All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s11e09 The Gang Goes to Hell.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,687 --> 00:00:05,188 CHARLIE: First of all, I'd like to say I-I personally 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,322 didn't think any of us would be standing 3 00:00:06,391 --> 00:00:07,431 in front of you here today. 4 00:00:07,459 --> 00:00:08,992 No, no, I mean... Shit, no. 5 00:00:09,060 --> 00:00:10,193 I thought we were going straight to hell. Yeah. 6 00:00:10,262 --> 00:00:12,028 Yeah, yeah. Yeah. Right, well... 7 00:00:12,080 --> 00:00:14,380 But that being said-- I mean, we're good people. Oh, yeah. 8 00:00:14,466 --> 00:00:16,065 I did what I did. You don't like it, 9 00:00:16,101 --> 00:00:17,867 you can kiss my ass. Oh, oh. 10 00:00:17,936 --> 00:00:19,669 Easy, easy. Hey, could we be judged individually? 11 00:00:19,754 --> 00:00:21,554 'Cause I don't want to be lumped in with him. 12 00:00:21,640 --> 00:00:23,006 Look, I know you're gonna judge us. 13 00:00:23,074 --> 00:00:25,125 But before that cruise ship went down, 14 00:00:25,210 --> 00:00:26,810 we prayed. Yeah. Oh, yeah. Yes. Yeah. 15 00:00:26,878 --> 00:00:29,078 I mean, like, sure, we've done some bad things, 16 00:00:29,147 --> 00:00:31,381 you know, but-but we've changed, I promise. 17 00:00:31,466 --> 00:00:32,816 I'm gonna walk you through how. Mm-hmm. 18 00:00:32,851 --> 00:00:35,118 So please just reserve your judgment, okay? 19 00:00:35,187 --> 00:00:36,686 Because once we're finished, 20 00:00:36,755 --> 00:00:38,521 I'm sure you will judge us accordingly. 21 00:00:38,590 --> 00:00:40,256 Mm-hmm. (chuckles softly) 22 00:00:49,393 --> 00:00:57,393 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 23 00:01:03,847 --> 00:01:06,064 Goddamn, this ship is the tits! 24 00:01:06,149 --> 00:01:07,515 Frank, Frank, watch your language. You know? 25 00:01:07,601 --> 00:01:09,317 This is a Christian cruise. 26 00:01:09,352 --> 00:01:11,853 Yeah, and I got to say, winning raffles, going on cruises-- 27 00:01:11,938 --> 00:01:13,688 I like this new church of yours, Mac. 28 00:01:13,773 --> 00:01:15,356 I think you found the right one. Yeah. 29 00:01:15,408 --> 00:01:18,076 Oh, I didn't find them. They found me. Ah. 30 00:01:18,161 --> 00:01:20,161 And it's all, of course, a part of God's plan. 31 00:01:20,197 --> 00:01:21,779 It's also a part of God's plan 32 00:01:21,865 --> 00:01:24,015 that we all get closer to him through fellowship. 33 00:01:24,100 --> 00:01:25,300 Hey, Mac, is God gonna be able to protect 34 00:01:25,352 --> 00:01:27,068 against the ship sinking? 35 00:01:27,103 --> 00:01:30,205 God protects all things, Charlie. He is an awesome god. 36 00:01:30,240 --> 00:01:33,608 The only way this ship is gonna sink is if the captain's drunk. 37 00:01:33,643 --> 00:01:35,603 Guys, we don't have to worry about drunk captains, 38 00:01:35,645 --> 00:01:37,078 'cause this is the dry cruise, remember? 39 00:01:37,164 --> 00:01:38,963 Yeah. Yeah, I do. And about that, um, 40 00:01:39,049 --> 00:01:41,599 where exactly does God stand on that dry thing? 