Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,758 --> 00:00:03,124
DENNIS:
Okay, so there we were.
2
00:00:03,193 --> 00:00:04,426
We're in the brig
and the whole ship just,
3
00:00:04,511 --> 00:00:05,894
you know, bumps; we get
thrown against the the wall.
4
00:00:05,963 --> 00:00:07,195
Yeah. You know, the-the
lights are going off.
5
00:00:07,247 --> 00:00:09,097
The sirens are blaring.
Whoa, whoa.
6
00:00:09,149 --> 00:00:10,599
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
7
00:00:10,667 --> 00:00:12,467
How did we get in the
brig in the first place?
8
00:00:12,764 --> 00:00:14,063
What do you mean, Frank?
You were there.
9
00:00:14,148 --> 00:00:15,464
I'm very cloudy
about the beginning.
10
00:00:15,500 --> 00:00:16,832
I think I need a recap.
11
00:00:16,901 --> 00:00:18,617
Recap?
A recap would be good, you know?
12
00:00:18,703 --> 00:00:20,169
Just to kind of brush up
on everything that happened.
13
00:00:20,238 --> 00:00:21,604
A recap...
Now, see, I forgot that.
14
00:00:21,672 --> 00:00:22,938
...honestly might be good
because, you know,
15
00:00:23,007 --> 00:00:23,973
we want him
to be completely clear
16
00:00:24,042 --> 00:00:25,141
before the final judgment.
17
00:00:25,209 --> 00:00:26,525
All right, you know,
Right, yeah.
18
00:00:26,611 --> 00:00:27,743
the amount of energy
we're using talking
19
00:00:27,812 --> 00:00:28,978
about whether
or not we should recap,
20
00:00:29,013 --> 00:00:30,479
we may as well just recap,
so fine, fine.
21
00:00:30,548 --> 00:00:31,914
So there we were.
We're on a Christian cruise.
22
00:00:31,983 --> 00:00:33,015
Yeah, we're all thrown
in the brig
23
00:00:33,084 --> 00:00:34,183
for various sins
that we committed.
24
00:00:34,252 --> 00:00:36,085
Me, admittedly,
for a little bit of lust.
25
00:00:36,154 --> 00:00:37,420
Um, and in summation,
we're all good people,
26
00:00:37,488 --> 00:00:38,554
asking for forgiveness.
27
00:00:38,623 --> 00:00:39,789
My thing, not a rape.
28
00:00:39,857 --> 00:00:41,424
Move on; you're
losing him.
29
00:00:41,492 --> 00:00:42,792
Move on; you're losing him.
I just want to be clear.
30
00:00:42,844 --> 00:00:44,564
Okay, yeah, yeah.
I just wanted to be clear.
31
00:00:53,084 --> 00:01:03,751
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
32
00:01:07,024 --> 00:01:09,908
(alarm blaring, thunder crashes)
33
00:01:09,977 --> 00:01:11,209
What the hell is that?
34
00:01:11,278 --> 00:01:12,577
What're those sirens for?
35
00:01:12,646 --> 00:01:14,646
Oh, God.
Oh, my God, see, I knew
36
00:01:14,715 --> 00:01:16,281
I shouldn't have
come on this cruise.
37
00:01:16,366 --> 00:01:19,384
I knew it! I mean, it used to be
I would never even leave Philly!
38
00:01:19,453 --> 00:01:20,986
And then, you know,
you guys drag me to this,
39
00:01:21,038 --> 00:01:23,221
you drag me to that,
and next thing I know,
40
00:01:23,290 --> 00:01:25,957
I-I'm stuck in a box
on a sinking ship!
41
00:01:26,026 --> 00:01:27,792
Hold on, the boat's not sinking.
How do you know that?
42
00:01:27,878 --> 00:01:28,894
How do you know it's not...?
43
00:01:28,962 --> 00:01:30,028
(alarm stops)
44
00:01:30,097 --> 00:01:31,229
Well... Oh.
45
00:01:31,298 --> 00:01:32,831
There you go. It stopped.
46
00:01:32,866 --> 00:01:34,532
All right, uh,
I guess that's good.
47
00:01:34,601 --> 00:01:36,868
I mean, like...
like, if something went wrong,
48
00:01:36,937 --> 00:01:38,970
they-they'd come down here,
they'd get us, right?
49
00:01:39,039 --> 00:01:40,205
You know what, guys,
what difference does it make?
50
00:01:40,290 --> 00:01:41,206
You know?
51
00:01:41,291 --> 00:01:42,924
Life is just a series of events
52
00:01:43,010 --> 00:01:45,327
with no meaning or plan,
you know?
53
00:01:45,412 --> 00:01:47,078
It's like, we live, we die,
54
00:01:47,147 --> 00:01:50,348
we're gay, we're straight,
we're tops, we're bottoms.
55
00:01:50,400 --> 00:01:52,250
Wait, wait, wait.
Calm down, everybody.
56
00:01:52,302 --> 00:01:54,619
We're gonna be
in the Bahamas in an hour.
57
00:01:54,688 --> 00:01:57,255
Well, you sure? Like, I...
I don't think we're moving.
58
00:01:57,324 --> 00:01:59,991
We're moving. I can hear
the engine buzzing like crazy.
59
00:02:00,060 --> 00:02:01,993
No, I think Charlie's right.
60
00:02:02,062 --> 00:02:04,162
I-I don't think that we're
moving, and-and besides,
61
00:02:04,231 --> 00:02:06,398
the buzzing would be,
like, an electrical system.
62
00:02:06,466 --> 00:02:08,233
You know?
The engine sounds more like...
63
00:02:08,302 --> 00:02:10,435
(imitating a motor boat)
64
00:02:10,504 --> 00:02:12,037
Yeah, maybe on a speedboat.
This is a big cruise ship.
65
00:02:12,105 --> 00:02:14,072
It's got like a big,
deep sound; it's like a...
66
00:02:14,141 --> 00:02:17,509
(imitating engine starting)
67
00:02:17,577 --> 00:02:18,710
Yeah, if you're starting
the engine, but, like,
68
00:02:18,762 --> 00:02:20,578
we would be hearing a steady...
69
00:02:20,647 --> 00:02:22,047
Gah, gah, gah, gah,
gah, gah, gah, gah...
70
00:02:22,115 --> 00:02:23,515
DENNIS: No, no, you
guys are all wrong.
71
00:02:23,583 --> 00:02:25,650
No, boats are mostly
computerized these days,
72
00:02:25,719 --> 00:02:27,319
so the engine barely
makes any noise at all.
73
00:02:27,387 --> 00:02:29,254
I mean, they-they make
a fake noise
74
00:02:29,323 --> 00:02:32,290
to-to make people feel better,
but it's like... (deep humming)
75
00:02:32,359 --> 00:02:34,059
But it's fake, it's not...
it's not real, you know?
76
00:02:34,111 --> 00:02:35,493
It's kind of like how I carry
a little piece of onion
77
00:02:35,562 --> 00:02:36,995
around with me to elicit tears,
you know,
78
00:02:37,064 --> 00:02:38,630
in case someone needs me
to feel something
79
00:02:38,682 --> 00:02:40,932
about what they said or
are doing, you know what I mean?
