintenant, il faut rentrer. Il est tard. 771 00:50:06,800 --> 00:50:10,190 Pas chez les capuchonnes. Je veux ma maman. 772 00:50:10,400 --> 00:50:13,472 Que dis-tu ? Ce ne sont pas des capuchonnes, 773 00:50:13,960 --> 00:50:18,158 mais des gentilles nonnes qui jouent avec toi et te font � manger. 774 00:50:18,360 --> 00:50:21,079 Pour l'instant, maman n'est pas � la maison. 775 00:50:21,280 --> 00:50:23,714 Quand est-ce qu'elle rentre, maman ? 776 00:50:23,920 --> 00:50:25,319 Ce soir, je m'en occupe. 777 00:50:25,520 --> 00:50:28,318 Je te promets de la retrouver. Tu es content ? 778 00:50:32,720 --> 00:50:33,470 Gianna ! 779 00:50:35,160 --> 00:50:37,594 Spectaculaire tournant de l'enqu�te... 780 00:50:38,040 --> 00:50:40,952 Voici d�couvert le fruit secret de ta faute. 781 00:50:42,320 --> 00:50:45,118 Bas les masques. Quand s'est produit le m�fait ? 782 00:50:45,360 --> 00:50:47,555 Je ne peux pas te parler devant ce petit. 783 00:50:47,800 --> 00:50:50,314 Alors, nous en parlerons ce soir. 784 00:50:50,520 --> 00:50:53,876 - Non, ce soir, je suis en service. - En service ? 785 00:50:55,280 --> 00:50:57,874 � qui rends-tu service ? Au p�re du petit ? 786 00:50:58,080 --> 00:51:00,878 Si tu n'arr�tes pas, j'oublie mon uniforme et... 787 00:51:01,080 --> 00:51:03,275 Un instant ! Les enfants regardent. 788 00:51:04,160 --> 00:51:06,037 C'est qui, ce couillon ? 789 00:51:38,960 --> 00:51:41,872 Tu sors d'o�, toi ? 790 00:51:42,120 --> 00:51:44,270 Qu'est-ce que �a peut te foutre ? 791 00:51:45,160 --> 00:51:49,631 - Regardez-moi cette baronne ! - Elle se croit o� ? 792 00:51:50,000 --> 00:51:51,319 Qui te prot�ge ? 793 00:51:51,560 --> 00:51:52,515 Le ciel. 794 00:51:52,760 --> 00:51:55,194 Si j'�tais toi, je ne ferais pas la fi�re. 795 00:51:55,400 --> 00:51:56,833 C'est le quartier de Mogliefuma ! 796 00:51:57,760 --> 00:52:00,513 C'est quoi ? Un volcan japonais ? 797 00:52:01,320 --> 00:52:04,869 Chez lui, �a fume beaucoup plus. Fais gaffe. 798 00:52:05,080 --> 00:52:07,833 S'il te chope, il te gonfle comme une musette ! 799 00:52:08,080 --> 00:52:10,992 Il te taille un nichon et te le met dans le sac. 800 00:52:17,680 --> 00:52:19,636 Alors ? On fait gr�ve, ce soir ? 801 00:52:19,840 --> 00:52:21,717 Il y a un incident de fronti�re. 802 00:52:21,920 --> 00:52:24,195 Cette dame vient sur notre territoire. 803 00:52:24,400 --> 00:52:26,391 Elle veut faire de la concurrence. 804 00:52:26,600 --> 00:52:28,636 On dirait un mannequin. 805 00:52:28,840 --> 00:52:30,398 Va taper � la machine ! 806 00:52:30,600 --> 00:52:34,912 Refais-lui le portrait, � cette tordue ! 807 00:52:37,920 --> 00:52:40,753 - C'est qui, ton mac ? - Personne. 808 00:52:41,200 --> 00:52:44,988 Tu veux me faire croire que tu es venue toute seule ? 809 00:52:45,200 --> 00:52:46,713 Bien s�r. 810 00:52:46,920 --> 00:52:49,673 C'est une cousine qui m'envoie. 811 00:52:49,880 --> 00:52:52,075 - Elle s'appelle ? - Anna. 812 00:52:52,280 --> 00:52:53,395 Anna comment ? 813 00:52:54,280 --> 00:52:55,759 Anna Tardioli. 814 00:52:56,000 --> 00:52:58,150 Il ne manquait plus que �a ! 815 00:52:58,360 --> 00:53:00,635 Tais-toi et retourne � ta place ! 816 00:53:00,921 --> 00:53:04,833 Allez, d�p�chez-vous, au travail ! 817 00:53:06,880 --> 00:53:07,756 D�gagez ! 818 00:53:08,280 --> 00:53:09,474 Allez, allez ! 819 00:53:15,040 --> 00:53:18,635 OK, tu vas rester ici, ce soir. C'est la place de ta cousine. 820 00:53:18,840 --> 00:53:19,829 Ensuite on verra. 821 00:53:21,320 --> 00:53:24,118 Et si ces punaises reviennent, je fais quoi ? 822 00:53:24,320 --> 00:53:28,393 T'inqui�te. Elles ne reviendront pas. Elles savent quand �a fume. 823 00:53:28,920 --> 00:53:29,989 Salut, ma jolie. 824 00:53:31,840 --> 00:53:35,628 Quelle chance, que ma fianc�e soit en service, ce soir. 825 00:53:35,840 --> 00:53:39,071 On va faire le tour �rotique de la capitale. 826 00:53:39,280 --> 00:53:43,034 C'est pour �a, que je suis venu. Mais je n'ai encore rien vu. 827 00:53:43,240 --> 00:53:45,151 Du calme, on arrive. 828 00:53:45,480 --> 00:53:48,040 Regarde �a ! Arr�te-toi ! 829 00:53:48,400 --> 00:53:50,516 Tu es fou ? �a, c'est un travesti ! 830 00:53:50,720 --> 00:53:52,711 Plus loin, c'est des vraies. 831 00:53:53,160 --> 00:53:54,479 En voil� une ! 832 00:53:54,840 --> 00:53:57,229 Non ! Trop imposante. Elle t'�craserait ! 833 00:53:57,680 --> 00:53:59,716 - Bon, alors ? - Du calme. 834 00:54:01,840 --> 00:54:02,590 Regarde-la ! 835 00:54:02,840 --> 00:54:05,434 Arr�te-toi ! Tu veux m'�craser ? 836 00:54:07,320 --> 00:54:09,629 On va trouver les bonnes. T'inqui�te pas. 837 00:54:10,240 --> 00:54:10,990 Regarde ! 838 00:54:11,360 --> 00:54:13,430 Je la veux ! Je la d�sire ardemment. 839 00:54:13,640 --> 00:54:15,392 T'as vu un peu le pro ? 