41 00:01:41,685 --> 00:01:44,035 Is that a hard, fast rule or is there some wiggle room? 42 00:01:44,120 --> 00:01:46,421 Look, this cruise is an opportunity for us to get away 43 00:01:46,489 --> 00:01:48,690 from the sins of everyday life. That being said, 44 00:01:48,758 --> 00:01:51,543 we will each have to have a half a cap of mouthwash every day. 45 00:01:51,628 --> 00:01:53,778 You know, just to stave off the shakes. 46 00:01:53,864 --> 00:01:55,747 Smart, smart. Don't want to get sick. Yeah. Oh, thank God. 47 00:01:55,832 --> 00:01:58,933 Okay, guys, I am gonna head up to Bible study right now. Oh. 48 00:01:59,019 --> 00:02:01,069 Oh, right now. Uh, this is our suite. Yeah, you guys can check in or whatever. 49 00:02:01,154 --> 00:02:02,403 But the... Do you want to meet me there? 50 00:02:02,472 --> 00:02:03,504 Do we? Yeah, yeah, 51 00:02:03,573 --> 00:02:04,706 we'll, we'll... We got to... 52 00:02:04,774 --> 00:02:05,990 set our bags down and then, uh... 53 00:02:06,076 --> 00:02:07,325 Yeah, we... I have to unpack, I always do. 54 00:02:07,410 --> 00:02:08,743 All right. Peace be with you. 55 00:02:08,812 --> 00:02:09,852 All right. Okay. Yeah, yeah. 56 00:02:09,930 --> 00:02:11,412 Oh, oh, oh, oh, oh... 57 00:02:11,481 --> 00:02:13,348 You're supposed to say, "And also with you." 58 00:02:13,416 --> 00:02:15,216 Why is that? Would you say... 59 00:02:15,268 --> 00:02:16,517 I'm not gonna say that. Uh, you know what, I'll say it, 60 00:02:16,570 --> 00:02:18,186 if it's gonna help you get out of here 61 00:02:18,255 --> 00:02:19,921 and go to your Bible study. But I'm not gonna mean it. 62 00:02:19,973 --> 00:02:20,955 Oh, you don't have to mean it. 63 00:02:21,024 --> 00:02:22,023 Yeah, you just have to say it. 64 00:02:22,092 --> 00:02:23,791 Okay. And also with you. Bye. 65 00:02:23,827 --> 00:02:25,493 Guys, this is gonna be the best cruise ever. And also with you. 66 00:02:25,545 --> 00:02:27,028 Yeah. I'm not saying it. 67 00:02:27,097 --> 00:02:28,630 Take care. I'm not saying that. 68 00:02:28,682 --> 00:02:29,864 Oh, my. Oh, my. Oh. You don't have to mean it. 69 00:02:29,900 --> 00:02:33,301 Mmm. Yeah. 70 00:02:33,336 --> 00:02:36,404 Oh, shit. (rumbling growl) 71 00:02:36,473 --> 00:02:37,872 Yeah. I needed that. 72 00:02:37,924 --> 00:02:39,874 Man, and the beer calms my nerves, too, you know 73 00:02:39,943 --> 00:02:41,526 what I mean? I feel like I could drink that whole suitcase. Oh, God, 74 00:02:41,611 --> 00:02:43,278 me, too. But let's not, okay? 75 00:02:43,330 --> 00:02:44,879 'Cause this is the only alcohol on the entire ship. 76 00:02:44,965 --> 00:02:46,564 Ooh, yeah. Yeah. All right, okay. 77 00:02:46,650 --> 00:02:48,483 That'd be bad. But it's time to suit up now, 78 00:02:48,551 --> 00:02:50,084 so we can get into some nonsense. What do you mean, suit up? 79 00:02:50,136 --> 00:02:51,085 Did you bring costumes? 80 00:02:51,137 --> 00:02:52,170 Yeah. Yeah. 81 00:02:52,255 --> 00:02:53,521 I'm gonna be the captain. 82 00:02:53,573 --> 00:02:54,822 Charlie's gonna be the first mate. 83 00:02:54,874 --> 00:02:55,874 No, no, no, I-I'm putting 84 00:02:55,959 --> 00:02:56,891 a stop to this right now. 85 00:02:56,960 --> 00:02:58,559 No costumes, no high jinks. 