Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46.120 --> 00:00:47.800
Mr. Tsui ,
2
00:00:47.250 --> 00:00:49.400
you laundered $500M for Director Zhao.
3
00:00:49.250 --> 00:00:50.410
How much was your commission?
4
00:00:51.660 --> 00:00:52.740
That's a trade secret.
5
00:00:55.540 --> 00:00:56.950
20%?
6
00:00:57.580 --> 00:00:58.540
That's a bit steep.
7
00:00:58.870 --> 00:01:00.240
In the U.S.
8
00:01:00.450 --> 00:01:02.490
they charge 25%.
9
00:01:03.160 --> 00:01:04.330
One thing about me,
10
00:01:04.410 --> 00:01:05.450
nothing ever goes wrong .
11
00:01:05.950 --> 00:01:06.830
The money. . .
12
00:01:07.000 --> 00:01:08.540
Wherever it's from ,
13
00:01:08.950 --> 00:01:10.540
after we're done with it,
14
00:01:11.120 --> 00:01:13.370
will be squeaky clean .
15
00:01:15.870 --> 00:01:16.990
Give it a try.
16
00:02:49.790 --> 00:02:50.490
Lau Po-keung.
17
00:02:50.580 --> 00:02:52.370
Congratulations on becoming a Chief Inspector!
18
00:02:52.870 --> 00:02:53.620
Thank you, Sir!
19
00:02:53.790 --> 00:02:54.830
Here at JFIU,
20
00:02:55.400 --> 00:02:56.410
Joint Financial Intelligence Unit,
21
00:02:56.580 --> 00:02:58.620
our main objective is Anti-Money Laundering.
22
00:02:58.910 --> 00:03:01.660
Each year, over $3T USD
are laundered around the world.
23
00:03:02.250 --> 00:03:03.410
We received a tip
24
00:03:03.620 --> 00:03:06.240
about a huge amount coming our way.
25
00:03:06.660 --> 00:03:07.540
Keep your eyes peeled.
26
00:03:07.910 --> 00:03:09.580
Don't let these criminals get away with it.
27
00:03:10.540 --> 00:03:11.290
Yes, Sir!
28
00:03:23.500 --> 00:03:24.580
Miss, please kill the engine.
29
00:03:24.910 --> 00:03:27.400
Show me your I . D. and pop the trunk.
30
00:03:29.580 --> 00:03:30.410
Thank you.
31
00:03:31.750 --> 00:03:33.240
96728 calling Control.
32
00:03:33.790 --> 00:03:35.660
Bravo-481 6359
33
00:03:36.500 --> 00:03:37.450
Please open it.
34
00:03:48.160 --> 00:03:49.800
Let me. . .
35
00:03:52.540 --> 00:03:53.450
Okay!
36
00:04:04.910 --> 00:04:05.740
Chief Luk!
37
00:04:12.370 --> 00:04:13.370
What's the number?
38
00:04:14.120 --> 00:04:15.120
Cell phone number.
39
00:04:16.800 --> 00:04:18.990
1 52 1 50 44662
40
00:04:19.660 --> 00:04:20.240
Okay!
41
00:04:21.620 --> 00:04:22.620
Thanks!
42
00:04:31.410 --> 00:04:32.200
Leung!
43
00:04:32.330 --> 00:04:34.410
Orange BMW, plate UW91 80.
44
00:04:34.540 --> 00:04:35.290
Copy!
45
00:04:56.400 --> 00:04:56.870
Kwun Tong.
46
00:05:48.120 --> 00:05:50.910
"Tsui Yau-choi is not your only choice"
47
00:06:08.620 --> 00:06:10.990
You run a big business in the Philippines?
48
00:06:11.290 --> 00:06:13.290
Whatever makes money.
49
00:06:13.410 --> 00:06:14.330
Am I right?
50
00:06:14.450 --> 00:06:15.410
The new President is cracking down on dope. . .
51
00:06:15.450 --> 00:06:16.660
No fucking bullshit, pal!
52
00:06:18.500 --> 00:06:19.540
One month,
53
00:06:19.750 --> 00:06:20.870
$20M in USD.
54
00:06:21.800 --> 00:06:21.830
Yes or no?
55
00:06:22.120 --> 00:06:23.120
The amount is not an issue.
56
00:06:26.790 --> 00:06:27.790
Yes or no?
57
00:06:28.500 --> 00:06:31.800
Piece of cake.
58
00:06:31.160 --> 00:06:32.490
You're a piece of shit!
59
00:06:32.750 --> 00:06:34.620
Don't waste my time.
60
00:06:34.910 --> 00:06:36.240
If you have no say,
61
00:06:36.540 --> 00:06:37.410
take me to your Boss.
62
00:06:47.800 --> 00:06:48.740
We checked out firearms for this operation.
63
00:06:50.660 --> 00:06:51.740
Be careful!
64
00:06:51.910 --> 00:06:52.910
Yes, Sir!
65
00:07:36.660 --> 00:07:37.790
I made you coffee.
66
00:07:39.800 --> 00:07:40.800
What's the story?
67
00:07:41.410 --> 00:07:42.790
Claims to be a dope dealer in the Philippines.
68
00:07:43.370 --> 00:07:44.290
Can't tell if he's lying.
69
00:07:47.660 --> 00:07:48.410
Repeat after me.
70
00:07:50.160 --> 00:08:14.580
"Last week, 2 Chinese dope dealers were killed."
71
00:08:14.870 --> 00:08:17.580
"You know them?"
72
00:08:29.700 --> 00:08:30.580
- Sir?
- Miss?
73
00:08:30.660 --> 00:08:31.290
How are you feeling?
74
00:08:31.370 --> 00:08:32.450
Are you okay?
75
00:08:33.250 --> 00:08:34.540
Call 999!
76
00:08:39.540 --> 00:08:40.580
Chief Luk
77
00:08:40.910 --> 00:08:41.790
We blew it!
78
00:08:55.800 --> 00:08:56.160
Those two
79
00:08:57.500 --> 00:08:59.400
were my brothers.
80
00:08:59.450 --> 00:09:02.400
Chan and Wong.
81
00:09:04.540 --> 00:09:06.400
"It broke my heart."
82
00:09:11.950 --> 00:09:12.950
Are you testing me?
83
00:09:15.370 --> 00:09:16.910
If this is Manila, you'd be dead.
84
00:09:17.000 --> 00:09:17.790
Just shooting the breezze.
85
00:09:17.830 --> 00:09:18.830
I'll stop if you don't like it.
86
00:09:19.160 --> 00:09:19.910
The deal is off.
87
00:09:20.120 --> 00:09:20.830
Bring him over.
88
00:09:21.450 --> 00:09:22.450
Mr. Lau!
89
00:09:23.790 --> 00:09:24.870
The Boss
90
00:09:24.950 --> 00:09:26.800
wants to see you.
91
00:09:26.410 --> 00:09:27.240
Action!
92
00:09:34.370 --> 00:09:35.370
Cel
93
00:09:35.580 --> 00:09:36.990
2/F. . . Standby.
94
00:09:43.660 --> 00:09:44.660
Watch out!
95
00:09:48.870 --> 00:09:49.620
What?
96
00:09:50.790 --> 00:09:51.410
Damn it!
97
00:09:51.620 --> 00:09:52.410
You're a cop!
98
00:09:52.620 --> 00:09:53.450
What?
99
00:09:57.910 --> 00:09:58.910
Police! Freezze!
100
00:10:01.000 --> 00:10:01.660
ICAC !
"Independent Commission Against Corruption"
101
00:10:01.830 --> 00:10:02.580
Drop your weapons!
102
00:10:11.290 --> 00:10:11.990
Damn!
103
00:10:24.750 --> 00:10:25.450
Stop !
104
00:10:31.200 --> 00:10:32.200
Don't move!
105
00:13:59.400 --> 00:14:02.400
Hey, that's my car!
106
00:14:28.330 --> 00:14:28.990
Inspector Lau!
107
00:14:29.120 --> 00:14:30.660
Chief Luk from ICAC sent over some files.
108
00:14:30.750 --> 00:14:31.450
We're ready for the briefing.
109
00:14:31.450 --> 00:14:32.160
Thanks!
110
00:14:32.700 --> 00:14:35.540
ICAC is after a Customs officer taking bribes.
111
00:14:36.000 --> 00:14:37.740
Inspector Lau is after a money laundering cartel.
112
00:14:37.950 --> 00:14:40.160
Tsui Yau-choi probably paid Dik Wai-kit
113
00:14:40.330 --> 00:14:41.950
to let cars through Customs
114
00:14:42.200 --> 00:14:43.240
without proper checks.
115
00:14:43.290 --> 00:14:44.620
Tsui Yau-choi is the mastermind.
116
00:14:44.790 --> 00:14:46.410
The unregistered phone used
to contact Dik Wai-kit
117
00:14:46.540 --> 00:14:47.620
probably belongs to Tsui Yau-choi .
118
00:14:48.370 --> 00:14:49.160
Zhao Mei-xin,
119
00:14:49.200 --> 00:14:51.240
came here a year ago
120
00:14:51.250 --> 00:14:52.830
under the Capital Investment Entrant Scheme
121
00:14:53.800 --> 00:14:53.870
has a mysterious background .
122
00:14:54.120 --> 00:14:54.950
Zhao Mei-xin
123
00:14:55.800 --> 00:14:56.800
is not our target.
124
00:14:56.290 --> 00:14:58.120
Bribery and corruption is not our concern.
125
00:14:58.250 --> 00:15:00.580
Money laundering is not our concern.
126
00:15:00.830 --> 00:15:02.910
But If we find Tsui Yau-choi and Zhao Mei-xin,
127
00:15:03.200 --> 00:15:05.120
we can bust this money laundering outfit.
128
00:15:05.290 --> 00:15:07.870
Dik Wai-kit and Tsui Yau-choi are the targets.
129
00:15:08.410 --> 00:15:08.950
Get to work!
130
00:15:09.160 --> 00:15:09.910
Yes, Sir!
131
00:15:20.620 --> 00:15:21.620
Mr. Tsui ,
132
00:15:22.290 --> 00:15:22.990
your turn.
133
00:15:23.500 --> 00:15:24.450
It's a piece of cake.
134
00:15:24.910 --> 00:15:26.800
Just $1 0M in RMB
135
00:15:26.410 --> 00:15:28.240
will be done in a jiffy.
136
00:16:29.790 --> 00:16:31.990
Mr. Lam, Inspector Lau
from JFIU is here to see you .
137
00:16:32.400 --> 00:16:32.580
Okay!
138
00:16:33.830 --> 00:16:34.740
Please come this way.
139
00:16:47.950 --> 00:16:48.790
It' okay.
140
00:16:48.950 --> 00:16:49.950
Be patient.
141
00:16:50.410 --> 00:16:51.200
We'll get it done.
142
00:16:53.800 --> 00:16:55.800
Mr. Lam just stepped away.
143
00:16:56.800 --> 00:16:56.950
Mr. Lam!
144
00:16:57.620 --> 00:16:59.400
It's Mr. Lam. . .
145
00:17:10.120 --> 00:17:11.870
"Private number"
146
00:17:14.000 --> 00:17:14.790
Hello, 999?
147
00:17:15.000 --> 00:17:17.800
This is Inspector Cindy Lee of JFI U .
148
00:17:17.120 --> 00:17:20.830
Hello ?
149
00:17:21.580 --> 00:17:24.160
We're in the back stairs
of New Development Bank in Central.
150
00:17:24.370 --> 00:17:26.660
We have a man with a head injury.
151
00:17:26.790 --> 00:17:27.910
Please send an ambulance.
152
00:17:42.660 --> 00:17:43.540
Forget it !
153
00:17:43.660 --> 00:17:45.290
Be patient. It's okay.
154
00:17:45.500 --> 00:17:47.790
Don't worry, we'll get this done.
155
00:17:48.700 --> 00:17:50.540
No, you can't.
156
00:17:52.250 --> 00:17:53.120
Who are you?
157
00:17:56.410 --> 00:17:57.330
What the hell?
158
00:18:11.830 --> 00:18:13.620
Hello, Miss Zhao.
159
00:18:14.660 --> 00:18:17.290
Wong Hoi-wo, I'm your new partner.
160
00:18:17.830 --> 00:18:19.790
No!
161
00:18:35.830 --> 00:18:36.790
Okay, get to work!
162
00:18:53.160 --> 00:18:54.990
Your $1 0M is now squeaky clean.
163
00:18:55.370 --> 00:18:56.790
We kept 15% as commission.
164
00:18:57.120 --> 00:18:58.490
Much cheaper than Tsui Yau-choi .
165
00:18:58.790 --> 00:19:00.240
Besides,
166
00:19:00.330 --> 00:19:02.490
no one else in Hong Kong can take your order now.
167
00:19:02.910 --> 00:19:04.800
Think about it.
168
00:19:10.000 --> 00:19:10.830
Thank you.
169
00:19:33.790 --> 00:19:35.410
The Boss wants you to lay low in the Philippines.
170
00:19:35.580 --> 00:19:36.540
You know your way around .
171
00:19:38.800 --> 00:19:39.540
The new Boss is much nicer.
172
00:19:40.000 --> 00:19:40.990
That son of a bitch Tsui Yau-choi
173
00:19:41.800 --> 00:19:43.160
hung me out to dry and won't pay me.
174
00:19:43.450 --> 00:19:46.160
ICAC can't trace this phone. I'll be in touch.
175
00:20:05.870 --> 00:20:06.660
Please come in.
176
00:20:06.750 --> 00:20:07.540
Thanks.
