Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,209 --> 00:00:36,917
funkelnde Diamanten,
ihr Wert in Millionen, i>
2
00:00:37,042 --> 00:00:39,334
geben Hatton Garden schlaflose Nächte. I>
3
00:00:39,626 --> 00:00:41,626
Mit London
jetzt ein Weltzentrum für Diamanten, i>
4
00:00:41,751 --> 00:00:43,959
Juwelenbanditen
habe diese Stadtdurchfahrt gemacht i>
5
00:00:44,084 --> 00:00:45,209
ihr Lieblingsziel. I>
6
00:00:45,334 --> 00:00:47,376
Es gab weit verbreitete Diebstähle
von Edelsteinen i>
7
00:00:47,501 --> 00:00:49,209
Hunderttausende wert. I>
8
00:00:49,751 --> 00:00:51,334
Um die Diebe zu foltern,
Hatton Garden i>
9
00:00:51,459 --> 00:00:53,251
hat jetzt einen eigenen riesigen, starken Raum, i>
10
00:00:53,376 --> 00:00:56,042
für jeden Juwelierhändler verfügbar
im Bezirk. I>
11
00:00:56,334 --> 00:00:58,542
Was wirst du dagegen tun?
12
00:01:03,792 --> 00:01:07,209
♪ Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe, Baby
13
00:01:07,334 --> 00:01:09,209
♪ Sie möchten wissen, dass es mich interessiert
14
00:01:10,209 --> 00:01:12,834
♪ Ich bin so glücklich, wenn Sie um mich herum sind
15
00:01:12,959 --> 00:01:15,001
♪ Aber ich bin traurig, wenn du nicht da bist
16
00:01:15,209 --> 00:01:16,584
♪ Singen Sie jetzt das Lied
17
00:01:16,959 --> 00:01:18,917
♪ Was wirst du dagegen tun?
18
00:01:19,042 --> 00:01:20,542
♪ Oh ja
19
00:01:20,667 --> 00:01:22,042
♪ Was wirst du dagegen tun?
20
00:01:22,167 --> 00:01:23,292
♪ Sag die Wahrheit
21
00:01:23,417 --> 00:01:25,126
♪ Was wirst du dagegen tun?
22
00:01:25,251 --> 00:01:26,459
♪ Sie ist so nett
23
00:01:26,584 --> 00:01:28,792
♪ Was wirst du dagegen tun?
24
00:01:29,126 --> 00:01:32,001
♪ Ich möchte, dass du mir gibst
deine süßen, süßen Küsse
25
00:01:32,542 --> 00:01:34,292
♪ Ich will, dass du mich festhältst
26
00:01:35,292 --> 00:01:37,834
♪ Ich möchte, dass du kommst, wenn ich dich anrufe
27
00:01:38,917 --> 00:01:41,876
Let Und lassen Sie mich nachts nach Hause gehen
28
00:01:42,167 --> 00:01:43,792
♪ Was wirst du dagegen tun?
29
00:01:43,917 --> 00:01:45,209
Hey, ja
30
00:01:45,334 --> 00:01:46,667
♪ Was wirst du dagegen tun?
31
00:01:46,792 --> 00:01:48,626
Answer Bitte beantworte meine Frage, Baby
32
00:01:48,751 --> 00:01:50,584
♪ Was wirst du dagegen tun?
33
00:01:50,709 --> 00:01:51,751
♪ Sie ist so nett
34
00:01:51,876 --> 00:01:53,959
♪ Was wirst du dagegen tun?
35
00:02:04,292 --> 00:02:05,376
♪ Traurig, wenn du nicht da bist
36
00:02:05,501 --> 00:02:07,626
♪ Hier kommen sie wieder
37
00:02:08,167 --> 00:02:09,292
♪ Was wirst du dagegen tun?
38
00:02:09,417 --> 00:02:10,709
♪ Oh ja
39
00:02:10,834 --> 00:02:12,417
♪ Was wirst du dagegen tun?
40
00:02:12,542 --> 00:02:14,084
♪ Weil ich so verrückt bin
41
00:02:14,209 --> 00:02:16,751
♪ Was wirst du dagegen tun?
42
00:02:16,876 --> 00:02:18,334
♪ Was wirst du dagegen tun?
43
00:02:18,542 --> 00:02:20,292
♪ Oh ja
44
00:02:20,417 --> 00:02:21,667
♪ Was wirst du dagegen tun?
45
00:02:21,792 --> 00:02:23,376
♪ Weil ich so verrückt bin ...
46
00:02:23,501 --> 00:02:26,417
Das Problem mit Gold
ist die Wirkung, die es auf Menschen hat.
47
00:02:27,876 --> 00:02:29,959
Drückt sie verrückt.
48
00:02:30,834 --> 00:02:34,584
Ich beschuldige das Alte Testament.
49
00:02:34,709 --> 00:02:36,626
Ich habe eine Bestandsaufnahme gemacht.
50
00:02:36,751 --> 00:02:39,542
Aufrunden der Fetzen,
sie gut nutzen.
51
00:02:39,667 --> 00:02:41,584
Ich finde Gold immer etwas vulgär.
52
00:02:42,251 --> 00:02:44,209
Silber ist diskreter.
53
00:02:44,626 --> 00:02:46,667
Lassen Sie mich Ihnen etwas sagen: im Laufe der Jahre
54
00:02:46,792 --> 00:02:49,751
Ich habe mit Gold mehr Geld verdient
55
00:02:49,876 --> 00:02:53,001
als alle großen Zugräuber
zusammensetzen.
56
00:02:54,626 --> 00:02:56,834
Ich möchte, dass du aus Unheil raus bleibst.
57
00:02:57,334 --> 00:02:59,001
Was musst du beweisen?
58
00:03:02,459 --> 00:03:05,042
Du erinnerst dich, als wir uns trafen
im Savoy?
59
00:03:05,876 --> 00:03:07,584
Dann haben wir zu Abend gegessen.
60
00:03:07,709 --> 00:03:10,584
In der Jermyn Street in Wiltons.
61
00:03:10,709 --> 00:03:12,334
Friedrichs.
62
00:03:12,459 --> 00:03:14,376
Le Gavroche.
63
00:03:14,751 --> 00:03:16,501
Der ganze grüne Samt.
64
00:03:16,626 --> 00:03:18,417
Oh, ich habe eine Idee.
65
00:03:18,542 --> 00:03:21,251
Warum hast du nicht?
ein schönes Glas Weißwein?
66
00:03:21,376 --> 00:03:23,001
Nur um der alten Zeit willen.
67
00:03:24,667 --> 00:03:26,751
Nicht für mich.
68
00:03:27,626 --> 00:03:29,001
Vielen Dank.
69
00:03:29,542 --> 00:03:33,501
Ich möchte nur frisch bleiben
für das Krankenhaus morgen.
70
00:03:43,001 --> 00:03:45,084
Diese Crème Brûlée in Wiltons.
71
00:03:45,959 --> 00:03:47,709
Das war, als würde ich meine Jungfräulichkeit verlieren.
72
00:03:49,001 --> 00:03:51,501
Ich erinnere mich, dass du deine Jungfräulichkeit verloren hast.
73
00:03:52,792 --> 00:03:55,459
Wie V-E Day.
74
00:03:59,292 --> 00:04:01,376
♪ Die Berührung Ihrer Lippen
75
00:04:01,834 --> 00:04:03,709
Vielen Dank.
76
00:04:07,667 --> 00:04:08,709
Oh.
77
00:04:08,834 --> 00:04:10,501
Das ist wunderbar.
78
00:04:10,626 --> 00:04:12,167
Gut.
79
00:04:19,209 --> 00:04:20,917
Es tut uns leid.
80
00:04:21,751 --> 00:04:23,084
Ich werde nur einen Moment sein.
81
00:04:23,209 --> 00:04:24,334
Gut?
82
00:05:03,917 --> 00:05:05,292
Ja. Jetzt,
83
00:05:05,751 --> 00:05:07,042
Siehst du, Terry,
84
00:05:07,167 --> 00:05:10,959
das, ob du es glaubst oder nicht,
ist eine römische Kerze.
85
00:05:13,459 --> 00:05:18,001
Jetzt haben wir eine Menge davon
was als Kuchen bekannt ist.
86
00:05:18,792 --> 00:05:22,126
Dies schließt auch römische Kerzen ein.
87
00:05:22,376 --> 00:05:25,001
Sagen Sie einfach "Feuerwerk, sortiert, sehr laut".
88
00:05:25,126 --> 00:05:28,251
- Warum kompliziert?
- So funktioniert es nicht mehr, Terry.
89
00:05:28,376 --> 00:05:30,334
Zeug zum Abfallen
die Rückseite eines Lastwagens.
90
00:05:30,459 --> 00:05:33,001
Sie könnten es weiterverkaufen, ohne Fragen zu stellen.
91
00:05:33,126 --> 00:05:37,042
Heutzutage wünscht sich jeder eine Garantie.
92
00:05:37,584 --> 00:05:39,084
Verkaufen Sie sie im Internet.
93
00:05:39,917 --> 00:05:42,126
Terry, ich habe keinen LKW
mit internet einkaufen.
94
00:05:42,251 --> 00:05:45,876
Wie zum Teufel solltest du fummeln?
Jemand über das verdammte Internet?
95
00:05:46,001 --> 00:05:48,417
Wenn Sie es nicht in der Hand halten können,
es ist es nicht wert, geklaut zu werden.
96
00:05:48,542 --> 00:05:51,209
Das Problem ist, Terry,
Ich habe keine Sicherheit.
97
00:05:51,334 --> 00:05:54,209
Worauf muss ich zurückgreifen?
Wenn Ich in den Ruhestand gehe?
98
00:05:54,334 --> 00:05:57,251
Ich habe keinen richtigen Job wie du,
Terry
99
00:06:01,876 --> 00:06:03,126
Tu es einfach, Terry!
100
00:06:03,251 --> 00:06:05,417
Es ist sehr beschäftigt.
Ich habe keine Zeit dafür.
101
00:06:06,626 --> 00:06:10,001
Wir kümmern uns um ausstehende Schulden
sehr ernst hier.
102
00:06:10,126 --> 00:06:11,167
- So...
- Ja.
103
00:06:11,292 --> 00:06:14,876
Ich habe Angst, wenn Sie es nicht garantieren können
habe keine Darlehen an anderer Stelle
104
00:06:15,001 --> 00:06:18,751
oder Sie können nicht garantieren, dass Sie
zahl uns zurück, dann kann ich nicht helfen.
105
00:06:19,084 --> 00:06:20,542
Also ich kann.
106
00:06:20,667 --> 00:06:22,292
Ich kann es garantieren
107
00:06:22,459 --> 00:06:25,834
Was? Dass Sie es zurückzahlen
oder haben Sie keine ausstehenden Darlehen?
108
00:06:25,959 --> 00:06:27,584
Beide.
109
00:06:27,709 --> 00:06:29,126
Weder.
110
00:06:29,417 --> 00:06:31,042
Warst du letzte Woche hier?
111
00:06:32,626 --> 00:06:34,126
Nr. Nr.
112
00:06:34,251 --> 00:06:35,626
Du siehst sehr vertraut aus.
113
00:06:35,751 --> 00:06:37,792
Nein, ich kann dir versichern, du kennst mich nicht.
114
00:06:37,917 --> 00:06:41,626
Sie haben bereits ein Konto beantragt und
Wir haben dich abgelehnt. Ich erinnere mich an dich.
115
00:06:43,917 --> 00:06:46,084
Sie kennen die Probleme mit Menschen wie Ihnen?
116
00:06:47,126 --> 00:06:48,501
Sagen Sie mir.
117
00:06:49,084 --> 00:06:50,251
Du bist Diebe.
118
00:06:50,626 --> 00:06:52,626
- Ja wirklich?
- Mm.
119
00:06:52,751 --> 00:06:53,959
Ich werde mich zeigen.
120
00:06:57,001 --> 00:06:58,792
Einen schönen Tag noch.
121
00:06:58,917 --> 00:07:01,542
Was wirst du tun
122
00:07:01,876 --> 00:07:04,584
♪ Während Sie herumlaufen und brüllen
123
00:07:05,459 --> 00:07:08,042
♪ Oder jeden Abend in Clubs spielen
124
00:07:09,167 --> 00:07:12,751
♪ Du solltest zu Hause sein
mit dem, der dich liebt
125
00:07:12,876 --> 00:07:15,709
♪ Sie kennen das Mädchen, das Sie richtig behandelt
126
00:07:17,126 --> 00:07:18,501
♪ Sag mir, Jungs
127
00:07:18,792 --> 00:07:20,501
♪ Ich möchte, dass du es mir sagst
128
00:07:20,626 --> 00:07:24,417
♪ Ja, ja, ja
129
00:07:24,542 --> 00:07:28,042
♪ Was wirst du tun?
wenn dein Baby dich verlässt?
130
00:07:28,167 --> 00:07:30,251
♪ Was wirst du tun?
131
00:07:31,667 --> 00:07:34,626
♪ Was wirst du tun?
wenn dein Baby dich verlässt?
132
00:07:34,751 --> 00:07:37,292
- Viel Glück.
- ♪ Was wirst du tun?
133
00:07:40,042 --> 00:07:44,876
Der erste Job, für den ich verhaftet wurde
war eine Dose Pfirsiche.
134
00:07:46,126 --> 00:07:47,917
- Ich war 13 Jahre alt.
- Sehen?
135
00:07:48,042 --> 00:07:49,709
Immer essen
136
00:07:49,834 --> 00:07:50,876
Ja.
137
00:07:51,001 --> 00:07:54,042
Du fühlst dich so schuldig
wenn die Familie davon erfährt.
138
00:07:54,167 --> 00:07:55,709
Nein, dein alter Mann war schlimmer.
139
00:07:55,834 --> 00:07:58,001
Nein, nein, aber es geht nie, oder, Ken?
140
00:07:58,126 --> 00:08:02,959
Ich meine, du wirst erwachsen, du hast Kinder,
also fühlst du dich wieder schuldig.
141
00:08:03,334 --> 00:08:05,792
Du hast die Rechnungen bezahlt, Brian.
Du hast für jeden gesorgt.
142
00:08:05,917 --> 00:08:07,292
Ja, pass auf dich auf.
143
00:08:07,417 --> 00:08:09,251
Ja, ich muss ein Hobby finden.
144
00:08:09,501 --> 00:08:11,292
Ja, finde etwas
du machst es wirklich gern
145
00:08:12,584 --> 00:08:14,876
- Eine schuldige Freude.
- Ja.
146
00:08:15,459 --> 00:08:19,876
Ich hörte ein Gerücht, dass sie schließen
die Post in der Great Portland Street.
147
00:08:20,292 --> 00:08:22,209
Schöne große Wechselstube.
148
00:08:22,334 --> 00:08:24,417
Du willst da drin einkehren
während sie alles aufwickeln.
149
00:08:24,542 --> 00:08:27,126
- Fang sie mit der Hose nach unten.
- Nicht so ein Hobby.
150
00:08:27,251 --> 00:08:29,167
Sie sagte mir, ich solle mich nicht in Schwierigkeiten bringen.
151
00:08:30,459 --> 00:08:31,959
Vielen Dank...
152
00:08:33,751 --> 00:08:37,209
Die Agricultural Bank of China
in Pimlico.
153
00:08:37,626 --> 00:08:39,709
Ich habe mir immer einen Riss gewünscht.
154
00:08:40,292 --> 00:08:43,626
Wenn die Agricultural Bank of China
tut es nicht für dich, nichts wird.
155
00:08:43,751 --> 00:08:45,584
Oder Hatton Garden.
156
00:08:45,709 --> 00:08:47,376
Wir haben eine Weile nicht darüber gesprochen.
157
00:08:47,501 --> 00:08:50,792
Zu viele Treppen in meinem Alter.
Ich bin im Ruhestand.
158
00:08:50,917 --> 00:08:53,417
Wir konnten immer einen Treppenlift installieren.
159
00:08:53,542 --> 00:08:54,751
Das ist ein schönes Gewölbe.
160
00:08:54,876 --> 00:08:58,292
Ja, da ist etwas Schreckliches
beruhigt über ein schönes Gewölbe.
161
00:08:58,751 --> 00:09:00,334
Bring ein paar junge Kerle rein.
162
00:09:00,917 --> 00:09:04,334
Danny Jones schnüffelt noch immer herum
für die Arbeit. Er ist erst 60 Jahre alt.
163
00:09:04,459 --> 00:09:06,584
Ja, du kannst dich auf Danny verlassen.
164
00:09:06,709 --> 00:09:07,876
So geradeaus wie sie kommen.
165
00:09:08,001 --> 00:09:10,292
Alles klar, Kumpel.
Kümmere dich um deinen Rücken dort, Gouverneur.
166
00:09:13,126 --> 00:09:14,542
Whoop!
167
00:09:14,917 --> 00:09:16,084
Was will er tun?
168
00:09:16,209 --> 00:09:18,751
Wo zum Teufel glaubt er, ist er
der verdammte Zirkus?
169
00:09:19,209 --> 00:09:21,001
Ich werde mit ihm sprechen, ihn beruhigen.
170
00:09:22,167 --> 00:09:24,251
Hat er keinen Anlass dafür?
171
00:09:26,917 --> 00:09:28,709
Auf geht's.
172
00:09:29,501 --> 00:09:31,376
Alles klar, Danny Junge?
173
00:09:31,959 --> 00:09:33,459
- Hallo, Terence.
- Bring ihn nach Hause.
174
00:09:33,584 --> 00:09:34,959
Frauen wie Danny.
175
00:09:35,084 --> 00:09:36,501
Er ist ein Scherz.
176
00:09:36,626 --> 00:09:38,751
Ja, ich hatte keinen Lastwagen mit Shaggers.
177
00:09:39,126 --> 00:09:41,209
Sie können ihren Mund nicht halten.
178
00:09:46,751 --> 00:09:48,667
Es tut mir so leid, Brian.
179
00:09:48,792 --> 00:09:49,917
Vielen Dank, Basil.
180
00:09:50,042 --> 00:09:53,126
Ja, ich habe sie nur zweimal getroffen
aber sie hinterließ einen bleibenden Eindruck.
181
00:09:53,251 --> 00:09:54,834
Sie tat.
182
00:09:54,959 --> 00:09:56,334
Sie hat es sicherlich getan.
183
00:09:57,709 --> 00:09:59,792
Sicherheitsabfertigung, Shoreditch,
184
00:09:59,917 --> 00:10:04,459
der größte Bargeldraub
in der Geschichte von ... Bargeldraub.
185
00:10:04,584 --> 00:10:05,834
Und weißt du wie?
186
00:10:05,959 --> 00:10:08,667
Wir haben unser Gehirn benutzt. Psychologisch.
187
00:10:08,792 --> 00:10:11,792
Sie in Benzin übergossen,
sprach mit ihnen in nordirischen Akzenten.
188
00:10:11,917 --> 00:10:14,376
Sie scheißen sich
dass Sie sie in die Luft sprengen würden.
189
00:10:14,501 --> 00:10:16,376
Trat sie in die Kekse, richtete eine Pistole,
190
00:10:16,501 --> 00:10:18,334
trat sie in die Schuster,
den Aristoteles hinauf.
191
00:10:18,459 --> 00:10:21,292
- Aber wir haben sie nie verletzt.
- Nein, wir nie.
192
00:10:21,417 --> 00:10:23,792
- Sind Sie fertig?
- Ja.
193
00:10:23,917 --> 00:10:26,959
Hör auf zu reden.
Sie wird sich im Grab umdrehen.
194
00:10:27,959 --> 00:10:30,042
- Du hast recht, Brian.
- Ja, Prost.
195
00:10:30,959 --> 00:10:32,209
Ja.