840 00:54:16,000 --> 00:54:18,468 Je vais te la servir sur un plateau d'argent. 841 00:54:29,320 --> 00:54:31,993 Salut, belle blonde. On parle ? 842 00:54:41,040 --> 00:54:44,828 On se conna�t d�j�, non ? Tu travaillais o� ? Au music-hall ? 843 00:54:58,200 --> 00:54:58,996 Gianna ! 844 00:55:00,040 --> 00:55:02,918 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Et toi, obs�d� ! 845 00:55:03,120 --> 00:55:04,155 Un instant ! 846 00:55:04,360 --> 00:55:07,591 C'est moi qui t'interroge. Que fais-tu ici � moiti� nue ? 847 00:55:07,800 --> 00:55:10,792 Tais-toi, on va me rep�rer. Je suis en service ! 848 00:55:11,000 --> 00:55:13,195 Je m'en fous, de ton service ! 849 00:55:13,600 --> 00:55:16,273 - Couvre-toi et viens avec moi. - Laisse-moi ! 850 00:55:16,920 --> 00:55:20,310 Je suis gentil, mais si je m'�nerve, je deviens fou ! 851 00:55:20,520 --> 00:55:23,478 - Je vais t'en coller une ! - Ah oui ? Vas-y ! 852 00:55:25,120 --> 00:55:26,838 On en est l� ? 853 00:55:28,120 --> 00:55:30,759 Une barri�re s'�l�ve entre nous. 854 00:55:30,960 --> 00:55:33,633 - Adieu pour toujours ! - C'est �a, d�gage. 855 00:55:34,200 --> 00:55:36,430 - Putain ! - La ferme. 856 00:55:36,640 --> 00:55:38,790 - Femme lubrique ! - Allez, va t'en ! 857 00:55:39,000 --> 00:55:40,194 Je te parle ! 858 00:55:40,400 --> 00:55:41,515 Mme la pute ? 859 00:55:42,160 --> 00:55:43,388 Viens, on s'en va. 860 00:55:43,600 --> 00:55:45,750 - Elle me pla�t. - Il vaut mieux pas. 861 00:55:45,960 --> 00:55:50,078 Tu l'as appel�e Gianna ? C'est pas le nom de ta fianc�e ? 862 00:55:50,280 --> 00:55:52,236 Co�ncidence ! Allez, monte ! 863 00:55:53,720 --> 00:55:56,280 Alors pourquoi on ne se la fait pas ? 864 00:55:56,480 --> 00:55:58,152 Elle veut 30 000 lires ! 865 00:55:59,120 --> 00:56:02,192 Je paye ! J'ai vendu mes ch�vres. J'ai du fric ! 866 00:56:02,400 --> 00:56:04,356 - Elle est syphilitique ! - On d�gage ! 867 00:56:04,600 --> 00:56:06,477 �coute-moi ce fils de r�fugi�e ! 868 00:56:06,680 --> 00:56:08,955 - Tu vas finir comme ta cousine. - Qui ? 869 00:56:09,160 --> 00:56:10,832 Ta cousine Anna. 870 00:56:11,040 --> 00:56:13,759 La pauvre... Elle n'a pas eu de chance. 871 00:56:14,160 --> 00:56:16,594 C'�tait un sacr� coup de couteau. 872 00:56:16,880 --> 00:56:20,111 Pauvre femme. Elle a d� souffrir. 873 00:56:20,720 --> 00:56:24,156 Pas plus que le poivrot qui a re�u le coup de couteau. 874 00:56:24,360 --> 00:56:27,636 Je lui avais dit de laisser tomber le couteau. 875 00:56:27,840 --> 00:56:29,398 C'est pas pour les femmes. 876 00:56:29,640 --> 00:56:33,553 Si elle t'avait �cout�, elle ne serait pas en prison. 877 00:56:34,480 --> 00:56:37,995 Je n'ose m�me pas aller la voir. 878 00:56:38,200 --> 00:56:40,555 Vas-y, �a lui ferait plaisir. 879 00:56:40,800 --> 00:56:42,313 Tu as raison. 880 00:56:42,720 --> 00:56:43,948 Allez, au travail. 881 00:56:45,200 --> 00:56:47,111 Allez, venez ici, vous trois ! 882 00:56:49,280 --> 00:56:50,429 C'est pas la gloire. 883 00:56:51,000 --> 00:56:53,833 Allez bosser ou je vous mets toutes au ch�mage. 884 00:56:54,040 --> 00:56:56,713 C'est pas notre faute ! Il n'y a pas un chat ! 885 00:56:56,920 --> 00:56:59,070 Ils sont tous devant la t�l�. 886 00:57:09,000 --> 00:57:10,319 Salut, Borotalco. 887 00:57:10,560 --> 00:57:13,950 J'ai besoin d'une fille pour des amis. Tu sais qui. 888 00:57:14,160 --> 00:57:17,789 Je vois. Il y a une nouvelle qui ira tr�s bien. 889 00:57:18,160 --> 00:57:19,149 Qui est-ce ? 890 00:57:19,920 --> 00:57:21,478 Elle, la blonde. 891 00:57:33,040 --> 00:57:35,076 - Comment tu t'appelles ? - Gianna. 892 00:57:35,280 --> 00:57:37,510 - Tu es pas mal du tout. - Merci. 893 00:57:40,200 --> 00:57:42,350 - Quel �ge as-tu ? - 60. 894 00:57:42,560 --> 00:57:45,233 - Tu te fous de moi ? - 21. 895 00:57:45,480 --> 00:57:47,675 - On va � une f�te. - Quelle f�te ? 896 00:57:47,880 --> 00:57:51,998 Musique, danse, amour, herbe... et beaucoup d'argent pour toi. 897 00:57:52,600 --> 00:57:55,398 Herbe ? Tu me prends pour une ch�vre ? 898 00:57:56,600 --> 00:57:58,272 Tu vas voir, tu vas t'amuser. 899 00:58:14,000 --> 00:58:17,276 C'est carr�ment beau ! Ils doivent �tre pleins aux as ! 900 00:58:17,520 --> 00:58:19,556 Tu l'as dit, il est plein. 901 00:58:51,680 --> 00:58:54,114 - Tu as l'heure ? - L'heure de se r�veiller. 902 00:58:54,320 --> 00:58:57,949 Ne le tourmente pas, En voyage, il n'aime pas parler. 903 00:58:58,160 --> 00:59:00,469 Il fait bien des escales, non ? 904 00:59:01,400 --> 00:59:05,029 On ne fait rien, ici ? On dirait la Toussaint ! 905 00:59:05,960 --> 00:59:09,077 - Il devait y avoir une surprise. - Qu'est-ce qu'on se marre... 906 00:59:11,560 --> 00:59:12,310 Nous voici. 907 00:59:13,080 --> 00:59:14,149 Arr�tez la musique. 