177
00:20:10.450 --> 00:20:11.410
Mr. Yau?
178
00:20:11.620 --> 00:20:12.330
Yes?
179
00:20:18.160 --> 00:20:18.910
Thanks.
180
00:20:19.400 --> 00:20:19.790
For my ear.
181
00:20:20.950 --> 00:20:22.910
Did you report Hanson Lam?
182
00:20:23.120 --> 00:20:24.800
Yes. That's right.
183
00:20:24.250 --> 00:20:25.370
Can you tell us what happened?
184
00:20:25.580 --> 00:20:27.240
I'm with the bank's anti-money
laundering department.
185
00:20:27.290 --> 00:20:28.800
Recently,
186
00:20:28.120 --> 00:20:29.330
I noticed some accounts
187
00:20:29.410 --> 00:20:30.410
had unusual transactions
188
00:20:30.750 --> 00:20:32.620
and found out those were Mr. Lam's accounts.
189
00:20:32.660 --> 00:20:33.330
That's why
190
00:20:33.370 --> 00:20:34.580
I decided to call it in .
191
00:20:35.790 --> 00:20:36.660
I didn't expect
192
00:20:37.500 --> 00:20:38.330
Mr. Lam would . . .
193
00:20:38.620 --> 00:20:41.450
We need you to come in to give a statement.
194
00:20:41.500 --> 00:20:42.330
No problem.
195
00:20:59.400 --> 00:20:59.870
William !
196
00:20:59.910 --> 00:21:00.490
Auntie!
197
00:21:00.660 --> 00:21:01.620
I'm here to bother you again.
198
00:21:14.500 --> 00:21:15.240
Auntie,
199
00:21:15.700 --> 00:21:16.870
you finished your fruits.
200
00:21:17.200 --> 00:21:17.950
I'll buy some later.
201
00:21:18.120 --> 00:21:20.830
No need, Han will do that.
202
00:21:21.400 --> 00:21:23.160
The air con is new, turn the fan away from you
203
00:21:23.250 --> 00:21:24.290
or you'll get sick.
204
00:21:25.290 --> 00:21:25.830
Oh, I forgot. . .
205
00:21:26.000 --> 00:21:27.870
- I need to pay you .
- No need . . .
206
00:21:27.910 --> 00:21:29.200
I'll sort it out with Raymond .
207
00:21:29.750 --> 00:21:30.450
Are you hungry?
208
00:21:30.500 --> 00:21:31.540
I'll cook you something to eat.
209
00:21:31.580 --> 00:21:32.620
No need.
210
00:21:32.790 --> 00:21:33.830
But I'm hungry.
211
00:21:34.250 --> 00:21:34.830
Hey. . .
212
00:21:35.800 --> 00:21:37.160
Are you busy lately? Doing what?
213
00:21:38.410 --> 00:21:39.400
Oh, I forgot. . .
214
00:21:39.800 --> 00:21:40.240
You can't say.
215
00:21:40.410 --> 00:21:41.450
I go cook now, this won't take long.
216
00:21:48.620 --> 00:21:49.870
Hey, William. Raymond .
217
00:21:50.800 --> 00:21:50.990
How's my Mom?
218
00:21:51.450 --> 00:21:52.240
What a coincidence.
219
00:21:52.580 --> 00:21:53.700
I just saw her.
220
00:21:53.750 --> 00:21:54.660
She's doing great.
221
00:21:54.750 --> 00:21:55.740
Thanks.
222
00:21:55.910 --> 00:21:56.700
Give me your account number.
223
00:21:56.750 --> 00:21:57.910
I'll pay you for the air con.
224
00:21:57.950 --> 00:21:58.660
Don't bother.
225
00:21:58.700 --> 00:21:59.790
Consider it my room and board
226
00:21:59.830 --> 00:22:00.950
back when I was in the U. K.
227
00:22:01.800 --> 00:44:03.590
Tell you what. . .
228
00:22:01.870 --> 00:22:03.370
Treat me dinner when you're back.
229
00:22:03.750 --> 00:22:05.450
I saw a flat online for $1 2M .
230
00:22:05.540 --> 00:22:06.200
I want to buy it for my Mom .
231
00:22:06.250 --> 00:22:07.290
That's great!
232
00:22:07.500 --> 00:22:09.740
Since my CPA license is recognizzed in Hong Kong.
233
00:22:10.580 --> 00:22:12.800
Sorry, I have another call.
Call you later.
234
00:22:12.120 --> 00:22:13.800
Sure. Bye!
235
00:22:14.120 --> 00:22:14.740
Hello?
236
00:22:14.950 --> 00:22:15.410
Chief Luk!
237
00:22:15.500 --> 00:22:16.370
We got something.
238
00:22:21.000 --> 00:22:22.800
Keep the money safe.
239
00:22:25.450 --> 00:22:27.800
After I settle down in the Philippines,
240
00:22:27.540 --> 00:22:28.450
I'll manage you to get there.
241
00:22:28.830 --> 00:22:29.740
What about that Eva?
242
00:22:30.330 --> 00:22:32.120
Is she going with you?
243
00:22:33.700 --> 00:22:35.800
We split up eons ago.
244
00:22:35.500 --> 00:22:36.580
Why bring that up?
245
00:22:42.950 --> 00:22:45.120
I was at the doctor's this morning.
246
00:22:46.370 --> 00:22:47.830
I'm pregnant.
247
00:22:50.580 --> 00:22:51.580
6 weeks already.
248
00:22:55.830 --> 00:22:56.700
If it's a boy,
249
00:22:57.370 --> 00:22:58.830
I'll teach him boxing.
250
00:23:00.400 --> 00:23:00.950
If it's a girl,
251
00:23:01.370 --> 00:23:02.620
you can teach her to cook
252
00:23:02.910 --> 00:23:03.700
and pick up guys.
253
00:23:04.800 --> 00:23:05.620
She'll be a heartbreaker.
254
00:23:06.160 --> 00:23:06.950
Don't worry.
255
00:23:13.660 --> 00:23:14.910
You have to go alone.
256
00:23:16.250 --> 00:23:16.950
Take Care.
257
00:23:19.290 --> 00:23:20.580
You too.
258
00:24:04.200 --> 00:24:05.400
Luk Chi Lim.
259
00:24:05.750 --> 00:24:06.620
Chief Luk!
260
00:24:07.790 --> 00:24:08.580
This is Dik Wai-kit.
261
00:24:09.370 --> 00:24:10.120
How can I help you?
262
00:24:10.700 --> 00:24:11.370
I want to turn myself in
263
00:24:11.410 --> 00:24:12.370
and be the state witness.
264
00:24:12.620 --> 00:24:14.240
I gave Zhao Mei-xin's contact to the new Boss.
265
00:24:15.250 --> 00:24:16.620
He wants to take over Tsui Yau-choi's outfit.
266
00:24:17.800 --> 00:24:18.490
If you guarantee I won't go to jail,
267
00:24:19.400 --> 00:24:20.490
I'll tell you everything.
268
00:24:21.950 --> 00:24:23.910
That's up to the Department of Justice.
269
00:24:24.290 --> 00:24:25.990
If your information is useful,
270
00:24:26.450 --> 00:24:27.290
we can plead your case.
271
00:24:27.700 --> 00:24:28.580
Meet me in an hour
272
00:24:28.700 --> 00:24:29.620
in Deep Water Bay.
273
00:24:29.750 --> 00:24:30.740
Give me your cell number.
274
00:24:31.400 --> 00:24:32.540
9465 4808
275
00:24:35.160 --> 00:24:35.790
Tammy
276
00:24:36.000 --> 00:24:36.740
Yes, Sir!
277
00:24:42.870 --> 00:24:43.700
Just after this turn.
278
00:24:49.120 --> 00:24:50.580
"Almost there"
279
00:24:54.790 --> 00:24:56.370
"In Repulse Bay"
280
00:24:58.580 --> 00:25:00.490
Repulse Bay? This is Deep Water Bay.
281
00:25:02.910 --> 00:25:03.830
I'll go take a look.
282
00:25:07.200 --> 00:25:07.910
Be careful.
283
00:25:15.200 --> 00:25:16.490
"Repulse Bay"
284
00:25:44.160 --> 00:25:45.240
"Calling. . .Tammy"
285
00:25:48.250 --> 00:25:48.910
Where's Chief Sir?
286
00:25:48.950 --> 00:25:49.790
He. . .
287
00:27:24.120 --> 00:27:25.240
How is she, Doctor?
288
00:27:25.540 --> 00:27:26.830
She suffered a heavy blow to the head.
289
00:27:27.000 --> 00:27:28.200
We found blood stasis in her brain.
290
00:27:28.580 --> 00:27:30.410
The next 72 hours is most crucial.
291
00:27:30.660 --> 00:27:31.490
If it goes away,
292
00:27:31.580 --> 00:27:32.370
she'll be fine.
293
00:27:33.400 --> 00:27:33.830
Will she be in any danger?
294
00:27:34.250 --> 00:27:35.800
We'll do our best.
295
00:27:35.290 --> 00:27:36.200
Thank you.
296
00:28:10.830 --> 00:28:12.540
Tsui Yau-choi is missing.
297
00:28:12.870 --> 00:28:14.330
Dik Wai-kit has disappeared .
298
00:28:15.870 --> 00:28:17.330
We hit a dead end .
299
00:28:18.540 --> 00:28:19.620
What can we do?
300
00:28:21.160 --> 00:28:22.790
Just now in Deep Water Bay,
301
00:28:24.000 --> 00:28:25.700
if I got out instead of Tammy,
302
00:28:29.800 --> 00:28:30.660
would I be sitting here?
303
00:28:31.000 --> 00:28:32.490
You never know.
304
00:28:34.410 --> 00:28:35.700
Just like darts,
305
00:28:36.160 --> 00:28:37.240
everyone wants to hit the bull's eye.
306
00:28:37.540 --> 00:28:38.870
But few people can actually do it.
307
00:28:41.800 --> 00:28:42.200
Except me. . .
308
00:28:43.370 --> 00:28:44.200
Have a drink.
309
00:29:53.620 --> 00:29:54.490
Kenny
310
00:29:57.700 --> 00:29:58.580
Senior Luk,
311
00:29:59.800 --> 00:59:59.460
You want to see me?
312
00:29:59.950 --> 00:30:01.540
Why did you put Mark and Derek on my tail?
313
00:30:05.160 --> 00:30:05.950
Senior Luk
314
00:30:06.830 --> 00:30:07.910
let's talk somewhere else.
315
00:30:16.620 --> 00:30:17.370
Yes, Sir!
316
00:30:22.800 --> 00:30:23.800
Have a seat.
317
00:30:32.400 --> 00:30:32.990
Senior Luk,
318
00:30:33.450 --> 00:30:34.450
you never sat on the other side.
319
00:30:35.200 --> 00:30:36.620
The view is quite different, right?
320
00:30:37.160 --> 00:30:38.160
Relax!
321
00:30:38.330 --> 00:30:39.330
Just a few questions.
322
00:30:39.660 --> 00:30:40.660
Let's have a chat.
323
00:30:41.660 --> 00:30:43.160
Have you been to Macau lately?
324
00:30:43.200 --> 00:30:43.790
No.
325
00:30:43.830 --> 00:30:46.400
Investments in real estate or stocks?
326
00:30:46.290 --> 00:30:46.910
No.
327
00:30:47.000 --> 00:30:48.950
Any offshore accounts? Side business?
328
00:30:49.000 --> 00:30:49.660
No.
329
00:30:49.830 --> 00:30:51.540
Cut to the chase. Why is there a file on me?
330
00:30:53.290 --> 00:30:54.290
On July 1 5,
331
00:30:55.400 --> 00:30:57.580
$1 2M went into your account.
332
00:31:01.290 --> 00:31:02.290
Can you explain that?
333
00:31:03.830 --> 00:31:04.830
I knew nothing about it.
334
00:31:06.700 --> 00:31:08.410
How is that possible?
335
00:31:08.790 --> 00:31:11.200
Why didn't anyone give me $1 2M?
336
00:31:11.660 --> 00:31:12.540
I don't know.
337
00:31:12.870 --> 00:31:13.870
Senior Luk,
338
00:31:14.370 --> 00:31:16.160
my account number,
339
00:31:16.660 --> 00:31:18.620
except for a few companies for auto transfer,
340
00:31:19.400 --> 00:31:20.660
even my Mom doesn't know about it.
341
00:31:21.120 --> 00:31:22.290
Don't try to tell me
342
00:31:22.410 --> 00:31:23.410
your new cell phone provider
343
00:31:23.500 --> 00:31:25.950
gave you a $1 2M rebate.
344
00:31:31.250 --> 00:31:33.450
I only gave the account number to a friend.
345
00:31:34.200 --> 00:31:34.990
His name is Raymond Chan.
346
00:31:35.400 --> 00:31:36.400
He's an old classmate.
347
00:31:36.160 --> 00:31:37.540
He emigrated to the U . K. for over 20 years.
348
00:31:38.800 --> 00:31:39.800
Last week,
349
00:31:39.250 --> 00:31:40.240
he called me.
350
00:31:42.450 --> 00:31:43.240
Chief Luk speaking,
351
00:31:43.450 --> 00:31:44.450
I'm out and about
352
00:31:44.580 --> 00:31:45.450
running to the bank.
353
00:31:45.500 --> 00:31:46.660
Give me your account number.
354
00:31:46.790 --> 00:31:49.290
I want to pay you for the air con.
355
00:31:49.410 --> 00:31:50.410
I told you no need.