196
00:10:46,334 --> 00:10:47,917
Verdammte Hölle.
197
00:10:53,084 --> 00:10:54,459
Hallo Brian.
198
00:10:55,584 --> 00:10:57,334
Komm herein!
199
00:11:03,209 --> 00:11:04,501
Habe ich dich zu einer schlechten Zeit erwischt?
200
00:11:04,626 --> 00:11:06,376
Nein, ich mache nichts.
201
00:11:07,292 --> 00:11:09,292
Süße Fanny Adams.
202
00:11:12,917 --> 00:11:14,667
Sicher nett und leise.
203
00:11:14,792 --> 00:11:16,251
Wenn jemand stirbt,
204
00:11:16,376 --> 00:11:21,084
nichts bereitet dich vor
für die Stille eines leeren Hauses.
205
00:11:29,709 --> 00:11:34,542
Ich kann nicht glauben, dass sie nie ist
werde immer wieder durch die Tür gehen.
206
00:11:36,001 --> 00:11:37,626
Je.
207
00:11:44,334 --> 00:11:47,209
- Brian, soll ich den Rasen mähen?
- Nein, der Mäher ist kaputt.
208
00:11:47,584 --> 00:11:50,126
Oh. Eingebaute Obsoleszenz.
209
00:11:50,751 --> 00:11:51,959
Du willst eine Tasse Tee?
210
00:11:53,834 --> 00:11:55,126
Er ...
211
00:11:55,251 --> 00:11:57,751
- Hast du etwas zu trinken?
- Nein, ich bin auf dem Wasserwagen.
212
00:11:57,876 --> 00:11:59,917
Ich habe auf Alkohol verzichtet, als Lyn es tat.
213
00:12:00,917 --> 00:12:03,709
Sie konnte nicht einmal einen starken Drink bekommen
als sie es brauchte
214
00:12:04,251 --> 00:12:06,001
Nun, was ist, wenn du es brauchst?
215
00:12:06,209 --> 00:12:08,209
Nun, ich mache, was passiert.
216
00:12:08,334 --> 00:12:10,417
♪ Blues By Five
217
00:12:12,292 --> 00:12:14,709
So was ist los?
218
00:12:15,834 --> 00:12:18,876
- Oh, das und das.
- Diese? Und das?
219
00:12:19,001 --> 00:12:20,376
Auf einmal?
220
00:12:20,501 --> 00:12:21,959
Nun, das hört sich anstrengend an.
221
00:12:22,084 --> 00:12:23,959
Ich habe gearbeitet.
222
00:12:24,084 --> 00:12:26,667
Verdrahtung, weißt du. Verschiedene Dinge.
223
00:12:26,792 --> 00:12:28,751
Arbeiten, Verdrahten, verschiedene Dinge.
224
00:12:28,876 --> 00:12:32,626
Ich kann es kaum ertragen
die verdammte aufregung.
225
00:12:33,501 --> 00:12:35,001
Ja, nein, ich ...
226
00:12:35,126 --> 00:12:38,459
Ich bin in Glasfaser geraten,
Telekommunikation.
227
00:12:38,751 --> 00:12:40,834
Du bist nicht wieder geradeaus gegangen,
hast du?
228
00:12:40,959 --> 00:12:42,792
Ich arbeite sehr gerne.
229
00:12:42,917 --> 00:12:44,292
Ganz gut dabei.
230
00:12:44,417 --> 00:12:48,459
Ich bin gleich danach fast geradeaus gegangen
Der Bond Street-Job ging mit den Titten los.
231
00:12:49,959 --> 00:12:51,667
Ich dachte, meine Zeit wäre gekommen.
232
00:12:51,792 --> 00:12:53,126
Beenden Sie, während Sie vorne waren.
233
00:12:53,251 --> 00:12:54,709
Ich war nicht voraus.
234
00:12:54,834 --> 00:12:56,251
Das war das Problem.
235
00:12:57,459 --> 00:12:59,584
Wenn Sie gewesen wären, wäre ich vielleicht gewesen.
236
00:13:07,126 --> 00:13:09,042
Bei der Beerdigung wurde ein bisschen geredet.
237
00:13:09,167 --> 00:13:11,292
Nein, das gab es nicht.
238
00:13:11,417 --> 00:13:13,126
- Nicht bei dieser Beerdigung.
- OK.
239
00:13:19,751 --> 00:13:22,626
Ich war noch nicht in Hatton Garden
in 25 Jahren, mein Sohn.
240
00:13:23,001 --> 00:13:24,959
Nicht seit den glorreichen Tagen.
241
00:13:27,126 --> 00:13:29,417
Nun, wenn Sie keinen Versuch haben,
jemand anderes wird.
242
00:13:41,126 --> 00:13:45,709
Es stellt sich heraus, dass ich jemanden kenne
Wer kennt jemanden, der einen Schlüssel hat.
243
00:13:46,376 --> 00:13:47,959
Wie es passiert
244
00:13:48,084 --> 00:13:50,001
Jemand im Geschäft.
245
00:13:50,126 --> 00:13:51,459
Jetzt sagst du es mir.
246
00:13:52,626 --> 00:13:54,292
Ja, ich habe nur daran gedacht.
247
00:13:54,417 --> 00:13:57,751
Oh, komm darüber hinweg. Du warst
wollte mir den ganzen Abend erzählen.
248
00:13:58,376 --> 00:14:00,626
Deshalb haben Sie angeboten, meinen Rasen zu mähen.
249
00:14:04,834 --> 00:14:06,876
Warum hast du das nicht vorher gesagt?
250
00:14:08,376 --> 00:14:10,001
Ich bin nervös.
251
00:14:12,542 --> 00:14:13,876
Ich auch.
252
00:15:41,876 --> 00:15:44,167
Erzählen Sie mir von Ihrem Freund. I>
253
00:15:44,292 --> 00:15:46,126
Der mit dem Schlüssel. I>
254
00:15:46,251 --> 00:15:47,334
Ihr Mann war in Gold. I>
255
00:15:47,459 --> 00:15:49,792
- Er hatte ein Büro im Gebäude.
- Oh ja. I>
256
00:15:49,917 --> 00:15:52,126
Ich habe ihm das seltsame Ding verkauft
von Zeit zu Zeit. I>
257
00:15:52,792 --> 00:15:54,084
Als er starb, fragte sie mich i>
258
00:15:54,209 --> 00:15:57,209
wenn ich ins Büro gehen könnte
und löschen Sie es, wissen Sie. I>
259
00:15:57,334 --> 00:15:59,459
Werde nichts los
das könnte mit ihr verbunden sein. I>
260
00:15:59,584 --> 00:16:01,209
Sie hat Ihnen den Schlüssel anvertraut? I>
261
00:16:01,334 --> 00:16:04,167
Ja, sie konnte nicht in sich gehen,
könnte sie Es ist zu riskant.
262
00:16:04,292 --> 00:16:06,084
Riskant?
263
00:16:06,209 --> 00:16:07,959
Ja, Brian.
Es gibt viele Gauner.
264
00:16:08,084 --> 00:16:10,167
Oh, ja, sie sind alle hier unten gebogen.
265
00:16:10,459 --> 00:16:12,001
Teil der Mystik.
266
00:16:14,251 --> 00:16:15,501
Sehen Sie das? I>
267
00:16:15,626 --> 00:16:18,167
E, D, F, das ist ein reiner Diamant.
268
00:16:18,292 --> 00:16:21,334
Es ist farblos,
so lässt es das meiste Licht herein.
269
00:16:21,959 --> 00:16:24,334
Dort oben X, Y, Z.
270
00:16:24,459 --> 00:16:27,126
Sie schneiden das zu flach,
Du verlierst das Licht von unten.
271
00:16:27,251 --> 00:16:30,459
Sie schneiden es zu tief
Sie verlieren das Licht von der Seite.
272
00:16:31,042 --> 00:16:34,084
FL, das ist ein makelloser Diamant.
273
00:16:35,209 --> 00:16:39,334
Ein makelloser Diamant,
gut schneiden, im richtigen Licht,
274
00:16:40,126 --> 00:16:42,167
ist das seltsamste
275
00:16:42,292 --> 00:16:45,417
und das Schönste
Sie werden jemals sehen.
276
00:16:46,542 --> 00:16:47,792
Das ist wahr.
277
00:16:48,751 --> 00:16:50,834
Sie werden im Tresorraum sein
über das Wochenende.
278
00:16:53,584 --> 00:16:56,042
Wie viel ist fehlerlos
sechs Karat Diamant wert?
279
00:16:57,001 --> 00:16:59,084
Eine Million Pfund für Sie.
280
00:17:00,084 --> 00:17:02,084
Wie viele davon befinden sich im Tresorraum?
281
00:17:02,209 --> 00:17:03,834
Ein paar.
282
00:17:03,959 --> 00:17:05,584
Sie brauchen nur wenige.
283
00:17:24,709 --> 00:17:27,292
Eins ... drei, neun.
284
00:17:27,792 --> 00:17:28,876
Was ist falsch?
285
00:17:29,001 --> 00:17:31,042
Ich überprüfe nur die Pads auf Verschleiß.
286
00:17:31,167 --> 00:17:33,709
Sie können den Code herausfinden
durch die Identifizierung der am meisten abgenutzten.
287
00:17:33,834 --> 00:17:35,917
Ich verstehe.
288
00:17:37,292 --> 00:17:38,626
Nein.
289
00:17:40,376 --> 00:17:42,417
Nehmen Sie sich Zeit, mein Sohn.
290
00:17:42,542 --> 00:17:44,751
Es ist nur ein Ausschlussprozess.
291
00:17:45,167 --> 00:17:46,417
Im Ernst.
292
00:17:47,667 --> 00:17:49,501
Ja.
293
00:17:49,626 --> 00:17:51,042
Cor blimey.
294
00:17:52,751 --> 00:17:54,959
Richtig, das ist der 60-Sekunden-Alarm.
295
00:17:56,042 --> 00:17:59,209
Es gibt noch einen im Tresorraum
ein GPS-Feed für ein Überwachungssystem.
296
00:17:59,876 --> 00:18:01,334
Kennt sie den Code?
297
00:18:01,459 --> 00:18:03,001
Nein, ich brauche den Code nicht.
298
00:18:04,834 --> 00:18:07,292
Es ist ein 20 Jahre altes Wireless-Gerät, das nicht verschlüsselt ist.
299
00:18:08,084 --> 00:18:10,626
- Du weisst, was das bedeutet?
- Ich mache es nicht so.
300
00:18:10,959 --> 00:18:12,501
Nicht authentifizierte Signale.
301
00:18:23,292 --> 00:18:26,584
Sie kennen diesen Aufzug
Ich gehe nicht in den Keller.
302
00:18:26,792 --> 00:18:28,334
Was? Es ist deaktiviert
303
00:18:28,459 --> 00:18:29,792
Warum sollten sie das tun?
304
00:18:29,917 --> 00:18:32,751
Weil die hinunter fahren
bringt dich zur Luftschleuse,
305
00:18:32,876 --> 00:18:35,001
wo Du kannst
Öffne das Sicherheitstor.
306
00:18:38,126 --> 00:18:40,917
Jemand hat es vor 20 Jahren ausprobiert.
307
00:18:41,626 --> 00:18:46,292
Deshalb die Sicherheitsfirma
hat es gestoppt.
308
00:18:47,417 --> 00:18:49,084
Aber ich habe eine bessere Idee.
309
00:18:51,459 --> 00:18:54,709
Wenn wir diesen Aufzug stoppen können
im dritten Stock,
310
00:18:55,167 --> 00:18:58,376
Wir können den Schacht hinuntergehen
und das Gewölbe gehört uns.
311
00:18:58,709 --> 00:19:01,209
Es ist ein 20-Fuß-Drop.
312
00:19:03,167 --> 00:19:04,626
Verstaue deinen Knöchel nicht.
313
00:19:04,751 --> 00:19:06,876
Nun, wie geht es uns?
durch die Tresortür kommen?
314
00:19:07,001 --> 00:19:09,167
Wir nicht
Wir gehen durch ein Loch in der Wand.
315
00:19:09,292 --> 00:19:11,209
Wir bohren ein so großes Loch wie möglich
316
00:19:11,334 --> 00:19:13,876
und wir suchen am meisten
Unterernährter Dieb können wir finden
317
00:19:14,001 --> 00:19:15,917
und los geht's zu den Rennen.
318
00:19:25,792 --> 00:19:27,626
Zählst du?
319
00:19:27,751 --> 00:19:29,542
Zählen?
320
00:19:29,667 --> 00:19:32,542
Ja, solltest du nicht
die Kameras zählen?
321
00:19:33,167 --> 00:19:35,417
Oh ja, fünf auf der Straße.
322
00:19:37,209 --> 00:19:40,376
Zwei hier in der Lobby,
zwei im Tresor, zwei außerhalb des Tresors.
323
00:19:40,876 --> 00:19:43,417
Eins im Eingang und dann
Was auch immer in den oberen Etagen ist.
324
00:19:43,626 --> 00:19:46,376
Verdammte Scheiße, wie sieht es mit meiner Privatsphäre aus?
325
00:19:49,542 --> 00:19:51,584
Wir nehmen den Gang durch die Hintertür.
326
00:19:51,959 --> 00:19:55,792
Es ist Ostern. Sie haben zwei Tage
bevor sie Alarm schlagen.
327
00:19:55,917 --> 00:20:00,501
Und wir können den Scheiß in 48 Stunden rausholen
und Zaun die Edelsteine.
328
00:20:04,209 --> 00:20:06,251
Warum lächelst du?
329
00:20:06,376 --> 00:20:07,542
Ich bin nur aufgeregt.
330
00:20:08,834 --> 00:20:13,001
Wenn Sie diesen verdammten Job genießen,
du machst es nicht richtig.
331
00:20:14,501 --> 00:20:16,167
Gut.
332
00:20:16,292 --> 00:20:17,334
Du genießt es.
333
00:20:17,459 --> 00:20:19,042
Nun, das ist der Punkt.
334
00:20:19,167 --> 00:20:20,834
Ich bin zugelassen.
335
00:20:20,959 --> 00:20:23,376
Dinge wie diese geben mir einen Sinn.
336
00:20:28,709 --> 00:20:30,542
Weißt du was, Carl?
337
00:20:30,667 --> 00:20:34,251
Diese Zitronenbäume
werde den Winter nicht überleben.
338
00:20:34,667 --> 00:20:36,584
Das ist ein fröhlicher Gedanke.
Das wusste ich nicht
339
00:20:36,709 --> 00:20:39,751
Du musst deine Zitronen einwickeln
gegen die Kälte, Carl.
340
00:20:40,292 --> 00:20:41,667
Jeder weiß das.
341
00:20:43,792 --> 00:20:45,876
Was bringt dich dann hier raus, Brian?
342
00:20:47,417 --> 00:20:49,251
Hast Du abgenommen?
343
00:20:50,792 --> 00:20:52,876
Einfach nur fit bleiben.
344
00:20:53,876 --> 00:20:55,626
Kannst du noch mehr verlieren?
345
00:20:56,501 --> 00:20:58,376
Was meinst du?
346
00:20:58,501 --> 00:21:01,001
Nun, ein paar Zentimeter mehr vom Arsch
für den Anfang.
347
00:21:01,126 --> 00:21:03,209
- was?
- Er hat was gesagt?
348
00:21:03,334 --> 00:21:07,792
Ja, ich bin sensibel
denn ich werde älter.
349
00:21:08,542 --> 00:21:11,292
- Je älter du wirst, desto schwieriger wird es.
- Ja.
350
00:21:11,417 --> 00:21:13,959
Ich meine, ich lebe praktisch
Hand-zu-Mund zur Minute.
351
00:21:14,584 --> 00:21:15,626
Ja?
352
00:21:15,751 --> 00:21:18,084
Ich habe jetzt eine blutende Behinderung, wissen Sie.
353
00:21:19,001 --> 00:21:21,834
- Was ist es, dein Darm?
- Nein, sie denken, es ist eine nervöse Sache.
354
00:21:21,959 --> 00:21:25,667
Ja, also Nerven und Eingeweide
Hand in Hand gehen, nicht wahr?
355
00:21:26,959 --> 00:21:30,209
Sehen Sie, ich möchte nicht,
wie ein verschwenderischer Lebensstil.
356
00:21:30,334 --> 00:21:33,626
- Ich habe keinen verschwenderischen Lebensstil.
- Worüber redest du?
357
00:21:33,751 --> 00:21:37,126
- Du hast einen Bungalow.
- Ich verdiene in meinem Alter einen verdammten Bungalow.
358
00:21:45,376 --> 00:21:46,209
Hallo, Tel.
359
00:21:46,626 --> 00:21:48,501
Wir werden die Pentonville Road nehmen.
360
00:21:48,626 --> 00:21:50,251
- Pentonville? I>
- Pentonville.
361
00:21:50,376 --> 00:21:52,459
Alles klar, bitte selber. I>
362
00:21:52,834 --> 00:21:55,334
- Ist Carl bei dir?
- Ja, das ist er. I>
363
00:21:55,459 --> 00:21:58,001
- Wie geht es seinem Arsch?
- Ich weiß es nicht, ich werde ihn fragen.
364
00:21:58,751 --> 00:22:00,251
Wie geht es deinem Arsch?
365
00:22:00,376 --> 00:22:01,792
Mein arsch
366
00:22:01,917 --> 00:22:03,917
Es ist ziemlich entspannt, wie es geht.
367
00:22:05,126 --> 00:22:07,209
Er sagt, sein Arsch sei entspannt.
368
00:22:07,584 --> 00:22:08,792
Was fährst du? I>
369
00:22:08,917 --> 00:22:11,459
Nicht die verdammte Mr. Magoo-Fußballsache,
bist du? I>
370
00:22:11,584 --> 00:22:13,042
Oh, verdammt noch mal.
371
00:22:13,167 --> 00:22:14,209
Was?
372
00:22:14,334 --> 00:22:16,584
Er nimmt die Pisse
wieder aus dem Motor, ist er?
373
00:22:16,709 --> 00:22:18,209
"Mr. Fucking Magoo."
374
00:22:18,334 --> 00:22:21,167
Ich hatte den Mini, den Grenada,
der Ford Escort,
375
00:22:21,292 --> 00:22:24,167
der Morris Marina Van
und der Astra Estate.
376
00:22:24,542 --> 00:22:26,126
Ich war 17 Jahre auf der Flucht.
377
00:22:26,251 --> 00:22:27,959
Was erwartet er, einen verdammten E-Typ?
378
00:22:29,709 --> 00:22:32,292
Steppin 'raus
379
00:22:54,209 --> 00:22:57,501
- Verdammter Zustand davon.
- Es ist ein sehr schöner Motor, wie es passiert.
380
00:22:57,626 --> 00:22:58,959
Hatton Gardens.
381
00:22:59,084 --> 00:23:00,251
Ostern.
382
00:23:00,376 --> 00:23:01,626
Werbungsfirma.
383
00:23:01,751 --> 00:23:03,084
Niemand zu Hause.
384
00:23:03,209 --> 00:23:04,584
Keine Waffen.
385
00:23:04,709 --> 00:23:06,917
- Kein Schütze?
- Nun, das ist ein bisschen langweilig.
386
00:23:07,042 --> 00:23:08,959
Es ist nicht langweilig, wenn man erwischt wird.
387
00:23:09,084 --> 00:23:11,542
Es ist 23 Jahre für bewaffnete Raubüberfälle.
388
00:23:11,667 --> 00:23:13,834
Ohne Schützen sind es fünf.
389
00:23:13,959 --> 00:23:16,584
Es ist kein richtiger Einbruch, wenn es einen gibt
Niemand dort ist es aber?