908 00:59:15,040 --> 00:59:18,237 Je vous pr�sente la plus belle femme de la rue, 909 00:59:18,440 --> 00:59:19,190 Gianna ! 910 00:59:19,720 --> 00:59:21,915 - Qui est-ce ? - Une pute ! 911 00:59:22,160 --> 00:59:23,593 Qu'est-ce qu'elle a de plus que moi ? 912 00:59:23,920 --> 00:59:29,392 La demoiselle a �t� embauch�e pour une mission pr�cise. 913 00:59:29,960 --> 00:59:32,315 D�puceler Tonino ! 914 00:59:36,160 --> 00:59:38,151 En avant pour le sacrifice ! 915 00:59:39,800 --> 00:59:41,677 Je ne peux pas ! Je suis fianc� ! 916 00:59:41,880 --> 00:59:42,835 Marche nuptiale ! 917 00:59:54,360 --> 00:59:57,113 Bas les pattes ! Je ne suis pas un b�nitier. 918 01:00:00,360 --> 01:00:02,828 Du calme. Taisez-vous un peu. 919 01:00:03,080 --> 01:00:05,913 Donc, Gianna, si tu arrives � en faire un homme, 920 01:00:06,160 --> 01:00:07,593 - 100 000 pour toi. - Bien. 921 01:00:09,720 --> 01:00:11,358 D�shabille-le. Excite-le. 922 01:00:11,560 --> 01:00:14,597 Toi, quand ressuscite la chair, fais ton devoir d'homme. 923 01:00:15,480 --> 01:00:16,356 Facile � dire ! 924 01:00:17,080 --> 01:00:19,992 Toi aussi, tu as honte ? Allez, d�shabille-toi ! 925 01:00:24,880 --> 01:00:27,189 On fait �ve contre �ve ! 926 01:00:27,880 --> 01:00:29,677 �a ne te fait aucun effet ? 927 01:00:30,120 --> 01:00:31,599 Pardonnez-moi, mais... 928 01:00:31,880 --> 01:00:34,314 moi qui suis experte, avec cette agitation 929 01:00:34,520 --> 01:00:37,512 et un public devant, un homme normal se bloquerait. 930 01:00:37,720 --> 01:00:39,392 Alors lui, je vous dis pas. 931 01:00:39,600 --> 01:00:40,669 Laissez-nous seuls 932 01:00:40,880 --> 01:00:43,155 et je vous jure que je ferai un miracle. 933 01:00:43,360 --> 01:00:45,396 Alors, ce n'est plus dr�le. 934 01:00:45,600 --> 01:00:48,592 Une fois la glace rompue, je vous ferai un bis. 935 01:00:49,040 --> 01:00:50,029 Tu es s�re ? 936 01:00:50,280 --> 01:00:53,397 Promis. Soyez tranquilles. Allez, allez. 937 01:00:55,400 --> 01:00:56,594 Faites-nous voir ! 938 01:00:59,960 --> 01:01:01,075 Allons-y. 939 01:01:01,840 --> 01:01:04,752 - Tu nous as promis, hein ? - Parole de pute. 940 01:01:09,600 --> 01:01:12,319 On s'en va. Tout le monde s'en va ! 941 01:01:19,280 --> 01:01:21,396 - Que veux-tu faire ? - Rien. C'est qui ? 942 01:01:21,640 --> 01:01:26,031 Tous des enfants de pute. Des salopards, des drogu�s. 943 01:01:26,480 --> 01:01:27,435 Drogu�s ? 944 01:01:28,040 --> 01:01:29,758 La maison est pleine d'herbe. 945 01:01:30,480 --> 01:01:31,799 M�me aux chiottes. 946 01:01:32,000 --> 01:01:34,753 J'en prends pas. Je suis un type bien. Comme toi. 947 01:01:36,040 --> 01:01:36,916 Alors ? 948 01:01:38,680 --> 01:01:39,635 �a y est ? 949 01:01:40,000 --> 01:01:41,752 Laissez-nous le temps. 950 01:01:51,800 --> 01:01:52,630 Tu fais quoi ? 951 01:01:55,840 --> 01:01:57,319 Tu fais quoi ? 952 01:01:59,040 --> 01:02:00,314 T'as pas froid, non ? 953 01:02:01,160 --> 01:02:02,673 Elle se d�shabille ! 954 01:02:26,800 --> 01:02:27,550 Regarde. 955 01:02:28,360 --> 01:02:29,475 Quelle horreur. 956 01:02:34,600 --> 01:02:37,160 Si tu prends froid, je ne te donnerai pas d'aspirine. 957 01:02:53,680 --> 01:02:55,272 Elle l'a plaqu� au sol ! 958 01:02:57,360 --> 01:02:58,679 Baisse-toi. Du calme. 959 01:02:58,880 --> 01:03:01,235 Ils regardent par le trou de la serrure. 960 01:03:03,280 --> 01:03:05,953 Dis-moi, cette fen�tre donne sur l'ext�rieur ? 961 01:03:06,160 --> 01:03:07,593 Oui, sur le jardin. 962 01:03:12,520 --> 01:03:14,192 Qu'est-ce que tu fais ? 963 01:03:14,560 --> 01:03:16,152 - Tais-toi ! - Tu t'en vas ? 964 01:03:16,360 --> 01:03:17,315 Bien s�r. 965 01:03:19,960 --> 01:03:22,952 - Et les 100 000 qu'on t'a promis ? - Pas grave. 966 01:03:24,680 --> 01:03:26,159 Tu es une amie ! 967 01:03:27,160 --> 01:03:30,357 Maintenant, crie un peu, pour qu'ils croient qu'on... 968 01:03:31,240 --> 01:03:33,390 Je vais m'occuper de ces voyeurs. 969 01:03:40,520 --> 01:03:41,748 Tu me chatouilles ! 970 01:03:42,200 --> 01:03:43,076 Que font-ils ? 971 01:04:14,480 --> 01:04:17,392 - Famille Moretti, j'�coute, - Alberto ? 972 01:04:17,600 --> 01:04:19,272 - C'est moi. - Gianna ! 973 01:04:19,680 --> 01:04:21,830 Pardon de te d�ranger � cette heure. 974 01:04:22,040 --> 01:04:24,349 Fais comme si c'�tait l'h�pital. 975 01:04:24,560 --> 01:04:27,358 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - J'ai eu un ennui. 976 01:04:27,560 --> 01:04:30,358 - O� es-tu ? - Via Cassia, au km 18. 977 01:04:30,560 --> 01:04:34,348 Tu pourrais venir me chercher ? Je suis � la station-service. 978 01:04:37,680 --> 01:04:41,798 - Alors ? - Qu'est-ce que tu dois penser... 979 01:04:42,000 --> 01:04:44,673 En pleine nuit, en pleine campagne, habill�e ainsi... 980 01:04:45,000 --> 01:04:46,479 Tu es superbe. 