356
00:31:51.200 --> 00:31:52.580
For my job,
357
00:31:52.830 --> 00:31:54.240
if I take $3,000 from you,
358
00:31:54.370 --> 00:31:56.450
I need to write a report to my Boss.
359
00:31:57.120 --> 00:31:59.290
Forget the money.
360
00:31:59.450 --> 00:32:00.330
Look. . .what if
361
00:32:00.580 --> 00:32:02.240
something happens to my Mom
362
00:32:02.330 --> 00:32:03.200
and she needs surgery.
363
00:32:03.330 --> 00:32:03.950
It'll cost tens of thousands.
364
00:32:04.400 --> 00:32:05.160
I can't let you pay for it.
365
00:32:05.250 --> 00:32:06.370
We should be clear on money.
366
00:32:06.580 --> 00:32:07.990
Give me your account number.
367
00:32:09.660 --> 00:32:10.660
Are you telling me
368
00:32:11.330 --> 00:32:12.740
other than Raymond Chan,
369
00:32:13.400 --> 00:32:14.740
you did not give anyone your account number?
370
00:32:14.870 --> 00:32:15.490
Yes!
371
00:32:15.580 --> 00:32:16.660
He told you
372
00:32:17.800 --> 00:32:19.200
he wanted to pay you for the air con?
373
00:32:19.250 --> 00:32:19.870
Is that it?
374
00:32:19.910 --> 00:32:20.450
Yes!
375
00:32:24.750 --> 00:32:25.740
The guy is dead .
376
00:32:31.370 --> 00:32:32.120
I have bad news.
377
00:32:32.830 --> 00:32:33.830
On July 1 4,
378
00:32:34.120 --> 00:32:36.800
Raymond Chan was in a car accident.
379
00:32:36.450 --> 00:32:37.450
He was dead on the spot.
380
00:32:38.500 --> 00:32:41.120
The money went into your account on July 1 5
381
00:32:41.700 --> 00:32:42.700
But Raymond Chan
382
00:32:42.750 --> 00:32:44.120
died on July 1 4.
383
00:32:44.620 --> 00:32:47.370
Unless he transferred the money from Hell.
384
00:32:49.290 --> 00:32:51.490
We checked your phone log.
385
00:32:52.800 --> 00:32:54.800
3 days before and after July 1 4,
386
00:32:54.700 --> 00:32:56.370
there were no calls from the U. K.
387
00:32:56.540 --> 00:32:57.910
It's $1 2M !
388
00:32:58.450 --> 00:32:59.450
Where did it come from?
389
00:33:01.620 --> 00:33:02.620
Senior Luk?
390
00:33:05.750 --> 00:33:06.740
You started a file on me
391
00:33:06.870 --> 00:33:08.120
because someone reported me.
392
00:33:09.800 --> 00:33:10.910
You won't tell me who it was
393
00:33:11.330 --> 00:33:13.400
or why they did it
394
00:33:13.910 --> 00:33:15.400
because you must interrogate me
395
00:33:15.450 --> 00:33:17.410
and spot the weakpoint in my statement.
396
00:33:17.790 --> 00:33:18.790
Raymond Chan,
397
00:33:18.910 --> 00:33:20.620
his death is the biggest giveaway.
398
00:33:21.660 --> 00:33:23.490
You think I'll make such a mistake?
399
00:33:25.330 --> 00:33:27.660
You wish to discuss interrogation technique?
400
00:33:29.120 --> 00:33:30.120
Great!
401
00:33:30.910 --> 00:33:32.240
From the Dunning-Kruger Effect,
402
00:33:32.700 --> 00:33:34.400
another conclusion is drawn.
403
00:33:34.580 --> 00:33:37.800
Two types of people are extremely confident.
404
00:33:37.500 --> 00:33:38.490
Type A,
405
00:33:38.700 --> 00:33:39.700
those who are ignorant.
406
00:33:40.950 --> 00:33:41.950
Type B,
407
00:33:42.620 --> 00:33:43.830
those who are arrogant.
408
00:33:45.160 --> 00:33:46.580
Which one are you? A or B?
409
00:33:46.620 --> 00:33:48.830
At least tell me which day?
410
00:33:53.330 --> 00:33:53.950
July 1 6.
411
00:33:54.800 --> 00:33:55.740
Did you check up on the informer?
412
00:33:55.830 --> 00:33:57.330
Worry about yourself first.
413
00:33:58.250 --> 00:33:59.240
Are you so hard up for cash?
414
00:33:59.790 --> 00:34:02.800
The Principal Investigator of ICAC
415
00:34:02.370 --> 00:34:03.580
worth $1 2M only?
416
00:34:04.290 --> 00:34:06.800
The acronym ICAC can't be that cheap.
417
00:34:08.400 --> 00:34:09.800
I'm not on the take.
418
00:34:09.540 --> 00:34:12.290
There must be a reason behind this.
419
00:34:13.200 --> 00:34:15.290
I need you to check it out.
420
00:34:15.410 --> 00:34:17.450
I need to know the truth.
421
00:34:19.580 --> 00:34:21.740
Maybe the truth is. . .
422
00:34:22.500 --> 00:34:24.400
the person cracking down on corruption
423
00:34:24.410 --> 00:34:25.910
is actually corrupted.
424
00:34:37.870 --> 00:34:38.870
Very well!
425
00:34:40.800 --> 00:34:41.800
Think it over.
426
00:34:42.120 --> 00:34:43.120
Figure out
427
00:34:43.620 --> 00:34:44.620
how you can help yourself.
428
00:35:22.950 --> 00:35:23.950
Well, Senior Luk?
429
00:35:24.700 --> 00:35:26.160
Anything to add?
430
00:35:27.000 --> 00:35:27.490
No.
431
00:35:32.000 --> 00:35:32.990
Okay!
432
00:35:33.790 --> 00:35:34.790
You're in luck.
433
00:35:35.330 --> 00:35:37.450
We spoke to the Department of Justice,
434
00:35:37.790 --> 00:35:38.950
what we have
435
00:35:39.800 --> 00:35:40.540
is not enough to press charges.
436
00:35:41.120 --> 00:35:42.330
But this is a letter of suspension
437
00:35:43.000 --> 00:35:45.450
signed by the Director of Investigation.
438
00:35:45.830 --> 00:35:46.950
While you're on suspension,
439
00:35:47.450 --> 00:35:49.580
you're not allowed to follow all your cases,
440
00:35:49.790 --> 00:35:51.740
log onto the ICAC computer,
441
00:35:51.790 --> 00:35:53.240
or enter the ICAC building
442
00:35:53.330 --> 00:35:54.830
until further notice.
443
00:35:55.200 --> 00:35:57.800
If there's any new development,
444
00:35:57.200 --> 00:35:59.660
we will call you in for questioning at any time.
445
00:36:00.120 --> 00:36:01.490
For the time being,
446
00:36:02.290 --> 00:36:03.540
you're not allowed to leave Hong Kong.
447
00:36:04.800 --> 00:36:05.800
We need you
448
00:36:05.250 --> 00:36:06.990
to surrender your pass
449
00:36:07.400 --> 00:36:08.240
and your ICAC cell phone.
450
00:36:36.790 --> 00:36:37.790
Mark, Derek,
451
00:36:38.580 --> 00:36:39.580
escort him
452
00:36:39.870 --> 00:36:41.620
back to the office to pack his things.
453
00:36:45.700 --> 00:36:47.120
This way, Chief Luk!
454
00:37:00.910 --> 00:37:01.910
Carry on!
455
00:37:02.160 --> 00:37:03.240
Cel, come inside.
456
00:37:03.620 --> 00:37:04.950
I need you to follow up on some files.
457
00:37:05.450 --> 00:37:06.330
Gentlemen,
458
00:37:06.370 --> 00:37:07.240
please wait over here.
459
00:37:12.830 --> 00:37:13.830
Go down to reception
460
00:37:14.400 --> 00:37:15.290
and see if I have a DHL package.
461
00:37:15.830 --> 00:37:16.830
Okay!
462
00:37:26.910 --> 00:37:32.790
Get to work!
463
00:37:38.410 --> 00:37:40.490
"Cel: Eva Ng is the only one
who sees the Internal Investigation on 7/1 6"
464
00:37:49.500 --> 00:37:50.490
It's Luk Chi Lim.
465
00:37:50.870 --> 00:37:52.290
Can you check someone for me?
466
00:37:52.870 --> 00:37:53.620
I'll send it to you now.
467
00:37:53.660 --> 00:37:55.120
"To: William"
468
00:37:56.540 --> 00:37:57.540
William
469
00:37:57.580 --> 00:37:59.290
I forgot your phone number.
470
00:37:59.500 --> 00:38:01.800
Raymond is dead.
471
00:38:01.410 --> 00:38:03.400
When you see this note,
472
00:38:03.800 --> 00:38:04.740
I have gone to the U. K.
473
00:38:04.910 --> 00:38:07.120
Don't worry about me.
474
00:38:11.250 --> 00:38:11.870
Hey, kid!
475
00:38:11.910 --> 00:38:13.540
Don't touch that.
476
00:38:18.000 --> 00:38:18.830
Are you okay, Teddy?
477
00:38:18.870 --> 00:38:19.450
Mommy's here.
478
00:38:19.500 --> 00:38:20.330
Look at Mommy.
479
00:38:20.370 --> 00:38:21.870
It's okay, look at Mommy.
480
00:38:22.120 --> 00:38:23.400
It's okay, kid .
481
00:38:23.800 --> 00:38:25.160
Calm down. . .
482
00:38:25.330 --> 00:38:26.330
Listen to this. . .
483
00:38:26.370 --> 00:38:27.800
yes
484
00:38:27.620 --> 00:38:28.620
Calm down. . .
485
00:38:28.830 --> 00:38:29.620
Breathe. . .
486
00:38:34.330 --> 00:38:35.160
Thomson. . .
487
00:38:35.330 --> 00:38:35.830
Come on. . .
488
00:38:35.870 --> 00:38:36.990
Quiet. . .
489
00:38:37.290 --> 00:38:38.620
Let's calm down.
490
00:38:38.700 --> 00:38:40.160
Listen to the music and concentrate.
491
00:38:40.250 --> 00:38:41.540
Let's listen to the music.
492
00:38:41.580 --> 00:38:42.580
Breathe. . .
493
00:38:43.830 --> 00:38:44.370
Yes, just like that.
494
00:38:44.450 --> 00:38:45.660
Thank you. . .
495
00:38:45.750 --> 00:38:46.580
- You're welcome.
- He is okay.
496
00:38:47.200 --> 00:38:48.330
Poor kid.
497
00:38:48.370 --> 00:38:49.370
How can I help you?
498
00:38:49.660 --> 00:38:50.410
Well.
499
00:38:50.450 --> 00:38:51.580
I need to check my account.
500
00:38:51.620 --> 00:38:53.800
All transactions for the past 2 weeks.
501
00:38:53.160 --> 00:38:53.950
No problem.
502
00:38:56.870 --> 00:38:57.870
I'm sorry, Mr. Luk.
503
00:38:58.290 --> 00:38:59.290
Your account has been frozzen.
504
00:38:59.580 --> 00:39:00.910
I can't log in.
505
00:39:01.500 --> 00:39:02.200
Thank you.
506
00:39:13.540 --> 00:39:14.120
Hello!
507
00:39:14.200 --> 00:39:15.120
Eva Ng
508
00:39:15.250 --> 00:39:16.200
Ng Chung-wah
509
00:39:16.700 --> 00:39:17.540
is a model
510
00:39:18.750 --> 00:39:20.200
and part-time online bidder.
511
00:39:20.330 --> 00:39:21.400
You're in luck.
512
00:39:21.410 --> 00:39:22.950
She has a prior for theft record .
513
00:39:23.400 --> 00:39:24.870
That's why she's in the system .
514
00:39:25.450 --> 00:39:26.450
Her address and phone number
515
00:39:26.540 --> 00:39:27.540
I'll send that to you later.
516
00:39:27.620 --> 00:39:28.620
Thanks.
517
00:39:31.580 --> 00:39:33.200
- Thanks.
- Be careful!
518
00:39:35.800 --> 00:39:35.870
Hey, Chicken!
519
00:39:36.500 --> 00:39:37.490
Weren't you in Thailand?
520
00:39:37.790 --> 00:39:38.790
Landed a last minute job.
521
00:39:38.830 --> 00:39:39.830
Need to finish that first.
522
00:39:40.290 --> 00:39:41.830
It's a new client.
523
00:39:42.160 --> 00:39:43.200
He's in Room 3.
524
00:39:43.910 --> 00:39:45.400
Thank you.
525
00:39:53.450 --> 00:39:56.160
Hello!
526
00:39:56.830 --> 00:39:57.790
Eva?
527
00:39:57.870 --> 00:39:58.450
Yes.
528
00:39:58.500 --> 00:39:59.620
What kind of pose do you want?
529
00:39:59.870 --> 00:40:00.870
I brought a lot of clothes.
530
00:40:01.800 --> 00:40:02.660
I'm new at this.
531
00:40:03.400 --> 00:40:04.450
Why don't you tell me about yourself?
532
00:40:04.580 --> 00:40:05.580
As a warm up?
533
00:40:06.290 --> 00:40:06.910
Okay!
534
00:40:07.160 --> 00:40:08.120
The clock starts ticking.
535
00:40:08.160 --> 00:40:08.790
No problem.
536
00:40:09.660 --> 00:40:11.330
My name is Eva.
537
00:40:11.410 --> 00:40:13.490
I study in Cambridge in the U .S.
