All language subtitles for Kung Fu s01e10 Alethea.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:46,832 --> 00:00:51,496 As quickly as you can, snatch the pebble from my hand. 2 00:00:57,009 --> 00:01:02,311 When you can take the pebble from my hand, it will be time for you to leave. 3 00:02:03,843 --> 00:02:05,868 Time for you to leave. 4 00:03:54,820 --> 00:03:56,412 Hello. 5 00:03:56,722 --> 00:03:59,555 - Hello. - What you doing up here? 6 00:03:59,725 --> 00:04:02,125 - Listening. - I was just practicing. 7 00:04:02,294 --> 00:04:04,762 Waiting for the stage to come. 8 00:04:05,531 --> 00:04:09,558 - Is what you play a lute? - No, it's a mandolin. 9 00:04:09,735 --> 00:04:14,536 - This is called a plectrum. - It makes a sound like running water. 10 00:04:16,308 --> 00:04:19,106 - Try it. - Oh, no, thank you. 11 00:04:19,411 --> 00:04:23,780 It would disturb my memory of what you just played. 12 00:04:24,283 --> 00:04:27,480 I'm going into Cardiff. I'll be taking lessons from Reverend Williams. 13 00:04:27,653 --> 00:04:31,783 I'll be living with my Uncle Flan and going to school too. 14 00:04:34,426 --> 00:04:36,519 Play some more. 15 00:05:06,191 --> 00:05:10,287 Just a driver and shotgun rider, that's all. 16 00:05:11,230 --> 00:05:14,722 - Unless they's some more inside. - Some more what? 17 00:05:14,900 --> 00:05:18,666 - More guards. - They hardly never do. 18 00:05:18,837 --> 00:05:23,706 They hardly never carry no $21,000 in cash neither. 19 00:05:24,243 --> 00:05:26,336 Let's get this thing staked out. 20 00:05:28,447 --> 00:05:30,312 What's your name? 21 00:05:30,516 --> 00:05:32,643 I am called Caine. 22 00:05:32,818 --> 00:05:37,278 They call me Lethe, but my real name is Miss Alethea Patricia Ingram. 23 00:05:41,293 --> 00:05:46,321 My real name is Kwai Chang Caine. 24 00:05:48,934 --> 00:05:51,027 Your eyes look funny. 25 00:05:51,470 --> 00:05:54,132 My eyes look far and near... 26 00:05:54,306 --> 00:05:57,400 ...but I did not know they looked funny. 27 00:05:57,776 --> 00:06:00,142 My mother says if I keep squinting when I read... 28 00:06:00,312 --> 00:06:03,372 ...that I'll have lots of wrinkles around my eyes, like you. 29 00:06:03,549 --> 00:06:07,349 - What is "squinting"? - Well, it's like this. 30 00:06:09,888 --> 00:06:11,549 Yeah. 31 00:06:13,826 --> 00:06:16,294 I, too, read many things. 32 00:06:16,462 --> 00:06:20,193 - But I have no mother to warn me. - I'm sorry. I have a nice one. 33 00:06:20,733 --> 00:06:22,633 - Yes? - Yeah. 34 00:06:44,189 --> 00:06:46,214 - Howdy, Alethea. - Howdy, Mr. Tutt. 35 00:06:46,425 --> 00:06:49,758 - What you doing out here all by yourself? - Well, I'm going into Cardiff. 36 00:06:49,928 --> 00:06:55,889 Mr. Jezdale, he's the one that owns the ranch. He's coming in, and I'm going out. 37 00:06:56,068 --> 00:07:00,198 - Mr. Tutt, this is Mr. Caine. - Mr. Caine. 38 00:07:01,573 --> 00:07:04,269 You got sort of an Injun look about you. 39 00:07:04,910 --> 00:07:08,073 It is a Chinese look, Mr. Tutt. 40 00:07:08,881 --> 00:07:12,009 Well, I wouldn't be boasting about that if I were you. 41 00:07:13,152 --> 00:07:15,211 About being a Chinaman. 42 00:07:15,754 --> 00:07:18,780 Folks around these parts ain't got much use for that sort. 43 00:07:18,957 --> 00:07:21,016 I got use for them. 44 00:07:23,862 --> 00:07:26,023 Well, here she comes! 45 00:07:49,822 --> 00:07:52,290 You ain't gonna drink out of that. 46 00:07:52,758 --> 00:07:57,024 - The water is not pure? - Tamper down. Man's got a right to water. 47 00:07:58,430 --> 00:08:01,524 We was wondering, there gonna be a big turnout of Jezdale hands... 48 00:08:01,700 --> 00:08:05,727 - ... to greet the old man coming in? - I do not know. 49 00:08:15,113 --> 00:08:16,842 Alethea! 50 00:08:17,182 --> 00:08:19,343 Not the same dipper. 51 00:08:22,321 --> 00:08:25,449 - I will get you another. - No, it's all right. 