390
00:23:16,709 --> 00:23:19,709
Was bist du ... du magst
Sehen die Leute sich selbst scheißen, ihr Jungs?
391
00:23:19,834 --> 00:23:22,334
- Ich mag das Summen.
- Oh, es gibt überwachte Alarme
392
00:23:22,459 --> 00:23:25,542
wenn du dich selbst scheißen willst Mein junges
Freund mit dem Schlüssel wird damit umgehen.
393
00:23:25,667 --> 00:23:26,792
Was ist seine Geschichte, Brian?
394
00:23:26,917 --> 00:23:30,334
Ich meine, warum will er mit uns reinkommen?
wenn er seinen eigenen Schlüsselsatz hat?
395
00:23:30,459 --> 00:23:31,584
Er will Muskeln haben.
396
00:23:31,709 --> 00:23:33,584
Den falschen Baum hier bellen,
dann ist er es nicht?
397
00:23:33,876 --> 00:23:37,001
Ja, ich bin ihm nachgegangen
für den Bond Street Job
398
00:23:37,126 --> 00:23:39,542
und er bekam in letzter Minute kalte Füße.
399
00:23:39,667 --> 00:23:42,042
- Nun, er hat keine Verwendung für uns, oder?
- Er ist alles was wir haben.
400
00:23:42,167 --> 00:23:44,126
Ich warte nicht herum
für eine Menge Albaner
401
00:23:44,251 --> 00:23:45,959
aus der Dartford Gap zu kommen.
402
00:23:46,084 --> 00:23:47,334
Oder Polen.
403
00:23:47,459 --> 00:23:49,334
Stangen?
404
00:23:49,459 --> 00:23:51,334
Ich werde kein Wort hören
sagte gegen die Polen.
405
00:23:51,459 --> 00:23:55,334
Sie haben schon einmal versucht, eine Terrasse zu machen
ohne Polen in diesem Land?
406
00:23:55,459 --> 00:23:57,917
Können sie mir ein schönes Diamantstück besorgen?
für meinen Bohrer?
407
00:23:58,042 --> 00:23:59,834
Jemand bei eBay hat etwas.
408
00:23:59,959 --> 00:24:01,001
Fuck off, eBay!
409
00:24:01,126 --> 00:24:02,959
Ich weiß nicht mal, wie man eBay fickt.
410
00:24:03,084 --> 00:24:05,917
- Sie rufen es einfach auf Ihrem Bildschirm auf.
- Ich habe es nicht auf meinem Computer.
411
00:24:06,042 --> 00:24:08,834
Natürlich hast du es verstanden. Was meinst du
Sie haben es nicht auf Ihrem Computer?
412
00:24:08,959 --> 00:24:10,792
Ich habe keine Technologie!
413
00:24:10,917 --> 00:24:13,709
Wenn Sie einen finden können, holen Sie einen für uns.
414
00:24:13,834 --> 00:24:15,084
Hör auf damit zu fannying.
415
00:24:15,209 --> 00:24:18,334
Jeder würde die ganze Welt denken
drehte sich um das verdammte Internet.
416
00:24:18,459 --> 00:24:19,917
Nun, verdammt noch mal!
417
00:24:35,876 --> 00:24:37,001
Na komm schon, mein Sohn.
418
00:24:37,126 --> 00:24:39,084
Sei lebhaft. Mischen.
419
00:24:39,209 --> 00:24:41,084
Alles klar, mein Sohn?
420
00:24:41,209 --> 00:24:42,709
Ja, ja, schon gut.
421
00:24:42,834 --> 00:24:45,417
Ich nenne ihn Basil Brush
cos er ist ein bisschen plump.
422
00:24:45,542 --> 00:24:46,751
Ja.
423
00:24:50,751 --> 00:24:52,501
Er ist ein verdammt guter Funke.
424
00:24:52,626 --> 00:24:54,834
Er hat mein ganzes Haus neu verdrahtet.
425
00:24:56,917 --> 00:24:58,292
Was ist los mit dir?
426
00:24:58,417 --> 00:25:00,042
Nun, er mag keine Massen.
427
00:25:00,167 --> 00:25:01,459
- nicht wahr?
- Nein.
428
00:25:01,584 --> 00:25:03,792
Was ist los, mein Sohn? Bekam kalte Füße?
429
00:25:06,167 --> 00:25:07,459
- Hast du?
- was?
430
00:25:07,584 --> 00:25:08,667
- Bekam kalte Füße.
- Nein.
431
00:25:08,792 --> 00:25:10,292
- Gut.
- Dir wird es gut gehen.
432
00:25:10,417 --> 00:25:11,709
- Ja.
- Ja.
433
00:25:11,834 --> 00:25:13,001
Er wird in Ordnung sein.
434
00:25:13,209 --> 00:25:16,084
Richtig, das ist offensichtlich Hatton Garden
hier und hier ist der Eingang.
435
00:25:16,209 --> 00:25:18,251
Wir werden ein Büro haben
hier drüben nach Ausschau halten.
436
00:25:18,376 --> 00:25:19,834
Und dort wirst du sein, Kenny.
437
00:25:21,084 --> 00:25:24,751
- Was ist los?
- 86 öffnet sich um neun.
438
00:25:24,876 --> 00:25:26,876
Danny, du gehst hinauf
Im ersten Stock rufen Sie den Aufzug an.
439
00:25:27,209 --> 00:25:30,626
Richtig, dort wirst du deaktiviert ...
Das ist der Sicherungskasten.
440
00:25:38,584 --> 00:25:40,459
Das ist unauffällig.
441
00:25:40,584 --> 00:25:42,501
Wie ein Lakritz, verdammt allsort.
442
00:25:42,626 --> 00:25:45,209
Wir könnten einen weißen Lieferwagen wie einen Gasmann bekommen.
443
00:25:45,334 --> 00:25:47,376
Niemand spricht mit einem Gasmenschen.
444
00:26:01,459 --> 00:26:02,584
Komm schon.
445
00:26:05,876 --> 00:26:07,751
Ich glaube, ich habe mit meinem Knie die Tür geklopft.
446
00:26:07,876 --> 00:26:09,167
Legen Sie Ihre Salbe drauf.
447
00:26:09,292 --> 00:26:10,959
Es ist keine Salbe.
448
00:26:13,792 --> 00:26:15,001
Da gehst du, mein Sohn.
449
00:26:27,417 --> 00:26:29,834
Das Loch, das wir bohren werden
werde hier sein.
450
00:26:31,251 --> 00:26:33,292
Muss wohl bohren
drei Löcher Rücken an Rücken.
451
00:26:33,417 --> 00:26:34,917
Dauert jeweils 30 Minuten
452
00:26:35,042 --> 00:26:37,209
Das ist anderthalb Stunden
von reinem Bohren.
453
00:26:37,626 --> 00:26:40,376
Dein Körper geht durch
aber dein verdammter Kopf wird nicht.
454
00:26:40,501 --> 00:26:41,709
Sobald wir die Löcher gebohrt haben,
455
00:26:41,834 --> 00:26:44,459
alles was wir sehen werden
ist die Rückseite eines der Schränke.
456
00:26:44,584 --> 00:26:46,667
Wir müssen rammen und wir können es bewegen. I>
457
00:26:52,209 --> 00:26:53,626
Komm schon.
458
00:27:17,959 --> 00:27:19,501
Ist das Corned Beef?
459
00:27:19,626 --> 00:27:21,834
Ja und eine Thermosflasche.
460
00:27:22,292 --> 00:27:24,042
Wie geht es deiner neuen Hüfte, Ken?
461
00:27:25,001 --> 00:27:26,126
Ken
462
00:27:26,792 --> 00:27:28,042
Ken
463
00:27:28,709 --> 00:27:30,584
Er ist taub wie ein Posten.
464
00:27:32,917 --> 00:27:34,251
Ken!
465
00:27:34,376 --> 00:27:35,709
Deine neue Hüfte ist alles in Ordnung?
466
00:27:35,834 --> 00:27:37,001
Oh ja, schön.
467
00:27:37,126 --> 00:27:38,334
Ja, gutaussehend.
468
00:27:39,001 --> 00:27:40,292
Was ist das?
469
00:27:40,417 --> 00:27:41,501
Sie geben 2 ein?
470
00:27:42,001 --> 00:27:43,751
- was?
- Dein Diabetes.
471
00:27:43,876 --> 00:27:45,584
- Bist du Typ 2?
- Oh ja ja.
472
00:27:45,709 --> 00:27:48,334
- Typ 2, ja. Du?
- Ja, ich bin auch Typ 2.
473
00:27:48,459 --> 00:27:49,667
20 Pillen pro Tag.
474
00:27:49,792 --> 00:27:51,959
Drei Insulinspritzen
oder ich bin Andy Pandy.
475
00:27:52,084 --> 00:27:55,209
Gerade nach oben Ich bin ganz platt.
476
00:27:55,334 --> 00:27:57,626
Du solltest nehmen
ein paar Tage Nachschub mit dir.
477
00:27:57,751 --> 00:27:59,876
Ich muss oder ich bin eine tote Ente.
478
00:28:43,626 --> 00:28:45,751
Was hast du mit deinem Barnet gemacht?
479
00:28:46,542 --> 00:28:48,459
Ich bin verkleidet.
480
00:28:48,584 --> 00:28:50,501
Es gibt überall Kameras.
481
00:29:04,709 --> 00:29:06,792
Das ist eine richtige Angstperücke.
482
00:29:06,917 --> 00:29:08,167
Das ist ein richtiger "Onkel Fester
483
00:29:08,292 --> 00:29:12,209
send-in-the-clowns, whoops-a-daisy,
haben einen weg-tag ", das ist.
484
00:29:14,292 --> 00:29:16,417
Du bist kein verdammter Mod, oder?
485
00:29:20,001 --> 00:29:22,251
Alles an Land geht es an Land.
486
00:29:38,459 --> 00:29:40,876
Hier ist er. Digital Boy Wonder.
487
00:29:41,501 --> 00:29:43,959
- Es ist ein schöner kleiner Sirup.
- Nein.
488
00:29:44,084 --> 00:29:46,876
Was bist du, Zuckerpflaume?
Ziehst du oder was?
489
00:29:47,001 --> 00:29:49,584
- Nicht anfassen. Ich mag es nicht berührt zu werden.
- Ich mache, was ich will
490
00:29:49,709 --> 00:29:51,459
und du wirst es genießen.
491
00:29:59,584 --> 00:30:01,042
Blutige Hölle.
492
00:30:20,292 --> 00:30:22,001
Das hier, Brian.
493
00:30:23,626 --> 00:30:25,001
Holen Sie sich Meißeln.
494
00:30:34,376 --> 00:30:35,626
Alle von Ihnen.
495
00:30:38,501 --> 00:30:40,001
Hier.
496
00:30:42,876 --> 00:30:45,084
Warum mache ich die gefährlichen Teile?
497
00:30:45,834 --> 00:30:47,459
Du bist der jüngste.
498
00:30:57,542 --> 00:30:58,834
Gut?
499
00:30:59,042 --> 00:31:00,334
Fick mich.
500
00:31:02,251 --> 00:31:03,292
Komm schon.
501
00:31:03,417 --> 00:31:04,792
Leicht leicht.
502
00:31:05,501 --> 00:31:07,501
Du hast das schon mal gemacht, mein Sohn.
503
00:31:07,959 --> 00:31:09,167
Gut?
504
00:31:22,501 --> 00:31:23,834
OK, es ist in, es ist in, es ist in.
505
00:31:23,959 --> 00:31:26,417
Okay, erinnere dich,
sobald der Alarm geht,
506
00:31:26,834 --> 00:31:29,167
Wir haben 60 Sekunden
bevor das überwachte Futter einsetzt.
507
00:31:29,334 --> 00:31:32,209
Wenn wir nicht da rein kommen und aufhören,
Sie werden auf uns sein.
508
00:31:32,334 --> 00:31:34,001
Komm schon.
509
00:31:43,167 --> 00:31:44,584
Gut gemacht, Kumpel.
510
00:32:04,876 --> 00:32:06,334
Scheiße...
511
00:32:26,251 --> 00:32:27,376
Gut.
512
00:32:29,542 --> 00:32:31,501
Hallo.
513
00:32:31,626 --> 00:32:33,417
Basilikum.
514
00:32:39,709 --> 00:32:42,126
Wozu blinkt dieses kleine rote Licht?
515
00:32:55,709 --> 00:32:57,209
Geht es jetzt los?
516
00:32:57,334 --> 00:32:59,542
Ja, ich denke es ist wahrscheinlich irgendwo,
Ja.
517
00:32:59,667 --> 00:33:01,751
Was schlagen Sie vor?
518
00:33:03,459 --> 00:33:04,917
Kenny?
519
00:33:05,042 --> 00:33:06,959
Komm rein, Kenny.
520
00:33:12,626 --> 00:33:13,917
Ken
521
00:33:14,042 --> 00:33:15,084
Kenny?
522
00:33:15,209 --> 00:33:17,292
Kenny, es gibt einen Alarm. I>
523
00:33:17,417 --> 00:33:19,167
Ich brauche Sie, um angemessen zu antworten. I>
524
00:33:28,751 --> 00:33:31,292
Kenny! Wach auf, du verdammter Wally.
Wir haben einen Alarm ausgelöst.
525
00:33:31,417 --> 00:33:33,126
Was zum Teufel
willst du, dass ich das mache?
526
00:33:33,251 --> 00:33:35,334
Bleib einfach wach.
527
00:33:36,626 --> 00:33:38,376
Richtig, gut, lass einfach deine Augen häuten.
528
00:33:38,501 --> 00:33:40,584
Und ordnen Sie Ihr Hörgerät.
529
00:33:52,126 --> 00:33:53,459
Entschuldigung, bist du Mitglied?
530
00:33:53,584 --> 00:33:55,667
Verdammt bin jetzt.
531
00:33:59,376 --> 00:34:00,376
Dort und dort.
532
00:34:02,292 --> 00:34:03,959
Jetzt lass es gehen, lass es gehen.
533
00:34:13,834 --> 00:34:15,334
Auf geht's.
534
00:34:15,459 --> 00:34:16,751
Das ist es, ich werde es halten.
535
00:34:22,584 --> 00:34:24,251
Wasser, Carl.
536
00:35:06,292 --> 00:35:07,626
Mühe bei der Mühle, Jungs.
537
00:35:08,667 --> 00:35:11,709
Sicherheit. Weißer Astra. I>
538
00:35:11,834 --> 00:35:13,626
Uniform. I>
539
00:35:13,751 --> 00:35:15,834
Bestimmt uns definitiv. I>
540
00:35:17,042 --> 00:35:20,501
Entweder reagiert er auf den Alarm
541
00:35:21,334 --> 00:35:24,459
oder es ist ein Zufall
und er ist nur neugierig.
542
00:35:28,126 --> 00:35:29,334
Er ist um die Seite gegangen. I>
543
00:35:29,459 --> 00:35:31,292
Ja.
544
00:35:31,417 --> 00:35:34,084
Ja, ich kann ihn nicht sehen. Ich kann nicht Er ist...
545
00:35:37,709 --> 00:35:39,792
Ja, er kommt zurück. Da ist er. I>
546
00:35:41,001 --> 00:35:42,584
Oh, er ist ...
547
00:35:42,709 --> 00:35:44,251
Oh, ich glaube er versucht reinzukommen.
548
00:35:44,376 --> 00:35:46,459
Scheiße.
549
00:35:47,876 --> 00:35:50,584
Abwarten. Er ist nicht sehr bemüht.
550
00:35:51,709 --> 00:35:54,001
Ja. Er geht.
551
00:35:55,001 --> 00:35:57,084
Er geht.
552
00:35:58,167 --> 00:35:59,542
Er ist abgezogen. I>
553
00:36:02,417 --> 00:36:04,042
Ja, schön.
554
00:36:04,626 --> 00:36:06,334
Danke, Gawd, dafür.
555
00:36:06,459 --> 00:36:07,834
Das war knapp, Leute.
556
00:36:07,959 --> 00:36:10,209
Fortfahren. Arbeiten Sie weiter.
557
00:36:53,834 --> 00:36:55,334
Terry ...
558
00:36:56,459 --> 00:36:57,709
Terence
559
00:36:59,751 --> 00:37:01,834
Alles in Ordnung, Tel?
560
00:37:04,667 --> 00:37:07,084
Geht es dir gut? Gut?
561
00:37:07,209 --> 00:37:08,959
Etwas wackelig.
562
00:37:10,209 --> 00:37:11,292
Wie geht es dir, Carl?
563
00:37:11,417 --> 00:37:13,417
Steig dort ein, Carl.
564
00:37:14,792 --> 00:37:16,292
Er ist ein bisschen ...
565
00:37:19,334 --> 00:37:21,167
Oh.
566
00:37:22,126 --> 00:37:24,001
Oh, fick mich.
567
00:37:25,251 --> 00:37:26,959
Ich sah es herunterfallen.
568
00:37:30,542 --> 00:37:31,709
Dort, ja, dort.
569
00:37:31,834 --> 00:37:33,209
- Welcher?
- Ow.
570
00:37:34,167 --> 00:37:35,876
Legen Sie es über Ihre, oh, cor mitleidig!
571
00:37:36,001 --> 00:37:37,542
Gut.
572
00:37:41,709 --> 00:37:44,834
Geh raus aus dem Weg, raus aus dem Weg.
Geh aus dem Weg.
573
00:37:45,626 --> 00:37:48,042
Schau, schau, schau. Schau, sanft. Sanft.
574
00:37:50,042 --> 00:37:52,126
Gut? Es ist kein verdammter Hammer.
575
00:38:14,626 --> 00:38:16,626
Ich habe es, Tel. Ja.
576
00:38:17,251 --> 00:38:19,126
Recht.
577
00:38:19,334 --> 00:38:21,876
- Da gehst du hin.
- Das ist die Rückseite des Schranks.
578
00:38:22,459 --> 00:38:23,709
- Das ist es.
- Sieh dir das an.
579
00:38:23,834 --> 00:38:26,626
Okay, lass uns diesen Ficker niederreißen.
Gib uns die Klammer.
580
00:38:27,709 --> 00:38:29,792
Gut.
581
00:38:31,751 --> 00:38:32,917
Sortiere den Raum ...
582
00:38:35,709 --> 00:38:37,501
Gut aussehen. Gut aussehen!
583
00:38:39,834 --> 00:38:41,417
Da gehst du hin.
584
00:38:41,542 --> 00:38:43,209
Alles klar, Dan?
585
00:38:43,917 --> 00:38:45,167
- Wir in?
- Ja, diese Menge kann gehen.
586
00:38:45,292 --> 00:38:46,626
Alles klar, los geht's.
587
00:38:52,084 --> 00:38:54,084
- Gib es etwas.
- Ich gebe es etwas.
588
00:38:56,876 --> 00:38:59,876
Ich denke nicht, dass es sich bewegt. Das Kabinett
muss am Boden verschraubt sein.
589
00:39:00,084 --> 00:39:01,917
Ich denke, du hast recht.
590
00:39:02,042 --> 00:39:03,876
Sie sagten, es würde sich bewegen.
591
00:39:04,251 --> 00:39:06,084
Ich habe nie gesagt, es würde sich bewegen.
592
00:39:06,209 --> 00:39:08,376
Ich sagte, du musst es bewegen.
593
00:39:09,042 --> 00:39:11,876
Mach weiter. Mach weiter.
594
00:39:16,334 --> 00:39:17,751
Ah Scheiße! Scheisse!
595
00:39:17,876 --> 00:39:19,667
Fick mich!
596
00:39:19,792 --> 00:39:22,501
- Oh, ich glaube es nicht.
- Überall auf meinen Nüssen.