538
00:40:13.870 --> 00:40:15.120
In the U.S.?
539
00:40:16.000 --> 00:40:16.990
Haven't you hear that?
540
00:40:17.120 --> 00:40:18.450
It's famous.
541
00:40:19.120 --> 00:40:21.410
I came back because my Grandma is sick.
542
00:40:22.500 --> 00:40:23.490
How sweet!
543
00:40:24.160 --> 00:40:25.160
Of course!
544
00:40:26.330 --> 00:40:27.540
I'm a blue blood.
545
00:40:28.500 --> 00:40:30.240
I charge you $3,000 an hour only.
546
00:40:30.410 --> 00:40:31.400
That's cheap.
547
00:40:33.370 --> 00:40:34.870
You must know a lot of people from work.
548
00:40:35.290 --> 00:40:36.290
Quite.
549
00:40:36.700 --> 00:40:39.370
Accountants, doctors and lawyers.
550
00:40:40.910 --> 00:40:41.910
Including. . .
551
00:40:42.000 --> 00:40:42.950
Brother Fatt.
552
00:40:43.290 --> 00:40:44.160
But don't tell anyone.
553
00:40:44.830 --> 00:40:45.540
Really?
554
00:40:47.200 --> 00:40:48.200
You ask so many questions.
555
00:40:49.120 --> 00:40:50.120
Are you a reporter?
556
00:40:50.870 --> 00:40:51.870
Butt out and get lost!
557
00:40:52.200 --> 00:40:52.830
Bitch!
558
00:40:52.870 --> 00:40:53.620
I gave you a flight ticket.
559
00:40:53.700 --> 00:40:54.580
What are you doing here?
560
00:40:54.700 --> 00:40:55.370
Come with me.
561
00:40:55.500 --> 00:40:56.160
Let go!
562
00:40:56.290 --> 00:40:56.950
Get her!
563
00:40:57.000 --> 00:40:57.870
Let me go!
564
00:41:15.410 --> 00:41:16.370
Help! Let go!
565
00:41:16.660 --> 00:41:17.330
Get in!
566
00:41:17.370 --> 00:41:18.240
- Over there!
- Help!
567
00:41:18.290 --> 00:41:19.240
Over there! Come back. . .
568
00:41:19.500 --> 00:41:23.240
Stop!
569
00:41:35.620 --> 00:41:37.290
You can drop me off here.
570
00:41:37.790 --> 00:41:39.490
Did you report me to the ICAC?
571
00:41:41.160 --> 00:41:42.160
I'm Luk Chi Lim.
572
00:41:46.870 --> 00:41:47.870
Of course not!
573
00:41:50.700 --> 00:41:51.950
I really don't know anything.
574
00:41:52.410 --> 00:41:53.990
I didn't mean it.
575
00:41:54.580 --> 00:41:56.370
I really don't know anything.
576
00:41:56.660 --> 00:41:58.400
I didn't do it on purpose.
577
00:41:58.450 --> 00:41:59.450
Hey!
578
00:42:20.540 --> 00:42:21.910
Watch it!
579
00:42:31.870 --> 00:42:32.870
Thank you.
580
00:42:35.330 --> 00:42:37.800
Why did you report me?
581
00:42:39.830 --> 00:42:42.160
I borrowed money from a loan company.
582
00:42:42.200 --> 00:42:43.620
When the interests start adding up,
583
00:42:44.370 --> 00:42:45.660
Fat Fook came to me.
584
00:42:50.800 --> 00:42:51.160
Hi , Brother Fook.
585
00:42:51.200 --> 00:42:51.910
Hi !
586
00:42:52.160 --> 00:42:52.950
About the money,
587
00:42:53.000 --> 00:42:53.990
I will pay you back.
588
00:42:54.200 --> 00:42:54.700
Just give me another. . .
589
00:42:54.750 --> 00:42:56.400
2 or 3 weeks.
590
00:42:57.830 --> 00:42:59.450
Don't bother if it's so difficult.
591
00:43:02.330 --> 00:43:03.330
Brother Fook,
592
00:43:03.370 --> 00:43:04.660
don't toy with me.
593
00:43:05.000 --> 00:43:06.700
I will pay you back. . .
594
00:43:06.950 --> 00:43:07.790
But not in 2 weeks.
595
00:43:07.830 --> 00:43:09.800
2 days, okay?
596
00:43:10.120 --> 00:43:11.540
I said, don't bother.
597
00:43:11.580 --> 00:43:13.160
Won't you do me the honor?
598
00:43:15.800 --> 00:43:16.800
Then I won't.
599
00:43:16.410 --> 00:43:18.290
I won't pay you back.
600
00:43:18.870 --> 00:43:19.870
If I pay you back,
601
00:43:20.400 --> 00:43:21.870
I'll be struck by thunder.
602
00:43:23.540 --> 00:43:24.330
Don't forget.
603
00:43:24.410 --> 00:43:25.410
You'll be hit by thunder if you pay.
604
00:43:27.580 --> 00:43:28.580
Turned out Fat Fook
605
00:43:28.620 --> 00:43:30.240
wanted me to report you.
606
00:43:31.400 --> 00:43:33.160
He said you took $1 2M from Dik Wai-kit
607
00:43:33.250 --> 00:43:35.200
to let him get away.
608
00:43:38.450 --> 00:43:40.830
He must have known I dated Dik Wai-kit.
609
00:43:40.870 --> 00:43:41.700
That's why he came to me.
610
00:43:41.750 --> 00:43:42.620
Right?
611
00:43:42.790 --> 00:43:44.830
That's why ICAC would believe me.
612
00:43:46.250 --> 00:43:47.330
How stupid of me!
613
00:43:47.750 --> 00:43:49.330
Where is Dik Wai-kit?
614
00:43:50.410 --> 00:43:51.410
How would I know?
615
00:43:52.200 --> 00:43:54.200
We split up a few months ago.
616
00:43:54.790 --> 00:43:55.790
Did you know
617
00:43:56.400 --> 00:43:57.200
that creep is married?
618
00:43:58.410 --> 00:43:59.370
Take me to Fat Fook.
619
00:44:02.290 --> 00:44:04.240
Help! Let me go!
620
00:44:04.620 --> 00:44:05.410
Get in the car !
621
00:44:05.450 --> 00:44:06.450
Help!
622
00:44:07.120 --> 00:44:08.580
Luk Chi Lim harassed the witness.
623
00:44:09.330 --> 00:44:10.490
That's the evidence.
624
00:44:13.000 --> 00:44:14.580
Bring him in.
625
00:44:15.400 --> 00:44:16.290
Let him explain.
626
00:44:16.330 --> 00:44:17.330
If we do that,
627
00:44:17.370 --> 00:44:19.990
we're using ICAC's reputation to cover up for him .
628
00:44:20.450 --> 00:44:21.450
I suggest
629
00:44:21.660 --> 00:44:22.660
we go by the book.
630
00:44:22.750 --> 00:44:23.740
Sir!
631
00:44:37.620 --> 00:44:38.290
Thank you, Sir!
632
00:44:42.290 --> 00:44:43.580
Director Yu signed the warrant.
633
00:44:44.800 --> 00:44:44.910
Mark, Derek
634
00:44:45.200 --> 00:44:46.200
wait for Luk Chi Lim by his flat.
635
00:44:46.540 --> 00:44:47.240
Janet
636
00:44:47.410 --> 00:44:48.580
get the paperwork to tap his phone.
637
00:44:48.910 --> 00:44:49.540
Yue,
638
00:44:49.620 --> 00:44:50.450
take Luk Chi Lim' s picture
639
00:44:50.700 --> 00:44:51.370
and do a survey in the neighborhood .
640
00:44:51.580 --> 00:44:52.450
Understood?
641
00:44:52.500 --> 00:44:53.370
Yes, Sir!
642
00:44:59.400 --> 00:44:59.830
Hey!
643
00:45:00.700 --> 00:45:02.160
Go to the Jockey Club,
644
00:45:02.580 --> 00:45:03.410
deposit some money into my account.
645
00:45:03.450 --> 00:45:04.290
Yes, Boss!
646
00:45:12.400 --> 00:45:12.950
Brother Fook!
647
00:45:14.580 --> 00:45:16.290
Someone wants to talk to you .
648
00:47:05.950 --> 00:47:07.160
Fork used to work for me.
649
00:47:09.700 --> 00:47:10.410
- Inspector Lau!
- Cindy
650
00:47:11.800 --> 00:47:12.200
Hello!
651
00:47:12.660 --> 00:47:13.240
What's the scoop?
652
00:47:13.830 --> 00:47:14.490
This afternoon,
653
00:47:14.790 --> 00:47:17.800
there was a serious car accident in Sai Kung.
654
00:47:17.330 --> 00:47:18.620
Crashed into the mountain and caught fire.
655
00:47:18.910 --> 00:47:20.120
Two bodies were found inside.
656
00:47:20.250 --> 00:47:21.700
Tsui Yau-choi and Ho Tai-sing.
657
00:47:21.870 --> 00:47:22.700
Accident?
658
00:47:22.870 --> 00:47:23.830
We're looking into it.
659
00:47:23.950 --> 00:47:25.990
We're waiting for the autopsy report.
660
00:47:27.790 --> 00:47:28.790
What's the word around town?
661
00:47:29.540 --> 00:47:30.290
8 words
662
00:47:30.830 --> 00:47:31.870
Out for blood.
663
00:47:32.160 --> 00:47:32.870
Run like a headless chicken.
664
00:47:33.830 --> 00:47:34.540
What does that mean?
665
00:47:35.410 --> 00:47:36.410
Tsui Yau-choi's thugs
666
00:47:36.660 --> 00:47:37.950
are convinced he was murdered.
667
00:47:38.540 --> 00:47:40.740
They want blood.
668
00:47:41.120 --> 00:47:43.240
But can't find any obvious suspects.
669
00:47:43.330 --> 00:47:45.160
Nobody has a clue.
670
00:47:46.800 --> 00:47:47.620
Something else is rather fishy.
671
00:47:48.200 --> 00:47:50.120
When Tsui Yau-choi first started out,
672
00:47:50.200 --> 00:47:51.200
he was under Kwai Hing.
673
00:47:51.660 --> 00:47:52.450
Inspector Lau,
674
00:47:52.540 --> 00:47:53.200
he's someone
675
00:47:53.290 --> 00:47:54.370
you should know.
676
00:47:54.700 --> 00:47:56.450
They say Kwai Hing
677
00:47:56.660 --> 00:47:57.870
has a stake in Tsui Yau-choi's business.
678
00:47:58.290 --> 00:47:59.620
Yet after what happened,
679
00:47:59.830 --> 00:48:01.910
Kwai Hing gang's are awfully quiet.
680
00:48:02.160 --> 00:48:02.950
Way too quiet.
681
00:48:16.410 --> 00:48:17.370
Uncle Kwai-hing!
682
00:48:20.410 --> 00:48:21.450
Long time no see!
683
00:48:22.750 --> 00:48:24.370
Should you be eating that much sugar?
684
00:48:24.580 --> 00:48:25.490
Who cares?
685
00:48:26.580 --> 00:48:27.790
I'm in my 80s.
686
00:48:27.910 --> 00:48:29.200
I'll eat it whenever I can .
687
00:48:30.660 --> 00:48:32.450
No wonder even though Tsui Yau-choi is dead
688
00:48:32.540 --> 00:48:34.700
you're not exactly heart broken .
689
00:48:36.160 --> 00:48:37.450
It was an accident.
690
00:48:37.620 --> 00:48:38.490
Nobody expected it.
691
00:48:38.540 --> 00:48:40.200
Get off it! It was no accident.
692
00:48:40.500 --> 00:48:41.400
Who did it?
693
00:48:43.540 --> 00:48:46.740
That's your job to find out.
694
00:48:46.950 --> 00:48:48.660
Someone you can't afford to piss off?
695
00:48:52.540 --> 00:48:54.410
Tsui Yau-choi started out with you.
696
00:48:55.400 --> 00:48:55.910
You had high hopes for him
697
00:48:56.000 --> 00:48:56.870
and he took care of you.
698
00:48:57.800 --> 00:48:58.620
He cut you a share in his business.
699
00:48:58.830 --> 00:48:59.660
Look what happened to him.
700
00:49:02.410 --> 00:49:03.950
Christ! I'm eating!
701
00:49:06.950 --> 00:49:07.700
Let me. . .
702
00:49:09.830 --> 00:49:11.160
Have some tea.
703
00:49:15.800 --> 00:49:15.990
Look at this one.
704
00:49:16.620 --> 00:49:17.910
He can't rest in peace.
705
00:49:24.410 --> 00:49:25.290
I heard. . .
706
00:49:25.450 --> 00:49:26.580
Strictly hearsay. . .
707
00:49:27.870 --> 00:49:29.120
A gangster
708
00:49:29.200 --> 00:49:31.290
recently returned from the Netherlands.
709
00:49:31.950 --> 00:49:32.580
He is
710
00:49:32.700 --> 00:49:34.400
rich and powerful,
711
00:49:34.700 --> 00:49:36.120
callous and ruthless.
712
00:49:36.450 --> 00:49:38.410
They say he's interested
713
00:49:39.250 --> 00:49:40.410
in Choi's business.
714
00:49:40.910 --> 00:49:43.330
But I don't know much details.
715
00:49:44.120 --> 00:49:45.580
I'm in my 80s,
716
00:49:46.330 --> 00:49:49.620
I'm content with having my daily dessert,
717
00:49:50.540 --> 00:49:52.660
No more triad vendettas.