981 01:04:47,440 --> 01:04:49,192 Tu as des cuisses magnifiques. 982 01:04:51,960 --> 01:04:53,279 Tu as mal compris. 983 01:04:53,520 --> 01:04:56,318 Tu ne vas pas y croire, mais je suis en service. 984 01:04:58,640 --> 01:05:00,517 Je suis gar�e ici. Bonne nuit. 985 01:05:01,240 --> 01:05:03,310 Gianna ! Ne sois pas b�te ! 986 01:05:03,720 --> 01:05:05,711 C'est une occasion en or ! 987 01:05:05,920 --> 01:05:09,151 Va t'en ! Tu as �t� si gentil et tu veux tout g�cher ? 988 01:05:09,360 --> 01:05:12,989 Il faut bien une petite r�compense. Je ne suis pas d�bile. 989 01:05:13,440 --> 01:05:15,510 - Laisse-moi tranquille ! - Attends ! 990 01:05:15,760 --> 01:05:17,113 Arr�te-toi ! 991 01:05:17,320 --> 01:05:20,073 N'insiste pas, si elle veut pas, laisse tomber. 992 01:05:20,280 --> 01:05:21,508 De quoi je me m�le ? 993 01:05:23,800 --> 01:05:25,074 Ce sont mes affaires ! 994 01:05:28,800 --> 01:05:30,119 Pourquoi tu le frappes ? 995 01:05:30,440 --> 01:05:31,475 Il me frappe ! 996 01:05:32,000 --> 01:05:34,992 - Content que tu aies remarqu�. - Suffit d'�tre clair. 997 01:05:39,960 --> 01:05:41,518 Halte-l� ! Vos papiers ! 998 01:05:42,160 --> 01:05:45,038 Tu as �t� en pleine nuit dans ce quartier 999 01:05:45,240 --> 01:05:47,754 pour enqu�ter sur cette Anna Tardioli ! 1000 01:05:47,960 --> 01:05:50,918 Et elle est en prison depuis un moment. 1001 01:05:51,120 --> 01:05:52,599 Quelle organisation ! 1002 01:05:52,800 --> 01:05:55,268 Des mois qu'on cherche cette malheureuse 1003 01:05:55,480 --> 01:05:58,836 et elle est bien au chaud en prison ! 1004 01:05:59,160 --> 01:06:02,072 Personne, je dis bien personne, ne m'a pr�venu. 1005 01:06:02,320 --> 01:06:04,151 Calmez-vous, Antinori ! 1006 01:06:04,360 --> 01:06:06,920 Il fallait vraiment vous habiller comme �a ? 1007 01:06:07,120 --> 01:06:09,315 Le commissaire m'a dit de me camoufler. 1008 01:06:09,520 --> 01:06:13,718 Te camoufler, mais de l� � devenir p�ripat�ticienne... 1009 01:06:13,920 --> 01:06:15,512 On a fr�l� le scandale ! 1010 01:06:15,720 --> 01:06:18,188 Mon fils impliqu� dans une rixe avec un mac ! 1011 01:06:18,760 --> 01:06:20,239 Papa, que dis-tu... 1012 01:06:20,440 --> 01:06:23,716 Heureusement, le commissaire a eu l'id�e g�niale 1013 01:06:23,920 --> 01:06:26,115 de vous amener ici tous les deux. 1014 01:06:26,360 --> 01:06:27,429 C'est mon devoir. 1015 01:06:27,680 --> 01:06:29,636 Mais quelque chose m'�chappe. 1016 01:06:29,840 --> 01:06:34,072 Si tu faisais le trottoir... pardon, si tu enqu�tais dans ce quartier, 1017 01:06:34,280 --> 01:06:38,637 pour quelle raison mon fils est-il venu te chercher via Cassia... 1018 01:06:38,840 --> 01:06:41,991 Pour moi, c'est un vrai myst�re. 1019 01:06:43,800 --> 01:06:46,553 Apr�s avoir d�couvert que Anna �tait en prison, 1020 01:06:46,760 --> 01:06:47,988 j'aurais pu partir. 1021 01:06:48,200 --> 01:06:50,794 Mais l'autre est arriv� et j'ai d� le suivre. 1022 01:06:51,000 --> 01:06:52,956 Sinon on m'aurait d�masqu�e. 1023 01:06:53,320 --> 01:06:55,880 - Et puis ? - Il m'a emmen�e dans une villa. 1024 01:06:56,080 --> 01:06:57,433 Je pr�parais ma fuite. 1025 01:06:57,920 --> 01:07:00,150 Mais j'ai flair� de la drogue. 1026 01:07:00,360 --> 01:07:03,352 - De la drogue ? - Oui. J'ai dress� les oreilles. 1027 01:07:04,120 --> 01:07:08,193 Regarde si tu reconnais quelqu'un de la f�te, dans ces photos. 1028 01:07:09,000 --> 01:07:11,275 S'il y en a un, je le reconna�trai. 1029 01:07:11,840 --> 01:07:13,512 J'ai un cerveau �lectronique. 1030 01:07:14,040 --> 01:07:16,873 Qu'est-ce que tu fais l� ? Rentre � la maison ! 1031 01:07:17,080 --> 01:07:18,911 Calme-toi, je m'en vais. 1032 01:07:20,040 --> 01:07:21,155 Salut, Gianna. 1033 01:07:21,360 --> 01:07:23,828 - Salut. - Au revoir, docteur. 1034 01:07:24,640 --> 01:07:26,517 Voyons �a. Vas-y. 1035 01:07:29,480 --> 01:07:30,913 Tu reconnais quelqu'un ? 1036 01:07:31,120 --> 01:07:32,235 C'est Tonino ! 1037 01:07:32,640 --> 01:07:35,279 - Tonino la femmelette ! - Fais voir ! 1038 01:07:35,480 --> 01:07:39,393 Ce n'est pas une grosse pointure, mais je le bouclerais bien ! 1039 01:07:39,600 --> 01:07:42,273 - � qui le dites-vous ? - Et celui de l'Alfa. 1040 01:07:42,480 --> 01:07:45,631 Federico Innocenzi, dit "Borotalco". - Borotalco ! 1041 01:07:45,840 --> 01:07:46,590 Borotalco ! 1042 01:07:46,800 --> 01:07:49,997 Faites voir ! Recherch� par les polices du monde. 1043 01:07:50,200 --> 01:07:54,751 En liaison avec les plus puissantes organisations de trafic de drogue. 1044 01:07:54,960 --> 01:07:57,190 Il y a une prime du Narcotic Bureau ! 1045 01:07:57,400 --> 01:07:59,516 - Vous vous rappelez ? - C'est lui ! 1046 01:07:59,720 --> 01:08:02,029 On peut aller le coincer dans la villa. 1047 01:08:02,240 --> 01:08:06,074 Excellente id�e ! D�clenchez l'op�ration Borotalco ! 