597
00:39:22,709 --> 00:39:24,167
Fick mich.
598
00:39:24,292 --> 00:39:26,459
- Was sagt es dazu?
- Es muss senkrecht sein.
599
00:39:26,584 --> 00:39:29,001
- Das muss senkrecht sein?
- Es ist senkrecht.
600
00:39:29,126 --> 00:39:30,959
- Muss genau sein ...
- Senkrecht zu was?
601
00:39:31,084 --> 00:39:32,459
- Die Wand.
- Es muss losgehen.
602
00:39:32,584 --> 00:39:35,751
Es kann nicht etwas senkrecht sein
oder vage senkrecht.
603
00:39:35,876 --> 00:39:38,376
- Sie sagten, Sie könnten das tun.
- Ich sagte, ich könnte durch das Loch kommen.
604
00:39:38,501 --> 00:39:40,917
- Ich habe nichts dazu gesagt.
- Durch ein Loch kommen?
605
00:39:41,042 --> 00:39:44,501
- Ist das die Grenze Ihres Fachwissens?
- Dann kommst du durch das blutende Loch!
606
00:39:44,626 --> 00:39:47,917
Das ist zerstört Das ist nicht fixierbar.
Du musst noch einen bekommen.
607
00:39:48,042 --> 00:39:51,834
- Ich dachte, du könntest alles reparieren.
- Alles elektrische. Alles andere als das.
608
00:39:51,959 --> 00:39:54,876
- Dies und Alarme.
- Nein, ich habe den Live-Alarm deaktiviert.
609
00:39:55,001 --> 00:39:56,542
Das GPS hat mich verwirrt.
610
00:39:56,667 --> 00:39:59,084
In diesem Spiel gibt es was Sie wissen
und was du nicht weißt.
611
00:39:59,209 --> 00:40:02,792
Wenn du nicht mal verdammt noch mal was weißt
du weißt es nicht, du weißt, fick alles!
612
00:40:03,542 --> 00:40:05,167
Nun, das ist großartig, Innit?
613
00:40:05,292 --> 00:40:07,209
- Was machen wir jetzt?
- Scheiß drauf.
614
00:40:10,376 --> 00:40:12,709
Bleib hier und ich komme wieder
morgens mit einem neuen.
615
00:40:12,834 --> 00:40:15,709
Ich bleibe nicht die ganze Nacht hier
mit dir viel Furz und Schnarchen!
616
00:40:15,834 --> 00:40:18,459
Nein, ich schlafe hier nicht
mit all dem Staub und Scheiße.
617
00:40:18,584 --> 00:40:21,126
Mache ein Bett in der Ecke
aus alten Zeitungen und so.
618
00:40:21,251 --> 00:40:23,376
Bett in der Ecke?
Was bin ich, ein Aborigine?
619
00:40:23,501 --> 00:40:25,959
Ich mache dir ein schönes kleines Bett
in der Ecke Terry,
620
00:40:26,084 --> 00:40:27,376
zieh dich gut und ordentlich an.
621
00:40:27,501 --> 00:40:30,126
Ja, Dan, du machst mich fertig.
Ich werde das genießen.
622
00:40:31,626 --> 00:40:33,459
Es ist wie das Warten
für ein verdammtes Ei zum Kochen.
623
00:40:33,584 --> 00:40:36,001
- Wer hat Ihnen diesen Job gebracht, Ihre Sachbearbeiterin?
- Verpiss dich.
624
00:40:36,126 --> 00:40:39,001
Ich tat. Und du weißt es.
625
00:40:39,126 --> 00:40:41,292
Du bist ein pissarmer Charakterrichter,
bist du nicht, Brian?
626
00:40:41,459 --> 00:40:44,292
"Oh, ich bin so mies, ich bin pissarm
Einschätzung des Charakters."
627
00:40:44,417 --> 00:40:46,459
Hat dir dein Lyn nie nichts beigebracht?
628
00:40:46,584 --> 00:40:48,751
Lass sie raus.
629
00:40:48,876 --> 00:40:50,792
Ich kann nicht glauben, dass sie bei dir geblieben ist.
630
00:40:51,834 --> 00:40:54,084
Was ist los mit dir, Terry?
631
00:40:54,626 --> 00:40:56,126
Noch bitter?
632
00:40:56,584 --> 00:40:59,542
Ich habe immer noch eine Axt zum Schleifen
nach all diesen Jahren?
633
00:40:59,876 --> 00:41:03,709
Wenn ich eine Axt zum Schleifen hätte, Brian,
Du wärst der Erste, der davon erfährt.
634
00:41:03,834 --> 00:41:05,709
Versuchen Sie nicht, mich zu schikanieren, mein Sohn.
635
00:41:06,459 --> 00:41:08,459
Ich weiß, wie man Schläger behandelt.
636
00:41:09,251 --> 00:41:11,376
Ich werde dich in verdammten Brocken haben.
637
00:41:12,709 --> 00:41:14,334
Komm schon.
638
00:41:14,667 --> 00:41:16,376
Habe ein Stück.
639
00:41:17,167 --> 00:41:19,292
Sie können mich aufräumen, wenn Sie gerade dabei sind.
640
00:41:19,417 --> 00:41:21,334
Whoa, Whoa, lass es rein.
641
00:41:26,709 --> 00:41:29,876
Wir sollen arbeiten. Hör auf zu puffen
deine Truhen aus und nimm es ernst.
642
00:41:30,001 --> 00:41:33,042
- Was zum Teufel ist los?
- Scheiß drauf, Basil.
643
00:41:33,167 --> 00:41:35,584
Ja, verdammt noch mal, mein Sohn. Überlass es mir.
644
00:41:36,667 --> 00:41:40,376
Ist alles da unten?
645
00:41:42,376 --> 00:41:44,292
Grab ein Grab
646
00:41:44,417 --> 00:41:45,626
Sie bringen mich verdammt noch mal um.
647
00:41:50,417 --> 00:41:52,292
Wir kommen heute Abend zurück.
648
00:42:04,376 --> 00:42:07,584
Guten Morgen und herzlich willkommen
eine spezielle Osterausgabe der Show ... i>
649
00:42:07,709 --> 00:42:09,334
Sonderausgabe Ostern.
650
00:42:09,459 --> 00:42:10,792
Für manche ist es gut.
651
00:42:10,917 --> 00:42:13,084
Ja, einige von uns
müssen für ihren Lebensunterhalt arbeiten.
652
00:42:40,709 --> 00:42:43,501
Verzweifelt nach Pisse.
653
00:43:09,209 --> 00:43:10,417
Verpiss dich!
654
00:43:15,209 --> 00:43:17,209
Verdammte Hölle.
655
00:43:29,751 --> 00:43:34,334
Äh, Brian, ja.
Nun, das ist Millys Bruder Billy.
656
00:43:35,709 --> 00:43:37,792
Millys Bruder Billy?
657
00:43:38,251 --> 00:43:39,667
Verpiss dich.
658
00:43:39,792 --> 00:43:40,959
Billy Lincoln.
659
00:43:41,084 --> 00:43:42,751
Billy der Fisch
660
00:43:42,876 --> 00:43:44,626
Billy, der verdammte Fisch?
661
00:43:44,751 --> 00:43:46,167
Was für ein Name ist das?
662
00:43:46,292 --> 00:43:48,834
Nun, er arbeitet bei
Billingsgate Fischmarkt.
663
00:43:48,959 --> 00:43:50,667
Er hat dir ein Geschenk gemacht.
664
00:43:50,792 --> 00:43:52,167
Sehen Sie, er ist ein Zaun.
665
00:43:52,501 --> 00:43:55,584
Nun, er würde uns helfen
die Ware bewegen.
666
00:43:56,751 --> 00:43:58,042
Nicht heute ist er es nicht.
667
00:43:58,167 --> 00:44:00,542
Nun, ich dachte wir könnten verwenden
ein zusätzliches Paar Hände.
668
00:44:00,667 --> 00:44:02,459
Wie viel weiß er?
669
00:44:02,584 --> 00:44:04,126
Und was ist mit den anderen?
670
00:44:04,459 --> 00:44:07,334
Ich würde es ihnen allmählich erzählen.
671
00:44:07,751 --> 00:44:08,876
Schritt für Schritt
672
00:44:09,209 --> 00:44:13,334
Sie wollen Terry Perkins "schrittweise" sagen
und sehen, was er daraus macht?
673
00:44:13,459 --> 00:44:14,917
Wie?
674
00:44:15,042 --> 00:44:17,292
Dies wird den Kibosh auf alles setzen.
675
00:44:18,751 --> 00:44:24,376
Und du, du erzählst einer einzigen Seele davon
und ich werde deine Eier abschneiden.
676
00:44:25,459 --> 00:44:27,667
Das macht für mich keinen Unterschied.
677
00:44:27,792 --> 00:44:29,917
Du dicke Fotze.
678
00:44:30,334 --> 00:44:33,167
Ich bin raus und komme nicht zurück.
679
00:44:34,376 --> 00:44:36,376
Netter Kerl.
680
00:44:37,126 --> 00:44:38,584
Ja, das stimmt, Danny. I>
681
00:44:38,709 --> 00:44:40,834
Er sagt, er ist raus
und er kommt nicht zurück. I>
682
00:44:40,959 --> 00:44:43,042
Warten Sie mal.
683
00:44:43,167 --> 00:44:45,417
Der Leser hat sein Arschloch verloren.
684
00:44:45,542 --> 00:44:47,501
Verdammt noch mal.
685
00:44:47,626 --> 00:44:48,876
Ja, ich weiß, ich weiß.
686
00:44:49,542 --> 00:44:52,292
Hör zu, Ken,
lass mich mit Terry sprechen, okay?
687
00:44:56,251 --> 00:44:59,417
Ich bin nicht lustig,
und ich will nicht unhöflich sein.
688
00:44:59,542 --> 00:45:02,459
Aber fick Brian und fick seine alte Frau,
Gott segne sie.
689
00:45:03,792 --> 00:45:06,501
Ich mache das nicht für sie,
Ich mache es für mich.
690
00:45:06,626 --> 00:45:09,001
Er hat letzte Nacht dort unten alles gefickt.
691
00:45:09,167 --> 00:45:12,834
Und ich bin nicht im Geschäft von
Ermutigung für die Eitelkeit eines alten Mannes.
692
00:45:14,542 --> 00:45:15,792
Glaubst du, er ist Fritte?
693
00:45:17,334 --> 00:45:19,542
Nun, in unserer Welt
du bleibst entweder oder du gehst.
694
00:45:20,126 --> 00:45:23,542
Sie pissen nicht den ganzen Tag
wie eine undichte Kolostomiebeutel, oder?
695
00:45:23,667 --> 00:45:25,417
Es ist reine Feigheit.
696
00:45:25,542 --> 00:45:27,792
Er will seinen Freunden nicht helfen, Dan,
Das ist sein Problem.
697
00:45:27,917 --> 00:45:29,251
Nein, das ist der Punkt, Terry.
698
00:45:29,876 --> 00:45:31,667
Er hat keine Freunde.
699
00:45:42,917 --> 00:45:44,584
Alles, was er tat, war, es zusammen zu setzen. I>
700
00:45:44,709 --> 00:45:48,126
Ja, technisch gesehen hat er es ausgedrückt
zusammen. Moralisch hat er es wieder versaut.
701
00:45:50,084 --> 00:45:51,834
Wo ist Basil in all dem?
702
00:45:51,959 --> 00:45:53,417
Schminke abnehmen?
703
00:45:53,542 --> 00:45:54,751
Was, denkst du, er ist ein Idiot?
704
00:45:54,876 --> 00:45:56,459
Er klingt wie eins.
705
00:45:56,584 --> 00:45:58,334
Nee, ich denke nur, dass er richtig spricht.
706
00:45:58,459 --> 00:46:01,376
Er kommt wahrscheinlich aus West-London.
Du weißt wie sie sind.
707
00:46:18,667 --> 00:46:21,917
- Ein Ficker hat es gesperrt!
- Vielleicht ist da jemand drin.
708
00:46:22,042 --> 00:46:24,126
Wenn dies ein Anpassen ist,
Ich werde meinen Kanister machen.
709
00:46:24,251 --> 00:46:26,709
Ich werde meinen Laib verlieren,
Ich sage es dir verdammt noch mal.
710
00:46:26,834 --> 00:46:28,292
Wo zum Teufel ist Basil?
711
00:46:32,459 --> 00:46:34,709
Jeder denkt, Sie hätten Ihre Nerven verloren.
712
00:46:36,542 --> 00:46:37,834
Crooks sind wie Boxer.
713
00:46:37,959 --> 00:46:41,376
Sie verlieren zuerst ihre Beine.
714
00:46:41,501 --> 00:46:43,751
Dann verlieren sie ihre Reflexe.
715
00:46:43,876 --> 00:46:45,667
Dann verlieren sie ihre Freunde.
716
00:46:46,876 --> 00:46:48,251
Ja.
717
00:46:49,959 --> 00:46:51,542
Es ist nur so dass...
718
00:46:53,167 --> 00:46:54,376
..das Loch ist da.
719
00:46:56,292 --> 00:46:58,251
Nimm meinen Rat, Sohn.
720
00:46:59,042 --> 00:47:01,167
Lauf um dein verdammtes Leben.
721
00:47:04,001 --> 00:47:06,084
Ich glaube nicht, dass ich es kann.
722
00:47:07,667 --> 00:47:09,251
Halten Sie eine Minute lang. I>
723
00:47:10,376 --> 00:47:11,792
Wo ist mein Telefon? I>
724
00:47:13,584 --> 00:47:15,876
Das wird er nicht beantworten.
Er rechnet damit, dass alles nachvollziehbar ist.
725
00:47:16,001 --> 00:47:19,126
Kann es bis Dienstag nicht verfolgen.
726
00:47:19,251 --> 00:47:21,292
- Warum ist das?
- Es ist ein Osterwochenende.
727
00:47:21,417 --> 00:47:22,501
Ostern nicht arbeiten.
728
00:47:23,042 --> 00:47:25,334
Worüber redest du?
Sie besetzen es aus Bangalore.
729
00:47:25,459 --> 00:47:27,001
Es ist nicht Ostern da draußen, oder?
730
00:47:27,126 --> 00:47:29,876
- Könnte Ostern sein.
- Es ist das verdammte Indien.
731
00:47:30,001 --> 00:47:31,792
Es ist überall Ostern, nicht wahr?
732
00:47:33,709 --> 00:47:37,042
Er antwortet nicht. Was willst du tun?
733
00:47:37,417 --> 00:47:39,709
Du sagst mir was zu tun ist.
Wonach schauen.
734
00:47:40,834 --> 00:47:42,876
Ich gebe dir 50%.
735
00:47:43,209 --> 00:47:44,626
Von allem, was ich bekomme.
736
00:47:51,376 --> 00:47:52,876
Alles klar, mein Sohn.
737
00:47:54,584 --> 00:47:56,459
50% sind es.
738
00:48:01,751 --> 00:48:05,584
Diese Boxen sind die Händler
Ich habe Geschäfte gemacht mit.
739
00:48:07,167 --> 00:48:09,334
Und das ist wo
du findest das beste Zeug.
740
00:48:12,084 --> 00:48:14,417
- Verdammte Hölle.
- Ja, verdammt noch mal.
741
00:48:16,542 --> 00:48:17,876
Ich fange an in Panik zu geraten.
742
00:48:18,001 --> 00:48:19,292
Ich fange wirklich an zu gehen.
743
00:48:19,417 --> 00:48:21,626
Ich bin so aufgedreht,
Ich werde in einer Minute verdammt noch mal ping gehen.
744
00:48:21,751 --> 00:48:24,251
Wir sind alle fertig, Carl.
Wir sind Einbrecher.
745
00:48:24,376 --> 00:48:26,876
Ja, aber ich habe Probleme.
Ich habe meine Mutter zum Nachdenken.
746
00:48:27,001 --> 00:48:28,876
Sie hat Alzheimer geblutet.
747
00:48:29,001 --> 00:48:30,959
Kenny und Brian sind praktisch tot.
748
00:48:31,084 --> 00:48:33,376
Sie hören nicht, wie sie sich beschweren.
749
00:48:33,501 --> 00:48:35,626
Sie wissen, was Ihr Problem ist, nicht wahr?
750
00:48:35,751 --> 00:48:37,126
Du gibst zu viel davon.
751
00:48:37,251 --> 00:48:38,876
Du bist ein Schwätzer, ein Geschwätz.
752
00:48:39,001 --> 00:48:40,251
Sagst du, ich rede zu viel?
753
00:48:40,376 --> 00:48:42,459
Hör zu, wenn du zu viel Angst hast, um zu bleiben,
geh einfach.
754
00:48:42,584 --> 00:48:44,917
Mach keine Mahlzeit daraus.
Piss nicht mein Bein hinunter.
755
00:48:45,209 --> 00:48:50,126
Darm oder keine Eingeweide, Sohn,
Wenn du gehen willst, scheiß drauf.
756
00:48:55,042 --> 00:48:56,459
Nun erinnere dich daran. I>
757
00:48:56,584 --> 00:48:59,959
Alles mit einem FL ist fehlerlos.
758
00:49:00,709 --> 00:49:04,251
Alles mit einem roten Punkt ist Schlacke.
759
00:49:05,501 --> 00:49:08,792
- Werden wir das alles verschieben können?
- Wir werden meinen Zaun in Margate treffen,
760
00:49:08,917 --> 00:49:12,001
dann steigen wir in Dover auf eine Fähre
und hol dich hier raus.
761
00:49:12,834 --> 00:49:14,667
Oh.
762
00:49:14,792 --> 00:49:16,792
Wir müssen das Land verlassen?
763
00:49:16,917 --> 00:49:19,501
Nun, wenn Sie das mitnehmen,
764
00:49:19,626 --> 00:49:22,876
jeder Drecksack, Meißel
und ne'er-do-well,
765
00:49:23,376 --> 00:49:25,334
Wer auch immer diesen Tresor benutzt hat,
766
00:49:26,626 --> 00:49:28,459
Ich will dich töten.
767
00:49:30,334 --> 00:49:32,292
Mit einem Löffel.
768
00:49:46,459 --> 00:49:48,584
Welche Art von Zeit nennen Sie das?
du Fotze?
769
00:49:48,709 --> 00:49:51,501
Wo warst du? Mach dein Haar?
770
00:49:51,626 --> 00:49:53,459
Was ist mit Carl passiert?
771
00:50:01,751 --> 00:50:03,834
- Auf geht's.
- Ja.
772
00:50:07,626 --> 00:50:08,792
Ja.
773
00:50:13,334 --> 00:50:14,876
Das ist es.
774
00:50:15,584 --> 00:50:17,334
Jetzt.
775
00:50:39,834 --> 00:50:41,292
Dort. Da gehst du hin.
776
00:50:42,542 --> 00:50:44,376
Fick mich.
777
00:50:44,667 --> 00:50:46,251
Mach weiter, mein Sohn.
778
00:50:55,709 --> 00:50:56,876
OK, los geht's.
779
00:50:57,001 --> 00:50:58,459
Bring mich rein, hol mich rein.
780
00:50:58,584 --> 00:51:00,667
- Mach weiter.
- Verdammte Hölle.
781
00:51:02,709 --> 00:51:04,126
Mach weiter! Dir gehts gut.
782
00:51:04,251 --> 00:51:06,334
- Auf geht's.
- Oi, dreh mich um, dreh mich um.
783
00:51:06,751 --> 00:51:08,334
Fick mich seitwärts.
784
00:51:08,459 --> 00:51:10,542
Gut?
785
00:51:11,376 --> 00:51:13,459
Jesus Christus.
786
00:51:15,876 --> 00:51:18,126
- Gut?