718
00:50:00.000 --> 00:50:02.160
Grandma left me this house.
719
00:50:04.290 --> 00:50:06.410
I meant to make more money
720
00:50:06.910 --> 00:50:08.330
so I can buy you a better place.
721
00:50:10.540 --> 00:50:11.870
But I was useless.
722
00:50:12.750 --> 00:50:13.790
You couldn't wait.
723
00:50:21.790 --> 00:50:23.700
Dik Wai-kit was quite sweet at first.
724
00:50:25.160 --> 00:50:26.700
He offered to
725
00:50:27.200 --> 00:50:28.540
give me his money.
726
00:50:29.540 --> 00:50:30.950
I was thrilled , of course.
727
00:50:31.450 --> 00:50:32.910
I could save up enough
728
00:50:33.400 --> 00:50:34.800
to buy a new flat.
729
00:50:35.620 --> 00:50:37.800
Then I found out,
730
00:50:37.580 --> 00:50:39.990
he opened an account under my name
731
00:50:40.290 --> 00:50:41.370
to hide his bribe money.
732
00:50:45.800 --> 00:50:46.200
It was my fault.
733
00:50:46.330 --> 00:50:47.620
I fall in love too easily.
734
00:50:48.500 --> 00:50:50.370
And I trusted him wholeheartedly.
735
00:50:51.700 --> 00:50:52.700
Am I really stupid or what?
736
00:50:57.500 --> 00:50:58.700
No one can predict the future.
737
00:51:00.750 --> 00:51:02.160
But life goes on.
738
00:51:03.790 --> 00:51:05.400
Take good care of yourself,
739
00:51:07.000 --> 00:51:07.910
and your Grandma won't have to worry.
740
00:51:24.750 --> 00:51:26.240
Sorry, you'll have to sleep on the sofa.
741
00:51:27.250 --> 00:51:27.950
Thanks.
742
00:51:28.160 --> 00:51:29.700
Good night!
743
00:51:55.580 --> 00:51:57.410
No wonder Hong Kong is safe.
744
00:51:57.950 --> 00:51:58.870
It's late,
745
00:51:59.200 --> 00:52:00.410
but Police officers
746
00:52:00.950 --> 00:52:01.790
are still at work.
747
00:52:02.580 --> 00:52:03.370
Do I know you?
748
00:52:05.870 --> 00:52:06.910
Inspector Lau .
749
00:52:07.330 --> 00:52:08.240
My name is Hong Liang.
750
00:52:13.120 --> 00:52:15.620
Director of the Anti-Corruption Bureau .
751
00:52:15.750 --> 00:52:17.490
I notified your superiors.
752
00:52:18.800 --> 00:52:19.200
Now I want a word with you.
753
00:52:25.700 --> 00:52:27.740
"Urgent! Come back in!"
754
00:52:30.400 --> 00:52:30.700
It's quite alright.
755
00:52:31.250 --> 00:52:32.660
It was rather ad hoc.
756
00:52:32.910 --> 00:52:34.740
I only decided this morning.
757
00:52:34.870 --> 00:52:35.620
Have a seat.
758
00:52:40.950 --> 00:52:41.910
How can I help you?
759
00:52:43.250 --> 00:52:44.400
Here's the deal. . .
760
00:52:44.450 --> 00:52:45.830
We're on a case
761
00:52:46.200 --> 00:52:48.410
that involves a Vice Ministerial level cadre
762
00:52:48.500 --> 00:52:50.400
and bribe money
763
00:52:50.160 --> 00:52:51.800
in the billions.
764
00:52:51.540 --> 00:52:53.990
While tracking the money
765
00:52:54.400 --> 00:52:55.450
we find out he intends
766
00:52:55.540 --> 00:52:57.120
to launder the money through Hong Kong.
767
00:52:57.250 --> 00:52:57.950
That's why
768
00:52:58.400 --> 00:53:00.660
we need to liaise with JFI U .
769
00:53:02.000 --> 00:53:03.800
How can we help?
770
00:53:04.200 --> 00:53:05.330
Our investigation shows
771
00:53:05.700 --> 00:53:06.540
his mistress
772
00:53:06.580 --> 00:53:07.700
is acting as the go-between.
773
00:53:08.290 --> 00:53:09.410
And his mistress
774
00:53:09.500 --> 00:53:10.830
is currently in Hong Kong.
775
00:53:11.800 --> 00:53:12.540
Her name is Zhao Mei-xin .
776
00:53:34.370 --> 00:53:36.290
Chief Luk is innocent.
777
00:53:36.910 --> 00:53:38.240
Trust me.
778
00:53:38.540 --> 00:53:39.200
Ms. Ng,
779
00:53:39.540 --> 00:53:40.490
you came over here
780
00:53:40.620 --> 00:53:41.740
to change your statement.
781
00:53:42.160 --> 00:53:43.830
When exactly are you telling us the truth?
782
00:53:44.800 --> 00:53:45.120
I know
783
00:53:45.660 --> 00:53:47.490
I lied last time.
784
00:53:49.200 --> 00:53:50.990
But Chief Luk is truly innocent.
785
00:53:51.290 --> 00:53:53.290
You can't arrest him.
786
00:53:54.950 --> 00:53:55.580
Okay,
787
00:53:55.870 --> 00:53:56.910
we'll look into it.
788
00:53:57.120 --> 00:53:58.370
You don't believe me?
789
00:54:00.950 --> 00:54:03.120
Perjury will land you in jail.
790
00:54:03.870 --> 00:54:05.120
Of course I believe
791
00:54:05.540 --> 00:54:06.700
you're not lying.
792
00:54:10.250 --> 00:54:11.540
Jail?
793
00:54:12.700 --> 00:54:13.700
Sorry!
794
00:54:14.120 --> 00:54:14.910
Forget what I said.
795
00:54:15.500 --> 00:54:16.370
Actually,
796
00:54:16.910 --> 00:54:18.240
we want to help Chief Luk.
797
00:54:19.250 --> 00:54:19.990
We will look into it.
798
00:54:20.330 --> 00:54:21.800
Really?
799
00:54:22.200 --> 00:54:23.410
So you believe me?
800
00:54:25.400 --> 00:54:27.240
Pretend you didn't hear anything
801
00:54:27.370 --> 00:54:28.370
and I was never here.
802
00:54:28.580 --> 00:54:29.200
Okay?
803
00:54:30.410 --> 00:54:31.400
I better go.
804
00:54:31.120 --> 00:54:31.740
Thank you!
805
00:54:31.870 --> 00:54:32.410
Bye!
806
00:54:45.200 --> 00:54:45.870
Chief Luk!
807
00:54:47.120 --> 00:54:48.290
You made contact!
808
00:54:48.660 --> 00:54:49.700
OCTB "Organizzed Crime and Triad Bureau"
is looking for you
809
00:54:49.750 --> 00:54:50.660
and so is ICAC.
810
00:54:50.950 --> 00:54:52.400
You're sizzzzling.
811
00:54:52.500 --> 00:54:53.700
What have you been up to?
812
00:54:53.910 --> 00:54:55.400
Look up someone for me.
813
00:54:55.200 --> 00:54:56.660
Fat Fook in Yuen Long.
814
00:54:56.750 --> 00:54:57.740
He works for a loan company.
815
00:54:58.250 --> 00:54:59.240
That's all I know.
816
00:55:04.950 --> 00:55:05.790
You're off the hook.
817
00:55:06.000 --> 00:55:07.990
I told Chief Ching everything.
818
00:55:08.120 --> 00:55:09.400
He believed me.
819
00:55:10.950 --> 00:55:11.950
What is it?
820
00:55:12.370 --> 00:55:13.400
What's wrong?
821
00:55:33.400 --> 00:55:33.870
Police business!
822
00:55:34.120 --> 00:55:35.400
We're on a case too!
823
00:55:35.660 --> 00:55:36.370
What are you doing?
824
00:55:36.450 --> 00:55:37.870
You have the right to remain silent.
825
00:55:38.800 --> 00:55:39.800
Everything you say
826
00:55:39.120 --> 00:55:41.200
may be used against you in a Court of law.
827
00:55:41.700 --> 00:55:42.290
Follow me.
828
00:55:47.250 --> 00:55:47.830
Get in! Follow them.
829
00:55:47.910 --> 00:55:48.580
Yes, Sir!
830
00:55:51.540 --> 00:55:52.330
Asshole!
831
00:55:52.410 --> 00:55:53.240
You lied to me.
832
00:55:53.370 --> 00:55:54.370
You said everything is squared away!
833
00:55:54.700 --> 00:55:57.240
Answer me!
834
00:55:57.330 --> 00:55:57.990
Hold her off!
835
00:55:58.200 --> 00:55:59.490
- Miss!
- Liar!
836
00:55:59.660 --> 00:56:00.410
Let go!
837
00:56:00.830 --> 00:56:01.580
Let go of me!
838
00:56:17.910 --> 00:56:18.540
Inspector Lau,
839
00:56:19.800 --> 00:56:19.910
what you did
840
00:56:20.120 --> 00:56:20.990
is out of line.
841
00:56:21.120 --> 00:56:21.910
Not really.
842
00:56:22.620 --> 00:56:23.790
Chief Ching,
843
00:56:24.000 --> 00:56:26.160
here at JFIU , we always go by the book.
844
00:56:26.290 --> 00:56:28.660
Luk Chi Lim is a suspect wanted by the ICAC.
845
00:56:29.400 --> 00:56:29.620
Please hand him over.
846
00:56:29.830 --> 00:56:30.620
I can't.
847
00:56:30.870 --> 00:56:31.790
Because Luk Chi Lim
848
00:56:31.830 --> 00:56:33.450
is also our suspect.
849
00:56:33.500 --> 00:56:35.400
He has committed
850
00:56:35.160 --> 00:56:36.240
a very serious
851
00:56:36.330 --> 00:56:39.290
and complicated crime of money laundering.
852
00:56:39.700 --> 00:56:40.580
This is something
853
00:56:40.700 --> 00:56:42.160
hard to explain
854
00:56:42.200 --> 00:56:43.990
It'll take a while to take his statement.
855
00:56:44.250 --> 00:56:45.950
I know you and Luk Chi Lim are friends.
856
00:56:46.410 --> 00:56:47.950
You're just trying to cover up for him.
857
00:56:48.370 --> 00:56:49.400
Is it necessary?
858
00:56:49.120 --> 00:56:51.200
I know you and Luk Chi Lim are colleagues.
859
00:56:51.790 --> 00:56:54.800
Must you treat him like a murderer?
860
00:56:54.200 --> 00:56:54.830
Is it necessary?
861
00:56:56.290 --> 00:56:57.790
Those of us at the ICAC
862
00:56:58.160 --> 00:56:59.200
simply loathe
863
00:56:59.750 --> 00:57:01.660
investigating a member
of the Disciplined Services.
864
00:57:02.290 --> 00:57:03.160
But we can't help it.
865
00:57:03.790 --> 00:57:05.580
We're guarding the tailgate
of Hong Kong's rule of law.
866
00:57:05.750 --> 00:57:07.120
Group L "Internal investigation"
867
00:57:07.250 --> 00:57:09.330
is guarding the tailgate of tailgates.
868
00:57:10.450 --> 00:57:11.410
It's a dirty job.
869
00:57:12.200 --> 00:57:13.160
But someone had to do it.
870
00:57:14.800 --> 00:57:16.540
I know ICAC's Group L
871
00:57:16.620 --> 00:57:17.700
investigates their own staff
872
00:57:18.400 --> 00:57:19.450
and it's known to go by the book.
873
00:57:19.790 --> 00:57:22.330
You complain about your dirty job,
874
00:57:22.370 --> 00:57:24.240
of guarding the tailgate of tailgates.
875
00:57:24.290 --> 00:57:24.830
But to me,
876
00:57:24.910 --> 00:57:26.370
you seem to enjoy it and are proud of it.
877
00:57:28.410 --> 00:57:29.790
Just like
878
00:57:31.800 --> 00:57:32.370
cleaning the toilet is a dirty job,
879
00:57:32.790 --> 00:57:34.370
but that doesn't mean
880
00:57:34.700 --> 00:57:37.800
those who clean it
881
00:57:37.410 --> 00:57:38.540
cannot be proud of it
882
00:57:38.790 --> 00:57:39.490
and find it quite satisfying.
883
00:57:39.620 --> 00:57:40.290
Really?
884
00:57:40.830 --> 00:57:42.400
I'll let you get back to clean the toilet.
885
00:57:42.120 --> 00:57:44.200
- See yourself out.
- You can keep him for 48 hours tops.
886
00:57:44.500 --> 00:57:45.370
Thanks for telling me.
887
00:57:45.370 --> 00:57:47.120
I didn't know I have that much of time.
888
00:57:47.120 --> 00:57:48.800
You're welcome.
889
00:57:50.400 --> 00:57:51.400
We'll be back.
890
00:57:54.870 --> 00:57:56.830
Take turns and watch them round the clock.
891
00:57:56.910 --> 00:57:57.540
Yes, Sir!
892
00:58:01.660 --> 00:58:02.160
Sir!
893
00:58:10.580 --> 00:58:11.240
Chief Luk
894
00:58:11.410 --> 00:58:12.120
Have some coffee.
895
00:58:12.250 --> 00:58:13.240
I made it myself.
896
00:58:22.330 --> 00:58:23.370
It can't be that bad .
897
00:58:24.790 --> 00:58:25.450
Has it been 48 hours?
898
00:58:27.330 --> 00:58:29.160
It's dangerous out there for you.
899
00:58:29.750 --> 00:58:31.120
You're wanted by both sides of the law.