80
00:02:41,001 --> 00:02:43,501
Do you have an onion in
your pocket right now? No.
81
00:02:43,603 --> 00:02:46,004
No, I'm taking
a vacation from myself.
82
00:02:46,039 --> 00:02:47,689
W-Was it a vacation
from hearing, okay?
83
00:02:47,774 --> 00:02:50,141
'Cause if the engine was going,
we would hear a gah, gah, gah,
84
00:02:50,210 --> 00:02:52,043
gah, gah, gah, gah...
Are you deaf, Charlie?
85
00:02:52,095 --> 00:02:54,946
I was like...
(imitating motor boat)
86
00:02:54,998 --> 00:02:58,450
(all doing different
engine imitations)
87
00:03:05,025 --> 00:03:07,208
I mean, that's ridiculous! All right, okay,
all right. All right, all right, all right!
88
00:03:07,294 --> 00:03:08,994
Goddamn! Okay, look.
89
00:03:09,029 --> 00:03:10,829
Let's just, let's all agree
90
00:03:10,897 --> 00:03:12,347
that it doesn't sound
like a speedboat,
91
00:03:12,432 --> 00:03:13,665
or something
that's off-roading, all right?
92
00:03:13,700 --> 00:03:15,100
It does make a little
bit of a buzz.
93
00:03:15,135 --> 00:03:16,735
Yeah?
94
00:03:16,770 --> 00:03:17,902
But most modern ships
these days, their engines,
95
00:03:17,971 --> 00:03:19,337
they don't make a lot of noise,
96
00:03:19,373 --> 00:03:20,572
that they do make
a little bit of noise.
97
00:03:20,624 --> 00:03:21,824
Can we all just agree on this?
98
00:03:21,875 --> 00:03:23,808
Yeah.
Fine, I can live with that.
99
00:03:23,860 --> 00:03:24,860
I can live with it.
Fine.
100
00:03:24,911 --> 00:03:26,778
Okay, all right.
(groans)
101
00:03:26,847 --> 00:03:27,812
How long have we been
talking about this?
102
00:03:27,881 --> 00:03:30,498
Four hours, six minutes.
103
00:03:30,584 --> 00:03:32,100
(Frank whistles, groans)
104
00:03:32,185 --> 00:03:35,120
Well, there's some pros
and some cons, guys.
105
00:03:35,188 --> 00:03:37,972
Pro: We've cut our conflict
resolution time in half.
106
00:03:38,058 --> 00:03:40,058
Four hours, that's good for us.
107
00:03:40,127 --> 00:03:41,826
That's-that's huge,
that's huge.
108
00:03:41,878 --> 00:03:44,562
Con: Charlie's right,
the ship is probably not moving
109
00:03:44,631 --> 00:03:46,981
because we definitely would've
been in the Bahamas by now.
110
00:03:47,067 --> 00:03:48,366
What?
111
00:03:48,418 --> 00:03:50,435
Yep.
Oh.
112
00:03:50,504 --> 00:03:52,303
Well, that's not good, right?
I mean...
113
00:03:52,339 --> 00:03:53,354
No. It's not good.
114
00:03:53,440 --> 00:03:55,907
I mean, f-four hours?
115
00:03:55,976 --> 00:03:57,308
Well...
The-the boat not moving!
116
00:03:57,377 --> 00:03:59,060
No one comes down
to say anything like,
117
00:03:59,146 --> 00:04:00,812
"Hey, guys, there's something
wrong with the ship!"
118
00:04:00,881 --> 00:04:03,381
No, they've forgotten about us!
119
00:04:03,450 --> 00:04:04,749
And we're gonna die in here!
Oh, my God, I'm freaking out.
120
00:04:04,801 --> 00:04:06,384
We got to get out of here.
Help! Help!
121
00:04:06,453 --> 00:04:07,619
Calm down, Charlie.
122
00:04:07,654 --> 00:04:08,953
Help us!
Charlie!
123
00:04:09,022 --> 00:04:10,455
You got to help!
Hey! Hey!
124
00:04:10,507 --> 00:04:12,791
Oi, oi, oi, oi,
oi, oi, oi, oi, oi, oi!
125
00:04:12,876 --> 00:04:14,759
Mm, yep, yep, yep. Mm.
126
00:04:14,795 --> 00:04:15,927
Whoa.
Yeah?
127
00:04:16,012 --> 00:04:17,028
Yep.
Oi, oi, oi.
128
00:04:17,097 --> 00:04:18,229
What-what was that, dude?
129
00:04:18,315 --> 00:04:19,998
You sound like
a soccer hooligan.
130
00:04:20,083 --> 00:04:21,583
Uh, yeah, that's just something
I've been doing
131
00:04:21,668 --> 00:04:22,934
with Charlie lately
when he gets a little wound up.
132
00:04:22,969 --> 00:04:24,536
You know, it seems to work.
133
00:04:24,588 --> 00:04:25,970
Say yup, yup, yup.
FRANK: Oh, that's good.
134
00:04:26,056 --> 00:04:27,572
The most important thing
for us to do now
135
00:04:27,641 --> 00:04:29,174
is to keep our wits together.
136
00:04:29,226 --> 00:04:30,408
We got to occupy ourselves.
Mm-hmm.
137
00:04:30,477 --> 00:04:32,761
Why don't we play a few games?
138
00:04:32,846 --> 00:04:34,446
No, no! I just wanted to
get away from you guys,
139
00:04:34,514 --> 00:04:36,047
just for a few days.
140
00:04:36,099 --> 00:04:37,482
Now we're stuck in a box,
141
00:04:37,551 --> 00:04:38,633
and you're gonna play
some games now?
142
00:04:38,718 --> 00:04:41,219
You know what? I'm out.
143
00:04:41,254 --> 00:04:42,637
What?
144
00:04:42,722 --> 00:04:44,162
What the hell
do you mean you're out?
145
00:04:44,191 --> 00:04:46,224
I'm out. Nobody talk to me.
MAC: No, Dee.
146
00:04:46,309 --> 00:04:47,659
That's not a very good idea.
147
00:04:47,744 --> 00:04:49,394
You know when my dad was
in solitary confinement,
148
00:04:49,463 --> 00:04:51,930
I used to write to him
every day to see how it was.
149
00:04:51,998 --> 00:04:54,349
He never wrote back, but if
he did, he would've said,
150
00:04:54,434 --> 00:04:56,701
"Son, you've got to keep
your mind active.
151
00:04:56,770 --> 00:04:58,736
Also, I love you."
152
00:04:58,805 --> 00:05:00,138
DENNIS: Uh, are you
sure he wouldn't say,
153
00:05:00,173 --> 00:05:02,991
"Remind me who you are again"?
154
00:05:03,076 --> 00:05:04,876
Ho!
(laughing)
155
00:05:04,961 --> 00:05:06,811
That was great!
That was Luther!
156
00:05:06,897 --> 00:05:08,480
My-my-my dad knows who I am.
Yeah-yeah.