1048 01:08:15,720 --> 01:08:16,630 Au revoir... 1049 01:08:16,840 --> 01:08:19,035 Couvrez-vous, madame la baronne. 1050 01:08:19,560 --> 01:08:21,835 N'abusez pas ! N'abusez pas de moi ! 1051 01:08:24,920 --> 01:08:26,239 Vas-y ! 1052 01:08:26,640 --> 01:08:27,436 Suivez-moi ! 1053 01:08:27,760 --> 01:08:30,911 - J'ai toujours aim� l'homme brutal. - Avance ! 1054 01:08:39,800 --> 01:08:41,836 Embarquez-les tous ! 1055 01:08:42,040 --> 01:08:44,600 Op�ration antidrogue accomplie. 1056 01:08:46,120 --> 01:08:48,395 Attachez-leur les mains et les pieds ! 1057 01:08:48,840 --> 01:08:50,478 Agent Amicucci, au rapport. 1058 01:08:51,320 --> 01:08:53,231 Faites attention � Innocenzi. 1059 01:08:53,440 --> 01:08:55,908 Menottez-lui bien les mains et les pieds ! 1060 01:08:56,120 --> 01:08:57,599 - Innocenzi ? - Innocenzi. 1061 01:08:57,800 --> 01:08:59,199 - Borotalco. - Borotalco. 1062 01:08:59,400 --> 01:09:00,276 Je ne l'ai pas vu. 1063 01:09:00,480 --> 01:09:03,313 - Borotalco n'y est pas ? - Il n'y est pas ? 1064 01:09:05,200 --> 01:09:07,077 - Alors ? - Adieu la prime. 1065 01:09:07,280 --> 01:09:10,033 On a pris les petits poissons mais pas le gros. 1066 01:09:10,280 --> 01:09:13,033 On peut toujours faire une belle friture ! 1067 01:09:13,280 --> 01:09:14,190 Arr�tez vos conneries ! 1068 01:09:14,440 --> 01:09:15,509 Pardon, ma ch�re. 1069 01:09:15,720 --> 01:09:16,550 Je vous en prie. 1070 01:09:16,760 --> 01:09:18,591 Je parlais au sens figur�. 1071 01:09:18,800 --> 01:09:22,349 Une fois que les petits sont frits, le gros sort. 1072 01:09:22,600 --> 01:09:25,751 Eux ne parlent pas, ce sont des ablettes ! 1073 01:09:26,000 --> 01:09:27,319 Allez, monte ! 1074 01:09:27,920 --> 01:09:30,275 Salut, mon canard ! 1075 01:09:31,040 --> 01:09:33,554 Je t'attends l�-bas. 1076 01:09:37,920 --> 01:09:39,797 - Tarallo ! - � vos ordres ! 1077 01:09:40,920 --> 01:09:43,036 - Commissaire ? - Regarde qui c'est. 1078 01:09:43,800 --> 01:09:48,078 - Centrale, pour le commissaire, - Ici, le commissaire Antinori. 1079 01:09:48,280 --> 01:09:52,592 Anna Tardioli est sur le rebord d'une fen�tre de la prison, 1080 01:09:53,480 --> 01:09:54,356 Anna Tardioli ? 1081 01:09:54,560 --> 01:09:56,949 Elle menace de se jeter si on s'approche, 1082 01:09:57,160 --> 01:09:57,990 Quelle folle ! 1083 01:09:58,280 --> 01:09:59,952 - O� vas-tu ? - J'arrive. 1084 01:10:00,160 --> 01:10:01,513 Vous dites, commissaire ? 1085 01:10:01,720 --> 01:10:04,473 - Je disais... j'ai compris, oui. - Termin� ! 1086 01:10:04,680 --> 01:10:06,193 Moi aussi, j'ai termin� ! 1087 01:10:06,400 --> 01:10:07,992 Pour toujours ! Raccroche ! 1088 01:10:08,200 --> 01:10:11,909 Tous � la prison ! Allez, d�p�chons ! 1089 01:10:20,840 --> 01:10:22,239 �cartez les photographes ! 1090 01:10:23,480 --> 01:10:24,435 Brigadier ! 1091 01:10:24,640 --> 01:10:25,629 Quelle pagaille ! 1092 01:10:25,840 --> 01:10:27,193 - � vos ordres. - Alors ? 1093 01:10:27,400 --> 01:10:29,868 Tous ont essay� : les pompiers, le cur�... 1094 01:10:30,080 --> 01:10:31,433 - O� est-elle ? - L�-haut. 1095 01:10:31,640 --> 01:10:33,232 Laissez-moi ! Je me tue ! 1096 01:10:33,440 --> 01:10:35,112 O� est-elle all�e se mettre ? 1097 01:10:35,320 --> 01:10:37,914 Partez ou je me jette ! 1098 01:10:38,160 --> 01:10:39,593 Que fais-tu ici ? 1099 01:10:39,800 --> 01:10:41,791 Personne n'a dormi, cette nuit. 1100 01:10:42,000 --> 01:10:44,639 Personne n'�tait libre, alors je suis venu. 1101 01:10:44,840 --> 01:10:47,832 Je commence � en avoir marre. �a fait deux heures. 1102 01:10:48,040 --> 01:10:50,110 - Je me jette ! - Qu'on en finisse ! 1103 01:10:50,640 --> 01:10:53,552 - Ne me touche pas ou je me jette ! - Arr�te ta com�die. 1104 01:10:53,960 --> 01:10:56,428 Gianna ! Que fais-tu ? Descends ! 1105 01:10:56,840 --> 01:10:57,795 C'est Amicucci ! 1106 01:10:58,360 --> 01:10:59,395 Je veux en finir ! 1107 01:10:59,960 --> 01:11:01,439 Elle est folle ! 1108 01:11:01,880 --> 01:11:04,075 - Que fait-elle ? - Que voulez-vous... 1109 01:11:04,280 --> 01:11:05,315 Elle est folle ? 1110 01:11:05,880 --> 01:11:07,029 Arr�te-toi ! 1111 01:11:07,400 --> 01:11:10,915 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Comment elle est mont�e ? 1112 01:11:11,120 --> 01:11:14,032 - J'en sais rien, moi. - Qui l'a envoy�e ? 1113 01:11:14,240 --> 01:11:16,754 - C'est pas moi, je le jure ! - Tu jures... 1114 01:11:16,960 --> 01:11:18,916 Va t'en ! Je me jette ! 1115 01:11:20,520 --> 01:11:23,159 Quoi ? Tu poses ? Il y a une suicidaire ! 1116 01:11:23,520 --> 01:11:24,555 D�gagez ! 1117 01:11:24,760 --> 01:11:26,239 Il y a un drame et il pose ! 1118 01:11:26,480 --> 01:11:29,756 - Je m'en fous, de la vie ! - Quelle m�re ! 1119 01:11:31,720 --> 01:11:32,709 Maman ? Que fais-tu ? 