900
00:58:31.200 --> 00:58:32.400
I dare say,
901
00:58:32.120 --> 00:58:33.330
the safest place in Hong Kong
902
00:58:33.580 --> 00:58:34.370
is right here.
903
00:58:36.660 --> 00:58:38.790
I have the dirt on Fat Fook.
904
00:58:39.250 --> 00:58:40.620
His real name is Yeung Ching-fook.
905
00:58:40.790 --> 00:58:41.700
Triad background.
906
00:58:42.000 --> 00:58:42.660
Basically, a punk.
907
00:58:42.950 --> 00:58:44.800
How did you piss him off?
908
00:58:44.450 --> 00:58:45.120
I don't even know him.
909
00:58:46.120 --> 00:58:47.240
But he sent someone to report me.
910
00:58:47.660 --> 00:58:49.290
I don't think someone with triad background
911
00:58:49.450 --> 00:58:51.370
would mess with an ICAC investigator.
912
00:58:51.580 --> 00:58:52.910
He's just a stooge.
913
00:58:53.120 --> 00:58:54.990
I checked his loan company.
914
00:58:55.330 --> 00:58:56.120
The owner is
915
00:58:56.200 --> 00:58:57.200
Wong Hoi-wo,
916
00:58:57.410 --> 00:58:58.240
a Dutch Chinese,
917
00:58:58.580 --> 00:59:00.950
and is consistent with our Intel.
918
00:59:01.800 --> 01:58:03.590
Highly suspicious.
919
00:59:01.910 --> 00:59:02.830
What have you heard?
920
00:59:04.370 --> 00:59:05.410
Dik Wai-kit told me
921
00:59:05.450 --> 00:59:08.200
a new player wants to replace Tsui Yau-choi .
922
00:59:08.330 --> 00:59:09.240
Everything fits.
923
00:59:10.400 --> 00:59:14.800
If Wong Hoi-wo is the new player,
924
00:59:14.250 --> 00:59:15.370
when you went after Dik Wai-kit,
925
00:59:15.540 --> 00:59:16.410
you have become a threat.
926
00:59:16.620 --> 00:59:17.910
So he ordered someone to report you.
927
00:59:18.250 --> 00:59:19.910
But this Wong Hoi-wo
928
00:59:20.000 --> 00:59:21.400
is very mysterious.
929
00:59:21.500 --> 00:59:22.660
I checked his business registration,
930
00:59:22.790 --> 00:59:23.580
the address
931
00:59:23.620 --> 00:59:24.990
is a secretarial service.
932
00:59:25.800 --> 00:59:26.800
The trail went dead.
933
00:59:26.540 --> 00:59:27.450
Don't be disheartened .
934
00:59:27.580 --> 00:59:28.540
We have another lead .
935
00:59:32.250 --> 00:59:32.990
Zhao Mei-xin.
936
00:59:33.950 --> 00:59:36.700
The ACBB in China gave us her name.
937
00:59:36.830 --> 00:59:38.200
They're your counterpart in the Mainland .
938
00:59:38.500 --> 00:59:39.830
This case is
939
00:59:39.870 --> 00:59:40.700
not just your case,
940
00:59:40.750 --> 00:59:41.910
but mine as well.
941
00:59:42.160 --> 00:59:43.490
I'll keep an eye on it.
942
00:59:43.830 --> 00:59:47.200
Please behave and get some rest in here.
943
00:59:47.330 --> 00:59:48.660
When we prove you're innocent,
944
00:59:48.700 --> 00:59:50.990
You can have abalone. . . Lafite. . . and . . .
945
00:59:52.450 --> 00:59:53.240
Let me go.
946
00:59:57.250 --> 00:59:58.200
Our coffee
947
00:59:58.330 --> 00:59:59.740
is much better than the ICACs'.
948
01:00:01.400 --> 01:00:01.910
Thank you.
949
01:00:15.200 --> 01:00:16.450
We're on a tight schedule.
950
01:00:16.830 --> 01:00:17.740
What can you do?
951
01:00:20.910 --> 01:00:22.120
Do you know playing soccer
952
01:00:22.580 --> 01:00:23.790
how can you get a sure win?
953
01:00:24.870 --> 01:00:26.450
Which is the referee is on your team.
954
01:00:27.830 --> 01:00:28.450
Keep talking.
955
01:00:28.790 --> 01:00:30.200
I'll introduce you
956
01:00:30.500 --> 01:00:32.330
to an anti-money laundering expert.
957
01:00:35.800 --> 02:01:11.540
Roger that.
958
01:00:36.800 --> 02:01:13.500
Inspector Lau,
959
01:00:36.790 --> 01:00:38.120
Fat Fook has disappeared. We're looking for him .
960
01:00:40.620 --> 01:00:42.400
The CCTV from Customs is ready.
961
01:00:47.250 --> 01:00:48.580
Miss, please kill the engine,
962
01:00:48.700 --> 01:00:49.330
your I . D. card
963
01:00:49.580 --> 01:00:50.240
and pop the trunk.
964
01:00:50.290 --> 01:00:50.990
Zoom it in .
965
01:00:53.580 --> 01:00:55.450
That's a limited edition handbag.
966
01:00:59.450 --> 01:01:01.160
You can rest assured
967
01:01:01.330 --> 01:01:02.120
while I'm around,
968
01:01:02.200 --> 01:01:03.400
nothing goes wrong.
969
01:01:04.450 --> 01:01:05.120
Here he is.
970
01:01:06.370 --> 01:01:06.910
Let me introduce you.
971
01:01:06.950 --> 01:01:07.950
Miss Zhao,
972
01:01:08.200 --> 01:01:09.620
my brother Thomson.
973
01:01:09.700 --> 01:01:10.410
Yau Chi-sun .
974
01:01:10.540 --> 01:01:11.370
Hello!
975
01:01:11.660 --> 01:01:12.580
We have met.
976
01:01:12.910 --> 01:01:13.740
Have we?
977
01:01:17.620 --> 01:01:18.240
Oh!
978
01:01:18.910 --> 01:01:19.620
It's you!
979
01:01:19.700 --> 01:01:20.290
That's right.
980
01:01:20.410 --> 01:01:21.580
Thomson's
981
01:01:21.830 --> 01:01:23.740
old boss at the bank
982
01:01:23.790 --> 01:01:25.240
was helping Tsui Yau-choi .
983
01:01:25.620 --> 01:01:26.870
But
984
01:01:26.910 --> 01:01:27.790
he died recently,
985
01:01:27.910 --> 01:01:29.830
that's why he's now in charge.
986
01:01:42.660 --> 01:01:43.160
So
987
01:01:43.290 --> 01:01:43.910
Miss Zhao,
988
01:01:44.200 --> 01:01:45.800
how much
989
01:01:45.160 --> 01:01:45.990
are we talking about?
990
01:01:51.830 --> 01:01:54.330
"1 0 billion"
991
01:01:56.200 --> 01:01:56.700
Excellent.
992
01:01:56.790 --> 01:01:57.410
2 months. . .
993
01:01:59.330 --> 01:02:00.540
for other people.
994
01:02:02.400 --> 01:02:03.700
I only need 3 days.
995
01:02:04.800 --> 01:02:04.830
Great!
996
01:02:05.000 --> 01:02:06.410
In that case,
997
01:02:07.660 --> 01:02:09.540
I'll let you meet Mr. Zhang,
998
01:02:09.790 --> 01:02:10.990
you can tell him your plan.
999
01:02:11.160 --> 01:02:12.400
Perfect!
1000
01:02:12.200 --> 01:02:12.910
Okay!
1001
01:02:13.000 --> 01:02:13.830
Here's to us!
1002
01:02:14.950 --> 01:02:16.200
Cheers!
1003
01:02:21.120 --> 01:02:23.950
Hong Kong only has 3 quotas
for this limited edition.
1004
01:02:24.800 --> 01:02:26.330
These are the credit card receipts.
1005
01:02:29.450 --> 01:02:30.290
Zhao Mei-xin.
1006
01:02:30.540 --> 01:02:32.160
Call the card center and monitor the card.
1007
01:02:39.330 --> 01:02:40.800
Here's the delivery!
1008
01:02:40.120 --> 01:02:41.800
We got something.
1009
01:02:45.000 --> 01:02:48.790
Autopsy report said Hanson Lam died
of a broken neck.
1010
01:02:49.790 --> 01:02:51.160
But further tests showed
1011
01:02:51.330 --> 01:02:52.830
red paint in his hair
1012
01:02:52.950 --> 01:02:54.400
at the back of his head
1013
01:02:54.410 --> 01:02:57.990
that matched the fire extinguisher on the 26/F.
1014
01:02:58.200 --> 01:03:00.200
On the fire extinguisher,
1015
01:03:00.450 --> 01:03:02.540
we found samples of Hanson Lam's hair.
1016
01:03:03.250 --> 01:03:05.160
We have reasons to believe
1017
01:03:05.620 --> 01:03:06.540
Hanson Lam
1018
01:03:06.620 --> 01:03:08.830
was attacked from behind ,
1019
01:03:08.910 --> 01:03:10.800
he fell down the stairs
1020
01:03:10.290 --> 01:03:11.240
broke his neck
1021
01:03:11.330 --> 01:03:12.330
and died .
1022
01:03:14.450 --> 01:03:15.540
There's a mole inside the bank.
1023
01:03:15.660 --> 01:03:16.870
I have someone in mind.
1024
01:03:19.830 --> 01:03:20.910
Is Mr. Yau around?
1025
01:03:21.370 --> 01:03:23.830
He's on leave till next month.
1026
01:03:25.500 --> 01:03:26.240
Thanks!
1027
01:03:35.330 --> 01:03:37.200
Thomson lost his parents when he was young.
1028
01:03:37.370 --> 01:03:38.540
He's autistic.
1029
01:03:38.750 --> 01:03:40.740
His senses are 5 times more sensitive.
1030
01:03:41.330 --> 01:03:44.200
The tiniest sound or images
1031
01:03:44.330 --> 01:03:45.700
can provoke him.
1032
01:03:45.950 --> 01:03:47.660
Once he suffered an attack at the orphanage,
1033
01:03:47.790 --> 01:03:49.790
he spun out of control and pierced his eardrums.
1034
01:03:49.910 --> 01:03:51.790
He's deaf in one ear
1035
01:03:52.200 --> 01:03:54.240
and only has 30% hearing left in the other.
1036
01:03:55.400 --> 01:03:56.740
You have been his doctor all along?
1037
01:03:57.950 --> 01:03:58.950
He's very smart,
1038
01:04:01.700 --> 01:04:03.830
but has deviant behavior
1039
01:04:04.200 --> 01:04:05.330
and shows a propensity for violence.
1040
01:04:06.500 --> 01:04:07.830
You have something to show me?
1041
01:04:11.120 --> 01:04:12.240
That's why we arranged for him
1042
01:04:12.290 --> 01:04:13.790
to learn martial arts
1043
01:04:13.950 --> 01:04:15.660
so he can let off some steam.
1044
01:04:16.250 --> 01:04:18.160
It's the focus of his treatment.
1045
01:04:20.250 --> 01:04:21.410
Are you kidding?
1046
01:04:21.500 --> 01:04:22.700
I lose again?
1047
01:04:23.870 --> 01:04:24.540
I'll drink up.
1048
01:04:26.800 --> 02:08:53.500
Brother Fook!
1049
01:04:27.800 --> 01:04:27.830
Mama-San!
1050
01:04:27.870 --> 01:04:28.790
I'm glad you're here.
1051
01:04:28.830 --> 01:04:29.580
You're late.
1052
01:04:29.620 --> 01:04:30.580
Don't you have to work?
1053
01:04:30.870 --> 01:04:32.950
Bring in the ladies for my boys.
1054
01:04:33.250 --> 01:04:33.990
I want those
1055
01:04:34.200 --> 01:04:34.870
who don't mind groping
1056
01:04:34.910 --> 01:04:35.790
or action on the spot.
1057
01:04:36.000 --> 01:04:37.620
You look happy, what's going on?
1058
01:04:37.660 --> 01:04:38.490
Never mind that.
1059
01:04:38.540 --> 01:04:40.160
The Boss is taking me
on his gambling ship tomorrow.
1060
01:04:40.200 --> 01:04:41.120
Must be a big deal.
1061
01:04:41.200 --> 01:04:41.870
That's great!
1062
01:04:41.910 --> 01:04:42.830
You must celebrate.
1063
01:04:42.870 --> 01:04:43.540
Send the girls in .
1064
01:04:43.580 --> 01:04:44.240
Okay. . .
1065
01:04:44.290 --> 01:04:46.400
Pretty chicks, not the fat one.
1066
01:04:48.160 --> 01:04:49.450
Fat Fook is going on the ship.
1067
01:04:49.540 --> 01:04:50.800
Okay?
1068
01:04:50.250 --> 01:04:50.950
Okay!
1069
01:04:55.160 --> 01:04:55.910
Miss Zhao,
1070
01:04:56.800 --> 01:04:56.830
please wait.
1071
01:05:00.400 --> 01:05:00.740
Miss Zhao,
1072
01:05:00.950 --> 01:05:01.700
I'm sorry,
1073
01:05:01.950 --> 01:05:02.910
the car you booked
1074
01:05:03.000 --> 01:05:03.740
will be a bit late.
1075
01:05:03.830 --> 01:05:05.800
Here. . . Here's your card.
1076
01:05:05.290 --> 01:05:05.830
Fine!
1077
01:05:05.910 --> 01:05:06.660
Thanks.