157
00:05:08,548 --> 00:05:09,948
Hey-hey do the voice again,
but this time say,
158
00:05:10,000 --> 00:05:11,382
"I love you, son."
Nah.
159
00:05:11,451 --> 00:05:12,667
Oh.
But, no, that's
160
00:05:12,752 --> 00:05:14,786
a good distraction,
like, um, you know,
161
00:05:14,855 --> 00:05:16,905
like any kind of impressions
you got, like any kind of...
162
00:05:16,990 --> 00:05:18,339
You want to hear me do
a couple of impressions?
163
00:05:18,425 --> 00:05:19,791
That'd be fun. Yeah,
okay, so let's see.
164
00:05:19,860 --> 00:05:21,743
All right, so let me know
which ones you want to hear.
165
00:05:21,828 --> 00:05:23,878
I'm sorry, Dee, I thought
you were sitting out.
166
00:05:23,964 --> 00:05:25,997
Well, I was out, but then
these guys wanted to hear
167
00:05:26,066 --> 00:05:28,333
some impressions, and since I'm
always wanting to be of service,
168
00:05:28,401 --> 00:05:30,552
here I am, uh... They don't
want to hear your impressions.
169
00:05:30,637 --> 00:05:31,636
They want to hear my impressions.
No.
170
00:05:31,738 --> 00:05:32,620
Your impressions are terrible.
171
00:05:32,706 --> 00:05:34,205
Are you out of your mind?
No.
172
00:05:34,274 --> 00:05:35,607
My impressions are fantastic.
173
00:05:35,675 --> 00:05:37,559
Give me somebody.
Anybody.
174
00:05:37,644 --> 00:05:39,043
Do Obama.
175
00:05:39,112 --> 00:05:40,979
Obama?
Well, I can't do that.
176
00:05:41,047 --> 00:05:42,497
Why not? Yeah.
DENNIS: Why can't you do Obama?
177
00:05:42,582 --> 00:05:44,149
'Cause he's a black man
and I'm a white woman.
178
00:05:44,217 --> 00:05:45,667
Can you give me a white woman?
179
00:05:45,752 --> 00:05:47,252
You think I can't
do a black woman?
180
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
(laughs):
I mean...
181
00:05:48,355 --> 00:05:49,320
No.
182
00:05:49,372 --> 00:05:50,922
I... okay, give me, name one.
183
00:05:51,007 --> 00:05:53,925
C.C.H. Pounder.
184
00:05:53,960 --> 00:05:55,610
Who's that?
C.C.H. Poun...
185
00:05:55,695 --> 00:05:56,945
Yeah. The actress
from The Shield.
186
00:05:57,030 --> 00:05:58,029
Love that show.
Okay, yeah.
187
00:05:58,081 --> 00:05:58,880
No, I can do that.
Yeah.
188
00:05:58,965 --> 00:06:01,166
Let's see.
189
00:06:01,234 --> 00:06:02,867
(imitating C.C.H. Pounder):
Goddamn it, Dutch!
190
00:06:02,903 --> 00:06:06,287
What other errands do you
have us running for the D.A.?
191
00:06:06,373 --> 00:06:07,622
BOTH: Wow!
FRANK: Holy shit!
192
00:06:07,707 --> 00:06:09,524
That was great!
193
00:06:09,609 --> 00:06:10,575
That was spot on!
194
00:06:10,610 --> 00:06:11,776
Thanks, man.
"Spot on"?
195
00:06:11,862 --> 00:06:13,511
You don't even know
who she is, Frank.
196
00:06:13,547 --> 00:06:15,180
I just assumed
she's a no-nonsense
197
00:06:15,248 --> 00:06:17,549
black broad from the precinct.
198
00:06:17,601 --> 00:06:18,766
DENNIS: That's exactly who she is.
That's exactly who she is.
199
00:06:18,852 --> 00:06:20,084
(all clamoring)
200
00:06:20,120 --> 00:06:21,986
Fine, fine, fine.
I'll do Obama, okay?
201
00:06:22,022 --> 00:06:22,987
Okay.
202
00:06:23,039 --> 00:06:24,222
Okay, what do you got?
203
00:06:24,291 --> 00:06:25,690
Hey, yo, what up, son?
204
00:06:25,759 --> 00:06:26,958
What's up wit'
Congress bein' all
205
00:06:27,027 --> 00:06:28,142
up in my ass and shit, brother?
206
00:06:28,228 --> 00:06:29,277
Oh!
Oh!
207
00:06:29,362 --> 00:06:30,428
Oh, my God, Dee.
FRANK: That is bad!
208
00:06:30,497 --> 00:06:31,596
What are you doing?
209
00:06:31,665 --> 00:06:32,931
That was so racist.
210
00:06:32,999 --> 00:06:35,200
Are you kidding me?!
CHARLIE: Very racist!
211
00:06:35,268 --> 00:06:36,851
Deandra, he is the President
of the United States.
212
00:06:36,937 --> 00:06:38,169
That's our president.
DEE: Well, hold on a second.
213
00:06:38,238 --> 00:06:40,872
Why was that racist,
but what he did was fine?
214
00:06:40,907 --> 00:06:43,741
Because that's not what Obama
sounds like, Dee. That's why.
215
00:06:43,827 --> 00:06:47,111
Uh... okay, well, you know,
I-I'm just warming up.
216
00:06:47,180 --> 00:06:49,948
Let me, let me try again.
Um...
217
00:06:50,000 --> 00:06:52,317
Hey, yo,
where my senators at, dawg?
218
00:06:52,385 --> 00:06:53,518
Oh!
Oh!
219
00:06:53,587 --> 00:06:55,267
Oi, oi, oi, oi!
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi!
220
00:06:58,039 --> 00:07:01,194
Welcome to my first ever
dinner party.
221
00:07:01,314 --> 00:07:03,414
I'm gonna have lots
of these types of functions
222
00:07:03,516 --> 00:07:05,583
in the future, you know, with
my new lifestyle. (chuckles)
223
00:07:05,618 --> 00:07:07,117
Wow, you're really just diving
right into that, huh?
224
00:07:07,203 --> 00:07:09,019
Just, stereotypes and all.
225
00:07:09,088 --> 00:07:11,255
Guys, we are gonna have
an imaginary meal. Mmm.
226
00:07:11,324 --> 00:07:13,541
I read about this. Yes.
227
00:07:13,626 --> 00:07:16,126
If you truly believe it, then it
will make you full. That's true.
228
00:07:16,162 --> 00:07:18,295
Okay. Can I have a broad
with me with big tits?
229
00:07:18,364 --> 00:07:19,897
No, because that's
gonna force us
230
00:07:19,966 --> 00:07:21,432
to imagine things
that we don't want to imagine.
231
00:07:21,501 --> 00:07:22,566
Ah, good point.
So get rid of my dog?
232
00:07:22,652 --> 00:07:23,667
Yeah, no dogs.
233
00:07:23,719 --> 00:07:25,152
Go! Go!
Hey, get out of here!
234
00:07:25,238 --> 00:07:27,171
So kick it.
Get, get, get!