86 00:02:58,645 --> 00:03:00,161 Okay? Can we just... Guys, can we take a vacation 87 00:03:00,196 --> 00:03:01,829 from our usual bullshit? 88 00:03:01,915 --> 00:03:03,481 You know, I'm not saying we got to do the God stuff, 89 00:03:03,566 --> 00:03:04,432 but let's not-- let's not do a bunch 90 00:03:04,517 --> 00:03:06,451 of anti-God stuff either, okay? 91 00:03:06,536 --> 00:03:08,002 So don't be gluttonous. 92 00:03:08,054 --> 00:03:09,854 Okay? You-- no wrath. 93 00:03:09,940 --> 00:03:12,707 No lust for me. You know, which is gonna be difficult, 94 00:03:12,776 --> 00:03:14,509 given the implications of being on a boat. 95 00:03:14,544 --> 00:03:16,344 All right, well, I'm taking a vacation from you guys, okay? 96 00:03:16,396 --> 00:03:18,246 I'm tired of getting shit on. All right. 97 00:03:18,281 --> 00:03:19,480 That's what I'm talking about, Dee. Nobody's gonna shit on you. 98 00:03:19,549 --> 00:03:21,633 Nobody's gonna call you a bird. 99 00:03:21,718 --> 00:03:24,185 I agree. But first, I got to take the cross off Oh, yeah. 100 00:03:24,254 --> 00:03:27,889 that Mac gave us. This thing is burning me to shit. Yeah, yeah. 101 00:03:27,924 --> 00:03:28,890 There. Look at that. Oh! DENNIS: Oh. 102 00:03:28,942 --> 00:03:30,158 DEE: Oh! Goddamn, Frank. 103 00:03:30,193 --> 00:03:31,392 Oh, my God. 104 00:03:31,461 --> 00:03:32,744 You might actually be the devil. 105 00:03:32,829 --> 00:03:33,728 Jesus, I'm gonna take mine off, too. 106 00:03:33,797 --> 00:03:35,730 I could be Satan. (laughs) 107 00:03:35,815 --> 00:03:36,864 Screw God! 108 00:03:36,950 --> 00:03:39,467 (thunderous horn blows) 109 00:03:39,519 --> 00:03:43,454 Whoa, whoa, what-what was that? Did-did God do that? 110 00:03:43,540 --> 00:03:45,006 No, no, no. Don't go crazy on the God stuff, all right? 111 00:03:45,058 --> 00:03:47,775 That being said, the timing of that big boat noise was... 112 00:03:47,844 --> 00:03:50,311 pretty suspect, so, Frank, maybe don't push his buttons? 113 00:03:50,380 --> 00:03:51,179 Yeah. I get that. Yeah. 114 00:03:51,264 --> 00:03:52,544 All right, I'll leave him alone. 115 00:03:53,500 --> 00:03:54,966 Hey, Mac. 116 00:03:55,051 --> 00:03:57,602 We are about ready to get started. You feeling okay? 117 00:03:57,687 --> 00:03:58,987 Yeah, David. It's good. I-I just, uh, 118 00:03:59,055 --> 00:04:01,022 was waiting on my friends. 119 00:04:01,091 --> 00:04:04,575 They said they were gonna be here and they're not here yet. 120 00:04:04,661 --> 00:04:07,161 I should have taken on a missionary position with them. 121 00:04:07,213 --> 00:04:08,846 You know? They need salvation. 122 00:04:08,932 --> 00:04:10,281 Especially my one friend, Frank. 123 00:04:10,367 --> 00:04:12,233 I even started putting battery acid on the back 124 00:04:12,335 --> 00:04:14,268 of his cross necklace to burn through his skin. 125 00:04:14,304 --> 00:04:15,486 Why? 126 00:04:15,572 --> 00:04:16,772 Oh, to subtly send the message 127 00:04:16,823 --> 00:04:17,823 that he might be a demon. 128 00:04:17,874 --> 00:04:21,175 Oh, well, yikes. 