1078
01:05:07.750 --> 01:05:08.240
Inspector Lau,
1079
01:05:08.290 --> 01:05:09.490
this is the card center.
1080
01:05:09.750 --> 01:05:11.330
Zhao Mei-xin just swiped her card.
1081
01:05:11.660 --> 01:05:12.660
Copy that, thanks!
1082
01:05:14.290 --> 01:05:16.290
Admiralty Hotel, Lets go!
1083
01:05:23.750 --> 01:05:24.740
Take care.
1084
01:05:37.800 --> 02:11:15.590
Sign here.
1085
01:05:42.790 --> 01:05:43.540
Inspector Lau,
1086
01:05:43.660 --> 01:05:44.450
Chief Luk is leaving.
1087
01:05:44.660 --> 01:05:45.540
Stall him .
1088
01:05:45.700 --> 01:05:46.830
I can't.
1089
01:05:47.290 --> 01:05:48.290
It's been 48 hours.
1090
01:05:49.700 --> 01:05:51.800
He knows the law too well.
1091
01:06:14.660 --> 01:06:15.370
Senior Luk!
1092
01:06:15.660 --> 01:06:16.370
Are you talking to me?
1093
01:06:16.410 --> 01:06:17.540
How flattering.
1094
01:06:17.910 --> 01:06:18.910
What's up?
1095
01:06:19.660 --> 01:06:20.660
Hello!
1096
01:06:20.950 --> 01:06:21.740
Asshole!
1097
01:06:29.790 --> 01:06:30.830
Chief Luk,
1098
01:06:35.330 --> 01:06:36.290
you don't need help?
1099
01:06:40.830 --> 01:06:41.740
I'll be in touch.
1100
01:06:42.250 --> 01:06:43.800
Be careful.
1101
01:07:00.290 --> 01:07:01.120
Don't!
1102
01:07:01.580 --> 01:07:02.580
Keep this pace.
1103
01:07:27.200 --> 01:07:28.400
Inspector Lau,
1104
01:07:28.250 --> 01:07:29.240
this is Hong Liang.
1105
01:07:29.450 --> 01:07:30.410
Zhang Peng the suspect
1106
01:07:30.450 --> 01:07:32.800
just left Shenzzhen by boat.
1107
01:07:32.450 --> 01:07:33.830
He's probably going to Hong Kong.
1108
01:07:34.000 --> 01:07:34.660
For now,
1109
01:07:34.700 --> 01:07:35.790
we can't tail him .
1110
01:07:36.400 --> 01:07:37.790
If you spot him ,
1111
01:07:37.910 --> 01:07:38.790
let me know right away.
1112
01:07:39.450 --> 01:07:40.450
Okay!
1113
01:07:51.120 --> 01:07:52.290
Roger!
1114
01:08:15.910 --> 01:08:16.660
Brother Fook!
1115
01:08:17.160 --> 01:08:18.160
Mr. Wong wants to see you.
1116
01:08:33.870 --> 01:08:34.870
Mr. Zhang,
1117
01:08:34.950 --> 01:08:35.790
this is Mr. Wong.
1118
01:08:35.950 --> 01:08:36.910
Mr. Zhang.
1119
01:08:36.950 --> 01:08:37.950
Welcome aboard .
1120
01:08:38.290 --> 01:08:39.400
Hello!
1121
01:08:39.800 --> 01:08:40.800
Thanks for coming .
1122
01:08:40.370 --> 01:08:41.160
Let's go inside.
1123
01:08:50.450 --> 01:08:51.120
This way, please.
1124
01:09:02.290 --> 01:09:02.870
Okay!
1125
01:09:03.000 --> 01:09:04.870
I'm very excited to have Mr. Zhang here.
1126
01:09:05.120 --> 01:09:05.950
Welcome!
1127
01:09:06.410 --> 01:09:10.410
Cheers!
1128
01:09:12.400 --> 01:09:13.410
How can you
1129
01:09:13.660 --> 01:09:15.490
launder my $1 0B?
1130
01:09:15.580 --> 01:09:16.240
Good!
1131
01:09:16.410 --> 01:09:17.580
Let's get down to business.
1132
01:09:19.580 --> 01:09:20.660
Mr. Zhang, please have a look.
1133
01:09:21.290 --> 01:09:22.290
Here. . .
1134
01:09:22.620 --> 01:09:24.120
is a cheque for $500M
1135
01:09:24.370 --> 01:09:26.620
Consider it your winnings on the ship.
1136
01:09:26.910 --> 01:09:27.910
It's clean .
1137
01:09:28.800 --> 01:09:29.580
Win money without betting?
1138
01:09:29.700 --> 01:09:30.700
Interesting.
1139
01:09:32.370 --> 01:09:33.370
What else?
1140
01:09:35.410 --> 01:09:35.990
Here. . .
1141
01:09:36.750 --> 01:09:38.240
we have different ways
1142
01:09:38.910 --> 01:09:39.740
to launder your money.
1143
01:09:40.120 --> 01:09:41.120
Buying and selling of jewelry,
1144
01:09:41.540 --> 01:09:42.540
antique auction,
1145
01:09:42.660 --> 01:09:43.660
luxury property,
1146
01:09:43.790 --> 01:09:44.790
phony transactions.
1147
01:09:44.910 --> 01:09:46.370
We have several hundred
1148
01:09:46.540 --> 01:09:47.950
local and overseas
1149
01:09:48.160 --> 01:09:49.160
bank accounts
1150
01:09:49.540 --> 01:09:50.620
for telegraphic transfers.
1151
01:09:50.910 --> 01:09:52.800
Together,
1152
01:09:52.200 --> 01:09:52.950
they can launder
1153
01:09:53.250 --> 01:09:54.240
$7B.
1154
01:09:54.580 --> 01:09:55.620
What about the remaining $3B?
1155
01:09:55.950 --> 01:09:56.950
Tomorrow,
1156
01:09:57.800 --> 01:09:58.660
a new stock will be listed .
1157
01:09:58.870 --> 01:09:59.990
We have a placement of
1158
01:10:00.330 --> 01:10:01.620
a billion shares
1159
01:10:01.660 --> 01:10:02.450
for you, Mr. Zhang.
1160
01:10:02.540 --> 01:10:04.160
The face value is $1 00M .
1161
01:10:04.700 --> 01:10:05.700
When the market opens,
1162
01:10:05.750 --> 01:10:07.580
I'll push the stock price up from 1 0 cents
1163
01:10:07.750 --> 01:10:09.540
to over $3.
1164
01:10:09.950 --> 01:10:10.950
Then your $1 00M
1165
01:10:11.400 --> 01:10:13.800
will become $3B.
1166
01:10:29.800 --> 01:10:30.200
Mei-xin told me
1167
01:10:30.250 --> 01:10:32.450
ICAC is giving her trouble.
1168
01:10:33.250 --> 01:10:34.990
Can you fix that?
1169
01:10:35.400 --> 01:10:35.910
Here's the deal. . .
1170
01:10:36.290 --> 01:10:37.120
Mr. Zhang,
1171
01:10:37.370 --> 01:10:38.240
don't worry.
1172
01:10:38.330 --> 01:10:40.200
I spent $1 2M
1173
01:10:40.330 --> 01:10:41.580
and took care of him.
1174
01:10:41.790 --> 01:10:42.540
He's suspended .
1175
01:10:42.620 --> 01:10:44.400
He can't touch the case.
1176
01:10:44.950 --> 01:10:45.950
Look. . . what if
1177
01:10:46.160 --> 01:10:49.800
My Mother needs surgery suddenly.
1178
01:10:49.660 --> 01:10:52.120
It'll cost money. I can't let you pay for it.
1179
01:10:52.410 --> 01:10:53.740
Give me your account number.
1180
01:10:54.450 --> 01:10:56.240
I bet that asshole
1181
01:10:56.330 --> 01:10:58.660
would never find out
1182
01:10:58.910 --> 01:11:00.800
it was me
1183
01:11:00.660 --> 01:11:01.660
who nailed him .
1184
01:11:03.160 --> 01:11:05.160
Mr. Wong, you have an interesting friend.
1185
01:11:06.000 --> 01:11:06.910
You're too kind.
1186
01:11:07.000 --> 01:11:08.990
He's just a brat.
1187
01:11:09.540 --> 01:11:10.540
Or like we say in Cantonese,
1188
01:11:10.700 --> 01:11:11.870
he's just the messenger.
1189
01:11:12.200 --> 01:11:13.830
Messenger?
1190
01:11:14.800 --> 01:11:15.370
Laundering $1 0B in 3 days
1191
01:11:15.410 --> 01:11:16.990
for Mr. Zhang
1192
01:11:17.800 --> 01:11:18.800
takes a genius.
1193
01:11:20.700 --> 01:11:21.990
Good! l like him.
1194
01:11:22.200 --> 01:11:23.240
He's bright.
1195
01:11:24.400 --> 01:11:25.240
You have his contact?
1196
01:11:25.370 --> 01:11:26.160
- Sure!
- Good!
1197
01:11:26.250 --> 01:11:27.870
Come, Mr. Zhang!
1198
01:11:28.000 --> 01:11:29.800
A toast to us.
1199
01:11:29.290 --> 01:11:31.620
Cheers!
1200
01:11:35.830 --> 01:11:37.620
I'll be waiting for the good news.
1201
01:11:37.660 --> 01:11:39.370
Definitely! We won't let you down.
1202
01:11:39.870 --> 01:11:40.870
I'm leaving them with you
1203
01:11:41.370 --> 01:11:42.700
- to give you a hand.
- Thanks!
1204
01:11:42.870 --> 01:11:43.790
- I'll walk you down .
- Thanks!
1205
01:11:43.870 --> 01:11:44.830
Take care.
1206
01:11:52.450 --> 01:11:53.450
What's this?
1207
01:11:53.620 --> 01:11:54.620
Look!
1208
01:12:07.660 --> 01:12:08.830
Lok, go that way.
1209
01:12:10.000 --> 01:12:10.790
This way.
1210
01:12:12.620 --> 01:12:13.870
Well?
1211
01:12:18.120 --> 01:12:19.120
Here!
1212
01:12:20.330 --> 01:12:21.330
The restaurant.
1213
01:12:58.620 --> 01:12:59.620
There he is!
1214
01:13:14.290 --> 01:13:14.990
That way!
1215
01:13:15.800 --> 02:26:31.590
Brother Wo!
1216
01:13:16.800 --> 01:13:16.910
He's in the kitchen
1217
01:13:30.800 --> 02:27:01.500
Hurry!
1218
01:13:36.120 --> 01:13:37.120
Mr. Luk!
1219
01:13:37.370 --> 01:13:38.370
We meet again.
1220
01:13:42.400 --> 01:13:42.790
I got him .
1221
01:13:54.450 --> 01:13:55.200
Tell us
1222
01:13:55.250 --> 01:13:56.240
or we'll zzap you again.
1223
01:13:56.830 --> 01:13:57.540
Well?
1224
01:13:57.660 --> 01:13:58.290
Brother Wo,
1225
01:13:58.370 --> 01:14:00.370
he won't tell us where the recorder is.
1226
01:14:02.750 --> 01:14:03.740
Fry him until he does.
1227
01:14:20.950 --> 01:14:22.540
You have reached the voice mail.
1228
01:14:22.750 --> 01:14:24.660
Please leave a message after the beep.
1229
01:14:24.830 --> 01:14:25.620
Chief Luk,
1230
01:14:25.750 --> 01:14:26.700
This is Lau Po-keung.
1231
01:14:26.790 --> 01:14:27.790
Call me back.
1232
01:14:28.750 --> 01:14:31.800
Zhao Mei-xin owns several shell corporation
in Hong Kong.
1233
01:14:31.200 --> 01:14:32.330
I also have a phone number.
1234
01:14:32.370 --> 01:14:33.370
Let's check it out.
1235
01:14:35.500 --> 01:14:37.990
The number you dialed is unavailable.
1236
01:14:38.290 --> 01:14:39.370
Keep calling.
1237
01:14:39.450 --> 01:14:40.450
Yes, Sir!
1238
01:14:44.290 --> 01:14:45.290
Please come in.
1239
01:14:48.000 --> 01:14:48.990
Securities Department.
1240
01:14:49.330 --> 01:14:50.400
In a while,
1241
01:14:50.800 --> 01:14:52.370
everyone will be busy when the market opens.
1242
01:14:55.450 --> 01:14:56.450
Thomson
1243
01:14:56.750 --> 01:14:57.580
Brother Wo!
1244
01:14:58.290 --> 01:14:59.160
- Miss Zhao!
- Hello!
1245
01:14:59.290 --> 01:15:00.990
This is your office, let me show you.
1246
01:15:01.120 --> 01:15:02.120
No need, you're busy.
1247
01:15:10.830 --> 01:15:12.740
Get to work in 30 minutes.
1248
01:15:14.540 --> 01:15:15.620
This is the laundered amount.
1249
01:15:16.450 --> 01:15:17.580
This is what we make.
1250
01:15:32.330 --> 01:15:33.540
Tammy
1251
01:15:33.660 --> 01:15:34.790
what do you want to tell me?
1252
01:15:35.410 --> 01:15:37.160
Chief Luk is innocent.
1253
01:15:38.400 --> 01:15:39.700
Dik Wai-kit wanted to turn himself in.
1254
01:15:39.950 --> 01:15:40.950
That night,
1255
01:15:41.800 --> 01:15:42.740
he arranged a meeting with Chief Luk.
1256
01:15:42.870 --> 01:15:44.540
That doesn't mean he's clean.