235
00:07:27,256 --> 00:07:28,839
Kick it in the skull.
Kick it in the skull.
236
00:07:28,908 --> 00:07:30,074
We do not allow dogs
in our house, right, Dennis?
237
00:07:30,159 --> 00:07:31,125
Wh...? Our house?
Wh-Why's it our house?
238
00:07:31,210 --> 00:07:32,343
Okay, let's get started.
239
00:07:32,395 --> 00:07:34,144
Let me... let me set
the scene: the food.
240
00:07:34,213 --> 00:07:36,263
The menu. Okay, all right. Ooh,
yeah, start with the food.
241
00:07:36,349 --> 00:07:37,815
Yeah, yeah, let's get to it.
Okay, all right, here we go.
242
00:07:37,884 --> 00:07:39,583
Paint a nice picture for us,
all right? I'm starving.
243
00:07:39,669 --> 00:07:40,851
All right, now
you're gonna start
244
00:07:40,903 --> 00:07:42,453
with, like, a big
hunk of chicken.
245
00:07:42,505 --> 00:07:45,489
You know, like, boiled and
skinless, or-or whatever.
246
00:07:45,558 --> 00:07:47,691
CHARLIE: Huh. Ugh.
DENNIS: Okay.
247
00:07:47,760 --> 00:07:50,427
And then, um, you're gonna want
brown with the white, right?
248
00:07:50,496 --> 00:07:53,531
So, like, maybe, like, um,
some, like, brown rice.
249
00:07:53,599 --> 00:07:56,166
No... no butter
or-or seasoning or...
250
00:07:56,235 --> 00:07:57,301
Really?
251
00:07:57,386 --> 00:07:59,069
I want mashed potatoes.
252
00:07:59,138 --> 00:08:00,337
No, no mashed potatoes;
that's just empty carbs.
253
00:08:00,439 --> 00:08:01,772
Why can't we just imagine
whatever we want?
254
00:08:01,824 --> 00:08:03,123
Because this is my dinner party.
255
00:08:03,209 --> 00:08:04,775
Well, then take us there!
Yeah!
256
00:08:04,810 --> 00:08:06,110
All right! All right, okay.
257
00:08:06,145 --> 00:08:07,044
Everybody's got
something to drink.
258
00:08:07,079 --> 00:08:07,978
Is it a milkshake?
259
00:08:08,047 --> 00:08:08,896
No!
260
00:08:08,981 --> 00:08:10,347
No, not milkshakes.
261
00:08:10,416 --> 00:08:11,765
Gatorade.
262
00:08:11,851 --> 00:08:12,983
And it's gonna be
263
00:08:13,052 --> 00:08:14,501
my favorite flavor: blue.
264
00:08:14,587 --> 00:08:16,487
"Blue" is not a flavor.
265
00:08:16,539 --> 00:08:18,422
How am I gonna taste blue?
266
00:08:18,507 --> 00:08:20,574
Well, just imagine
what blue tastes like.
267
00:08:20,660 --> 00:08:21,792
It does... It just
tastes like blue.
268
00:08:21,877 --> 00:08:23,060
Let's just dig in.
Yeah, can we eat?
269
00:08:23,095 --> 00:08:24,028
CHARLIE:
Yeah, can we eat?
270
00:08:24,113 --> 00:08:26,313
All right.
Yes.
271
00:08:26,399 --> 00:08:28,866
All right.
272
00:08:28,935 --> 00:08:31,068
Mine's kind of tough.
273
00:08:31,153 --> 00:08:32,636
D-Did you overcook this?
274
00:08:32,705 --> 00:08:34,138
No, I didn't cook it at all.
275
00:08:34,206 --> 00:08:35,623
Y-You... (spits)
276
00:08:35,708 --> 00:08:37,658
Spit it out! It's raw!
You're gonna get sick!
277
00:08:37,743 --> 00:08:39,043
Spit it out, man, spit it out!
No, no, don't spit it out!
278
00:08:39,128 --> 00:08:41,195
What are you guys doing?
You don't need to spit it out.
279
00:08:41,280 --> 00:08:42,746
For the love of God.
280
00:08:42,815 --> 00:08:43,847
Look, just imagine
that it tastes good, okay?
281
00:08:43,916 --> 00:08:45,282
Look at Dennis, see?
282
00:08:45,368 --> 00:08:47,651
Oh, I'm not...
I'm not imagining your meal.
283
00:08:47,720 --> 00:08:50,521
No, I'm imagining
a lovely coq au vin.
284
00:08:50,556 --> 00:08:52,756
Braised with lardons
and mushrooms.
285
00:08:52,792 --> 00:08:54,141
I want that!
Yeah.
286
00:08:54,226 --> 00:08:55,626
Well, then have it--
it's right in front of you.
287
00:08:55,695 --> 00:08:56,877
As is your buxom date, Frank.
288
00:08:56,963 --> 00:08:58,178
Ah, come here, baby.
289
00:08:58,264 --> 00:08:59,597
Oh, hey!
290
00:08:59,649 --> 00:09:01,749
She got her foot
in my raw chicken!
291
00:09:01,834 --> 00:09:03,467
Get your hooker's foot out of my
chicken, man! No, no, no, no.
292
00:09:03,502 --> 00:09:05,135
No dates, no coq au vin,
no hookers.
293
00:09:05,204 --> 00:09:06,870
Stop ruining this!
We're not ruining this.
294
00:09:06,939 --> 00:09:08,439
(imitates buzzing)
295
00:09:08,507 --> 00:09:10,024
What the hell is that?!
296
00:09:10,109 --> 00:09:11,508
Oh, this? It's the sound
297
00:09:11,577 --> 00:09:12,843
of my blender
cranking milkshakes.
298
00:09:12,912 --> 00:09:15,262
Anybody want one?
(resumes buzzing)
299
00:09:15,348 --> 00:09:17,298
Shit, I'll take a milkshake. Yeah.
CHARLIE: I'll have a milkshake.
300
00:09:17,383 --> 00:09:19,266
FRANK: I'll take one. That is not
what blenders sound like, Dee.
301
00:09:19,352 --> 00:09:20,951
No! Don't leave my table! Crash!
302
00:09:21,020 --> 00:09:22,386
Hey!
What are you doing?
303
00:09:22,421 --> 00:09:25,022
I'm flipping the table!
Smash! Crash! Oh!
304
00:09:25,107 --> 00:09:27,124
Now I'm breaking a plate!
Boom! Smash! Oh, man.
305
00:09:27,176 --> 00:09:28,926
DENNIS:
What the hell, dude?!
306
00:09:28,995 --> 00:09:30,110
Oh, that was really uncalled for.
That's nice.
307
00:09:30,196 --> 00:09:31,495
Nothing is working, all right?
308
00:09:31,564 --> 00:09:32,696
You know what,
I want you guys to just...
309
00:09:32,782 --> 00:09:34,231
Everybody just be quiet.
310
00:09:34,300 --> 00:09:36,200
Why don't we just try
not talking for a while?
311
00:09:36,252 --> 00:09:37,635
I'm fine with that.