52 00:08:28,360 --> 00:08:31,420 You know, I never rode on a stagecoach before. 53 00:08:33,098 --> 00:08:35,259 You know how old I am? 54 00:08:37,102 --> 00:08:38,364 How old are you? 55 00:08:38,537 --> 00:08:40,437 I am twelve. 56 00:08:41,039 --> 00:08:47,000 It is time you went forth into the world beyond these walls by yourself. 57 00:08:47,179 --> 00:08:51,309 You will reach Mai-chi-San Temple... 58 00:08:51,483 --> 00:08:54,008 ...noon of the second day. 59 00:08:54,319 --> 00:08:58,255 You will deliver what I entrust to you... 60 00:08:58,423 --> 00:09:01,517 ...to Master Wan Ti. 61 00:09:01,693 --> 00:09:07,131 On your journey, you will say nothing to anyone of what you carry. 62 00:09:07,299 --> 00:09:11,861 I will speak only when spoken to, master, and then briefly. 63 00:09:12,037 --> 00:09:17,441 - Can you read the scroll of Chuang Chou? - I do not know, venerable sir. 64 00:09:18,143 --> 00:09:19,906 Begin. 65 00:09:25,284 --> 00:09:30,551 "Long ago, Chuang Chou dreamed that he was a... " 66 00:09:30,789 --> 00:09:35,453 Chuang Chou dreamed that he was a butterfly. Go on. 67 00:09:35,627 --> 00:09:41,827 "He was very joyful as a butterfly, well pleased with his lot, his aims fulfilled. 68 00:09:42,000 --> 00:09:44,468 He knew nothing of Chou the man. 69 00:09:44,636 --> 00:09:49,437 But shortly, he awoke and found himself again to be Chuang Chou. 70 00:09:49,641 --> 00:09:54,442 And he could not tell whether as Chou he had dreamed he was a butterfly... 71 00:09:54,613 --> 00:09:59,346 ...or whether as a butterfly he had dreamed he was Chou. " 72 00:10:00,118 --> 00:10:02,814 This scroll is 400 years old. 73 00:10:02,988 --> 00:10:07,357 A copy taken from the seventh original. It is priceless. 74 00:10:07,793 --> 00:10:10,819 You are not afraid to travel alone? 75 00:10:11,063 --> 00:10:14,260 I am afraid only of failure, venerable sir. 76 00:10:14,433 --> 00:10:17,596 Then take pains that you do not fail. 77 00:10:18,070 --> 00:10:22,837 Master, we are taught that the most important gift of our natures... 78 00:10:23,008 --> 00:10:27,138 - ... is the reaching out to one another. - To say and to listen. 79 00:10:27,312 --> 00:10:31,271 To teach what we know truly to those who do not know. 80 00:10:31,450 --> 00:10:36,114 To send peaceful thoughts over the bridge of words. 81 00:10:36,388 --> 00:10:39,186 Yet I am to speak only when spoken to. 82 00:10:39,358 --> 00:10:44,853 Reach out, yet be wary of what you allow yourself to grasp. 83 00:10:46,932 --> 00:10:48,866 Go now, grasshopper. 84 00:10:49,034 --> 00:10:53,903 Guard above all things the purity of your vision. 85 00:11:01,179 --> 00:11:03,409 Chuang Chou dreamed he was a... 86 00:11:03,582 --> 00:11:05,277 ...butterfly. 87 00:11:08,020 --> 00:11:12,389 - Mr. Caine, it's here! - Whoa. Hold up. 88 00:11:15,927 --> 00:11:18,657 One move and you're dead men, both of you. 89 00:11:25,570 --> 00:11:27,435 Here, take this. 90 00:11:42,788 --> 00:11:46,155 You in there! Jezdale, anybody else! 91 00:11:46,558 --> 00:11:48,788 Hand your gun out butt first. 92 00:11:52,230 --> 00:11:54,323 Hands in the air, you! 93 00:11:55,600 --> 00:11:59,366 I'm gonna shoot Tutt here right twixt the eyeballs if you don't get in motion. 94 00:12:01,506 --> 00:12:03,064 Get out. 95 00:12:03,675 --> 00:12:05,438 Come on, come on. 96 00:12:05,911 --> 00:12:07,310 Give me your wallet. 97 00:12:07,479 --> 00:12:08,810 Come on! 98 00:12:46,885 --> 00:12:48,580 Why did you do it? 99 00:12:54,326 --> 00:12:56,692 Why did you shoot that poor man? 100 00:13:05,770 --> 00:13:09,706 I see the cowhands coming from the ranch. They were supposed to meet Mr. Jezdale. 101 00:13:09,941 --> 00:13:12,171 Don't give me an excuse to cut you down, Chinaman. 102 00:13:12,344 --> 00:13:14,778 Because I would be more than happy to do so. 103 00:13:17,582 --> 00:13:19,777 I'm sorry, Mr. Caine. 