1257
01:15:45.620 --> 01:15:47.620
He must explain in person.
1258
01:15:48.580 --> 01:15:49.700
Where is he?
1259
01:15:53.790 --> 01:15:55.370
I'm trying to help him .
1260
01:16:14.700 --> 01:16:15.830
Get to work!
1261
01:16:21.330 --> 01:16:22.330
Hello, Mr. Zhang.
1262
01:16:22.790 --> 01:16:23.790
We can start.
1263
01:16:27.500 --> 01:16:28.620
Mr. Law,
1264
01:16:28.660 --> 01:16:29.660
start signing.
1265
01:16:30.000 --> 01:16:30.990
We can proceed.
1266
01:16:37.450 --> 01:16:39.200
Mr. White, Mr. Lam ,
1267
01:16:39.330 --> 01:16:40.330
you may begin.
1268
01:16:42.250 --> 01:16:43.240
How about the others?
1269
01:16:45.800 --> 01:16:46.120
Yes, that's good .
1270
01:17:05.870 --> 01:17:07.330
Lot No. 21 1 1
1271
01:17:07.370 --> 01:17:10.950
We're standing at $480M ,
1272
01:17:10.950 --> 01:17:13.370
anyone going to see $480M?
1273
01:17:15.540 --> 01:17:17.160
Henry, Justin
1274
01:17:17.410 --> 01:17:19.200
push it up to $1 B.
1275
01:17:35.790 --> 01:17:36.910
Chief Luk is still on board.
1276
01:17:37.410 --> 01:17:38.120
We'll split up.
1277
01:17:38.160 --> 01:17:39.400
Yes, Sir!
1278
01:17:49.200 --> 01:17:50.950
Send out the fake receipts
after you stamped them.
1279
01:17:51.800 --> 01:17:52.800
Call me when you're done.
1280
01:17:57.950 --> 01:17:58.990
Push it up to $3.
1281
01:18:05.500 --> 01:18:06.620
This way.
1282
01:18:15.700 --> 01:18:17.490
Okay, Understood. . .
1283
01:18:17.700 --> 01:18:18.620
Push it up.
1284
01:18:42.620 --> 01:18:44.580
We're at $930M,
1285
01:18:44.580 --> 01:18:46.450
ladies and gentlemen,
for Lot No. 2 1 1 1 .
1286
01:18:46.700 --> 01:18:51.410
$930M . . . is anyone going to see $930M?
1287
01:18:51.620 --> 01:18:55.290
$940M , very good, Sir! $940M . . .
1288
01:18:55.370 --> 01:19:01.240
$950M , very good for the gentleman in the rear.
1289
01:19:17.400 --> 01:19:18.400
The jewelry deal is done.
1290
01:19:18.120 --> 01:19:19.660
The contracted price is $1 B.
1291
01:19:21.830 --> 01:19:23.330
Mr. Zhang's antiques are auctioned
1292
01:19:23.450 --> 01:19:24.450
at $1 B.
1293
01:19:27.290 --> 01:19:28.910
The BVI that owns 4 villas
1294
01:19:28.950 --> 01:19:30.370
has been transferred to Mr. Zhang.
1295
01:19:33.000 --> 01:19:34.540
The fake receipts have been sent out.
1296
01:19:35.370 --> 01:19:36.540
Good!
1297
01:19:36.830 --> 01:19:38.120
Thank you, everyone.
1298
01:19:44.000 --> 01:19:45.580
"$7B confirmed"
1299
01:19:47.410 --> 01:19:48.740
Senior Luk, are you OK?
1300
01:19:52.800 --> 01:19:53.910
Thomson Yau set me up.
1301
01:19:55.370 --> 01:19:57.290
Everything is recorded in here.
1302
01:19:59.910 --> 01:20:00.830
I'm sorry!
1303
01:20:07.160 --> 01:20:07.830
Chief Luk!
1304
01:20:07.910 --> 01:20:09.910
I'm okay. . .
1305
01:20:17.800 --> 01:20:18.800
Yes!
1306
01:20:19.750 --> 01:20:20.870
Mr. Zhang's shares worth $3B
1307
01:20:20.950 --> 01:20:21.950
are sold.
1308
01:20:23.120 --> 01:20:24.950
Plus the other $7B,
1309
01:20:25.410 --> 01:20:26.240
the total adds up to
1310
01:20:26.500 --> 01:20:28.370
$1 .5B commission into your account.
1311
01:20:31.160 --> 01:20:32.160
Well done!
1312
01:20:33.800 --> 01:20:33.990
Mr. Zhang,
1313
01:20:34.800 --> 01:20:35.290
it's done.
1314
01:20:38.120 --> 01:20:39.120
Hello? Who's this?
1315
01:20:39.290 --> 01:20:40.790
Hello, Miss Zhao!
1316
01:20:41.800 --> 02:41:23.460
We're calling from
1317
01:20:41.700 --> 01:20:43.700
the card center of Joint Commercial Bank.
1318
01:20:44.400 --> 01:20:45.400
Call me later.
1319
01:20:45.540 --> 01:20:46.330
I'm sorry,
1320
01:20:46.370 --> 01:20:48.160
this will only take a minute.
1321
01:20:49.250 --> 01:20:50.120
Hurry up.
1322
01:20:50.250 --> 01:20:51.160
Thank you.
1323
01:20:51.290 --> 01:20:53.410
Is your credit card number
1324
01:20:54.000 --> 01:20:55.620
6228
1325
01:20:55.660 --> 01:20:57.540
8274
1326
01:20:57.700 --> 01:20:59.200
6333
1327
01:20:59.580 --> 01:21:01.800
3204
1328
01:21:01.120 --> 01:21:02.120
Yes!
1329
01:21:02.330 --> 01:21:04.620
Your birthday
1330
01:21:05.250 --> 01:21:06.120
is it
1331
01:21:07.200 --> 01:21:08.410
December 3rd?
1332
01:21:08.580 --> 01:21:09.330
Yes!
1333
01:21:09.410 --> 01:21:12.450
And your mailing address is
1334
01:21:12.580 --> 01:21:13.990
Beijing
1335
01:21:14.250 --> 01:21:15.240
Shunyi District
1336
01:21:15.700 --> 01:21:17.800
Dragon Knoll Villa?
1337
01:21:17.290 --> 01:21:18.290
Yes!
1338
01:21:18.500 --> 01:21:19.870
We also want to know
1339
01:21:20.950 --> 01:21:21.910
did you. .
1340
01:21:22.400 --> 01:21:23.490
I can't talk right now.
1341
01:21:26.800 --> 01:21:26.950
The address is
1342
01:21:27.160 --> 01:21:28.200
New Star Building in Kowloon Bay.
1343
01:21:29.910 --> 01:21:30.910
Thank you!
1344
01:21:31.370 --> 01:21:32.580
You're simply brilliant!
1345
01:21:33.800 --> 02:43:07.590
Thanks!
1346
01:21:35.830 --> 01:21:36.580
Come. . .
1347
01:21:37.790 --> 01:21:39.240
Cheers!
1348
01:21:40.250 --> 01:21:41.540
Good job! Cheers!
1349
01:21:45.500 --> 01:21:47.370
Cel, give me your phone.
1350
01:21:50.330 --> 01:21:51.120
Hello?
1351
01:21:51.250 --> 01:21:52.400
Luk Chi Lim.
1352
01:21:52.370 --> 01:21:53.370
You're alive! Where are you?
1353
01:21:53.620 --> 01:21:54.620
They're on the move today.
1354
01:21:54.950 --> 01:21:56.200
We tracked down Zhao Mei-xin.
1355
01:21:56.660 --> 01:21:57.990
They're in New Star Building in Kowloon Bay.
1356
01:21:58.330 --> 01:21:59.330
We're on our way over.
1357
01:22:00.660 --> 01:22:01.660
New Star Building.
1358
01:22:03.910 --> 01:22:04.910
You're not going to the hospital?
1359
01:22:05.330 --> 01:22:05.950
Just go!
1360
01:22:10.160 --> 01:22:11.160
$8.5B
1361
01:22:11.450 --> 01:22:13.450
reached our overseas account.
1362
01:22:13.830 --> 01:22:15.410
It's all there.
1363
01:22:17.450 --> 01:22:18.700
I'll go wash my face.
1364
01:23:54.330 --> 01:23:55.410
It's Thomson Yau!
1365
01:24:02.620 --> 01:24:03.450
I should go.
1366
01:24:03.500 --> 01:24:04.830
Please tell Mr. Yau.
1367
01:24:04.910 --> 01:24:05.910
Take care.
1368
01:24:06.660 --> 01:24:07.660
Let's go.
1369
01:24:11.950 --> 01:24:13.120
Mr. Wong,
1370
01:24:13.410 --> 01:24:14.410
Leopard is dead .
1371
01:24:33.750 --> 01:24:34.540
Over there!
1372
01:24:38.800 --> 01:24:39.800
Miss Zhao Mei-xin!
1373
01:24:39.580 --> 01:24:40.330
Police!
1374
01:24:41.400 --> 01:24:42.120
We need to bring you in for. . .
1375
01:24:44.370 --> 01:24:57.910
Protect Mr. Wong. . .
1376
01:25:06.000 --> 01:25:06.580
Cindy
1377
01:25:06.750 --> 01:25:07.490
Are you okay?
1378
01:25:07.620 --> 01:25:08.330
Call an ambulance.
1379
01:25:08.410 --> 01:25:09.160
Yes, Sir!
1380
01:25:44.660 --> 01:25:45.370
What are you doing?
1381
01:25:45.410 --> 01:25:46.700
ICAC, we need your boat.
1382
01:26:41.830 --> 01:26:42.830
Choi , cover for me.
1383
01:26:42.910 --> 01:26:43.910
Yes, Sir!
1384
01:27:19.750 --> 01:27:25.800
Drop your weapon! Hands in the air!
1385
01:27:25.290 --> 01:27:26.800
Drop it!
1386
01:27:26.200 --> 01:27:27.160
Raise your hands! Don't move!
1387
01:27:32.830 --> 01:27:34.830
Hands in the air! Freezze!
1388
01:27:57.540 --> 01:28:00.400
Stop the boat!
1389
01:31:17.660 --> 01:31:19.660
Target just showed up. He's 1 ,000m away.
1390
01:31:24.450 --> 01:31:25.450
Get in the car.
1391
01:31:25.950 --> 01:31:26.910
We don't have the warrant yet.
1392
01:31:27.200 --> 01:31:27.870
Director!
1393
01:31:28.000 --> 01:31:29.700
He's leaving if we don't take action.
1394
01:31:30.290 --> 01:31:31.330
400m.
1395
01:31:32.660 --> 01:31:33.330
300m.
1396
01:31:33.370 --> 01:31:34.240
Get in the car.
1397
01:31:34.290 --> 01:31:34.910
Go!
1398
01:31:58.400 --> 01:31:58.870
Drive faster!
1399
01:32:16.370 --> 01:32:17.370
Minister Zhang,
1400
01:32:17.540 --> 01:32:18.790
going out to sea?
1401
01:32:19.200 --> 01:32:20.200
That's none of your business.
1402
01:32:20.620 --> 01:32:22.620
We'd like you to explain a few things.
1403
01:32:22.870 --> 01:32:24.620
Please come down to the ACBB with us.
1404
01:32:25.800 --> 01:32:25.950
Like you,
1405
01:32:26.000 --> 01:32:28.240
a division level cadre has no right
1406
01:32:28.410 --> 01:32:30.870
to order a Ministerial level cadre.
1407
01:32:31.830 --> 01:32:32.620
How dare you investigate me!
1408
01:32:32.660 --> 01:32:33.660
Do you have a search warrant?
1409
01:32:33.700 --> 01:32:34.990
And the warrant for my arrest?
1410
01:32:36.620 --> 01:32:38.290
This just came in.
1411
01:32:38.790 --> 01:32:40.160
Please come with us.
1412
01:32:43.400 --> 01:32:43.580
Get out of the car.
1413
01:32:45.700 --> 01:32:46.370
Please!
1414
01:32:46.750 --> 01:32:49.330
I'm not getting out. What can you do to me?
1415
01:32:58.540 --> 01:32:59.910
What's this?
1416
01:33:01.200 --> 01:33:04.580
What are you doing?
1417
01:33:05.120 --> 01:33:07.120
This is outrageous!
1418
01:33:11.290 --> 01:33:12.790
ZhangPang : Guilty of accepting bribes,
abuse of power
1419
01:33:12.830 --> 01:33:14.410
and property crimes of unknown origin.
1420
01:33:14.450 --> 01:33:15.870
Sentenced to life imprisonment
and confiscation of all personal assets.
1421
01:33:16.830 --> 01:33:18.200
Wong Hoi-wo : Guilty of money laundering,
1422
01:33:18.250 --> 01:33:19.620
illegal possession of firearms and assault.
1423
01:33:19.660 --> 01:33:21.800
Sentenced to 25 years in jail.
1424
01:33:22.000 --> 01:33:23.450
Thomson Yau : Guilty of money laundering.
1425
01:33:23.500 --> 01:33:24.870
Sentenced to 1 5 years in jail.
1426
01:33:24.910 --> 01:33:26.330
Guilty of murder, sentenced to life imprisonment.
1427
01:33:27.330 --> 01:33:29.450
Zhao Mei-xin :
Guilty of assisting in money laundering.
1428
01:33:29.500 --> 01:33:30.700
Sentenced to 1 0 years in jail.
1429
01:33:31.700 --> 01:33:35.870
Eva Ng : State witness,
received bind-over order for 1 year.
87649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.