1120 01:11:33,320 --> 01:11:35,959 Tu l'as amen� ? Tu es folle ? 1121 01:11:36,200 --> 01:11:37,633 C'est moi, la folle ? 1122 01:11:37,840 --> 01:11:41,753 Avec un enfant comme �a, tu veux te tuer ? 1123 01:11:42,440 --> 01:11:45,910 Luigino ! Mon c�ur ! Mon tr�sor ! 1124 01:11:46,120 --> 01:11:48,429 Merci ! Que Dieu vous b�nisse ! 1125 01:11:51,800 --> 01:11:52,676 Que fais-tu ? 1126 01:11:52,880 --> 01:11:54,950 C'est encore pour un oiseau ? 1127 01:11:55,560 --> 01:11:57,278 Descends tout de suite ! 1128 01:12:09,600 --> 01:12:11,431 Ferme les jambes, malheureuse ! 1129 01:12:11,640 --> 01:12:13,631 C'est ma fianc�e ! Pas de photos ! 1130 01:12:13,840 --> 01:12:15,114 Bande de paparazzi ! 1131 01:12:15,320 --> 01:12:19,108 Pas de d�clarations ni d'interviews ! D�gagez ou je vous coffre ! 1132 01:12:19,320 --> 01:12:20,673 Attends, je monte ! 1133 01:12:20,920 --> 01:12:25,471 �a peut l�cher d'un moment � l'autre, Allez, d�p�chez-vous ! 1134 01:12:29,680 --> 01:12:33,514 Gianna ! Ferme les jambes ! Le monde te regarde ! 1135 01:12:33,720 --> 01:12:36,757 Ferme les jambes, on voit ta culotte, d�vergond�e ! 1136 01:12:40,880 --> 01:12:44,077 Je te pardonne pour l'enfant secret de ta faute ! 1137 01:12:44,280 --> 01:12:48,273 Je te pardonne de faire le trottoir pendant tes heures libres ! 1138 01:12:48,480 --> 01:12:51,756 Mais si tu ne fermes pas les jambes, je ne te pardonnerai pas. 1139 01:12:52,240 --> 01:12:55,676 Tu es venu jusqu'ici pour me dire ces conneries ? 1140 01:12:58,760 --> 01:13:00,716 Je te parle ! 1141 01:13:03,520 --> 01:13:07,718 Poussez-vous ! Chargez-la dans l'ambulance, vite ! 1142 01:13:08,160 --> 01:13:11,038 - Laissez-moi, je vais bien ! - Non, tu vas mal ! 1143 01:13:11,240 --> 01:13:14,277 Tu es p�le. Laisse faire, du calme. 1144 01:13:15,320 --> 01:13:18,039 Poussez-vous ! Portez-la doucement. 1145 01:13:20,160 --> 01:13:21,559 Laissez-moi tranquille ! 1146 01:13:21,760 --> 01:13:23,432 Laissez passer ! 1147 01:13:25,720 --> 01:13:26,596 Que veux-tu ? 1148 01:13:30,480 --> 01:13:31,708 Attendez ! 1149 01:13:36,320 --> 01:13:37,116 Arr�tez ! 1150 01:13:47,000 --> 01:13:51,152 Calme-toi et d�shabille-toi, que je t'examine. 1151 01:13:51,920 --> 01:13:53,035 �a suffit. 1152 01:13:54,960 --> 01:13:57,713 Tu aurais pu te casser quelque chose ! 1153 01:13:57,920 --> 01:14:00,434 Je vais te le dire, moi ! Arr�te ! 1154 01:14:00,640 --> 01:14:04,838 Tu es dans un �tat second. Je dois t'examiner � fond. 1155 01:14:05,040 --> 01:14:07,838 - Je dois te voir ! - Voir quoi ? 1156 01:14:10,640 --> 01:14:12,039 Tu es un obs�d� sexuel ! 1157 01:14:12,640 --> 01:14:14,949 Je vais employer les mani�res fortes ! 1158 01:14:15,160 --> 01:14:16,878 Ah oui ? 1159 01:14:22,280 --> 01:14:24,669 Cr�ve donc ! 1160 01:14:26,240 --> 01:14:27,559 Que se passe-t-il ? 1161 01:14:27,760 --> 01:14:30,399 Tout va bien. Il ne s'est rien pass�. 1162 01:14:32,600 --> 01:14:34,397 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 1163 01:14:35,000 --> 01:14:36,353 Appelez un m�decin. 1164 01:14:37,440 --> 01:14:39,874 "Les secrets intimes de la police r�v�l�s". 1165 01:14:40,080 --> 01:14:42,799 "Premier plan sur une polici�re courageuse." 1166 01:14:43,040 --> 01:14:47,556 "Strip-tease spectaculaire d'un agent de police de sexe f�minin." 1167 01:14:47,760 --> 01:14:48,636 Les chacals ! 1168 01:14:48,840 --> 01:14:52,628 Toujours les scandales pour augmenter les volumes ! 1169 01:14:52,840 --> 01:14:56,549 Tous les volumes augmentent ! 1170 01:14:56,760 --> 01:14:58,478 Cette fille me terrorise ! 1171 01:14:58,680 --> 01:15:01,797 Moi, elle m'excite, je veux dire... elle m'exasp�re ! 1172 01:15:02,000 --> 01:15:03,353 Faites-la entrer. 1173 01:15:03,560 --> 01:15:04,913 Va la chercher. 1174 01:15:06,960 --> 01:15:08,518 Viens, je t'en prie. 1175 01:15:08,760 --> 01:15:11,320 - Tu as vu �a ? - C'est ma faute ? 1176 01:15:11,520 --> 01:15:13,590 Non, on le sait bien. 1177 01:15:13,800 --> 01:15:15,472 Tu as m�me �t� tr�s bien. 1178 01:15:15,680 --> 01:15:18,478 Mais la police a �t� ridiculis�e. 1179 01:15:18,680 --> 01:15:21,752 J'esp�rais plut�t une promotion. 1180 01:15:21,960 --> 01:15:24,428 Cette malheureuse est sauve gr�ce � moi, non ? 1181 01:15:24,680 --> 01:15:26,033 Essaye de comprendre. 1182 01:15:26,240 --> 01:15:30,313 Personnellement, je te remercie. Mais au minist�re, ils s'en foutent. 1183 01:15:30,520 --> 01:15:34,399 Ils ne verront que le scandale, les institutions ridiculis�es. 1184 01:15:34,600 --> 01:15:35,999 Ils m'ont appel�. 1185 01:15:36,200 --> 01:15:39,954 Et ils m'ont m�me dit que ta culotte n'est pas r�glementaire. 1186 01:15:40,680 --> 01:15:43,831 Maintenant que j'ai sauv� cette pauvre femme, 1187 01:15:44,040 --> 01:15:47,316 vous voulez me renvoyer, me muter, me juger ? 