129 00:04:21,261 --> 00:04:23,745 Uh, listen, when your friends are ready, they'll come. 130 00:04:23,780 --> 00:04:25,740 Right, yeah. You know, we should just get started. 131 00:04:25,765 --> 00:04:27,098 Scott, you ready to go? Yup, yup. All right, 132 00:04:27,183 --> 00:04:28,266 everybody, why don't we gather around. 133 00:04:28,351 --> 00:04:29,450 Why don't we, uh... 134 00:04:29,502 --> 00:04:30,702 Well, let's just... 135 00:04:30,787 --> 00:04:31,919 We'll sing through it once 136 00:04:31,971 --> 00:04:33,421 and we'll get it on its feet. 137 00:04:33,473 --> 00:04:35,423 (upbeat tune playing) 138 00:04:35,492 --> 00:04:37,742 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 139 00:04:37,827 --> 00:04:39,160 guys... what's that song? 140 00:04:39,212 --> 00:04:40,978 I-I'm not familiar with that hymn. 141 00:04:41,064 --> 00:04:42,397 Uh, the song's "Sit Down, You're Rockin' the Boat" 142 00:04:42,432 --> 00:04:44,332 from Guys and Dolls. 143 00:04:44,367 --> 00:04:45,533 It's for the talent show. We do it every year 144 00:04:45,618 --> 00:04:47,301 on this cruise. It's fun. 145 00:04:47,387 --> 00:04:50,071 Fun? No, no, the songs aren't supposed to be fun, 146 00:04:50,106 --> 00:04:52,206 they're supposed to be bleak and dreary, 147 00:04:52,275 --> 00:04:54,075 so we can focus on how bad we are. 148 00:04:54,144 --> 00:04:56,411 Yeah. We need to punish our ears 149 00:04:56,479 --> 00:04:58,796 to pay for the original sin of being born. 150 00:04:58,882 --> 00:05:00,681 Mac, look, uh, I know it can be difficult 151 00:05:00,717 --> 00:05:02,350 transitioning into a new church. 152 00:05:02,435 --> 00:05:04,886 All we ask is that you try to keep an open mind. 153 00:05:04,954 --> 00:05:06,854 Okay, I... Maybe I can do that. 154 00:05:06,890 --> 00:05:09,090 I... But, guys, I can almost guarantee you 155 00:05:09,159 --> 00:05:11,809 that I'm not gonna like this. 156 00:05:11,895 --> 00:05:13,594 Said to myself sit down 157 00:05:13,646 --> 00:05:15,513 Sit down, you're rockin' the boat 158 00:05:15,598 --> 00:05:17,582 And the devil will drag you under 159 00:05:17,667 --> 00:05:19,500 With a soul so heavy you wouldn't float 160 00:05:19,569 --> 00:05:21,636 Sit down, sit down, sit down, sit down, sit down 161 00:05:21,704 --> 00:05:24,705 You're rockin' the boat! 162 00:05:24,758 --> 00:05:26,474 Yes! 163 00:05:26,509 --> 00:05:27,558 Yes! 164 00:05:27,644 --> 00:05:30,578 Yes! Yes! 165 00:05:30,630 --> 00:05:33,514 I feel like I've been waiting for this my entire life. 166 00:05:33,566 --> 00:05:35,283 Good. We're glad you had fun. 167 00:05:35,318 --> 00:05:36,868 Yes, yeah. I'm ready to go again. 168 00:05:36,953 --> 00:05:38,219 Well, you've already gone twice. We're sort of 169 00:05:38,254 --> 00:05:39,504 taking turns... We're gonna go 170 00:05:39,589 --> 00:05:41,489 from the top. Five, six, seven, eight... 171 00:05:41,524 --> 00:05:43,691 These winter coats were a good idea-- it is chilly. Yeah. 172 00:05:43,743 --> 00:05:45,059 Come in handy. You don't want... 173 00:05:45,128 --> 00:05:46,544 They're cranking the air conditioning. 174 00:05:46,629 --> 00:05:47,645 Yeah, you don't want to be sick on a boat. 175 00:05:47,730 --> 00:05:49,947 Whoa, look at this place. 