Yeah.
312
00:09:37,720 --> 00:09:39,069
Yeah.
313
00:09:39,155 --> 00:09:40,804
Well, that'll be
the first time ever.
314
00:09:46,112 --> 00:09:47,878
(ship creaking)
315
00:09:57,857 --> 00:09:59,473
(coin clinks)
316
00:09:59,558 --> 00:10:00,574
(sniffs)
317
00:10:00,660 --> 00:10:01,759
(coin clinks)
318
00:10:01,794 --> 00:10:03,394
(grunts)
(groans)
319
00:10:03,446 --> 00:10:05,529
(coin clinks,
hands smack rhythmically)
320
00:10:05,598 --> 00:10:06,764
Shh!
Of course.
321
00:10:06,849 --> 00:10:08,465
(coin clinking,
hands smacking rhythmically)
322
00:10:08,534 --> 00:10:09,574
(Frank grunting to rhythm)
323
00:10:13,189 --> 00:10:14,189
Yeah.
324
00:10:14,240 --> 00:10:16,940
(rhythmic noises continue)
325
00:10:17,810 --> 00:10:19,309
Okay.
326
00:10:30,256 --> 00:10:31,321
MAC:
Okay.
327
00:10:33,125 --> 00:10:34,191
MAC:
Okay.
328
00:10:37,863 --> 00:10:39,463
ALL:
Ha!
329
00:10:39,498 --> 00:10:41,031
(chuckles)
330
00:10:42,952 --> 00:10:44,301
Well, that was lame.
331
00:10:44,387 --> 00:10:45,636
So stupid.
So stu...
332
00:10:45,705 --> 00:10:47,137
I hated that show, Stomp.
333
00:10:47,173 --> 00:10:48,572
Ugh, I hate rhythm.
H-H-Hang on. Hang on.
334
00:10:48,607 --> 00:10:49,840
D-Dee, what was that?
335
00:10:49,909 --> 00:10:51,408
Well, I-I thought
we were all doing,
336
00:10:51,477 --> 00:10:52,676
like, a Stomp thing.
337
00:10:52,745 --> 00:10:53,961
That-that bench,
you opened that bench.
338
00:10:54,046 --> 00:10:55,479
What's inside there?
339
00:10:55,514 --> 00:10:56,747
Oh. That opens? Yes.
340
00:10:56,782 --> 00:10:57,748
Maybe there's food in there.
341
00:10:57,800 --> 00:10:58,749
Is there food in there?
342
00:10:58,818 --> 00:10:59,883
Uh, no, just...
343
00:10:59,935 --> 00:11:01,568
Just this water gun.
344
00:11:01,654 --> 00:11:03,537
That's not a water gun,
man, that's a flare gun,
345
00:11:03,622 --> 00:11:04,755
which I'll hold onto
for safekeeping.
346
00:11:04,824 --> 00:11:06,523
Uh...
347
00:11:06,592 --> 00:11:08,692
Why?
348
00:11:08,761 --> 00:11:10,594
Well, because I'm the most
responsible person.
349
00:11:10,663 --> 00:11:12,513
Uh, guys, guys, I-I don't think
any of us should have a gun.
350
00:11:12,598 --> 00:11:13,598
Yeah.
Yeah.
351
00:11:13,666 --> 00:11:17,468
Well, one of us does, so...
352
00:11:17,503 --> 00:11:18,986
the end.
353
00:11:19,071 --> 00:11:20,471
Charlie, Charlie,
let me have the gun.
354
00:11:20,539 --> 00:11:21,839
Back up, Frank.
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh.
355
00:11:21,891 --> 00:11:23,574
Don't come close to me.
Whoa. Charlie, calm down.
356
00:11:23,642 --> 00:11:24,875
"Calm down, Charlie"?
357
00:11:24,927 --> 00:11:27,344
We're trapped
on a sinking ship, okay?
358
00:11:27,413 --> 00:11:28,746
We're gonna die in here.
359
00:11:28,814 --> 00:11:30,330
I don't know what you guys
are capable of.
360
00:11:30,416 --> 00:11:32,349
I will hold the gun,
thank you very much.
361
00:11:32,384 --> 00:11:35,335
Wait a second, Charlie, the...
the boat's not sinking, okay?
362
00:11:35,421 --> 00:11:37,070
It's-it's just stopped.
Right. Right, it's okay.
363
00:11:37,156 --> 00:11:38,906
Everything's gonna be all right
364
00:11:38,991 --> 00:11:40,357
as long as everybody
remains calm.
365
00:11:40,426 --> 00:11:41,692
What the hell is that?
366
00:11:41,761 --> 00:11:43,127
(loud rumbling)
367
00:11:45,826 --> 00:11:48,273
(groaning)
DEE: Oh, my God!
368
00:11:48,393 --> 00:11:49,492
What's going on?
369
00:11:49,561 --> 00:11:51,060
Wh-What was that?
370
00:11:51,892 --> 00:11:53,092
MAC:
Oh, this is bad.
371
00:11:53,160 --> 00:11:55,027
This is really bad.
372
00:11:55,096 --> 00:11:56,528
Let's think.
373
00:11:56,597 --> 00:11:58,263
CHARLIE:
If the room's on its side,
374
00:11:58,316 --> 00:12:00,666
does that mean the boat's
on its side? Or...
375
00:12:00,701 --> 00:12:02,768
Yeah, that's what it means!
(all shouting)
376
00:12:02,803 --> 00:12:04,637
I don't know how boats
this big work. All right.
377
00:12:04,705 --> 00:12:08,123
(all yelling for help)
378
00:12:08,209 --> 00:12:10,192
Help us!
This is bad!
379
00:12:10,277 --> 00:12:12,244
This is very bad!
380
00:12:12,296 --> 00:12:13,979
All right, we got to get up
there and try that door again.
381
00:12:14,015 --> 00:12:15,948
Maybe that lodged
something loose.
382
00:12:16,050 --> 00:12:17,816
Get up there? How are
we supposed to reach?
383
00:12:17,852 --> 00:12:19,652
Oh! What about
a human pyramid?
384
00:12:19,704 --> 00:12:21,587
Yes. Yes, Mac, a
human pyramid.
385
00:12:21,639 --> 00:12:23,022
All right, you and I
will be the bottoms.
386
00:12:23,074 --> 00:12:24,623
Why? 'Cause I'm gay?
387
00:12:24,675 --> 00:12:26,842
(sighs) Not because
you're gay, dumb-ass!
388
00:12:26,927 --> 00:12:28,777
Because we're the strongest.
389
00:12:28,863 --> 00:12:30,262
Damn it. All right,
and, Frank, Charlie,
390
00:12:30,331 --> 00:12:31,597
you'll be on us.
391
00:12:31,649 --> 00:12:32,931
And, Dee, you'll be
on the very top.
392
00:12:33,000 --> 00:12:34,566
DEE: Okay.
Okay, I'll be a bottom now,
393
00:12:34,635 --> 00:12:36,652
but in real life, just to
be clear, I'm gonna be a top.
394
00:12:36,737 --> 00:12:39,521
Okay, fine, when you're having
gay sex, you can be on the top.