104 00:13:20,952 --> 00:13:23,352 I, too, am sorry, Alethea... 105 00:13:23,522 --> 00:13:26,047 ...that you have seen what happened here. 106 00:13:27,092 --> 00:13:29,026 Wish I hadn't. 107 00:13:29,561 --> 00:13:31,358 So do I. 108 00:13:51,917 --> 00:13:55,648 - The two of you are losing all control! - We ought to stretch his yellow neck. 109 00:13:55,820 --> 00:13:58,880 - Rafe Crowder and me- - That little girl said he done it. 110 00:13:59,057 --> 00:14:01,287 She seen him with her own eyes. 111 00:14:02,093 --> 00:14:04,357 Hold it, boys. Hold it! 112 00:14:04,563 --> 00:14:07,726 Now, Sheriff Ingram is not gonna stand still for any lynching. 113 00:14:07,899 --> 00:14:10,527 Well, you correct me if you want to, Mr. Jezdale... 114 00:14:10,702 --> 00:14:15,730 ...but that little girl out there says this Chinese is the one that did it. Am I right? 115 00:14:16,608 --> 00:14:20,100 - Come on, let's get him! - Hold it! Hold it! 116 00:14:24,516 --> 00:14:26,507 We won't hurt you. 117 00:14:27,085 --> 00:14:28,347 Wait! 118 00:14:28,520 --> 00:14:29,919 Do not kill him with a knife. 119 00:14:30,088 --> 00:14:33,649 You will ruin his clothing, for which I am prepared to pay you handsomely. 120 00:14:33,825 --> 00:14:36,885 I, Shang Tzu the magician, have the ability to shrink myself... 121 00:14:37,062 --> 00:14:40,964 ...to the size of this boy, yet lacking the clothing to- 122 00:14:41,700 --> 00:14:44,726 He's a monk! You would kill a boy monk, would you? 123 00:14:44,903 --> 00:14:47,497 He attacked you, no doubt, with his teeth. 124 00:15:00,819 --> 00:15:03,481 Hold it! Come on! 125 00:15:06,658 --> 00:15:09,149 Clancy, them two road agents lose you, did they? 126 00:15:09,327 --> 00:15:11,921 No, sir, Mr. Jezdale. They almost left us kicking. 127 00:15:12,097 --> 00:15:14,622 They've got a Sharp's. 50 caliber, by the sound of her. 128 00:15:14,799 --> 00:15:17,927 And one of them bad-bellies was born with a pure shooting eye. 129 00:15:18,103 --> 00:15:22,506 Well, I figure them road agents will hole up soon. One of them's shot. 130 00:15:23,141 --> 00:15:24,768 That's the sheriff's problem. 131 00:15:24,943 --> 00:15:27,878 Wittner, you take the Chinaman into Cardiff by the north route. 132 00:15:28,046 --> 00:15:33,678 That'll be faster than the coach road. Let's get one thing straight! No lynching! 133 00:15:33,852 --> 00:15:36,286 - You get him into town alive. - Sir. 134 00:15:36,588 --> 00:15:40,217 All right, Bill, Charlie, go get the horses. I'll take care of him. 135 00:15:41,059 --> 00:15:42,390 Pick up the knife, my child. 136 00:15:42,560 --> 00:15:46,587 - And cut their throats. - I thank you for rescuing me, sir... 137 00:15:46,765 --> 00:15:50,030 - ... but I cannot kill them. - As you like. 138 00:15:50,201 --> 00:15:53,398 But remember, child, you owe me your life. 139 00:15:53,872 --> 00:15:55,806 What's that you have there? 140 00:16:04,482 --> 00:16:07,110 I am not learned in these matters... 141 00:16:07,285 --> 00:16:11,779 ...but I know a thing of great value when I see it. Is it not so? 142 00:16:11,956 --> 00:16:14,925 Of course it is. It's priceless. 143 00:16:15,093 --> 00:16:19,689 They send a mere child out alone with such a treasure? 144 00:16:21,800 --> 00:16:26,965 I, Shang Tzu, prestidigitator- Magician, shall accompany you to your destination... 145 00:16:27,505 --> 00:16:29,302 ...protect you from highway bandits... 146 00:16:29,474 --> 00:16:35,003 ...and teach you the wondrous ways I know of clothing the naked eye with error. 147 00:16:35,180 --> 00:16:39,514 And you, in turn, shall teach me such things as you have learned at your temple. 148 00:16:39,684 --> 00:16:44,178 - You're a seeker of the holy way? - Why, of course, my child. 149 00:16:44,356 --> 00:16:49,089 Which is the reason I take so deep an interest in this scroll that you carry. 