176 00:05:50,033 --> 00:05:51,449 I think we died and went to heaven, Frank. 177 00:05:51,534 --> 00:05:53,418 Oh. Dude. 178 00:05:53,503 --> 00:05:54,969 I thought you said they didn't have alcohol. 179 00:05:55,004 --> 00:05:56,137 Look, they-they got screwdrivers. 180 00:05:56,172 --> 00:05:57,321 Oh, no, Charlie. 181 00:05:57,407 --> 00:05:59,323 That's just orange juice. 182 00:05:59,409 --> 00:06:00,741 There's no alcohol. Just orange juice, like the mixer? 183 00:06:00,827 --> 00:06:02,643 Yeah. Yeah, people drink it. 184 00:06:02,679 --> 00:06:04,178 People drink it. Yeah. That's crazy to me. 185 00:06:04,230 --> 00:06:06,180 When was the last time you drank straight mixer? 186 00:06:06,232 --> 00:06:08,149 Oh, I had a diet cola mixer a while ago. 187 00:06:08,234 --> 00:06:09,150 Oh, did you? (burps) 188 00:06:09,202 --> 00:06:10,384 Was it any good? 189 00:06:10,420 --> 00:06:12,303 Yeah, oh, yeah. Whoa. (sniffs) 190 00:06:12,388 --> 00:06:13,888 What? Dude. 191 00:06:13,957 --> 00:06:15,490 You drinking a beer right now? 192 00:06:15,558 --> 00:06:18,142 What? Get out of town. 193 00:06:18,228 --> 00:06:19,811 You can lie, but that burp told me the whole story. 194 00:06:19,896 --> 00:06:20,995 You holding? What you got? 195 00:06:21,030 --> 00:06:22,497 You smell the beer? You holding beer? 196 00:06:22,532 --> 00:06:23,965 Come on, man. 197 00:06:24,050 --> 00:06:25,183 Bingo! (laughs) 198 00:06:25,268 --> 00:06:26,451 MAN: Excuse me. 199 00:06:26,536 --> 00:06:28,236 You can't have alcohol on the ship. 200 00:06:28,321 --> 00:06:29,470 Oh, this, uh, this is an empty. 201 00:06:29,506 --> 00:06:31,222 That-that was an empty can. 202 00:06:31,307 --> 00:06:32,690 A pelican dropped it and we... Yeah, we picked it up. 203 00:06:32,775 --> 00:06:33,608 Yeah, it was, like... Do you have 204 00:06:33,693 --> 00:06:34,742 any more on you, sir? 205 00:06:34,794 --> 00:06:36,377 No, not a bit. Yeah. 206 00:06:36,429 --> 00:06:38,646 What's going on here? Uh, uh, Captain. 207 00:06:38,698 --> 00:06:39,997 Do you have any more alcohol on you? 208 00:06:40,083 --> 00:06:41,165 Uh, not a bit. 209 00:06:41,251 --> 00:06:43,634 If you'll excuse me. Yup. 210 00:06:43,720 --> 00:06:45,186 Whoa! 211 00:06:45,271 --> 00:06:46,687 What the hell is that, Frank? 212 00:06:46,773 --> 00:06:48,333 Well, I don't want to run back and forth 213 00:06:48,358 --> 00:06:49,857 to the cabin all the time, it's so far away. 214 00:06:49,926 --> 00:06:51,425 Son of a bitch! 215 00:06:51,478 --> 00:06:53,161 And you-- you have any beer on you? 216 00:06:53,196 --> 00:06:55,379 Aah! 217 00:06:55,465 --> 00:06:56,797 Charlie, you lied to me. 218 00:06:56,883 --> 00:06:58,466 Uh, well, you lied first, man! 219 00:06:58,551 --> 00:07:00,451 Is that the rest of it? Yeah, that's all of it. 220 00:07:00,537 --> 00:07:02,203 We have to confiscate all these beers from you. Okay. 221 00:07:02,255 --> 00:07:03,337 Yeah, yeah, yeah, got it. 222 00:07:11,681 --> 00:07:12,730 DEE: Whoa, whoa, whoa. No, no, no, no. 223 00:07:12,815 --> 00:07:14,115 That's my seat, bitch. 