- Das ist es. Mach weiter, mein Sohn.
787
00:51:18,751 --> 00:51:20,251
Gut gemacht, Kumpel.
788
00:51:22,501 --> 00:51:24,584
Gut?
789
00:51:24,834 --> 00:51:27,709
Iss nichts, wenn du da drin bist,
Wirst du?
790
00:51:47,042 --> 00:51:48,167
Das ist es.
791
00:51:59,876 --> 00:52:01,251
Readies, Tel?
792
00:52:13,459 --> 00:52:14,709
Bereit?
793
00:52:21,584 --> 00:52:23,084
Beginnen Sie mit dem Laden, Tel.
794
00:52:25,084 --> 00:52:26,626
Readies Das ist eine für Mama.
795
00:52:28,709 --> 00:52:30,084
Glaube diesen nicht.
796
00:52:33,459 --> 00:52:35,334
Ich werde einen schönen kleinen Ort in Portugal kaufen.
797
00:52:35,459 --> 00:52:36,959
Essen Sie viel Fisch.
798
00:52:37,084 --> 00:52:39,584
In der Saison vermieten
Laden Sie einen Affen eine Woche.
799
00:52:39,709 --> 00:52:40,751
Sieben großartig ein Jahr.
800
00:52:40,876 --> 00:52:44,001
Das ist meine Pension, vielen Dank.
Das ist mein Notgroschen.
801
00:52:54,001 --> 00:52:55,501
Wie geht's?
802
00:52:59,917 --> 00:53:01,584
Etwas mehr kommt.
803
00:53:31,334 --> 00:53:32,751
Bereitet vor
804
00:53:38,626 --> 00:53:39,876
Danny
805
00:53:58,042 --> 00:53:59,751
Glaubst du, er ist tot?
806
00:54:03,542 --> 00:54:04,834
Oi.
807
00:54:05,584 --> 00:54:09,459
- Lass uns gehen, lass ihn bezahlen.
- Ja.
808
00:54:11,626 --> 00:54:13,959
Lass mich dir etwas erzählen
der Gouverneur.
809
00:54:14,084 --> 00:54:15,417
Der meisterfeste Cracker.
810
00:54:15,542 --> 00:54:16,751
Der Meisterverbrecher
811
00:54:17,001 --> 00:54:18,417
Der König der Diebe
812
00:54:18,876 --> 00:54:20,376
Er hat sein Arschloch verloren.
813
00:54:20,501 --> 00:54:21,917
Hat sein Arschloch verloren. Genau.
814
00:54:22,042 --> 00:54:23,667
Carl verlor sein Arschloch und alles.
815
00:54:23,792 --> 00:54:26,084
Nun ja,
das sind zwei verlorene Arschlöcher genau dort.
816
00:54:26,209 --> 00:54:28,709
Na siehst du.
Der Tanz der Zuckerpflaume Arseholes.
817
00:54:28,834 --> 00:54:29,959
Sehen?
818
00:54:30,084 --> 00:54:31,334
Ich interessiere mich nicht für Carl.
819
00:54:31,459 --> 00:54:34,209
Carl ist ein Pilz,
Carl mag es im Dunkeln.
820
00:54:34,334 --> 00:54:37,417
Wenn der verdammte Leser dort gewesen wäre,
wir wären Kuchen-o-Backen-o gewesen.
821
00:54:37,542 --> 00:54:39,959
Du hast recht, Dan.
Er hat uns Geld gekostet, wenn Sie daran denken.
822
00:54:40,084 --> 00:54:41,751
Wie viel hat er uns gekostet?
Arbeit es aus
823
00:54:41,876 --> 00:54:43,459
Nun, die verdammte Mehrwertsteuer allein berechnen.
824
00:54:43,751 --> 00:54:44,709
Ja.
825
00:54:45,042 --> 00:54:48,001
- Ich bin ein besserer Mann als er jemals war.
- Ja.
826
00:54:48,126 --> 00:54:49,667
Ich bin jetzt der verdammte Guv.
827
00:54:55,584 --> 00:54:57,251
"Ich werde dich in Stücken haben."
828
00:56:51,042 --> 00:56:52,959
Dies ist der Margate-Zug. I>
829
00:56:53,084 --> 00:56:55,751
Stoppen in Stratford, Ebbsfleet, i>
830
00:56:55,876 --> 00:56:57,084
Canterbury West, i>
831
00:56:57,209 --> 00:56:59,667
und endet bei Margate. I>
832
00:57:00,834 --> 00:57:03,959
Sie waren offensichtlich sehr intelligent
mit großer Kraft und Ausdauer.
833
00:57:04,084 --> 00:57:05,376
Ein gut organisiertes Outfit.
834
00:57:05,501 --> 00:57:07,751
- Also nicht in anderen Worten Englisch?
- Nächster?
835
00:57:08,917 --> 00:57:10,792
Der Gesamtwert des Hols
kann nie bekannt sein i>
836
00:57:10,917 --> 00:57:14,751
aber frühe Berichte sagen es
so hoch wie 300 Millionen Pfund. I>
837
00:57:14,876 --> 00:57:18,334
Das würde es zum größten Raub machen
in der britischen Kriminalgeschichte. I>
838
00:57:18,917 --> 00:57:21,209
Dies ist ein sehr
hochentwickelter Raub. I>
839
00:57:21,334 --> 00:57:24,042
Professionelles Team. Gibt es nicht
so viele über heutige Tage. I>
840
00:57:24,167 --> 00:57:25,542
So wird es das Feld einschränken i>
841
00:57:25,667 --> 00:57:29,667
von der Intelligenz, die das Fliegen
Kader wird wieder bei Scotland Yard sein. I>
842
00:57:29,792 --> 00:57:33,917
Ist das Verbrechen eine Metapher für die
Rückgang des britischen Einfallsreichtums und der Fertigkeiten? I>
843
00:57:34,042 --> 00:57:37,167
Müssen wir jetzt importieren?
nicht nur unsere Klempner, i>
844
00:57:37,292 --> 00:57:40,542
IT-Techniker, Ärzte, Krankenschwestern
und Fußballer i>
845
00:57:40,667 --> 00:57:42,584
aber auch unsere Verbrecher? I>
846
00:57:43,459 --> 00:57:44,959
Das sind Albaner.
847
00:57:45,084 --> 00:57:48,334
Meine eigene Spekulation ist das
es sei denn, sie sind komplette Idioten, i>
848
00:57:48,459 --> 00:57:50,376
die Juwelen müssen haben
bereits das Land verlassen. I>
849
00:57:51,084 --> 00:57:54,209
Und ich sage das nur weil
der britische Markt ist nicht groß genug i>
850
00:57:54,334 --> 00:57:57,167
, um eine so große Menge aufzunehmen
von gestohlenen Edelsteinen. I>
851
00:57:57,334 --> 00:57:58,709
Sie könnten sie niemals verkaufen. I>
852
00:57:58,834 --> 00:58:01,626
Die Polizei hat dort bestätigt
war eine erhebliche Menge an Goldbarren i>
853
00:58:01,751 --> 00:58:03,251
im Tresor i> gespeichert
854
00:58:03,376 --> 00:58:05,459
zusammen mit Hunderten dieser Brifkas. I>
855
00:58:05,792 --> 00:58:10,667
Eines davon könnte wert sein
bis zu fünf Millionen Pfund. I>
856
00:58:32,459 --> 00:58:33,876
Öffne sie nicht.
857
00:58:34,001 --> 00:58:36,792
Schau mal, der Umschlag sagt dir den Wert.
858
00:58:38,501 --> 00:58:43,459
Oh ja, wir zählen die Umschläge
und teilen sie gleich.
859
00:58:43,584 --> 00:58:46,792
Billy, er wird das schwere Zeug nehmen
weg zum lagern
860
00:58:46,917 --> 00:58:50,626
und wenn wir jemanden haben
alles zu bewerten,
861
00:58:50,751 --> 00:58:52,876
er wird alles zurückbringen. Willst du nicht, mein Sohn?
862
00:58:53,001 --> 00:58:55,126
Ja gut, Jungs. Das mache ich ja.
863
00:58:55,251 --> 00:58:56,292
Ja, guter Mann.
864
00:58:56,417 --> 00:58:58,001
Es tut uns leid.
865
00:58:58,126 --> 00:59:00,084
Was ist, wenn ich ihm nicht traue?
um es zurückzubringen?
866
00:59:00,209 --> 00:59:01,959
Entschuldigung, du hast vielleicht keine Wahl, Kumpel.
867
00:59:02,084 --> 00:59:04,292
Entschuldigung, aber ich habe mein Leben nicht verbracht
Banken berauben
868
00:59:04,417 --> 00:59:06,417
keine verdammte Wahl bleiben.
869
00:59:06,542 --> 00:59:07,834
Beruhige dich, Terence.
870
00:59:07,959 --> 00:59:09,709
Langsam und stetig gewinnt das Rennen.
871
00:59:09,834 --> 00:59:13,417
Ja, du hast recht, Ken. Ich meine,
all das rauschen und bing bonging.
872
00:59:13,542 --> 00:59:15,751
Ich meine, es ist nicht unser Stil, oder?
873
00:59:15,876 --> 00:59:17,751
Nicht fern, Daniel.
874
00:59:17,876 --> 00:59:19,626
Nicht aus der Ferne
875
00:59:20,584 --> 00:59:22,667
Hier bist du, einer für dich, Ken.
876
00:59:23,001 --> 00:59:24,959
Eine für Terry, eine für mich,
877
00:59:25,084 --> 00:59:27,126
eine für Terry, eine für mich.
878
00:59:27,251 --> 00:59:30,001
Nur eine Minute muss es sein
eine gleichwertige Spaltung, findest du nicht?
879
00:59:30,959 --> 00:59:32,417
Eins für mich.
880
00:59:32,542 --> 00:59:34,667
- Nein.
- Eine für Terry.
881
00:59:34,792 --> 00:59:37,292
Danny, es muss gleich sein,
denkst du nicht
882
00:59:37,417 --> 00:59:40,376
Ja, schau. Ich werde dich in einer Minute besorgen, Sohn.
Mach dir keine Sorgen darüber.
883
00:59:40,501 --> 00:59:42,626
- Ich meine, ich sage nur, dass wir brauchen ...
- Mir...
884
00:59:43,417 --> 00:59:45,626
Wir müssen genau herausfinden, was hier ist
885
00:59:45,751 --> 00:59:48,584
und dann müssen wir es teilen
genau um fünf.
886
00:59:50,084 --> 00:59:51,459
Absolut, mein Sohn.
887
00:59:51,876 --> 00:59:56,376
Wenn sich der Staub gelegt hat, bekommen wir
Runden Sie eine Hütte und machen Sie das Gold.
888
00:59:56,501 --> 00:59:59,251
Nein, nein. Ich spreche nicht vom Gold,
Kenny Ich rede ...
889
00:59:59,376 --> 01:00:01,001
all das.
890
01:00:01,126 --> 01:00:02,417
Ich meine, schau es dir an.
891
01:00:03,126 --> 01:00:04,751
Ich meine, wo fangen wir überhaupt an?
892
01:00:05,334 --> 01:00:07,417
Woher wissen wir, was hier ist?
Wir haben ...
893
01:00:07,542 --> 01:00:09,626
Nein, warte einen Moment.
894
01:00:11,334 --> 01:00:12,876
Wir müssen Brian erreichen.
895
01:00:14,042 --> 01:00:17,334
Das war seine Idee. Technisch
das ist sein geistiges Eigentum.
896
01:00:17,876 --> 01:00:20,751
- Worüber redest du?
- Ja. Nein, wir müssen Brian holen
897
01:00:20,876 --> 01:00:22,959
und bring ihn hierher zurück,
Gib ihm seinen Anteil.
898
01:00:23,084 --> 01:00:24,709
Oder gib ihm deinen Anteil. Wie klingt das?
899
01:00:27,459 --> 01:00:29,876
Nun, das klingt nach
ein bisschen eine Welle.
900
01:00:30,001 --> 01:00:32,251
Ich denke, du magst ein bisschen wie ein Schaft,
du nicht, mein Sohn?
901
01:00:32,376 --> 01:00:33,417
Was?
902
01:00:33,542 --> 01:00:35,042
Nein.
903
01:00:35,167 --> 01:00:37,209
Warum sollte ich das mögen?
904
01:00:37,334 --> 01:00:41,834
Nun, du trägst gerne lustige Klamotten.
Dumme Hüte und verdammte Perücken. Sie machen.
905
01:00:41,959 --> 01:00:44,001
Wenn du dich verkleidet hast, ist es mir egal.
906
01:00:44,126 --> 01:00:45,876
- Es macht mir nichts aus.
- Aber wenn es Ihnen gefällt,
907
01:00:46,001 --> 01:00:49,959
Warum nimmst du das nicht billig?
böser Schmuck von unseren Händen?
908
01:00:50,084 --> 01:00:52,167
Legen Sie es in Ihre Ankleidebox,
finde eine Verwendung dafür.
909
01:00:52,292 --> 01:00:53,792
Und lass das erwachsene Zeug bei uns.
910
01:00:53,917 --> 01:00:55,709
Nun, warte einen Moment. Ich habe dich reingelegt.
911
01:00:56,667 --> 01:00:59,709
Jetzt habe ich die Schlüssel und die Alarme gehandhabt.
Das hättest du nicht tun können
912
01:00:59,834 --> 01:01:02,001
- alles ohne mich.
- Sie haben uns eingeladen.
913
01:01:02,584 --> 01:01:04,917
Nein, schau
Ich wurde eingestellt, um einen Einbruch zu erleichtern.
914
01:01:05,042 --> 01:01:06,709
Ein Einbruch?
915
01:01:06,834 --> 01:01:08,792
- Ich glaube nicht, dass es ein Einbruch war.
- Nein.
916
01:01:08,917 --> 01:01:10,292
- Ich dachte, es wäre eine Party.
- Ja.
917
01:01:10,417 --> 01:01:12,126
Wie nennen Sie es?
ein Rave, nicht wahr?
918
01:01:12,251 --> 01:01:15,001
Ja, ein Rave. Wissen Sie,
Du warst mit den Schlüsseln dort.
919
01:01:15,126 --> 01:01:17,459
Wir sind aufgetaucht und haben die Dinge ein bisschen belebt.
920
01:01:17,584 --> 01:01:20,251
Wissen Sie, wenn etwas schief ging,
Nun, das liegt an dir.
921
01:01:20,376 --> 01:01:22,626
Das ist deine Verantwortung.
922
01:01:22,751 --> 01:01:25,959
Du hättest uns nicht reinlassen sollen
an der verdammten ersten Stelle.
923
01:01:26,667 --> 01:01:29,042
Los, los geht's.
924
01:01:29,167 --> 01:01:31,792
- Joggen Sie weiter.
- Geh weiter, renn mit.
925
01:01:31,917 --> 01:01:34,834
Wir geben dir ein Glitzern
wenn alles geteilt ist.
926
01:01:38,626 --> 01:01:42,084
Beständig, alter Sohn. Das ist französische Eiche.
927
01:01:44,709 --> 01:01:46,292
Sehen Sie, Terence,
928
01:01:46,417 --> 01:01:50,167
er, er hat es geschafft
80 grand vor ihm.
929
01:01:50,292 --> 01:01:53,626
Gib ihm seinen Schlag.
Er wird es morgen vergessen.
930
01:01:53,751 --> 01:01:55,334
Er hat recht, tel.
931
01:01:57,584 --> 01:01:59,292
Wie hört sich das an, mein Sohn?
932
01:02:38,792 --> 01:02:41,501
Richtig, das ist eine für Terry,
und einer für mich.
933
01:02:44,376 --> 01:02:46,459
Nein nein Nein.
934
01:02:47,167 --> 01:02:49,834
Du wirst dein Getränk bekommen
wenn Sie unsere Sachen zurückbringen.
935
01:02:51,626 --> 01:02:53,626
Oh ja.
936
01:02:57,167 --> 01:02:59,251
Glücklich zusammen
937
01:03:08,584 --> 01:03:10,459
♪ Stell dir vor, ich und du
938
01:03:10,584 --> 01:03:11,709
♪ ich tue
939
01:03:11,834 --> 01:03:14,334
♪ Ich denke Tag und Nacht an dich
940
01:03:14,459 --> 01:03:15,834
♪ Es ist nur richtig
941
01:03:15,959 --> 01:03:19,792
♪ Denken Sie an das Mädchen, das Sie lieben
und halte sie fest
942
01:03:19,917 --> 01:03:23,209
♪ so glücklich zusammen
943
01:03:23,334 --> 01:03:24,792
Hier bist du, Bill.
944
01:03:24,917 --> 01:03:27,626
Oh vielen Dank.
945
01:03:27,959 --> 01:03:31,751
You Und du sagst, du gehörst zu mir
und beruhige meinen Verstand
946
01:03:31,876 --> 01:03:35,626
♪ Stellen Sie sich vor, wie die Welt sein könnte
so sehr gut
947
01:03:35,751 --> 01:03:38,209
♪ so glücklich zusammen
948
01:03:46,709 --> 01:03:49,959
Das Problem mit Brian ist, dass er es nicht getan hat
Voraussehen, was mit der Beute passieren würde.
949
01:03:50,084 --> 01:03:52,667
Nun, der Prügel dachte nicht darüber nach
Fechte es, hat er?
950
01:03:52,792 --> 01:03:55,251
Und jetzt bleiben wir dran
Billy der blutende Fisch.
951
01:03:55,376 --> 01:03:57,917
Ich wette, Kennys hat Billy den Fisch gegeben
ein nettes kleines Getränk.
952
01:03:58,042 --> 01:04:00,501
Nun, da gibt's alles
wir können das tun.
953
01:04:01,709 --> 01:04:03,834
Wenn jemand die Schwachstelle ist, dann ist es Brian.
954
01:04:04,792 --> 01:04:06,126
Brian und Kenny.
955
01:04:06,251 --> 01:04:08,334
Ja. Brian und Kenny.
956
01:04:08,959 --> 01:04:10,459
Und Billy.
957
01:04:10,584 --> 01:04:12,667
Brian und Kenny und Billy.
958
01:04:13,209 --> 01:04:14,334
Und Carl.
959
01:04:14,626 --> 01:04:20,084
♪ Ich kann nicht sehen, dass ich niemanden außer dir liebte
mein ganzes Leben lang...
960
01:04:20,209 --> 01:04:23,667
Unser Problem ist, dass zu viele Leute wissen.
961
01:04:23,959 --> 01:04:26,292
Und du weißt
wie ich mich über Blähschläfer fühle.
962
01:04:27,292 --> 01:04:30,084
- Sie waren nicht einmal dort, oder?
- Nein, ich habe hier Birnen gegraben.
963
01:04:32,167 --> 01:04:33,792
Legen Sie es weg, Tel.
964
01:04:33,917 --> 01:04:36,751
Ich hatte fast einen Herzinfarkt.
Ich fühle mich, als wäre ich von einem Bus überfahren worden.
965
01:04:36,876 --> 01:04:38,001
Das könnte arrangiert werden.
966
01:04:38,126 --> 01:04:39,626
♪ Der einzige für mich bist du
967
01:04:39,751 --> 01:04:41,126
You Und du für mich
968
01:04:41,251 --> 01:04:43,001
♪ So glücklich zusammen ...
969
01:04:43,126 --> 01:04:45,709
So wie ich es sehe, Dan,
Wir sind die einzigen, die nicht gebogen sind.
970
01:04:45,834 --> 01:04:47,292
Nun, Sie sprechen für sich, Tel.
971
01:04:47,417 --> 01:04:49,876
Du weißt was ich meine?
Ich meine, woher wissen wir das?