395
00:12:39,607 --> 00:12:41,040
But for now we're on the bottom.
396
00:12:41,092 --> 00:12:43,375
Damn it, the door is locked!
397
00:12:43,444 --> 00:12:45,361
We're done for! We're gonna die in here!
DENNIS: Hey, Frank.
398
00:12:45,446 --> 00:12:46,712
Frank, get yourself together!
We're gonna die in here!
399
00:12:46,764 --> 00:12:48,914
Stop losing your shit!
All right, relax!
400
00:12:48,949 --> 00:12:50,516
Nobody's dying!
DEE: That's right.
401
00:12:50,551 --> 00:12:51,767
Just listen to Charlie;
he seems to have
402
00:12:51,852 --> 00:12:52,868
his head straight.
Calm down.
403
00:12:52,953 --> 00:12:54,520
'Cause we're already dead.
404
00:12:54,555 --> 00:12:56,372
Come again?
405
00:12:56,457 --> 00:12:58,607
I figured it out.
406
00:12:58,693 --> 00:13:00,726
We're dead. We died.
407
00:13:00,761 --> 00:13:02,494
And I don't know
when it happened.
408
00:13:02,546 --> 00:13:04,396
It might have... might have
happened on the cruise ship.
409
00:13:04,482 --> 00:13:06,131
It might have happened on
the drive to the cruise ship.
410
00:13:06,200 --> 00:13:07,616
You were going
awful fast, Dennis.
411
00:13:07,702 --> 00:13:09,585
(ship creaking)
I don't know.
412
00:13:09,670 --> 00:13:11,320
Maybe it happened
weeks ago in the bar,
413
00:13:11,405 --> 00:13:14,039
in some sort of colossal and
awesome event, I would imagine,
414
00:13:14,108 --> 00:13:15,674
but we're dead,
and we're in hell.
415
00:13:15,726 --> 00:13:17,076
We're just being
toyed with here.
416
00:13:17,111 --> 00:13:19,545
Or-or m-maybe we're not
in hell yet.
417
00:13:19,613 --> 00:13:21,413
You know,
maybe this is purgatory,
418
00:13:21,515 --> 00:13:23,282
and we're on our way
to be judged.
419
00:13:23,350 --> 00:13:24,249
And soon, oh, boy.
420
00:13:24,301 --> 00:13:26,251
(chuckles)
421
00:13:26,320 --> 00:13:27,886
Yeah, soon,
we'll really be in hell.
422
00:13:27,988 --> 00:13:29,838
Won't that be something.
423
00:13:29,924 --> 00:13:31,757
Charlie, calm down.
It's-it's gonna be fine, okay?
424
00:13:31,842 --> 00:13:33,692
We can't be freaking out
every five minutes.
425
00:13:33,761 --> 00:13:37,596
Now, look, if we work together,
everything's gonna be fine.
426
00:13:37,665 --> 00:13:38,947
We're gonna get out of here.
427
00:13:39,033 --> 00:13:41,400
Nah, we're already dead.
428
00:13:41,469 --> 00:13:43,202
I'll prove it.
(gun cocks)
429
00:13:43,270 --> 00:13:44,937
(echoing):
No!
430
00:13:46,557 --> 00:13:48,240
(groans)
431
00:13:48,309 --> 00:13:50,142
Oh, I think he's coming to.
432
00:13:50,177 --> 00:13:51,744
CHARLIE:
Oh, shit, that hurt.
433
00:13:51,812 --> 00:13:53,579
FRANK: Oh, easy.
(Charlie groans)
434
00:13:53,631 --> 00:13:54,930
Well, I guess that means
we're alive, huh?
435
00:13:55,015 --> 00:13:56,715
Yeah, guess we are.
Guess we are, Charlie.
436
00:13:56,751 --> 00:13:58,400
Good, well, then maybe
everything's gonna be okay.
437
00:13:58,486 --> 00:14:01,386
Uh, no, pal, we're
in deep shit here.
438
00:14:01,439 --> 00:14:02,688
Oh, shit! Take it easy.
Okay, take it easy.
439
00:14:02,723 --> 00:14:03,922
Yeah, yeah, yeah, yeah.
440
00:14:03,991 --> 00:14:05,624
It's not good. It's not good.
441
00:14:05,693 --> 00:14:06,725
Oh.
DEE: As long as, um,
442
00:14:06,794 --> 00:14:08,894
we're not gonna
get out of here--
443
00:14:08,946 --> 00:14:11,013
and it looks like that's
sort of where this is headed--
444
00:14:11,098 --> 00:14:12,664
is it okay if I just
confess something,
445
00:14:12,733 --> 00:14:15,117
get it off my chest
before we die?
446
00:14:15,202 --> 00:14:16,718
That's a good idea.
447
00:14:16,804 --> 00:14:18,103
We shouldn't die holding
things in about ourselves.
448
00:14:18,155 --> 00:14:19,204
Go ahead, Dee.
449
00:14:20,891 --> 00:14:22,074
Mac owns a Cowboys jersey.
450
00:14:22,159 --> 00:14:23,719
I saw him wearing it
in the back office.
451
00:14:23,761 --> 00:14:24,943
What? Uh... What?!
452
00:14:25,012 --> 00:14:26,411
That's a secret, Dee!
What are you...
453
00:14:26,447 --> 00:14:28,047
Don't say it's Romo.
Of course it's Romo!
454
00:14:28,132 --> 00:14:30,282
Who else would it be?
Oh, my God!
455
00:14:30,317 --> 00:14:31,450
(screaming)
MAC: I'm sorry.
456
00:14:31,535 --> 00:14:33,055
You don't think
he deserves to be MVP?!
457
00:14:33,087 --> 00:14:34,186
You son of a bitch.
He's constantly overlooked!
458
00:14:34,271 --> 00:14:35,487
You are a traitor!
459
00:14:35,556 --> 00:14:36,388
How many Super Bowls
have the Birds won?
460
00:14:36,457 --> 00:14:37,389
Oh, shut up!
461
00:14:37,441 --> 00:14:39,625
Go Birds! (caws)
462
00:14:39,710 --> 00:14:41,059
Oi, oi, oi!
Okay, you know what?
463
00:14:41,128 --> 00:14:43,111
I've got something
I want to confess.
464
00:14:43,197 --> 00:14:45,063
Charlie changes Frank's
prescription on his glasses
465
00:14:45,132 --> 00:14:47,132
to keep Frank dependent on him.
466
00:14:47,168 --> 00:14:48,901
Whoa! Why the hell
you blowin' up my spot, man?!
467
00:14:48,953 --> 00:14:50,035
DENNIS: Wow.
Uh, I'm sorry, Frank.
468
00:14:50,087 --> 00:14:51,220
All right, fine.
469
00:14:51,305 --> 00:14:52,488
Well, as long as
we're "tattling,"
470
00:14:52,573 --> 00:14:54,139
uh, Dennis ripped
up all the letters
471
00:14:54,175 --> 00:14:55,741
that your dad wrote from prison,
472
00:14:55,810 --> 00:14:56,508
so... you know.