224 00:07:14,200 --> 00:07:15,500 Excuse me. 225 00:07:15,585 --> 00:07:17,301 Sorry. Got a little worked up. 226 00:07:17,387 --> 00:07:19,020 Uh, not quite in vacation mode yet. 227 00:07:19,088 --> 00:07:20,388 Let me try again. 228 00:07:20,473 --> 00:07:23,124 Um, please get your shit off my seat. 229 00:07:23,176 --> 00:07:25,359 I don't see your magazine or towel on it, 230 00:07:25,428 --> 00:07:27,278 and I got here first, 231 00:07:27,363 --> 00:07:30,631 so I don't feel like it's really your seat. 232 00:07:37,273 --> 00:07:39,140 I'm sitting with you. Thought you were taking a vacation from us. 233 00:07:39,225 --> 00:07:41,242 Yeah, I was trying, but this is the only seat open, 234 00:07:41,294 --> 00:07:42,577 so can you try not to shit on me 235 00:07:42,662 --> 00:07:43,995 for, like, the next hour or so, please? 236 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 I'm trying to relax. Dee, relax. 237 00:07:45,348 --> 00:07:46,948 I'm not gonna shit on you. 238 00:07:46,983 --> 00:07:48,699 Okay? Nobody's shitting on you. 239 00:07:48,785 --> 00:07:50,451 How's it going with the wrath thing? 240 00:07:50,503 --> 00:07:51,969 You, uh, staying away from that? 241 00:07:52,055 --> 00:07:53,387 Well, yeah, you know, I was trying, 242 00:07:53,439 --> 00:07:54,755 but there are certain "see you next Tuesdays" 243 00:07:54,824 --> 00:07:56,707 on this ship that are making it very difficult. 244 00:07:56,793 --> 00:07:58,125 Well, yeah, I feel you. I'm... 245 00:07:58,211 --> 00:07:59,727 I'm already struggling with the lust thing. 246 00:07:59,796 --> 00:08:02,446 See this, uh, flaxen-haired seductress 247 00:08:02,532 --> 00:08:03,998 across the pool over here? 248 00:08:04,083 --> 00:08:06,000 Dennis, she looks like she's 12 years old. 249 00:08:06,069 --> 00:08:08,035 No, she's of age. I checked. 250 00:08:08,071 --> 00:08:10,838 Well, she's gallivanting around, you know, 251 00:08:10,873 --> 00:08:12,373 flaunting it for me, and she knows how easy 252 00:08:12,458 --> 00:08:14,058 it would be for me to have her, too, 253 00:08:14,143 --> 00:08:15,493 because of the implication. 254 00:08:15,578 --> 00:08:16,877 Not that you would understand. 255 00:08:16,946 --> 00:08:18,546 It's not what you think it is. 256 00:08:18,631 --> 00:08:20,348 No, I think I get it. We're out in the middle of the ocean. 257 00:08:20,400 --> 00:08:22,116 She's stuck on a boat. She couldn't possibly say no, 258 00:08:22,151 --> 00:08:25,086 'cause something might go wrong for her if she did. 259 00:08:25,138 --> 00:08:26,637 That's... that's exactly what it is. 260 00:08:26,723 --> 00:08:28,322 How did you get that so fast? 261 00:08:28,358 --> 00:08:31,626 It's like when I'm alone with a guy, 262 00:08:31,678 --> 00:08:34,528 and we're messing around, and he gets all skittish about banging. 263 00:08:34,564 --> 00:08:37,965 So then I insinuate that it would be a shame 264 00:08:38,034 --> 00:08:40,768 if my account of what happened was different from his 265 00:08:40,837 --> 00:08:42,570 and then he ended up getting a call from the sheriff. 