972
01:04:50,709 --> 01:04:52,251
Du könntest mir dein Wort geben.
973
01:04:52,376 --> 01:04:54,167
Nun, ich vermute ich könnte.
974
01:04:54,292 --> 01:04:55,501
Dann mach weiter.
975
01:04:56,501 --> 01:04:58,584
Alles klar, Tel. Alles klar.
976
01:04:58,917 --> 01:05:01,001
Nun, gib mir dein Wort.
977
01:05:01,292 --> 01:05:02,542
Ich gebe dir mein Wort.
978
01:05:02,667 --> 01:05:04,917
Oh verdammt noch mal, sag es so, wie du es meinst.
979
01:05:05,709 --> 01:05:07,459
- Du bist jetzt glücklich?
- Nein.
980
01:05:07,792 --> 01:05:09,751
Also vertrauen Sie mir nicht, Tel.
981
01:05:44,584 --> 01:05:46,084
Gott segne dich.
982
01:05:50,584 --> 01:05:53,834
Du sagst es mir
dass sie dich vernäht haben? I>
983
01:05:55,584 --> 01:05:57,167
Wie viel?
984
01:05:59,209 --> 01:06:01,292
Ich habe ungefähr 80 großartig.
985
01:06:01,751 --> 01:06:03,876
Ich musste dafür betteln.
986
01:06:04,001 --> 01:06:06,501
- 80?
- Ja.
987
01:06:10,751 --> 01:06:12,376
Hast du nicht etwas vergessen?
988
01:06:15,084 --> 01:06:16,834
Du solltest es mit mir teilen.
989
01:06:18,959 --> 01:06:21,042
Du willst die Hälfte von 80 Riesen?
990
01:06:22,709 --> 01:06:25,709
Ja, mach weiter, dann gut,
Ich werde es in die Post setzen, oder?
991
01:06:28,959 --> 01:06:30,626
Nur eine Minute.
992
01:06:30,751 --> 01:06:32,834
Ich wünschte, ich wäre jetzt nicht gekommen.
993
01:06:33,334 --> 01:06:35,334
Warum hast du?
994
01:06:35,459 --> 01:06:37,542
Ich weiß es nicht. Aus Respekt?
995
01:06:39,251 --> 01:06:43,376
Sie haben kein bisschen beiseite gelegt
für dich selbst, wie ein guter, ehrlicher Gauner?
996
01:06:43,501 --> 01:06:45,167
- wie?
- Nein, tu das nicht ...
997
01:06:45,292 --> 01:06:47,292
Stellen Sie sich vor, Brian.
Na gut, deine Beine sind gegangen.
998
01:06:48,167 --> 01:06:50,251
Deine Freunde sind gegangen
und du hast dein Arschloch verloren.
999
01:06:52,584 --> 01:06:54,626
Sieh mich nicht so an.
1000
01:06:54,751 --> 01:06:56,084
Wie was?
1001
01:06:56,209 --> 01:06:58,376
Als wäre ich alt und du hast Mitleid mit mir.
1002
01:07:01,959 --> 01:07:03,542
Es tut mir leid, wenn ich dich im Stich gelassen habe.
1003
01:07:04,917 --> 01:07:07,042
- Warte einen Moment, mein Sohn.
- Nein. Hör auf, mich so zu nennen.
1004
01:07:07,167 --> 01:07:09,292
Ich bin nicht dein Sohn.
1005
01:07:09,417 --> 01:07:11,251
Ich gehe mit dir, okay?
1006
01:07:13,167 --> 01:07:14,584
Komm schon.
1007
01:07:17,501 --> 01:07:20,501
Gut, da wären wir.
1008
01:07:21,834 --> 01:07:23,751
Zwei gewöhnliche Diebe
1009
01:07:24,584 --> 01:07:26,542
in einem beschissenen BandB
1010
01:07:26,667 --> 01:07:28,459
in einer kargen Küstenstadt
1011
01:07:29,459 --> 01:07:31,667
Streit um Krümel.
1012
01:07:34,042 --> 01:07:35,751
Sag dir was ich denke.
1013
01:07:36,042 --> 01:07:39,876
Ich glaube, sie wissen nicht, was sie haben.
Sie wissen nicht, was es wert ist
1014
01:07:40,001 --> 01:07:43,042
wie man es eingezäunt,
und sie haben keine Ahnung, was sie dagegen tun sollen.
1015
01:07:43,167 --> 01:07:45,251
Diese verdammten Dingbats!
1016
01:07:45,501 --> 01:07:47,376
Sie haben das alles versaut.
1017
01:07:48,084 --> 01:07:49,584
Weißt du was das bedeutet?
1018
01:07:50,584 --> 01:07:54,542
Dies bedeutet, dass ich der einzige bin
wer wird nichts bekommen
1019
01:07:58,626 --> 01:07:59,917
Immer noch,
1020
01:08:01,167 --> 01:08:03,751
könnte genauso gut sein
als Lamm für ein Schaf aufgehängt.
1021
01:08:04,876 --> 01:08:06,251
Was bedeutet das?
1022
01:08:06,709 --> 01:08:08,334
Ich will was mir gehört
1023
01:08:08,459 --> 01:08:10,084
Ja, ich auch.
1024
01:08:10,542 --> 01:08:13,792
Ich will diesen Tom
bevor es zum Absender zurückkehrt.
1025
01:08:14,459 --> 01:08:16,542
Lauf wie der Wind, sagst du.
1026
01:08:16,667 --> 01:08:19,459
- wie? Wissen, wann man aufhört.
- Nicht jetzt.
1027
01:08:19,584 --> 01:08:21,667
Schau wo es uns hingebracht hat.
1028
01:08:21,917 --> 01:08:25,251
- Wir haben jetzt nichts zu verlieren.
- Ja, ich denke du hast recht.
1029
01:08:25,376 --> 01:08:28,042
Ich werde bekommen, was mir zusteht.
1030
01:08:28,542 --> 01:08:30,876
Auch wenn es mich verdammt tötet!
1031
01:10:39,084 --> 01:10:42,209
Sie sehen,
Was Brian nicht versteht, Billy,
1032
01:10:42,334 --> 01:10:45,709
ist, dass ich uns tatsächlich den Hals gerettet habe.
1033
01:10:46,209 --> 01:10:48,376
- Es geht um den Zaun.
- Nun, er sagt es selbst,
1034
01:10:48,501 --> 01:10:50,917
es loszuwerden, das ist der schwierige Teil.
1035
01:10:51,042 --> 01:10:52,917
Delegieren
1036
01:10:53,042 --> 01:10:56,876
Sehen Sie, Brian, er muss der Boss sein.
1037
01:10:57,626 --> 01:11:01,334
Muss der Guv sein.
Aber er hat sein Verlangen verloren, Billy.
1038
01:11:01,459 --> 01:11:03,084
Er hat das Herz nicht mehr.
1039
01:11:03,209 --> 01:11:05,626
Umso mehr für uns.
1040
01:11:05,751 --> 01:11:08,876
Ich wette ... ich meine ...
Entschuldigung, Billy, alte Frucht,
1041
01:11:09,209 --> 01:11:10,876
aber Sie haben dort den Nagel auf den Kopf getroffen.
1042
01:11:11,001 --> 01:11:13,042
Ich denke schon.
1043
01:11:13,167 --> 01:11:14,751
Du bist jetzt die Guv.
1044
01:11:14,876 --> 01:11:16,876
Sag dir was, Billy.
1045
01:11:17,001 --> 01:11:19,042
- Ich denke ich muss sein.
- Ja.
1046
01:11:21,334 --> 01:11:23,417
Oh.
1047
01:11:24,792 --> 01:11:26,042
Lieber draußen als drinnen.
1048
01:11:45,501 --> 01:11:47,334
- Da gehst du, mein Sohn.
- Prost, Dan.
1049
01:11:49,001 --> 01:11:50,209
Kenny
1050
01:11:50,334 --> 01:11:52,834
Er ist eine dicke, wombatöse alte Fotze.
1051
01:11:52,959 --> 01:11:54,834
Nun, was hat er vor, Tel?
1052
01:11:55,084 --> 01:11:56,376
Er ist hinterlistig
1053
01:11:56,501 --> 01:11:58,459
Verschlagen, ja.
Genau das ist er.
1054
01:11:58,584 --> 01:12:00,167
Er ist so verdammt doppeltgesichtig.
1055
01:12:00,292 --> 01:12:01,292
Ja, er hat zwei Gesichter.
1056
01:12:01,417 --> 01:12:03,126
Ich hasse ihn, Dan. Macht mich verrückt.
1057
01:12:03,251 --> 01:12:04,626
Ich hasse ihn auch.
1058
01:12:04,751 --> 01:12:05,959
Hallo, Jungs.
1059
01:12:06,084 --> 01:12:08,417
- Hallo Ken.
- Hallo Kenny, alter Sohn.
1060
01:12:08,542 --> 01:12:10,376
Ja, wer bringt sie rein?
1061
01:12:10,959 --> 01:12:12,876
Ja, ich hol dir was zu trinken.
Was willst du
1062
01:12:13,501 --> 01:12:15,042
Äh, ein Tropfen Wodka.
1063
01:12:15,167 --> 01:12:16,501
- Doppelt?
- Warum nicht?
1064
01:13:28,042 --> 01:13:29,376
Was hast du gedacht, Ken?
1065
01:13:29,959 --> 01:13:31,251
Ich dachte nicht nach.
1066
01:13:31,376 --> 01:13:33,959
- Du bist hinter uns gegangen.
- Ja du hast.
1067
01:13:35,667 --> 01:13:36,959
Mit Billy reden
1068
01:13:37,292 --> 01:13:40,501
Weil Brian uns im Stich gelassen hat, Terry.
1069
01:13:40,917 --> 01:13:43,334
Er ist sehr selbstsüchtig,
selbstsüchtiger Mann ist Brian.
1070
01:13:43,459 --> 01:13:45,376
Ich traue ihm kein bisschen.
1071
01:13:45,876 --> 01:13:48,251
Warum sagst du es ihm nicht?
zu seinem verdammten Gesicht dann?
1072
01:13:49,917 --> 01:13:51,542
Er wird es von dir nehmen.
1073
01:13:52,126 --> 01:13:53,542
Ich werde.
1074
01:13:53,667 --> 01:13:55,084
Mach dir keine Sorgen.
1075
01:13:55,209 --> 01:13:58,209
Ich werde es mit ihm machen
die erste verdammte Chance, die ich bekomme.
1076
01:14:00,751 --> 01:14:02,542
- Gut?
- Ja, schon gut.
1077
01:14:02,667 --> 01:14:04,167
Willst du eine Aufladung, Ken?
1078
01:14:04,292 --> 01:14:05,834
Nein, mir geht es gut.
1079
01:15:02,126 --> 01:15:04,584
Komm schon, Schatz.
Es ist noch nicht Schlafenszeit, Tallulah.
1080
01:15:10,167 --> 01:15:12,251
Christus.
1081
01:15:14,959 --> 01:15:17,709
- Ooh. Verdammte Hölle.
- Hallo Ken.
1082
01:15:19,209 --> 01:15:20,751
Du bist spät dran
1083
01:15:21,167 --> 01:15:23,626
Wofür sitzt du im Dunkeln?
Brian
1084
01:15:24,042 --> 01:15:25,917
Erschreckte mich zu Tode.
1085
01:15:26,542 --> 01:15:28,626
Ich bevorzuge die Dunkelheit.
1086
01:15:28,959 --> 01:15:31,792
Die Menschen haben im Dunkeln Angst.
Lässt sie reden.
1087
01:15:34,917 --> 01:15:37,001
Brian
1088
01:15:39,167 --> 01:15:40,584
- Brian
- Ja?
1089
01:15:41,584 --> 01:15:45,626
Das Letzte, was ich will, ist, dich zu ärgern,
alter Sohn
1090
01:15:46,167 --> 01:15:48,292
Wir brauchen dich wieder in der Falte.
1091
01:15:48,709 --> 01:15:50,792
Ich weiß, Sie tun.
1092
01:15:52,292 --> 01:15:54,751
Basil sagte, Sie hätten es noch nicht gezählt.
1093
01:15:55,584 --> 01:15:57,126
Und du hast ihm geglaubt?
1094
01:15:57,251 --> 01:15:59,834
- Was meinst du?
- Nun, er hat was getrunken.
1095
01:15:59,959 --> 01:16:02,334
Er ging durch ein Loch.
Und er hat etwas getrunken.
1096
01:16:02,959 --> 01:16:04,334
Er hat was getrunken?
1097
01:16:04,459 --> 01:16:08,042
Ja, er hat eine Tonne und er hatte Gold.
1098
01:16:08,626 --> 01:16:09,876
Gold?
1099
01:16:10,876 --> 01:16:12,501
Er hat mir nie erzählt, dass er Gold hatte.
1100
01:16:12,626 --> 01:16:15,126
Ja, Barney Rubble, dieser Junge.
1101
01:16:16,376 --> 01:16:18,417
Was ist mit dem Rest der Sachen?
1102
01:16:18,542 --> 01:16:20,376
Nun siehst du, Brian,
1103
01:16:20,501 --> 01:16:24,251
Ich habe das schwere Zeug bei Billy untergebracht,
1104
01:16:24,376 --> 01:16:25,751
Nur während die Hitze an ist.
1105
01:16:25,876 --> 01:16:27,876
Ich habe dich vor Billy gewarnt.
1106
01:16:28,417 --> 01:16:30,251
Du hast es geschafft, Brian. Du machtest.
1107
01:16:30,376 --> 01:16:32,042
Aber ich habe es mit ihm ausgehen.
1108
01:16:32,167 --> 01:16:34,834
Ich habe ihm gesagt, dass es nichts mit ihm zu tun hat
1109
01:16:34,959 --> 01:16:37,417
und um seine Nase davon abzuhalten.
1110
01:16:37,917 --> 01:16:40,042
Was ist mit den anderen Sachen?
1111
01:16:40,167 --> 01:16:43,584
Ja, er ist sehr ungezogen, Terry.
1112
01:16:44,167 --> 01:16:46,167
Sehr, wie lautet das Wort?
1113
01:16:47,417 --> 01:16:49,667
Sehr doppelt vorhanden
1114
01:16:50,834 --> 01:16:52,542
Also haben wir uns alle ein bisschen um uns gekümmert.
1115
01:16:52,667 --> 01:16:55,667
Wir werden alles zurückbringen
und um die Hütte gehen.
1116
01:16:58,251 --> 01:17:02,459
Danny und Terry, sie sind beständig?
1117
01:17:03,417 --> 01:17:05,167
Danny, gut wie Gold.
1118
01:17:05,292 --> 01:17:08,042
Gut wie Gold. Aber wenn nur
1119
01:17:08,167 --> 01:17:10,376
Das könnte ich auch für Terry sagen.
1120
01:17:10,501 --> 01:17:14,709
Sie sehen, er ist so unberechenbar, Brian.
1121
01:17:14,834 --> 01:17:19,292
Ich meine, er ist verdammt alt
Psychopath ist manchmal Terry.
1122
01:17:19,417 --> 01:17:22,542
- Wenn du mich fragst.
- Ich gehe mit Terry weit zurück.
1123
01:17:24,751 --> 01:17:30,501
Deshalb denke ich Danny,
Er ist wahrscheinlich der Unruhestifter.
1124
01:17:30,834 --> 01:17:33,084
Weißt du, wenn du mich fragst.
1125
01:17:33,209 --> 01:17:35,292
Ich frage dich verdammt noch mal.
1126
01:17:36,334 --> 01:17:39,792
Ich kann es nur so sagen, wie ich es sehe.
1127
01:17:41,667 --> 01:17:43,751
Nicht so wie es ist.
1128
01:17:45,751 --> 01:17:48,042
Das ist es. Schau hinter dich.
1129
01:17:48,167 --> 01:17:49,792
Und rollen und ...
1130
01:17:49,917 --> 01:17:51,417
Danke, Opa.
1131
01:17:51,542 --> 01:17:54,876
Ja, er ist sehr zweiseitig,
sehr schwacher Mann
1132
01:17:55,376 --> 01:17:58,334
Jetzt passt es ihm, wieder hinein zu schlendern,
1133
01:17:58,459 --> 01:18:00,667
es ist ihm egal, wessen Gefühle er verletzt.
1134
01:18:01,834 --> 01:18:03,501
Hier gehen wir, strecken Sie die Füße.
1135
01:18:03,626 --> 01:18:05,167
Es verletzt meine Gefühle
1136
01:18:05,292 --> 01:18:07,334
um das alles zu hören, Ken,
um ehrlich zu sein mit dir.
1137
01:18:07,626 --> 01:18:11,084
Denn als ich ein Junge war, Brian
war jemand, zu dem ich wirklich aufschaute.
1138
01:18:11,209 --> 01:18:12,959
Wissen Sie, was ich sage?
1139
01:18:13,084 --> 01:18:15,709
Es ist einfach so enttäuschend
wenn sich die Menschen bücken, um sich zu verstecken.
1140
01:18:15,834 --> 01:18:17,584
Nun, er hat keine Leidenschaft mehr.
1141
01:18:17,709 --> 01:18:19,626
Du und ich, Terence,
wir haben immer noch die leidenschaft.
1142
01:18:19,751 --> 01:18:21,292
Bei Kriminalität geht es um Leidenschaft.
1143
01:18:22,501 --> 01:18:23,959
Warten Sie mal.
1144
01:18:24,084 --> 01:18:25,667
Ist das Frankie der Zaun?
1145
01:18:25,792 --> 01:18:27,501
Ja, seine Tochter ist in der Klasse und alles.
1146
01:18:27,626 --> 01:18:30,084
Ich dachte, wir könnten ein Wort haben
solange wir hier sind
1147
01:18:30,209 --> 01:18:31,501
Sag es einfach nicht Brian.
1148
01:18:31,626 --> 01:18:34,834
Nee, er wird als nächstes anrufen.
1149
01:18:34,959 --> 01:18:37,209
Möchten Sie uns treffen, sehen Sie die Beute.
1150
01:18:38,126 --> 01:18:41,251
- Merk dir meine Worte.
- Ja, nicht in deinem verdammten Leben, Sohn.
1151
01:18:42,501 --> 01:18:44,334
Ich werde nicht mal ans Telefon gehen.
1152
01:18:44,917 --> 01:18:46,251
Das ist es.
1153
01:18:46,376 --> 01:18:48,251
Kleine Schritte
1154
01:18:48,376 --> 01:18:50,126
Hallo Frankie, wie geht es dir?
1155
01:18:53,709 --> 01:18:56,001
Brian Ich alter Mucker.
1156
01:18:56,126 --> 01:18:58,542
Es ist Zeit, den verdammten Kimono zu öffnen, Ken. I>
1157
01:18:59,209 --> 01:19:00,834
Sagen Sie den anderen, die ich treffen möchte. I>
1158
01:19:00,959 --> 01:19:02,001
Heute Nacht. I>
1159
01:19:02,126 --> 01:19:04,084
Ich werde dieses Durcheinander sortieren. I>
1160
01:19:48,584 --> 01:19:52,334
Lassen Sie sich nicht von einem perfekt ablenken
gewöhnliche Frau mit einem Kugelschreiber.
1161
01:19:53,042 --> 01:19:54,834
Und konzentrieren Sie sich auf den Job in der Hand.
1162
01:19:57,709 --> 01:19:59,001
Jetzt,
1163
01:20:00,167 --> 01:20:01,709
Lass uns über Basil sprechen.
1164
01:20:01,834 --> 01:20:03,376
Oh verdammt noch mal.
1165
01:20:03,501 --> 01:20:05,959
Mit wie viel ist er wirklich gegangen?