150 00:16:54,466 --> 00:16:58,459 All right, Bill, Charlie, take the horses on down. 151 00:16:58,737 --> 00:17:00,864 We'll take him across. 152 00:17:07,379 --> 00:17:12,442 Ain't no use in taking you to Cardiff. They're just gonna hang you anyway. 153 00:17:44,883 --> 00:17:47,374 No, no, no! Not half long enough! 154 00:17:47,552 --> 00:17:51,420 You must control your breath so that the people watching... 155 00:17:51,589 --> 00:17:55,047 ...will believe that you can never surface alive. 156 00:17:55,326 --> 00:17:59,763 - I will try again. - You must call me by name. Shang Tzu. 157 00:17:59,931 --> 00:18:03,332 It is conducive to good fortune and trust among friends! 158 00:18:03,501 --> 00:18:07,096 Is the scroll where I put it, Shang Tzu? It must not get wet. 159 00:18:07,272 --> 00:18:13,006 Never fear, Kwai Chang. The scroll, like your trust, is as safe as where you put it. 160 00:18:13,178 --> 00:18:17,444 Now, under you go again. And Shang Tzu will teach you that the Shaolin Temple... 161 00:18:17,615 --> 00:18:21,415 ...is not the only school a young man must attend. 162 00:18:39,537 --> 00:18:42,233 Right there. Right there! Get him! 163 00:18:45,443 --> 00:18:47,138 - Did you get him? - I don't see nothing. 164 00:19:07,232 --> 00:19:08,893 Sir? 165 00:19:11,536 --> 00:19:15,404 Shang Tzu? Are you hiding? 166 00:19:22,947 --> 00:19:24,938 You see him? Where is he? 167 00:19:52,911 --> 00:19:54,902 I'm Sheriff Ingram. 168 00:19:55,146 --> 00:19:57,944 If you're done with your swimming, I'd like to talk to you... 169 00:19:58,116 --> 00:20:00,516 ...about the murder of Rafe Crowder. 170 00:20:03,354 --> 00:20:05,982 I am innocent. 171 00:20:06,324 --> 00:20:11,057 I'd like to take your word on that, pilgrim, but my little niece tells me otherwise. 172 00:20:28,012 --> 00:20:29,877 Uncle Flan. 173 00:20:30,214 --> 00:20:31,806 Lethea. 174 00:20:33,685 --> 00:20:35,676 Got your beautiful mandolin all smashed? 175 00:20:36,354 --> 00:20:40,347 - Yeah, but Mr. Caine's gonna fix it for me. - I can't give him no tools. 176 00:20:40,625 --> 00:20:43,116 But all he needs is these. 177 00:20:43,561 --> 00:20:46,860 Well, maybe we can get him some glue. 178 00:20:48,199 --> 00:20:49,826 Lethea... 179 00:20:50,301 --> 00:20:52,496 ...now you listen to your Uncle Flan. 180 00:20:52,670 --> 00:20:55,434 That man in there, you saw him do what he did. 181 00:20:55,607 --> 00:20:58,474 I can't let you get close enough to where he might hurt you. 182 00:20:58,643 --> 00:21:01,077 But Mr. Caine wouldn't hurt me. 183 00:21:01,679 --> 00:21:04,113 Hope nobody ever does, child... 184 00:21:04,282 --> 00:21:06,443 ...but I can't let you back there. 185 00:21:12,323 --> 00:21:13,722 Caine! 186 00:21:13,891 --> 00:21:15,825 Mr. Caine! 187 00:21:16,461 --> 00:21:18,053 Mr. Caine! 188 00:21:27,472 --> 00:21:30,134 - Hello, Alethea. - Did I disturb you? 189 00:21:30,308 --> 00:21:35,610 - No. I heard you in the office. - But I didn't make any noise. 190 00:21:36,347 --> 00:21:41,546 To a flea, even the sound of a grasshopper is like thunder. 191 00:21:41,819 --> 00:21:46,119 I'm sorry. My Uncle Flan won't let me bring you the tools. 192 00:21:46,290 --> 00:21:50,420 It does not matter, grasshopper. I will use my hands. 193 00:21:53,865 --> 00:21:58,825 - Mr. Caine, are you my friend? - Yes. 194 00:21:59,871 --> 00:22:03,272 - Even after what I did? - You told the truth? 195 00:22:04,676 --> 00:22:09,113 - Yes, just what I saw. - Then I'm proud to have you for a friend... 196 00:22:09,280 --> 00:22:11,441 ...because of what you did. 197 00:22:15,219 --> 00:22:17,244 Good night, Mr. Caine. 198 00:22:22,527 --> 00:22:24,222 Good night. 199 00:22:27,198 --> 00:22:30,634 She's an innocent little girl. She don't lie. 200 00:22:31,002 --> 00:22:32,594 I know. 201 00:22:34,872 --> 00:22:37,500 You really think you can fix this mandolin? 