(chuckles)
473
00:14:56,544 --> 00:14:57,943
What?
474
00:14:58,012 --> 00:14:59,144
My dad has been writing?
475
00:14:59,213 --> 00:15:00,646
Dennis, is that true?
476
00:15:00,681 --> 00:15:02,014
Yeah, man, but you were
just gonna be, like,
477
00:15:02,099 --> 00:15:03,649
talking about it all the time,
478
00:15:03,701 --> 00:15:05,050
and then your dad was probably
gonna come to our house
479
00:15:05,085 --> 00:15:06,935
and, like, try to kill
us or eat our butts.
480
00:15:07,021 --> 00:15:09,421
You know? I'm trying to
protect you, dude! And me.
481
00:15:10,691 --> 00:15:12,324
Does he still write?
482
00:15:12,376 --> 00:15:15,060
Well, no, pal, 'cause
you never wrote him back.
483
00:15:15,162 --> 00:15:17,012
(sighs)
484
00:15:17,097 --> 00:15:19,131
But, hey, if it makes
you feel any better,
485
00:15:19,200 --> 00:15:20,449
I-I read all
those letters,
486
00:15:20,534 --> 00:15:22,734
and he never once said
that he loved you.
487
00:15:22,803 --> 00:15:24,286
He just mostly wanted
you to send him,
488
00:15:24,371 --> 00:15:26,822
like, pornographic magazines
and put drugs in your butt hole.
489
00:15:26,907 --> 00:15:28,473
(sighs)
490
00:15:28,542 --> 00:15:31,210
I can't believe you're saying...
491
00:15:31,295 --> 00:15:33,679
I could've had
a relationship with my dad.
492
00:15:33,747 --> 00:15:34,880
But you ruined it.
493
00:15:34,932 --> 00:15:36,215
(scoffs)
494
00:15:36,267 --> 00:15:37,366
Normally, I would
attack you, but...
495
00:15:37,451 --> 00:15:39,885
I-I don't have any fight left.
496
00:15:46,527 --> 00:15:47,693
DENNIS:
Wow.
497
00:15:47,761 --> 00:15:48,810
Well, shit, man. I...
498
00:15:48,896 --> 00:15:52,297
I... I hurt ya.
499
00:15:52,333 --> 00:15:54,116
I can see that.
500
00:15:54,201 --> 00:15:55,500
And, uh...
501
00:15:55,553 --> 00:15:58,487
you know, it was... it was wrong
of me.
502
00:15:58,572 --> 00:16:01,240
Oh, God, I'll tell you...
503
00:16:01,325 --> 00:16:04,576
I see how much pain
you're in right now.
504
00:16:04,612 --> 00:16:06,311
It's just...
505
00:16:06,380 --> 00:16:07,479
(sniffles)
506
00:16:07,531 --> 00:16:09,248
...it's tearing me up inside.
507
00:16:09,333 --> 00:16:11,950
(sobbing)
Jesus, Dennis, you're crying.
508
00:16:12,036 --> 00:16:13,919
(crying):
Well, yeah.
509
00:16:13,988 --> 00:16:16,321
I mean, you've turned me
into a blubbering fool here,
510
00:16:16,407 --> 00:16:18,757
because I've hurt...
511
00:16:18,826 --> 00:16:20,359
not just my friend...
512
00:16:20,427 --> 00:16:23,011
(sobs)
513
00:16:23,097 --> 00:16:24,229
...but my brother.
514
00:16:24,315 --> 00:16:25,731
I've hurt my brother.
515
00:16:27,184 --> 00:16:29,534
Onion! I just saw it! Onion!
516
00:16:29,620 --> 00:16:30,669
He's got an onion there!
Aw, I knew it!
517
00:16:30,704 --> 00:16:32,020
He's got an onion!
518
00:16:32,106 --> 00:16:33,488
You are such an asshole.
I...
519
00:16:33,574 --> 00:16:34,873
Now I gotta tell you!
520
00:16:34,942 --> 00:16:37,709
I got a confession.
521
00:16:37,745 --> 00:16:38,844
What is it, Frank?
522
00:16:38,913 --> 00:16:42,314
I was at Chappaquiddick.
523
00:16:42,383 --> 00:16:45,183
The girl, Teddy Kennedy,
524
00:16:45,252 --> 00:16:48,036
the bridge, the car...
525
00:16:48,122 --> 00:16:50,105
I played a major role.
526
00:16:50,190 --> 00:16:51,189
Jesus, Frank,
we're not doing confessions.
527
00:16:51,258 --> 00:16:52,758
We're doing tattling.
Keep up.
528
00:16:52,810 --> 00:16:53,825
DENNIS: You know what?
It's all right, it's okay.
529
00:16:53,861 --> 00:16:55,093
Guys, let's just...
530
00:16:55,162 --> 00:16:56,094
let's stop fighting, okay?
531
00:16:56,130 --> 00:16:57,362
No more confessions,
532
00:16:57,398 --> 00:16:58,630
no more tattling
on each other, all right?
533
00:16:58,699 --> 00:16:59,598
Look, guys,
534
00:16:59,633 --> 00:17:01,066
let's just try to enjoy
535
00:17:01,151 --> 00:17:02,501
these last moments
we've got together.
536
00:17:02,553 --> 00:17:05,037
Okay? Or these last hours.
537
00:17:05,105 --> 00:17:08,607
Or, hell...
it could even be days.
538
00:17:12,246 --> 00:17:15,097
God, we're gonna drown.
539
00:17:15,182 --> 00:17:17,449
I'm too young to drown!
540
00:17:17,518 --> 00:17:18,867
We should die
thinking good thoughts.
541
00:17:18,953 --> 00:17:20,369
Yeah.
For me,
542
00:17:20,454 --> 00:17:21,586
that's Romo connecting
with Dez Bryant.
543
00:17:21,672 --> 00:17:22,621
Oh, stop it!
You traitor!
544
00:17:22,690 --> 00:17:23,755
You son of a bitch!
545
00:17:23,824 --> 00:17:24,873
Shut your mouth!
546
00:17:24,959 --> 00:17:25,791
Guys, guys, guys, don't fight.
547
00:17:25,826 --> 00:17:26,959
Don't fight, come on.
548
00:17:27,027 --> 00:17:28,067
Oh, we're not good people;
549
00:17:28,095 --> 00:17:28,944
we can't even die peacefully.
550
00:17:29,029 --> 00:17:30,029
Yeah.
551
00:17:30,064 --> 00:17:33,048
Amazing grace
552
00:17:33,133 --> 00:17:35,734
How sweet the sauce...
553
00:17:35,803 --> 00:17:36,668
Sauce?
That made...
554
00:17:36,737 --> 00:17:37,853
It's not "sauce."
555
00:17:37,938 --> 00:17:39,538
Look, you gotta
get the words right,
556
00:17:39,573 --> 00:17:41,056
otherwise Jesus is gonna know
we're trying to trick him.
557
00:17:41,141 --> 00:17:42,774
Jesus isn't gonna listen to us.