1166
01:20:06,417 --> 01:20:10,709
Nun, weißt du, wie ich schon sagte, Brian,
Wir gaben ihm etwas zu trinken.
1167
01:20:11,459 --> 01:20:13,542
Du hast Gold gesagt.
1168
01:20:14,292 --> 01:20:17,167
Wie viel wirklich? Hm?
1169
01:20:22,667 --> 01:20:23,792
Danny
1170
01:20:24,292 --> 01:20:26,084
Was, willst du den genauen Betrag wissen?
1171
01:20:27,334 --> 01:20:29,792
Er hat mir nie etwas über Gold gesagt.
1172
01:20:30,292 --> 01:20:32,584
Oh, und du glaubst ihm?
1173
01:20:32,709 --> 01:20:34,376
Vertrauen Sie ihm, bevor Sie uns vertrauen?
1174
01:20:34,501 --> 01:20:36,126
Ist es das, was du verdammt sagst?
1175
01:20:46,959 --> 01:20:49,959
Also, was hat Billy?
1176
01:20:50,917 --> 01:20:56,209
Oh, ich habe einen verdammten Alptraum
mit dem alten Billy, Brian.
1177
01:20:56,667 --> 01:20:59,584
Um ehrlich zu sein, beweist er
sehr schwierig zu arbeiten.
1178
01:20:59,709 --> 01:21:01,459
Sehr schwierig.
1179
01:21:01,584 --> 01:21:02,917
Was ist mit ihm los?
1180
01:21:03,042 --> 01:21:06,751
Nun, die Hälfte der Mühe, Brian,
ist, dass Billy inkontinent ist.
1181
01:21:06,876 --> 01:21:10,001
Ich werde inkontinent sein
wenn dies viel länger dauert.
1182
01:21:10,126 --> 01:21:14,126
Wenn er gekniffen wird, wird er sagen, dass er es ist
haben Behinderungen und sie sehen möglicherweise nicht aus.
1183
01:21:14,251 --> 01:21:15,876
"Wir waren es nicht, Officer.
1184
01:21:16,001 --> 01:21:17,501
Wir sind nicht fähig. "
1185
01:21:18,334 --> 01:21:21,042
Bündel harmlose alte Himbeeren
in der rub-a-dub.
1186
01:21:21,167 --> 01:21:23,001
Wer wird uns verdächtigen, Gauner zu sein?
1187
01:21:23,126 --> 01:21:24,917
Alle anderen verdammten Gauner für den Anfang.
1188
01:21:25,042 --> 01:21:26,917
Wir haben ihre Renten gestohlen.
1189
01:21:27,042 --> 01:21:29,917
So sehen sie uns also?
Der Lavender Hill Mob?
1190
01:21:30,584 --> 01:21:33,876
Eine Ladung kuschelige alte Gauner,
nur ein lachen?
1191
01:21:36,001 --> 01:21:38,084
Was wirst du im Dock sagen?
1192
01:21:38,209 --> 01:21:40,834
"Oh, ich hatte zwei Hüftprothesen.
1193
01:21:40,959 --> 01:21:42,751
Ich habe Diabetes.
1194
01:21:42,876 --> 01:21:44,584
Wir waren verwirrt. "
1195
01:21:45,251 --> 01:21:47,834
Sie denken, sie werden Sie nicht ins Gefängnis stecken
falls du leidest
1196
01:21:49,334 --> 01:21:51,417
Sie möchten, dass Sie leiden.
1197
01:21:52,084 --> 01:21:54,876
- Du solltest stolz auf uns sein.
- Ich bin nicht verdammt stolz.
1198
01:21:55,001 --> 01:21:56,626
Du hättest berühmt sein können, Brian.
1199
01:21:56,751 --> 01:21:59,001
Ich will nicht verdammt berühmt sein.
1200
01:22:00,542 --> 01:22:01,792
Holen Sie sich einfach Billy Lincoln. I>
1201
01:22:01,917 --> 01:22:04,334
Wenn Sie den Anruf getätigt haben,
Holen Sie sich alles zusammen, i>
1202
01:22:04,459 --> 01:22:07,417
wir treffen uns in meiner Garage,
hack es auf, geh raus. I>
1203
01:22:12,959 --> 01:22:15,042
Das Abendessen geht auf mich.
1204
01:22:19,084 --> 01:22:21,167
Ich sehe dich dann morgen.
1205
01:22:21,584 --> 01:22:23,917
Bitte schön.
1206
01:22:25,417 --> 01:22:27,917
Kein Problem, Brian,
wir knallen gerade um deine Garage herum,
1207
01:22:28,042 --> 01:22:31,001
gib dir all unser funkelndes Zeug
und Sie können es Ihrer Sammlung hinzufügen.
1208
01:22:31,126 --> 01:22:32,792
Es ist respektlos, Terence.
1209
01:22:32,917 --> 01:22:35,542
Seine ältesten Freunde und er behandelt uns
wie verdammte navvies.
1210
01:22:35,667 --> 01:22:37,459
Er wird etwas frech, ich sage es dir.
1211
01:22:37,584 --> 01:22:39,292
Er braucht eine verdammte Ohrfeige.
1212
01:22:39,417 --> 01:22:41,126
Wir spielen jetzt nach meinen Regeln, Danny Junge.
1213
01:22:41,251 --> 01:22:43,001
Ken Schnapp dir Billy.
1214
01:22:43,126 --> 01:22:45,251
Wir treffen uns auf dem Parkplatz,
hol das schwere Zeug zurück.
1215
01:22:45,376 --> 01:22:47,292
Gib ihm den Arsch,
sag ihm, dass er richtig abficken soll,
1216
01:22:47,417 --> 01:22:49,001
und wir kommen um die Hütte herum.
1217
01:22:49,126 --> 01:22:51,459
- Was auf dem verdammten Parkplatz?
- Ich zeige dir wo, Dan.
1218
01:22:51,584 --> 01:22:52,834
Mach dir keine Sorgen um deinen hübschen kleinen Kopf.
1219
01:22:53,209 --> 01:22:54,542
Ich werde Sie am Morgen abholen. I>
1220
01:22:54,667 --> 01:22:57,209
Bring alles mit, was du hast.
Wir werden es auf den Tisch legen. I>
1221
01:22:58,126 --> 01:22:59,542
Und du, Ken.
1222
01:22:59,667 --> 01:23:00,917
Schau mich an, Ken.
1223
01:23:01,209 --> 01:23:02,501
Schau mich an, Ken.
1224
01:23:03,292 --> 01:23:05,709
Kein Eichhörnchen weg für einen regnerischen Tag,
wie?
1225
01:23:07,292 --> 01:23:08,792
Oder du weißt was passiert.
1226
01:23:24,751 --> 01:23:25,792
Hallo Brian.
1227
01:23:25,917 --> 01:23:28,917
Ich habe gerade behandelt
diese alten Bastarde zum Abendessen.
1228
01:23:29,709 --> 01:23:34,084
Und sie haben es mir erzählt
dass du deinen Schlag doch bekommen hast.
1229
01:23:34,209 --> 01:23:36,209
Nun, sie würden das sagen,
würden sie nicht
1230
01:23:40,876 --> 01:23:42,959
Was hast du mir sonst noch nicht gesagt?
1231
01:23:47,084 --> 01:23:50,209
Warum sollte ich den ganzen Weg nach Margate kommen?
wenn ich dich beschissen habe?
1232
01:23:50,334 --> 01:23:53,001
- Weil du gierig bist.
- Sie lügen, Brian.
1233
01:23:53,667 --> 01:23:54,917
Ich weiß, dass sie sind, I>
1234
01:23:55,042 --> 01:23:59,334
und ich weiß auch, dass diese Boxen
Ich habe dir alle geöffnet. I>
1235
01:24:00,917 --> 01:24:05,209
Ich habe dich vor diesen Gaunern gewarnt
würde es tun, wenn Sie das durchziehen würden.
1236
01:24:06,001 --> 01:24:10,376
Du betest besser, dass sie dich finden
bevor ich verdammt noch mal mache. I>
1237
01:24:31,209 --> 01:24:33,292
Entschuldigung.
1238
01:24:44,584 --> 01:24:51,542
♪ Die Party ist vorbei
1239
01:24:53,459 --> 01:24:58,042
Cand Die Kerzen flackern und werden schwach
1240
01:24:59,126 --> 01:25:02,876
♪ Du hast getanzt und geträumt
durch die Nacht
1241
01:25:03,292 --> 01:25:10,126
Seemed Es schien richtig zu sein
nur bei ihm zu sein
1242
01:25:11,209 --> 01:25:14,251
♪ Jetzt musst du aufwachen
1243
01:25:16,584 --> 01:25:21,542
♪ Alle Träume müssen enden
1244
01:25:21,959 --> 01:25:26,751
♪ Nehmen Sie Ihr Make-up ab
1245
01:25:28,126 --> 01:25:31,876
♪ Die Party ist vorbei
1246
01:25:34,459 --> 01:25:39,001
♪ Es ist alles vorbei
1247
01:25:39,959 --> 01:25:44,709
♪ mein Freund
1248
01:25:45,209 --> 01:25:50,001
♪ Die Party ist vorbei
1249
01:25:50,959 --> 01:25:55,876
Cand Die Kerzen flackern und werden schwach
1250
01:25:56,751 --> 01:26:00,376
♪ Du hast getanzt und geträumt
durch die Nacht
1251
01:26:01,542 --> 01:26:07,626
Seemed Es schien richtig zu sein
nur bei ihm zu sein
1252
01:26:08,209 --> 01:26:12,959
♪ Jetzt musst du aufwachen
1253
01:26:13,709 --> 01:26:19,292
♪ Alle Träume müssen enden
1254
01:26:19,584 --> 01:26:24,709
♪ Nehmen Sie Ihr Make-up ab
1255
01:26:25,709 --> 01:26:30,126
♪ Die Party ist vorbei
1256
01:26:32,209 --> 01:26:34,667
♪ Es ist alles vorbei
1257
01:26:40,751 --> 01:26:47,417
♪ Mein ...
1258
01:26:47,542 --> 01:26:51,584
♪ Freund
1259
01:27:08,959 --> 01:27:11,709
- Waren Sie schon in Portugal, Opa?
- Oh ja, Schatz. Ich habe
1260
01:27:11,834 --> 01:27:13,292
Ja, du wirst es lieben.
1261
01:27:13,417 --> 01:27:14,959
- Oh, ist das für mich?
- Ja.
1262
01:27:15,084 --> 01:27:16,251
Ist das mein Geburtstagsgeschenk?
1263
01:27:16,376 --> 01:27:17,626
Es passt zu dir, Opa.
1264
01:27:19,542 --> 01:27:22,126
Mit den Injektionen geht es Ihnen gut
und alles?
1265
01:27:22,251 --> 01:27:23,751
Hast du jemanden, der es in deinem Hintern macht?
1266
01:27:23,876 --> 01:27:25,334
Wen kann ich in meinem Hintern machen?
1267
01:27:25,459 --> 01:27:27,917
- Kenny wird es verstehen.
- Kenny ist beschäftigt.
1268
01:27:28,042 --> 01:27:29,417
Was will er tun?
1269
01:27:29,542 --> 01:27:33,126
Er rechnet mit einem dummen Einbruch,
nicht er? Über Ostern oder so.
1270
01:27:33,251 --> 01:27:35,959
Nun, er ist gelangweilt, nicht wahr?
In seinem Alter hat er nichts anderes zu tun.
1271
01:27:37,001 --> 01:27:39,459
Versucht immer wieder, mich einzubeziehen.
Verrückter Bastard
1272
01:27:39,584 --> 01:27:42,959
Du hältst dich von diesem Kenneth fern. Er ist
bis zu etwas. Er wird dich in die Irre führen.
1273
01:27:43,084 --> 01:27:45,001
Kann ich mir dein Haus leihen, wenn du weg bist?
1274
01:27:45,917 --> 01:27:47,376
Was hast du vor?
1275
01:27:47,667 --> 01:27:49,084
Ich bin dein Vater.
1276
01:27:51,209 --> 01:27:53,292
Ich werde dir bezahlen.
1277
01:28:10,084 --> 01:28:12,709
- Ist es das?
- Da gehst du hin. Eine Hütte
1278
01:28:12,834 --> 01:28:14,167
Alles klar, Dan?
1279
01:28:14,292 --> 01:28:16,334
Nun, ich bin der verdammte Joey
auf der firma.
1280
01:28:16,709 --> 01:28:18,626
Verdammt noch mal.
1281
01:28:18,751 --> 01:28:20,876
- Da gehst du hin.
- Richtig, Prost.
1282
01:28:22,626 --> 01:28:24,917
Frankie, ich möchte dir etwas zeigen.
Komm her.
1283
01:28:25,709 --> 01:28:27,084
Schau dir das an.
1284
01:28:27,584 --> 01:28:29,084
Was sagt es?
1285
01:28:29,584 --> 01:28:32,751
Es sagt, es ist klein,
gelb und stark fehlerhaft.
1286
01:28:34,001 --> 01:28:35,501
Was ist es wert?
1287
01:28:35,626 --> 01:28:36,876
Nein, nichts, Kumpel.
1288
01:28:37,917 --> 01:28:40,251
Komm vielleicht zurück
wenn es dir ernst ist, ja?
1289
01:28:40,376 --> 01:28:41,959
Scheiße.
1290
01:28:42,917 --> 01:28:44,751
Nun, das ist ein anderer Ficker, der weiß.
1291
01:28:45,376 --> 01:28:46,959
Du hast ihm nichts erzählt, oder?
1292
01:28:47,084 --> 01:28:51,251
- Für was für ein Arschloch willst du mich nehmen?
- Steigen Sie einfach in das verdammte Auto und fahren Sie.
1293
01:28:51,376 --> 01:28:53,376
- Jemand ist müde.
- Verpiss dich.
1294
01:29:24,626 --> 01:29:27,792
Ich beschuldige Brian für all das
negative Gefühle, die ich hatte. I>
1295
01:29:28,459 --> 01:29:31,626
Hast du negative Gefühle,
Dann haben Sie, Terence?
1296
01:29:31,751 --> 01:29:33,792
Oh, das machen wir alle, nicht wahr?
1297
01:29:33,917 --> 01:29:35,751
Die Angst.
1298
01:29:35,876 --> 01:29:38,334
Die Paranoia und die Einsamkeit und das.
1299
01:29:39,042 --> 01:29:41,751
Nein, er ist unsicher.
1300
01:29:42,709 --> 01:29:47,667
Er ist sehr unsicher,
unabsehbarer mensch.
1301
01:29:48,667 --> 01:29:50,417
Ich bin nicht selbst unsicher.
1302
01:29:50,542 --> 01:29:53,667
Aber ich wundere mich warum das Ganze
Die ganze verdammte Welt ist unser Feind
1303
01:29:53,792 --> 01:29:55,917
und gegen uns die ganze verdammte Zeit.
1304
01:29:56,042 --> 01:29:57,167
Manchmal.
1305
01:30:05,876 --> 01:30:07,959
Oh, da kommt er.
1306
01:30:08,334 --> 01:30:10,292
Der Hund ist ein besserer Fahrer als er.
1307
01:30:13,084 --> 01:30:14,959
Fick mich, es ist Lewis Hamilton, nicht wahr?
1308
01:30:23,667 --> 01:30:25,376
Terry Perkins ist ein verurteilter bewaffneter Räuber i>
1309
01:30:25,501 --> 01:30:27,292
und ein bisschen Sadist
wenn er sein will. I>
1310
01:30:27,417 --> 01:30:30,209
Collins hat ein etwas größeres Gehirn
aber er hatte zwei Hüftprothesen, i>
1311
01:30:30,334 --> 01:30:31,751
, also geht er nirgendwohin. I>
1312
01:30:31,876 --> 01:30:34,042
Aber seien Sie vorsichtig mit Danny Jones.
1313
01:30:34,167 --> 01:30:36,751
Zurück wegen Festnahme
und immer gerne gemischt
1314
01:30:36,876 --> 01:30:38,667
es sei denn, er ist völlig unterlegen.
1315
01:30:43,542 --> 01:30:45,334
Hallo Kollege.
1316
01:30:45,459 --> 01:30:47,251
Wie geht es dir? Dann lass uns etwas trinken.
1317
01:30:47,376 --> 01:30:50,292
Es gibt jetzt Überwachungskameras in Pubs, Billy.
1318
01:30:50,417 --> 01:30:51,542
Kann nicht zu vorsichtig sein.
1319
01:30:51,667 --> 01:30:53,167
Sehen Sie, dort oben ist eine, Innit?
1320
01:30:53,292 --> 01:30:54,876
Ihre Sehkraft ist besser als meine. I>
1321
01:30:55,001 --> 01:30:56,834
- Scheiße, ja, lass uns weitermachen.
- Richtig. I>
1322
01:30:56,959 --> 01:30:59,376
Das eigentliche Supremo ist Brian Reader.
1323
01:31:00,126 --> 01:31:01,667
Er kann wie ein trauriger alter Mann aussehen
1324
01:31:01,792 --> 01:31:04,667
aber er ist zu schwerer Bosheit fähig
wenn er in die Enge getrieben wird
1325
01:31:05,376 --> 01:31:08,167
Er ist beteiligt
beim Mord an einem Polizisten. I>
1326
01:31:09,792 --> 01:31:11,876
Er mag uns nicht. I>
1327
01:31:13,251 --> 01:31:15,334
Und wir mögen ihn nicht. I>
1328
01:31:16,834 --> 01:31:18,334
Da gehst du hin.
1329
01:31:18,459 --> 01:31:20,417
Ja, los gehts. Recht.
1330
01:31:20,542 --> 01:31:21,917
- Alles klar, Kumpel.
- Bis bald, Billy.
1331
01:31:22,042 --> 01:31:23,876
Ich werde hier ein Bier trinken, okay?
1332
01:31:24,209 --> 01:31:26,292
Es ist der Blinde, der die Gehörlosen führt. I>
1333
01:31:27,126 --> 01:31:29,376
- Wo geht sie hin?
- Er geht was trinken.
1334
01:31:29,501 --> 01:31:32,126
- Und eine Pisse.
- Nicht unbedingt in dieser Reihenfolge.
1335
01:31:35,667 --> 01:31:38,042
Was für eine schlampige alte Fotze.
1336
01:31:38,792 --> 01:31:42,126
In seinem nussigen weißen Marmeladenglas herumhämmern
1337
01:31:42,917 --> 01:31:46,084
mit diesem blöden Poncey-Hund.
1338
01:31:47,751 --> 01:31:50,334
Ja, du verräterische Schlacken.
1339
01:31:51,084 --> 01:31:53,126
Ich habe dich jetzt bei den Schuster bekommen.
1340
01:31:55,667 --> 01:31:58,167
Überwachung ist alles über sie.
Die bewaffnete Antwort ist fertig. I>
1341
01:31:58,292 --> 01:32:00,417
Ich muss sie nur auf frischer Tat ertappen. I>
1342
01:32:35,292 --> 01:32:37,376
Deiner fühlt sich ein bisschen leicht an.
1343
01:32:38,209 --> 01:32:39,626
Ihr tut es auch.
1344
01:32:41,626 --> 01:32:43,251
Woher weiß ich, dass Sie sie nicht gewechselt haben?
1345
01:32:43,376 --> 01:32:46,376
Alle guten Großen herausgenommen
und ließen die kleinen gelben ein?
1346
01:32:46,792 --> 01:32:48,417
Woher weiß ich, dass du nicht bist?
1347
01:32:53,751 --> 01:32:55,834
Wo zum Teufel ist Kenny?
1348
01:33:56,001 --> 01:33:58,167
Hier sind Sie ja.
1349
01:34:01,667 --> 01:34:03,751
Hab deine verdammte Zeit genommen, Ken.