202 00:22:43,815 --> 00:22:46,147 It will never be the same. 203 00:22:47,852 --> 00:22:50,150 But I will do what I can. 204 00:22:51,522 --> 00:22:53,183 Thank you. 205 00:22:55,760 --> 00:22:58,854 You know, if I was you, I'd get me a lawyer. 206 00:22:59,630 --> 00:23:04,192 If the jury cannot see innocence in my eyes... 207 00:23:04,802 --> 00:23:07,669 ...will they find it in a lawyer's mouth? 208 00:23:08,072 --> 00:23:12,270 - and then did shoot Raphael Sam Crowder with a Colt's pistol... 209 00:23:12,443 --> 00:23:15,378 ...belonging to Sampler Harte. 210 00:23:15,546 --> 00:23:20,677 Said murderous act, being witnessed by Miss Alethea Ingram, a minor. 211 00:23:20,852 --> 00:23:23,082 - Mr. Prosecutor. - Yes, Your Honor? 212 00:23:23,254 --> 00:23:27,623 This court has been temporarily reconvened in this office and it excludes the presence... 213 00:23:27,792 --> 00:23:32,252 ...of everyone except you gentlemen due to the tender years and delicate nature... 214 00:23:32,430 --> 00:23:35,228 ...of the witness Mr. Crowder has just referred to. 215 00:23:35,399 --> 00:23:38,266 Now this may seem somewhat unconventional... 216 00:23:38,436 --> 00:23:42,167 ...but I appreciate you gentlemen of the jury suffering the discomfort... 217 00:23:42,340 --> 00:23:45,969 ...of cramped quarters in the interest of conducting this trial... 218 00:23:46,144 --> 00:23:49,238 ...with due respect for the rights of the defendant... 219 00:23:49,413 --> 00:23:52,314 ...and of the sensibilities of the witness. 220 00:23:52,483 --> 00:23:56,044 - May I call the witness, Your Honor? - Whenever you're ready, Mr. Stoddard. 221 00:23:56,220 --> 00:23:57,847 Let's get started. 222 00:24:00,491 --> 00:24:04,518 Now, I will ask you members of the jury... 223 00:24:05,530 --> 00:24:07,157 Come on ahead, honey. 224 00:24:07,498 --> 00:24:09,523 Oh, now, there's nothing to be ascared of. 225 00:24:09,700 --> 00:24:12,897 He will ask you to consider his words as innocent. 226 00:24:13,437 --> 00:24:17,203 I will ask you to note the innocence of this child... 227 00:24:17,375 --> 00:24:23,405 ...and consider whether you will believe his words or hers. 228 00:24:33,090 --> 00:24:35,183 You take that chair, please. 229 00:24:52,210 --> 00:24:55,236 You are Miss Alethea Ingram, huh? 230 00:24:55,413 --> 00:24:57,438 Alethea Patricia Ingram. Yes, sir. 231 00:24:57,849 --> 00:25:03,344 Now, Alethea, will you tell us, in your own way, exactly what you saw the accused... 232 00:25:03,521 --> 00:25:07,457 ...Mr. Caine, do when Rafe Crowder was shot dead. 233 00:25:14,398 --> 00:25:18,357 Mr. Caine was right next to me, and he pushed me behind the wheel... 234 00:25:18,536 --> 00:25:20,868 ...so the bullets wouldn't hit me. 235 00:25:21,038 --> 00:25:24,599 Yes, Alethea, and what did he do during the shooting? 236 00:25:25,476 --> 00:25:27,034 Well... 237 00:25:28,112 --> 00:25:31,513 ...Mr. Caine, when the man threw him his gun... 238 00:25:32,149 --> 00:25:36,017 ...Mr. Caine caught it... 239 00:25:36,520 --> 00:25:39,387 ...and it was pointing right at Rafe Crowder. 240 00:25:39,557 --> 00:25:42,048 He aimed the gun at Rafe Crowder. 241 00:25:42,526 --> 00:25:44,153 Then what happened? 242 00:25:45,129 --> 00:25:46,824 Well... 243 00:25:49,533 --> 00:25:55,130 ...Mr. Crowder stood up just about then, and he got hit right in the chest... 244 00:25:56,207 --> 00:25:59,142 ...and fell backwards onto the ground. 245 00:26:00,378 --> 00:26:03,870 I'm sorry, Mr. Caine, I don't wanna be the one- 246 00:26:04,248 --> 00:26:08,150 All right, quiet. Quiet! Gentlemen, please, may we have quiet? Thank you. 247 00:26:08,352 --> 00:26:12,118 That's all right, Alethea. You're just telling the truth. 248 00:26:12,590 --> 00:26:16,390 Now, what did Mr. Caine do next? 249 00:26:18,396 --> 00:26:19,954 He... 250 00:26:23,034 --> 00:26:25,002 He threw the gun away. 251 00:27:01,839 --> 00:27:05,502 Kwai Chang Caine, you have been found guilty of murder. 