1188 01:15:47,520 --> 01:15:51,479 Non, non... Tu auras juste des travaux plus l�gers, 1189 01:15:51,680 --> 01:15:53,989 des missions plus simples, s�dentaires. 1190 01:15:54,240 --> 01:15:56,196 Je ne veux pas rester assise. 1191 01:15:56,440 --> 01:15:59,159 Tu seras bien assise... 1192 01:15:59,400 --> 01:16:01,550 On trouvera une solution. 1193 01:16:01,800 --> 01:16:05,395 Bien s�r. Cette demoiselle est dou�e, m�ritoire, courageuse. 1194 01:16:05,600 --> 01:16:07,750 Alors ? Comment on s'y prend ? 1195 01:16:08,000 --> 01:16:12,630 Toutes les mani�res me conviendront. 1196 01:16:15,040 --> 01:16:18,316 Un flic comme moi qui doit s'occuper des motos vol�es ! 1197 01:16:24,920 --> 01:16:27,195 Il a encore perdu le petit oiseau... 1198 01:16:27,400 --> 01:16:29,789 - Celui de qui ? - Le sien. 1199 01:16:30,000 --> 01:16:31,194 Le pauvre... 1200 01:16:39,840 --> 01:16:42,229 Quoi ? Tu l'as encore perdu ? 1201 01:16:42,480 --> 01:16:45,233 Non, je ne l'ai jamais r�cup�r�. 1202 01:16:45,480 --> 01:16:48,119 Attends, j'arrive. Je sais mieux faire. 1203 01:16:53,360 --> 01:16:54,793 Comment je vais monter ? 1204 01:16:55,160 --> 01:16:57,435 Vous deux, aidez-moi. 1205 01:16:57,920 --> 01:16:59,319 Portez-moi. 1206 01:17:05,560 --> 01:17:07,596 Qu'est-ce qu'elle est bonne ! 1207 01:17:09,240 --> 01:17:10,992 Alors, il est o� ? 1208 01:17:11,200 --> 01:17:12,189 Il �tait l�. 1209 01:17:12,520 --> 01:17:14,988 Pas de probl�me. Je vais l'attraper. 1210 01:17:29,120 --> 01:17:31,475 Gianna ! Que fait-elle en uniforme ? 1211 01:17:32,960 --> 01:17:33,710 Borotalco ! 1212 01:17:34,080 --> 01:17:36,275 M�me les putes sont en uniforme ! 1213 01:17:37,240 --> 01:17:39,708 Je comprends pourquoi tout fout le camp. 1214 01:17:41,440 --> 01:17:44,876 - Au nom de la loi, arr�te-toi ! - C'est �a, attrape-moi ! 1215 01:17:45,640 --> 01:17:47,073 Et mon petit oiseau ? 1216 01:17:47,560 --> 01:17:51,439 Un jour ou l'autre, je l'attraperai, ton petit oiseau ! Promis ! 1217 01:17:52,600 --> 01:17:54,477 D�p�che-toi, il faut le suivre ! 1218 01:17:54,680 --> 01:17:57,797 - Et l'oiseau ? - Tais-toi et monte ! 1219 01:18:06,960 --> 01:18:08,871 Qu'est-ce que tu fais l� ? 1220 01:18:09,560 --> 01:18:11,630 J'en sais rien. Arr�te-toi ! 1221 01:18:20,440 --> 01:18:22,237 Ralentis, dans les virages ! 1222 01:18:44,280 --> 01:18:46,191 Ils traversent n'importe comment. 1223 01:18:47,840 --> 01:18:50,354 - J'ai froid ! - Appelle la centrale ! 1224 01:18:50,760 --> 01:18:53,797 Centrale ! Centrale ! 1225 01:19:00,880 --> 01:19:02,029 Attends ! 1226 01:19:14,000 --> 01:19:15,353 Ici le commissaire. 1227 01:19:15,560 --> 01:19:17,232 Nous poursuivons Borotalco. 1228 01:19:17,440 --> 01:19:20,989 Tr�s bien, ne le perds pas de vue, on arrive tout de suite ! 1229 01:19:32,760 --> 01:19:35,320 - Elle ne l�che pas, hein ? - Esp�rons-le. 1230 01:19:38,880 --> 01:19:40,279 Attention au virage ! 1231 01:19:48,120 --> 01:19:50,588 Cette fois, on peut dire adieu au 13e mois. 1232 01:19:55,840 --> 01:19:58,149 Qu'est-ce que je vais dire au patron ? 1233 01:20:10,040 --> 01:20:11,109 D�p�che-toi ! 1234 01:20:20,520 --> 01:20:22,431 Je tombe, je tombe ! 1235 01:20:41,320 --> 01:20:43,788 Ils allaient me tuer ! D�linquants ! 1236 01:20:44,000 --> 01:20:45,911 Je venais d'acheter le journal ! 1237 01:20:46,600 --> 01:20:49,068 Acc�l�re, je te dis. D�passe-les ! 1238 01:20:49,280 --> 01:20:51,475 Il faut arriver avant Antinori ! 1239 01:21:04,680 --> 01:21:06,193 Mais c'est Moretti ! 1240 01:21:06,400 --> 01:21:10,359 Il nous a doubl�s. Il va nous avoir ! Vas-y ! 1241 01:21:15,560 --> 01:21:19,155 Ne vous inqui�tez pas, je m'en occupe ! 1242 01:21:21,120 --> 01:21:23,759 Appuie sur cet acc�l�rateur ! D�passe-les ! 1243 01:21:52,680 --> 01:21:54,557 Ils font la course, maintenant ? 1244 01:21:56,840 --> 01:21:57,955 Quelle bande d'idiots ! 1245 01:22:04,400 --> 01:22:05,594 Il fait demi-tour ? 1246 01:22:06,240 --> 01:22:08,117 Et nous ? On va � la plage ? 1247 01:22:08,360 --> 01:22:11,591 Si tu perds, je te retire le permis ! Suis le commissaire ! 1248 01:22:25,800 --> 01:22:28,872 Ch�rie, avec toi, j'ai l'impression de voyager. 1249 01:22:35,000 --> 01:22:37,275 Cette voiture marche moins bien, 1250 01:22:37,480 --> 01:22:39,869 il faut changer le carburateur. - Oui. 1251 01:23:00,680 --> 01:23:01,510 Eh bien ? 1252 01:23:07,960 --> 01:23:08,915 Au revoir. 1253 01:23:20,560 --> 01:23:21,675 Le voil� ! 1254 01:23:40,680 --> 01:23:42,636 Quel vol plan� ! 1255 01:23:44,240 --> 01:23:47,357 - Quoi, tu es fatigu� ? - Un peu. 1256 01:23:47,600 --> 01:23:50,672 Quel culot, c'est moi qui conduisais ! 1257 01:23:57,440 --> 01:23:59,158 J'ai la t�te lourde. 1258 01:24:02,800 --> 01:24:05,394 Tu es en �tat d'arrestation, Borotalco. 1259 01:24:07,720 --> 01:24:08,948 - Allons-y. - O� ? 