1350
01:34:03,876 --> 01:34:05,459
Wo zum Teufel bist du gewesen?
1351
01:34:06,542 --> 01:34:08,626
Ich habe seit Sonntag keine Pisse mehr.
1352
01:34:11,834 --> 01:34:13,917
- Alte Fotze ficken!
- Ein bisschen verdammtes Licht.
1353
01:34:14,042 --> 01:34:15,959
Sind sie? Ist das alles?
1354
01:34:16,876 --> 01:34:18,834
Wo sind die Großen?
1355
01:34:18,959 --> 01:34:21,834
Wo sind die verdammten Großen?
Wo sind die Großen?
1356
01:34:23,042 --> 01:34:26,751
- Ich glaube, er hat sie gewechselt.
- Nein nein Nein Nein Nein Nein.
1357
01:34:26,876 --> 01:34:29,042
Ich meine, was für eine Wange. Was für eine Frechheit.
1358
01:34:29,167 --> 01:34:31,876
Und verdammt schlecht.
1359
01:34:32,167 --> 01:34:34,251
Solch ein Unrent
1360
01:34:34,876 --> 01:34:36,917
Unprofessionalismus.
1361
01:34:37,042 --> 01:34:38,334
Scheiße!
1362
01:34:39,584 --> 01:34:41,334
Du verdammter alter Dieb.
1363
01:34:41,459 --> 01:34:44,126
Du Ficker Du Ficker
1364
01:34:50,001 --> 01:34:51,126
Was ist falsch?
1365
01:34:53,417 --> 01:34:54,917
Dies tut Brian. I>
1366
01:34:55,209 --> 01:34:57,792
Er hat uns alle verdammt paranoid gemacht.
1367
01:34:57,917 --> 01:35:02,209
Dieser Mann, er ist so ...
Er ist so manipulativ.
1368
01:35:13,209 --> 01:35:15,126
Schauen wir uns mal an, oder?
1369
01:35:15,251 --> 01:35:16,917
Schau dir das Gold an.
1370
01:35:18,084 --> 01:35:20,167
Sehen Sie, was noch übrig ist.
1371
01:35:21,417 --> 01:35:22,626
Ja?
1372
01:35:22,751 --> 01:35:24,834
Was hast du verdammt noch mal gemacht?
1373
01:35:28,542 --> 01:35:30,626
Er ...
1374
01:35:31,084 --> 01:35:33,417
H-Moment, Danny.
1375
01:35:36,626 --> 01:35:39,709
Was zum Teufel hast du vor?
1376
01:35:40,084 --> 01:35:43,001
Der Ort krabbelt vor Cozzern.
1377
01:35:43,126 --> 01:35:47,084
- Oh, Scheiße. Er hat uns gesehen.
- was? Glaubst du, wir haben dich zusammengenäht?
1378
01:35:47,292 --> 01:35:49,959
Nein ich denke
Sie haben darauf gewartet, dass ich sterbe.
1379
01:35:50,084 --> 01:35:52,167
- Terry anziehen. I>
- Ja, hier bist du.
1380
01:35:52,292 --> 01:35:54,126
Er, Terry. Terry
1381
01:35:55,334 --> 01:35:59,126
Ich werde bald genug unter der Scheiße sein.
Du weißt, dass.
1382
01:36:00,959 --> 01:36:04,376
Aber ich werde verdammt noch mal auf dich warten.
1383
01:36:05,251 --> 01:36:07,417
Und ich kann warten, Terry.
1384
01:36:07,542 --> 01:36:09,292
Sie wissen, dass ich verdammt noch mal kann.
1385
01:37:06,292 --> 01:37:07,959
Scheiße. Erhalten...
1386
01:37:12,876 --> 01:37:14,417
- Go Go Go GO!
- Bewaffnete Polizei!
1387
01:37:14,751 --> 01:37:17,251
Bewaffnete Polizei! Bleib wo du bist!
Bewegen Sie sich nicht!
1388
01:37:17,376 --> 01:37:18,917
Bleib wo du bist!
1389
01:37:19,334 --> 01:37:20,709
Bleib wo du bist!
1390
01:37:23,084 --> 01:37:24,126
Bewaffnete Polizei!
1391
01:37:24,251 --> 01:37:26,667
Hände hoch. Jetzt! Jetzt!
1392
01:37:26,792 --> 01:37:28,251
- Bleib wo du bist.
- Bleib still.
1393
01:37:28,376 --> 01:37:32,001
Klar! Klar! Bewegung! Bewegung! Komm schon.
1394
01:37:32,126 --> 01:37:34,626
- Geh runter.
- Du verdammter Wichser, komm runter!
1395
01:37:34,751 --> 01:37:36,626
- Runter!
- Jetzt runter!
1396
01:37:36,751 --> 01:37:38,417
- Dreh dich um!
- Bewegung! Komm schon!
1397
01:37:38,542 --> 01:37:39,792
Bewegung! Bewegung!
1398
01:37:39,917 --> 01:37:42,001
Schau mich nicht mal an.
1399
01:37:42,334 --> 01:37:44,417
- Bewegen Sie sich nicht.
- Du bist jetzt fertig, Jonesy.
1400
01:37:54,542 --> 01:37:56,626
Jede Chance auf eine Tasse Tee?
1401
01:38:17,417 --> 01:38:19,459
Bewaffnete Polizei! Zeige mir deine Hände!
1402
01:38:21,042 --> 01:38:23,667
Halten Sie sie in der Luft.
Geh langsam auf mich zu.
1403
01:38:26,792 --> 01:38:29,834
Du musst überhaupt nichts sagen
aber es kann Ihre Verteidigung beschädigen
1404
01:38:29,959 --> 01:38:34,251
wenn Sie nicht angeben, wenn Sie gefragt werden
etwas, auf das Sie sich später vor Gericht verlassen.
1405
01:38:44,542 --> 01:38:45,792
Hände vor dir.
1406
01:38:47,459 --> 01:38:50,542
- Abwarten.
- Warte eine Minute.
1407
01:38:50,667 --> 01:38:52,126
Hey, nimm es ruhig, oder?
1408
01:38:52,251 --> 01:38:54,084
Oh Gott.
1409
01:38:54,667 --> 01:38:57,876
Ich hatte nichts mit diesem Geschäft zu tun,
Wissen Sie?
1410
01:40:24,584 --> 01:40:26,709
Wie alt denkst du ich sehe aus, Ken?
1411
01:40:26,834 --> 01:40:30,251
Ich meine, weil du weißt,
Ich glaube nicht, dass ich so alt bin.
1412
01:40:30,376 --> 01:40:32,376
Ich glaube nicht, dass ich alt bin.
1413
01:40:32,501 --> 01:40:35,501
Niemand denkt, dass sie alt sind. Nicht mal
alte Leute denken, dass sie alt sind.
1414
01:40:36,042 --> 01:40:40,084
Das "alte" Geschäft funktioniert nie.
Ich meine, ich probiere es seit Jahren an.
1415
01:40:40,209 --> 01:40:42,959
Ja, du bist in Schwierigkeiten, wenn es nach hinten losgeht,
obwohl.
1416
01:40:43,084 --> 01:40:47,292
Ja, wenn du jung bist,
Sie machen dich fertig, wenn du verbogen bist.
1417
01:40:48,584 --> 01:40:50,709
Wenn du alt bist, ärgern sie dich.
1418
01:40:51,084 --> 01:40:54,167
Je älter du wirst, desto gefährlicher
Sie kommen so weit wie sie betroffen sind.
1419
01:40:54,292 --> 01:40:56,417
Ich fühle mich 23 innerlich.
1420
01:40:56,542 --> 01:40:58,626
Wissen Sie, das, was mich beunruhigt
sind sie ...
1421
01:40:58,751 --> 01:41:02,459
- Denkst du du bist jung?
- Nein, sie denken, ich habe noch eine Zukunft.
1422
01:41:02,584 --> 01:41:05,084
Nun, das ist die eine Sache
Du willst es ihnen nicht sagen.
1423
01:41:05,209 --> 01:41:07,209
Dass du eine Zukunft hast.
1424
01:41:07,334 --> 01:41:09,334
Keiner von uns hat eine Zukunft.
1425
01:41:09,459 --> 01:41:10,917
Das ist der Punkt.
1426
01:41:11,042 --> 01:41:12,626
Sagen Sie ihnen einfach, dass Sie im Sterben liegen.
1427
01:41:12,751 --> 01:41:14,917
Nicht weit weg
1428
01:41:15,042 --> 01:41:17,042
Ich könnte an meinem Hinken arbeiten.
1429
01:41:17,167 --> 01:41:19,334
- Ich habe Morbus Crohn.
- Ja, weißt du,
1430
01:41:19,459 --> 01:41:21,167
Es gibt Diabetes, Depressionen.
1431
01:41:21,292 --> 01:41:23,542
Persönlichkeitsstörung ist immer eine gute.
1432
01:41:24,001 --> 01:41:25,542
Alle, listen Sie Ihre Beschwerden auf.
1433
01:41:25,667 --> 01:41:27,292
Holen Sie sich Zertifikate.
1434
01:41:27,417 --> 01:41:29,626
Wir möchten, dass sie uns sanft behandeln.
1435
01:41:29,751 --> 01:41:31,501
Nein, verdammt noch mal nicht.
1436
01:41:31,626 --> 01:41:33,917
- Warum nicht?
- Weil abgesehen von allem anderen
1437
01:41:34,042 --> 01:41:36,167
es ist zu verdammt bevormundend.
1438
01:41:39,917 --> 01:41:41,167
- Bereit?
- Ja.
1439
01:41:42,251 --> 01:41:44,334
Lass uns gehen.
1440
01:42:09,251 --> 01:42:11,501
Was ist mit all diesen verdammten Schurken?
herumlaufen,
1441
01:42:11,626 --> 01:42:13,209
Der beste Platz für uns ist jetzt in der Brust.
1442
01:42:13,376 --> 01:42:14,917
Auf keinen Fall.
1443
01:42:15,042 --> 01:42:17,251
In meinem Alter werde ich alles tun, um ein Gefängnis zu vermeiden.
1444
01:42:17,376 --> 01:42:19,084
Nun, zumindest bekommst du
eine anständige Tasse Tee.
1445
01:42:19,209 --> 01:42:21,626
Ja, zumindest kannst du dich entspannen,
Weißt du, stell deine Füße hoch.
1446
01:42:21,751 --> 01:42:23,376
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie einen brauchen.
1447
01:42:23,501 --> 01:42:25,709
Nein, nein, ich kann das alles nicht noch einmal durchmachen.
1448
01:42:25,834 --> 01:42:28,167
- Meine Kinder werden mich töten.
- Ich mache mir Sorgen um meine Mutter.
1449
01:42:28,292 --> 01:42:30,501
- Sie wird nicht jünger.
- Nun ja,
1450
01:42:30,626 --> 01:42:34,001
Meine Lyn dreht sich in ihrem Grab
wenn ich wieder rein gehe
1451
01:42:34,584 --> 01:42:36,584
- Ich habe es ihr versprochen.
- Sag mir das nie.
1452
01:42:36,709 --> 01:42:38,167
Nun, ich habe es nie jemandem erzählt.
1453
01:42:38,292 --> 01:42:39,792
Ich soll geradeaus gehen.
1454
01:42:39,917 --> 01:42:43,334
Ja, das Gefängnisleben wird einfacher
Wenn Sie älter werden, wissen Sie.
1455
01:42:43,459 --> 01:42:45,126
Nicht so viele Triebe.
1456
01:42:45,251 --> 01:42:47,834
Das Gefängnisleben interessiert mich nicht.
1457
01:42:48,292 --> 01:42:50,042
Das Leben nach dem Tod macht mir Sorgen.
1458
01:43:38,376 --> 01:43:40,459
Der Mann
1459
01:43:50,459 --> 01:43:52,084
♪ Ich kenne die Punktzahl
1460
01:43:52,209 --> 01:43:54,292
♪ Wie mein Handrücken
1461
01:43:54,626 --> 01:43:56,626
♪ Die anderen Jungs
1462
01:43:56,751 --> 01:43:58,834
♪ Ich mache mir nichts aus
1463
01:43:59,001 --> 01:44:00,876
♪ Sie küssen sich am Ring
1464
01:44:01,001 --> 01:44:02,501
♪ Ich trage die Krone
1465
01:44:02,626 --> 01:44:06,334
♪ Nichts kann brechen,
Nichts kann mich kaputt machen
1466
01:44:07,751 --> 01:44:09,792
Need Ich brauche keinen Rat
1467
01:44:09,917 --> 01:44:11,917
♪ Weil ich einen Plan habe
1468
01:44:12,042 --> 01:44:14,167
♪ Ich kenne die Richtung
1469
01:44:14,292 --> 01:44:16,334
Lay Die Lage des Landes
1470
01:44:16,459 --> 01:44:18,376
♪ Weil ich die Punktzahl kenne
1471
01:44:18,501 --> 01:44:20,751
♪ Wie mein Handrücken
1472
01:44:20,876 --> 01:44:22,751
♪ Die anderen Jungs
1473
01:44:22,876 --> 01:44:24,167
♪ Ich mache mir nichts aus
1474
01:44:24,292 --> 01:44:27,376
♪ Ich bin der Mann, komm vorbei
1475
01:44:28,876 --> 01:44:32,292
♪ Nichts kann brechen,
Nichts kann mich kaputt machen
1476
01:44:32,417 --> 01:44:36,876
♪ Ich bin der Mann, komm vorbei
1477
01:44:37,667 --> 01:44:39,209
♪ Nichts kann brechen
1478
01:44:39,334 --> 01:44:42,042
♪ Du kannst mich nicht brechen
1479
01:44:42,292 --> 01:44:44,376
♪ Ich habe Benzin im Tank
1480
01:44:44,501 --> 01:44:46,459
♪ Ich habe Geld auf der Bank
1481
01:44:46,584 --> 01:44:47,917
♪ Ich habe Neuigkeiten für dich, Baby
1482
01:44:48,042 --> 01:44:50,792
♪ Du siehst den Mann an
1483
01:44:50,917 --> 01:44:52,709
♪ Ich habe Haut im Spiel
1484
01:44:53,251 --> 01:44:55,292
♪ Ich habe einen bekannten Namen
1485
01:44:55,417 --> 01:44:56,667
♪ Ich habe Neuigkeiten für dich, Baby
1486
01:44:56,792 --> 01:44:59,667
♪ Du siehst den Mann an
1487
01:45:08,626 --> 01:45:10,876
♪ Wenn es um Freitag geht
1488
01:45:11,001 --> 01:45:13,209
♪ Ich verdiene immer
1489
01:45:13,334 --> 01:45:15,001
Try Versuchen Sie nicht, mich zu unterrichten
1490
01:45:15,126 --> 01:45:17,584
♪ Ich habe nichts zu lernen
1491
01:45:17,709 --> 01:45:19,501
♪ Cos, Baby, ich bin begabt
1492
01:45:19,626 --> 01:45:21,709
♪ Siehst du was ich meine?
1493
01:45:22,001 --> 01:45:24,542
♪ USDA-zertifiziertes Lean
1494
01:45:24,667 --> 01:45:29,376
♪ Ich bin der Mann, komm vorbei
1495
01:45:30,334 --> 01:45:33,501
♪ Nichts kann brechen,
Nichts kann mich kaputt machen
1496
01:45:33,626 --> 01:45:37,376
♪ Ich bin der Mann, komm vorbei
1497
01:45:38,709 --> 01:45:40,334
♪ Nichts kann brechen
1498
01:45:40,459 --> 01:45:43,292
♪ Du kannst mich nicht brechen
1499
01:45:43,417 --> 01:45:45,542
♪ Ich habe Benzin im Tank
1500
01:45:45,667 --> 01:45:47,834
♪ Ich habe Geld auf der Bank
1501
01:45:47,959 --> 01:45:49,209
♪ Ich habe Neuigkeiten für dich, Baby
1502
01:45:49,334 --> 01:45:51,459
♪ Du siehst den Mann an
1503
01:45:52,042 --> 01:45:54,167
♪ Ich habe Haut im Spiel
1504
01:45:54,292 --> 01:45:56,417
♪ Ich fühle keinen Schmerz
1505
01:45:56,542 --> 01:45:57,876
♪ Ich habe Neuigkeiten für dich, Baby
1506
01:45:58,001 --> 01:45:59,584
♪ Du siehst den Mann an
1507
01:45:59,709 --> 01:46:01,792
♪ Wer ist der Mann? Wer ist der Mann?
1508
01:46:01,917 --> 01:46:04,042
♪ Ich bin der Mann, ich bin der Mann
1509
01:46:04,167 --> 01:46:06,084
♪ Wer ist der Mann mit dem Plan?
1510
01:46:06,209 --> 01:46:08,292
♪ Ich bin der Mann
1511
01:46:08,501 --> 01:46:10,501
♪ Wer ist der Mann? Wer ist der Mann?
1512
01:46:10,626 --> 01:46:12,417
♪ Ich bin der Mann, ich bin der Mann
1513
01:46:12,542 --> 01:46:14,792
♪ Wer ist der Mann mit dem Plan?
1514
01:46:14,917 --> 01:46:16,917
♪ Ich bin der Mann
1515
01:46:17,042 --> 01:46:18,751
♪ Ich bin der Mann I>
1516
01:46:19,209 --> 01:46:21,209
♪ Ich bin der Mann I>
1517
01:46:21,626 --> 01:46:23,292
♪ Ich bin der Mann I>
1518
01:46:23,751 --> 01:46:25,667
♪ Ich bin der Mann I>
1519
01:46:26,084 --> 01:46:27,584
♪ Ich bin der Mann I>
1520
01:46:28,001 --> 01:46:29,584
♪ Ich bin der Mann I>
1521
01:46:30,042 --> 01:46:32,042
♪ Ich bin der Mann I>
1522
01:46:32,459 --> 01:46:34,542
♪ Ich bin der Mann I>
1523
01:46:34,792 --> 01:46:36,501
♪ Wer ist der Mann? Wer ist der Mann?
1524
01:46:36,626 --> 01:46:38,709
♪ Ich bin der Mann, ich bin der Mann
1525
01:46:38,834 --> 01:46:40,876
♪ Wer ist der Mann mit dem Plan?
1526
01:46:41,001 --> 01:46:43,084
♪ Ich bin der Mann
1527
01:46:43,292 --> 01:46:45,251
♪ Wer ist der Mann? Wer ist der Mann?
1528
01:46:45,376 --> 01:46:47,584
♪ Ich bin der Mann, ich bin der Mann
1529
01:46:47,709 --> 01:46:49,834
♪ Wer ist der Mann mit dem Plan?
1530
01:46:49,959 --> 01:46:51,917
♪ Ich bin der Mann
1531
01:46:52,042 --> 01:46:53,709
♪ Ich bin der Mann I>
1532
01:46:54,126 --> 01:46:55,792
♪ Ich bin der Mann I>
1533
01:46:56,251 --> 01:46:58,126
♪ Ich bin der Mann I>
1534
01:46:58,542 --> 01:47:00,251
♪ Ich bin der Mann I>
1535
01:47:00,709 --> 01:47:02,376
♪ Ich bin der Mann
♪ ja i>
1536
01:47:02,792 --> 01:47:04,876
♪ Ich bin der Mann
♪ ja i>
1537
01:47:05,292 --> 01:47:06,792
♪ Ich bin der Mann I>
1538
01:47:07,209 --> 01:47:08,542
♪ Ich bin der Mann I>
1539
01:47:08,667 --> 01:47:13,001
♪ Woo-oo-oo-ooh i>
1540
01:47:24,334 --> 01:47:26,417
Untertitel von Deluxe
120389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.