252 00:27:06,444 --> 00:27:10,005 It is the judgment of this court that you be taken to a place of execution... 253 00:27:10,181 --> 00:27:13,014 ...and hanged by the neck until dead. 254 00:27:13,184 --> 00:27:15,914 And may God have mercy on your soul. 255 00:27:45,349 --> 00:27:47,476 Sounds like he's got it fixed. 256 00:27:52,123 --> 00:27:55,251 - Would you like to go back there? - Yeah! 257 00:28:03,901 --> 00:28:06,426 I didn't come yesterday because I thought that maybe- 258 00:28:06,604 --> 00:28:11,303 Do not condemn yourself for telling the truth. 259 00:28:26,657 --> 00:28:28,887 I didn't think you could do it. 260 00:28:30,494 --> 00:28:32,792 Will you play a song for me? 261 00:28:32,963 --> 00:28:34,726 Sure. 262 00:29:19,176 --> 00:29:20,905 What's all that noise? 263 00:29:23,047 --> 00:29:26,710 - Carpenters, honey. - What are they building out there? 264 00:29:32,556 --> 00:29:34,353 A gallows. 265 00:29:35,459 --> 00:29:37,086 For the morning. 266 00:29:37,261 --> 00:29:39,092 No! 267 00:29:39,263 --> 00:29:40,958 Lethea! 268 00:29:43,033 --> 00:29:45,661 That's a hard thing to say to a child. 269 00:29:47,505 --> 00:29:49,769 It was the truth. 270 00:29:52,977 --> 00:29:56,413 To say less would dishonor the respect for truth... 271 00:29:56,580 --> 00:29:59,811 ...which she has won at such great cost. 272 00:30:04,355 --> 00:30:07,688 And when I came from the water to breathe the last time... 273 00:30:07,858 --> 00:30:13,228 - ... Shang Tzu the magician was not there. - And the scroll of Chuang Chou? 274 00:30:13,497 --> 00:30:17,433 - It, too, was not there. - You were deceived? 275 00:30:17,902 --> 00:30:20,268 I confess my unworthiness. 276 00:30:20,437 --> 00:30:24,635 I have failed in my mission, disgraced your trust in me. 277 00:30:24,808 --> 00:30:27,106 Of shame there is a great variety. 278 00:30:27,278 --> 00:30:32,113 But the butterfly scroll of Chuang Chou, only one. 279 00:30:40,024 --> 00:30:44,085 I am told, sir, that this scroll belongs to you. 280 00:30:45,496 --> 00:30:48,226 We are in your debt, always. 281 00:30:48,399 --> 00:30:50,924 Now, wretched thief, to the block! 282 00:30:51,101 --> 00:30:57,472 Kwai Chang, my friend, my companion! My joy is great to see you! 283 00:30:57,641 --> 00:30:59,939 This is the magician? 284 00:31:00,110 --> 00:31:02,340 - Yes. - I did not do so wrong a thing! 285 00:31:02,513 --> 00:31:06,347 The scroll is returned. And I think you certainly remember... 286 00:31:06,517 --> 00:31:10,977 ...that I asked if I might borrow it for a few hours. 287 00:31:11,155 --> 00:31:16,855 Yes! To show to my aged and dying uncle Li Lo, the scholar. 288 00:31:17,027 --> 00:31:19,621 You recall how I asked to borrow it? 289 00:31:19,797 --> 00:31:24,291 Imagine my dismay when I returned to the lake and found that you were gone. 290 00:31:24,668 --> 00:31:29,105 I searched and searched! "Kwai Chang! Kwai Chang!" 291 00:31:29,273 --> 00:31:33,710 - Then I looked at the lake and mourned. - He lies. 292 00:31:33,877 --> 00:31:37,142 He was found attempting to sell the scroll to a dealer in stolen goods! 293 00:31:37,314 --> 00:31:40,909 What will be done at the block, master? Will he be whipped? 294 00:31:41,185 --> 00:31:42,777 Perhaps. 295 00:31:42,953 --> 00:31:47,117 - And then beheaded. - Beheaded? 296 00:31:47,424 --> 00:31:52,361 Shang Tzu the magician, for borrowing that foolish scroll? Oh, please. 297 00:31:52,796 --> 00:31:56,823 Dear friend of my happier days, young Kwai Chang, save me. 298 00:31:57,001 --> 00:31:59,765 Tell them I only borrowed. 