1260 01:24:09,560 --> 01:24:13,712 C'est l'occasion de souligner 1261 01:24:13,920 --> 01:24:16,388 le courage et l'esprit de sacrifice 1262 01:24:16,600 --> 01:24:19,751 de toutes les forces de l'ordre, sans exception, 1263 01:24:19,960 --> 01:24:25,557 attach�es � mener le combat contre la criminalit� grandissante, 1264 01:24:25,760 --> 01:24:29,355 en d�fense de la s�curit� et de la libert� du citoyen. 1265 01:24:29,720 --> 01:24:33,554 En signe de reconnaissance, nous d�sirons donc r�compenser 1266 01:24:33,760 --> 01:24:36,228 les actes de grande valeur de ces hommes 1267 01:24:36,440 --> 01:24:39,955 et en particulier des femmes des corps de police f�minins, 1268 01:24:40,160 --> 01:24:42,549 comme Mlle Gianna Amicucci. 1269 01:24:46,720 --> 01:24:50,793 Laquelle a contribu�, gr�ce � son geste courageux, 1270 01:24:51,000 --> 01:24:54,879 � �teindre et �touffer l'un des plus dangereux foyers 1271 01:24:55,080 --> 01:24:57,230 de la d�linquance de cette ville. 1272 01:24:59,600 --> 01:25:00,510 Tais-toi donc ! 1273 01:25:03,800 --> 01:25:07,349 C'est avec une joie immense, 1274 01:25:08,560 --> 01:25:12,997 avec �motion et reconnaissance, que nous nous appr�tons 1275 01:25:13,240 --> 01:25:16,312 � d�corer de la m�daille d'or 1276 01:25:17,040 --> 01:25:19,838 l'agent de police Gianna Amicucci, 1277 01:25:20,680 --> 01:25:25,708 qui a suscit� l'admiration de toutes les autorit�s civiles, 1278 01:25:25,960 --> 01:25:28,838 militaires et religieuses de tout le pays. 1279 01:25:30,400 --> 01:25:32,675 Ferme ces jambes. Tout le monde regarde, 1280 01:25:32,880 --> 01:25:33,869 m�me les d�put�s ! 1281 01:25:34,080 --> 01:25:36,036 Pour une fois qu'il sont sains ! 1282 01:25:36,760 --> 01:25:41,550 ... faisant preuve d'indiff�rence au danger et d'admirable abn�gation, 1283 01:25:41,760 --> 01:25:45,036 au service de ses devoirs de citoyenne italienne. 1284 01:25:47,600 --> 01:25:50,672 - M. Moretti ? Aidez-moi � applaudir. - Bien s�r ! 1285 01:25:53,520 --> 01:25:54,589 Tu pleures, papa ? 1286 01:25:54,800 --> 01:25:56,233 Venez, Mademoiselle. 1287 01:25:56,480 --> 01:25:57,595 Non, vous, restez assis. 1288 01:25:57,840 --> 01:26:00,479 - Oui... - Mes compliments. 1289 01:26:00,960 --> 01:26:04,077 - F�licitations. - Merci, monsieur. 1290 01:26:04,720 --> 01:26:07,439 Tr�s bien, ma fille. Continue comme �a. 1291 01:26:09,600 --> 01:26:11,158 Belle et dou�e. 1292 01:26:11,360 --> 01:26:13,032 Et bonne. 1293 01:26:13,240 --> 01:26:15,151 Belle, dou�e et bonne. 1294 01:26:19,680 --> 01:26:22,478 O� je vous la mets ? � droite ou � gauche ? 1295 01:26:22,680 --> 01:26:25,513 O� que vous la mettiez, �a ira tr�s bien. 1296 01:26:25,720 --> 01:26:27,119 Tr�s juste, �minence. 1297 01:26:27,560 --> 01:26:29,312 On va la mettre ici. 1298 01:26:29,960 --> 01:26:31,393 Son petit oiseau est sorti ! 1299 01:26:32,680 --> 01:26:34,671 Cette fois, je vais l'attraper ! 1300 01:26:35,800 --> 01:26:36,550 Viens ici ! 1301 01:26:36,960 --> 01:26:37,870 Que se passe-t-il ! 1302 01:26:38,160 --> 01:26:38,910 Le voici ! 1303 01:26:45,120 --> 01:26:47,270 - Tarallo ! - � vos ordres ! 1304 01:26:51,520 --> 01:26:55,149 Forme une �quipe d'oiseleurs et mettez-vous en chasse ! 1305 01:26:56,440 --> 01:26:57,395 Le voici ! 1306 01:26:58,320 --> 01:27:00,550 Qu'est-ce que c'est que cette pagaille ? 1307 01:27:00,960 --> 01:27:04,555 Calmez-vous ! Nous ne sommes pas au Parlement ! 1308 01:27:05,680 --> 01:27:07,750 Je l'attrape, commissaire ! 1309 01:27:07,960 --> 01:27:10,793 Poussez-vous ! Laissez-moi passer. 1310 01:27:15,560 --> 01:27:16,993 Mon petit oiseau ! 1311 01:27:17,240 --> 01:27:19,231 Antinori, ne criez pas comme �a ! 1312 01:27:19,480 --> 01:27:20,549 Viens ici ! 1313 01:27:28,200 --> 01:27:32,557 - J'y vais ! Amenez l'�chelle ! - Tarallo ! L'�chelle pour Amicucci ! 1314 01:27:36,280 --> 01:27:37,599 Gianna ! Descends ! 1315 01:27:39,081 --> 01:27:41,070 - Tarallo ! Tiens bon ! - � vos ordres. 1316 01:27:50,280 --> 01:27:51,474 Va te faire foutre ! 1317 01:27:58,360 --> 01:28:01,875 Ne le touchez pas ! Je m'en occupe ! 1318 01:28:03,680 --> 01:28:04,795 Silence ! 1319 01:28:05,360 --> 01:28:07,920 Man�uvre lente d'encerclement... 1320 01:28:09,120 --> 01:28:10,394 Doucement... 1321 01:28:11,440 --> 01:28:12,555 Allons-y ! 1322 01:28:16,800 --> 01:28:19,109 Allez-y, avec vos mains rugueuses. 1323 01:28:19,960 --> 01:28:22,919 Ah non ! L'oiseau, c'est moi qui le prends ! 1324 01:28:31,840 --> 01:28:33,193 Je l'ai eu ! 1325 01:28:33,480 --> 01:28:36,438 Elle l'a enfin eu ! 1326 01:28:36,640 --> 01:28:39,598 Elle a enfin r�ussi � prendre un petit oiseau en main. 1327 01:29:25,320 --> 01:29:29,279 Sous-titrage : Christophe Lartilleux pour VID�ODIO 99473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.