558
00:17:42,860 --> 00:17:44,743
He's just not,
'cause we're bad people.
559
00:17:44,812 --> 00:17:47,446
But if he's gonna listen to
anybody, he might listen to Mac.
560
00:17:47,514 --> 00:17:49,147
Mac, you've been talking
to him your whole life.
561
00:17:49,216 --> 00:17:50,415
Mac...
He knows you!
562
00:17:50,484 --> 00:17:51,684
He doesn't even know who I am.
563
00:17:51,719 --> 00:17:52,884
Save us! Mac, save us.
564
00:17:52,920 --> 00:17:53,952
Guys, guys...
565
00:17:54,021 --> 00:17:56,004
there is no God.
Oi!
566
00:17:56,090 --> 00:17:58,657
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi!
Oi, oi, oi, oi, oi, oi!
567
00:17:58,742 --> 00:18:00,125
Okay, okay, okay.
568
00:18:00,177 --> 00:18:01,927
One last shot.
569
00:18:01,979 --> 00:18:03,462
Uh, dear Heavenly Father...
570
00:18:03,530 --> 00:18:04,963
Yeah.
571
00:18:05,032 --> 00:18:07,799
...if you do exist,
and you are listening,
572
00:18:07,885 --> 00:18:09,501
if you could find it
in your heart
573
00:18:09,570 --> 00:18:11,753
to send us a miracle...
574
00:18:11,839 --> 00:18:13,205
Just send us
one miracle, please.
575
00:18:13,273 --> 00:18:14,172
One miracle.
576
00:18:14,241 --> 00:18:15,874
Our goose is cooked!
577
00:18:15,943 --> 00:18:17,342
I'm going down.
578
00:18:17,411 --> 00:18:19,478
Highway to hell, baby!
579
00:18:22,566 --> 00:18:25,117
Sis... I love you.
580
00:18:26,820 --> 00:18:28,954
Whatever.
581
00:18:29,023 --> 00:18:30,155
What?
582
00:18:30,224 --> 00:18:31,523
Whatever?!
583
00:18:31,592 --> 00:18:33,275
(scoffs) Whatever?
584
00:18:33,360 --> 00:18:34,993
Unbelievable!
585
00:18:36,163 --> 00:18:37,863
Ah, whatever.
586
00:18:42,920 --> 00:18:45,103
I can't believe
nobody came to save us.
587
00:18:45,172 --> 00:18:46,922
Should we do this?
588
00:18:47,007 --> 00:18:48,073
Let's go be with the gang.
589
00:18:48,142 --> 00:18:49,142
All right.
590
00:18:50,544 --> 00:18:52,644
591
00:19:05,192 --> 00:19:08,493
(tapping sounds)
592
00:19:08,562 --> 00:19:11,329
(ship creaking)
593
00:19:23,677 --> 00:19:25,343
594
00:19:50,921 --> 00:19:52,637
595
00:19:54,456 --> 00:19:56,456
A-And then, uh, you know,
596
00:19:56,508 --> 00:19:57,529
and then we all got pulled up.
597
00:19:57,569 --> 00:19:58,985
I mean, it was a miracle.
It was an actual miracle.
598
00:19:59,070 --> 00:20:00,430
Yeah. Hey, I'm sorry,
can I stop...
599
00:20:00,472 --> 00:20:02,271
Can you just move
that light a little bit?
600
00:20:02,323 --> 00:20:04,006
It's really blasting me right in my face.
Yeah, it's been
601
00:20:04,042 --> 00:20:05,775
blasting us this whole time.
It's kind of blasting all of us.
602
00:20:05,844 --> 00:20:07,026
Can you move the light, please?
DEE: Just a little bit?
603
00:20:07,112 --> 00:20:07,977
Sorry about that.
Oh, wow!
604
00:20:08,062 --> 00:20:09,428
CHARLIE:
So much better.
605
00:20:09,514 --> 00:20:10,646
Should've said something
earlier.
606
00:20:10,732 --> 00:20:11,732
Well, harrowing stuff,
607
00:20:11,942 --> 00:20:13,708
but I think I got
everything I need.
608
00:20:13,794 --> 00:20:15,560
Could you mark down
in your report,
609
00:20:15,596 --> 00:20:16,995
uh, that I'm not gay? Because I'm not.
What?
610
00:20:17,064 --> 00:20:18,864
What do you mean, you're not gay?
Since when?
611
00:20:18,932 --> 00:20:20,599
He's gay.
Oh, well, because
612
00:20:20,701 --> 00:20:22,868
God answered my prayers
and saved us.
613
00:20:22,920 --> 00:20:24,803
That means that there is,
of course, a God,
614
00:20:24,838 --> 00:20:26,988
and if there is a God,
then in his infinite wisdom,
615
00:20:27,074 --> 00:20:28,590
there's no way
he would have made me queer.
616
00:20:28,675 --> 00:20:30,225
DEE: Oh.
MAC: So I'm-I'm straight.
617
00:20:30,310 --> 00:20:31,810
All righty. Okay. Look, look...
618
00:20:31,879 --> 00:20:33,428
are we gonna get in trouble
because of this accident?
619
00:20:33,514 --> 00:20:35,013
Uh, nope, you're good to go.
620
00:20:35,065 --> 00:20:36,815
I just needed your report
for my insurance claim.
621
00:20:36,884 --> 00:20:39,017
Insurance claim?
Y-You're not a cop?
622
00:20:39,069 --> 00:20:40,786
Cop?
No, I'm an insurance adjustor.
623
00:20:40,854 --> 00:20:43,171
I'm just collecting reports
of people's experiences
624
00:20:43,257 --> 00:20:45,273
for insurance purposes.
Oh.
625
00:20:45,359 --> 00:20:46,441
Whew.
I'm so relieved.
626
00:20:46,527 --> 00:20:47,993
So, so... are we
gonna get a payout?
627
00:20:48,045 --> 00:20:49,243
Well, you might have,
628
00:20:49,363 --> 00:20:50,799
had you not just
admitted to breaking...
629
00:20:50,919 --> 00:20:52,241
several laws.
630
00:20:52,643 --> 00:20:54,485
What? Right, well...
hang on though.
631
00:20:54,605 --> 00:20:56,233
I mean, we got
trapped in a room...
632
00:20:56,353 --> 00:20:57,968
...by a drunk captain
who sunk the ship.
633
00:20:58,088 --> 00:20:59,584
We almost died, man.
Yeah, man. Yeah.
634
00:20:59,651 --> 00:21:01,763
No, no, it wasn't the
captain's fault. He was sober.
635
00:21:01,883 --> 00:21:03,532
Well, what happened?
Whose fault was it?
636
00:21:03,652 --> 00:21:07,110
Nobody's fault. The ship just hit
a massive wave during the storm.
637
00:21:07,440 --> 00:21:09,561
In the insurance biz,
that is what we call
638
00:21:09,681 --> 00:21:10,947
"an act of God."
639
00:21:11,538 --> 00:21:13,961
Well, God is great.
640
00:21:14,081 --> 00:21:24,915
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
641
00:21:24,965 --> 00:21:29,515
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.