299 00:32:00,104 --> 00:32:02,504 You must! You owe me a life. 300 00:32:02,673 --> 00:32:06,939 I saved yours and that foolish scroll. Tell them that. 301 00:32:07,711 --> 00:32:10,043 Is this so? 302 00:32:10,614 --> 00:32:13,105 - It is so. - You see, you see? 303 00:32:13,284 --> 00:32:18,517 - I risked my life to save his. - It is of no importance what else he did. 304 00:32:18,922 --> 00:32:23,052 Did he or did he not ask to borrow the scroll? 305 00:32:23,227 --> 00:32:29,223 Simply speak the truth. Did he, or did he not steal it outright as had been claimed? 306 00:32:36,240 --> 00:32:38,708 I await your answer. 307 00:32:40,978 --> 00:32:42,775 There is nothing I wish. 308 00:32:44,048 --> 00:32:45,675 Then it's time. 309 00:34:18,075 --> 00:34:19,702 Stop it! 310 00:34:20,411 --> 00:34:22,470 - I lied! - Hold it. 311 00:34:22,846 --> 00:34:25,110 He didn't do anything. 312 00:34:29,486 --> 00:34:34,389 I lied. Uncle Flan, I lied. I didn't see him shoot. I didn't see anything. 313 00:34:34,892 --> 00:34:38,760 I lied because he's a Chinaman. Please, Uncle Flan, let him go. 314 00:34:39,263 --> 00:34:41,561 He didn't do anything. 315 00:34:41,732 --> 00:34:43,359 Please. 316 00:34:44,902 --> 00:34:48,497 I'm the one who lied. Not him. 317 00:34:48,772 --> 00:34:50,535 Remove the noose. 318 00:35:04,354 --> 00:35:07,949 The posse followed them up past the north loop into the hills and lost them... 319 00:35:08,125 --> 00:35:10,059 ...about here, beyond Big Mesa. 320 00:35:10,227 --> 00:35:12,889 I think you can pick up the trail at the station. 321 00:35:13,430 --> 00:35:15,694 Abner Tutt will give you any particulars you need. 322 00:35:15,866 --> 00:35:18,630 Well, you can get started, and I'll catch up with you later. 323 00:35:32,916 --> 00:35:35,214 I couldn't let them hang you. 324 00:35:35,719 --> 00:35:37,846 I'm glad to be alive. 325 00:35:38,522 --> 00:35:42,083 The judge said I was the only witness against you, so if I lied on my oath... 326 00:35:42,259 --> 00:35:46,218 ...in the trial, they'd have to let you free. 327 00:35:46,430 --> 00:35:49,297 And did you lie on your oath? 328 00:35:49,500 --> 00:35:51,730 You're the only one who knows. 329 00:36:00,477 --> 00:36:02,468 There is one other. 330 00:36:02,746 --> 00:36:06,045 - I don't care. It saved your life. - I care. 331 00:36:06,783 --> 00:36:09,308 But I know you didn't do it! 332 00:36:15,759 --> 00:36:21,755 Your eyes saw a gun in my hand and a man shot. 333 00:36:22,065 --> 00:36:27,662 For all you truly know, your lie has freed a murderer. 334 00:36:27,971 --> 00:36:31,737 - But you said you were innocent. - Must I always tell the truth? 335 00:36:31,942 --> 00:36:36,311 But you couldn't lie! You hate lying as much as I do! 336 00:36:39,917 --> 00:36:45,082 If I never lie again, can't I be the same me as I was before? 337 00:36:46,857 --> 00:36:52,420 Each waking moment is as a rung on an endless ladder. 338 00:36:52,796 --> 00:36:56,527 Each step we take is built on what has gone before. 339 00:36:57,568 --> 00:37:00,002 Then I'll always be a liar. 340 00:37:01,338 --> 00:37:02,930 Yes. 341 00:37:04,141 --> 00:37:07,235 But I can take your lie from you. 342 00:37:07,411 --> 00:37:09,606 - How? - I will show you... 343 00:37:09,780 --> 00:37:13,011 ...that your lie was indeed the truth. 344 00:37:20,424 --> 00:37:22,289 Trust me. 345 00:38:33,130 --> 00:38:34,722 What'd you find? 346 00:38:36,800 --> 00:38:38,529 Hold the horse. 347 00:40:14,898 --> 00:40:16,889 You came after me? 348 00:40:17,601 --> 00:40:20,229 The Piutes loaned me two of their trackers. 349 00:40:20,604 --> 00:40:25,166 They found them road agents in a barn down the ravine. 350 00:40:25,342 --> 00:40:27,867 Down the ravine? 351 00:40:28,211 --> 00:40:29,974 You didn't know? 352 00:40:30,480 --> 00:40:34,746 - The trail stops. - I noticed. Half a mile down. 353 00:40:35,252 --> 00:40:37,311 How would I know? 354 00:40:39,990 --> 00:40:42,550 I'm not sure what you know. 355 00:40:43,660 --> 00:40:46,788 - I did not know where they are. - Well, you'll find out pretty quick. 