266 00:08:42,622 --> 00:08:44,171 You know what I mean? 267 00:08:44,207 --> 00:08:46,724 And then, boom. We plow. 268 00:08:46,809 --> 00:08:50,077 Okay. Yeah. No, I-I think I get it. 269 00:08:50,129 --> 00:08:51,796 Yeah, right? Right, yeah. Yeah. Yeah. 270 00:08:51,881 --> 00:08:53,247 (gasps) Oh, my God! 271 00:08:53,316 --> 00:08:55,182 Oh, a bird shit on me! Oh. 272 00:08:55,268 --> 00:08:56,317 A bird shit in my mouth! 273 00:08:56,386 --> 00:08:57,702 A bird shit inside of my mouth! 274 00:08:57,787 --> 00:08:59,086 (muttering gibberish) 275 00:08:59,122 --> 00:09:00,554 I'm literally getting shit on. 276 00:09:00,590 --> 00:09:02,273 I'm literally getting shit on! 277 00:09:02,358 --> 00:09:04,759 Hit it! Hit it! Hit it! Whoa! 278 00:09:04,827 --> 00:09:07,428 Oh, yeah! Hey. 279 00:09:07,513 --> 00:09:09,280 Hey, fellowship was fun. Yeah, see? 280 00:09:09,365 --> 00:09:11,499 It doesn't have to be all dour and penitent to praise God. 281 00:09:11,584 --> 00:09:12,967 Is it my turn? Absolutely. Step up. 282 00:09:13,052 --> 00:09:14,468 Okay. 283 00:09:14,554 --> 00:09:17,121 Aah! No! 284 00:09:17,206 --> 00:09:19,173 I failed! It's okay. 285 00:09:19,208 --> 00:09:20,508 I failed. I failed you. Nah. 286 00:09:20,543 --> 00:09:21,976 No. I failed God. 287 00:09:22,061 --> 00:09:25,079 All right, get me good. Whoa. 288 00:09:25,131 --> 00:09:26,547 Hello. What is...? 289 00:09:26,582 --> 00:09:28,082 I brought my cat-o'-nine-tails. Yeah. 290 00:09:28,134 --> 00:09:29,567 You know, so, flagellate me. Three-three lashes for missing. 291 00:09:29,652 --> 00:09:32,236 Why would you want me to do that? 292 00:09:32,322 --> 00:09:34,255 So I could be a better boy. 293 00:09:34,340 --> 00:09:36,090 Mac, it isn't a sin to miss, okay? That's... 294 00:09:36,175 --> 00:09:37,535 We don't punish ourselves for that. 295 00:09:37,577 --> 00:09:39,276 You don't punish yourselves? 296 00:09:39,362 --> 00:09:41,345 Then how do you become closer to God? 297 00:09:41,431 --> 00:09:45,116 By just appreciating the game and the wonderful day. 298 00:09:45,201 --> 00:09:46,817 Well, sure, yeah, it's a wonderful day now, 299 00:09:46,903 --> 00:09:48,636 but look at that storm coming. 300 00:09:48,671 --> 00:09:50,137 (thunderclap) That's impending doom right there. 301 00:09:50,189 --> 00:09:52,907 He-he probably sent that storm because I keep failing him. 302 00:09:52,992 --> 00:09:55,409 Look, just relax, try it again, 303 00:09:55,461 --> 00:09:58,012 and this time, hey, no guilt. 304 00:09:58,064 --> 00:09:59,947 No guilt? 305 00:09:59,982 --> 00:10:01,666 Okay. 306 00:10:02,919 --> 00:10:04,218 Oh, my. Yes! 307 00:10:04,303 --> 00:10:06,103 I did it! I did it! All right. 308 00:10:06,189 --> 00:10:07,722 In your face! I beat your asses. 309 00:10:07,807 --> 00:10:09,990 (thunder rumbles) Whoa. Gay. Gay. 310 00:10:10,043 --> 00:10:11,409 Gay, gay, gay, gay. 311 00:10:11,494 --> 00:10:13,144 What are you doing? Why are you two kissing? 312 00:10:13,229 --> 00:10:15,963 Uh, because he's my husband, and we love each other. 313 00:10:16,032 --> 00:10:17,665 What's going on? 314 00:10:17,700 --> 00:10:19,083 What-what about God? You-you heard him. 315 00:10:19,168 --> 00:10:22,803 He clapped and said, "No! Boom!" 316 00:10:22,889 --> 00:10:25,573 You think thunder is God clapping? 