356 00:40:46,963 --> 00:40:49,158 We're going in shooting. 357 00:40:49,466 --> 00:40:53,630 If you kill them, Alethea's lie will not be taken from her. 358 00:40:53,870 --> 00:40:56,771 - She'll get over it. - I will bring them alive... 359 00:40:57,073 --> 00:41:00,565 - ... if you will give me time. - Time? 360 00:41:03,914 --> 00:41:08,851 - To warn them? - If you distrust me, why let me go? 361 00:41:09,052 --> 00:41:10,917 To see which way you run. 362 00:41:11,087 --> 00:41:15,023 Hope it's not against me, Caine, because then I'd have to kill you. 363 00:41:15,192 --> 00:41:17,592 And that would sorrow me some. 364 00:41:21,932 --> 00:41:23,695 What do you think about this? 365 00:41:25,101 --> 00:41:26,864 For breakfast? 366 00:41:28,672 --> 00:41:33,200 Take a dirt-mean man to shut a book and kill a pretty thing like this. 367 00:41:37,214 --> 00:41:39,045 There's somebody out there. 368 00:41:39,783 --> 00:41:41,512 I'm gonna go get him. 369 00:42:39,776 --> 00:42:43,507 - Gonna go harder if you keep me waiting! - You! Drop your gun, put your hands up! 370 00:42:43,780 --> 00:42:47,511 - Who's there? - Sheriff of Cardiff County. You're un- 371 00:42:57,060 --> 00:43:00,962 All right, let's go. Watch out for the Chinaman, could be a trap. 372 00:44:02,025 --> 00:44:07,691 Get the Sharp's and bullets up to the roof! Larrabee! Do you hear me, Larrabee? 373 00:44:25,315 --> 00:44:26,714 Caine... 374 00:44:27,817 --> 00:44:32,516 ...if you ain't a road agent and you ain't a itinerant musician, just what are you? 375 00:44:33,690 --> 00:44:35,954 I am a priest. 376 00:44:37,360 --> 00:44:41,262 Will the master intercede and spare this wretched thief's life? 377 00:44:43,066 --> 00:44:45,899 How shall I answer, grasshopper? 378 00:44:51,007 --> 00:44:55,808 - Spare his life. - Because you owe him yours? 379 00:44:56,713 --> 00:44:58,704 Spare his life... 380 00:45:00,383 --> 00:45:02,510 ...and take mine. 381 00:45:03,920 --> 00:45:07,412 I beg you, spare his life. 382 00:45:32,849 --> 00:45:35,147 - Master? - Yes? 383 00:45:36,453 --> 00:45:41,049 - When shall they come for me? - Nothing more will be taken from you. 384 00:45:43,093 --> 00:45:48,759 - But, venerable sir, I have lost nothing. - You did not notice then? 385 00:45:49,999 --> 00:45:54,527 - The scroll has been returned. - But your innocence, grasshopper... 386 00:45:54,704 --> 00:45:57,332 ...how shall that be returned? 387 00:46:25,201 --> 00:46:28,034 Afraid it isn't straight yet in my head, Mr. Caine. 388 00:46:28,204 --> 00:46:29,603 About the truth. 389 00:46:29,772 --> 00:46:33,333 Is it not better to have it straight in your heart? 390 00:46:33,776 --> 00:46:38,338 But I was wrong when I wasn't lying, and I was right when I was. 391 00:46:38,515 --> 00:46:44,044 And neither of the two road agents has admitted to killing Mr. Crowder. 392 00:46:44,220 --> 00:46:47,656 And yet, everybody says the truth has finally been brought out. 393 00:46:47,824 --> 00:46:49,587 I don't see how. 394 00:46:49,759 --> 00:46:55,322 The truth is that you are not a liar, and I am not a murderer. 395 00:46:56,132 --> 00:46:58,965 Still, wouldn't you like to know just which one did it? 396 00:46:59,135 --> 00:47:03,868 - Both of them did it, Alethea. - But that's not the whole truth. 397 00:47:04,240 --> 00:47:07,732 The people of the country of Greece have a name for truth. 398 00:47:07,911 --> 00:47:09,503 What? 399 00:47:10,613 --> 00:47:12,478 Alethea. 400 00:47:13,816 --> 00:47:18,276 Alethea is a girl who loves the truth. 401 00:47:19,222 --> 00:47:21,417 I love you, Mr. Caine. 402 00:47:26,362 --> 00:47:30,594 And I have not loved anyone more. 403 00:47:39,776 --> 00:47:41,266 Goodbye. 404 00:47:42,266 --> 00:47:52,266 Downloaded From www.AllSubs.org 33212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.