317 00:10:25,658 --> 00:10:27,258 Oh, no. 318 00:10:27,343 --> 00:10:30,238 Oh, no. (thunder rumbling) 319 00:10:33,573 --> 00:10:35,723 FRANK: You think there's gonna be anybody here with talent? 320 00:10:35,809 --> 00:10:37,008 I mean, this is a Christian cruise. 321 00:10:37,093 --> 00:10:38,643 This is gonna be boring as shit. 322 00:10:38,695 --> 00:10:40,745 I'm anticipating a boring show. 323 00:10:40,830 --> 00:10:42,080 Yeah, yeah. 324 00:10:42,165 --> 00:10:43,581 Oh, there she is. Hmm. 325 00:10:43,633 --> 00:10:45,266 Sitting by me again, huh? Shut up. 326 00:10:45,352 --> 00:10:47,235 I need something to wash the bird shit taste out of my mouth. 327 00:10:47,320 --> 00:10:48,753 Oh, yeah. I saw you guys. Where are the beers? 328 00:10:48,788 --> 00:10:50,421 In the captain's stomach. 329 00:10:50,507 --> 00:10:51,606 Yeah. CHARLIE: Yeah, it's, uh... 330 00:10:51,691 --> 00:10:52,807 We kind of got, like, 331 00:10:52,892 --> 00:10:54,025 you know, caught with them. 332 00:10:54,110 --> 00:10:55,243 All of them? 333 00:10:55,328 --> 00:10:56,627 Yup. Pretty much, yeah. 334 00:10:56,713 --> 00:10:58,730 I knew you couldn't stop from being gluttonous. 335 00:10:58,765 --> 00:11:00,114 Oh, you guys. Uh, all right, fine... It was a mistake, man. 336 00:11:00,200 --> 00:11:02,500 Give me the mouthwash. I need the mouthwash then. 337 00:11:02,585 --> 00:11:04,252 That's gone, too. I kind of drank... all of it. 338 00:11:04,337 --> 00:11:06,020 Charlie drank it. He needed to calm down. You serious? 339 00:11:06,106 --> 00:11:08,156 Goddamn it! (thunder rumbles) 340 00:11:08,241 --> 00:11:09,540 It doesn't do... Oh. (electrical buzzing) 341 00:11:09,626 --> 00:11:11,008 Whoa. Whoa. See. Oh! 342 00:11:11,044 --> 00:11:12,610 See, I don't like the storm, man. 343 00:11:12,679 --> 00:11:14,362 The storm's starting to freak me out. You know what I mean? 344 00:11:14,447 --> 00:11:16,364 Yeah, WTF? Yes, yes, the storm is intensifying. 345 00:11:16,449 --> 00:11:18,766 And yet I remain calm in spite of the fact that this 346 00:11:18,852 --> 00:11:20,385 one here is dressed like this. 347 00:11:20,470 --> 00:11:21,903 Uh... That's just crazy. Yeah, it is weird. 348 00:11:21,988 --> 00:11:23,955 This girl in the sweater? He's been doing it all day. 349 00:11:24,007 --> 00:11:25,540 You think that's...? Can you just... can you just drop it? 350 00:11:25,625 --> 00:11:26,858 Well, I would if she wouldn't always be sitting in my eyeline. 351 00:11:26,893 --> 00:11:29,277 Then again, that is what she does. 352 00:11:29,362 --> 00:11:30,862 She wants me looking at her at all times. 353 00:11:30,914 --> 00:11:33,014 She's driving me nuts, I'll tell you. 354 00:11:33,099 --> 00:11:34,932 Maybe I'll send her a drink or something. 355 00:11:34,984 --> 00:11:37,424 A virgin daiquiri for the virgin? MAC: Guys, guys, guys, guys, 356 00:11:37,504 --> 00:11:40,021 guys, guys, guys, guys, I've got news, I've got terrible news. 357 00:11:40,106 --> 00:11:42,490 - Oh, see this is exactly what I wanted a vacation from. - CHARLIE: Of course you do. 358 00:11:42,575 --> 00:11:44,242 There are two guys in this church... DENNIS: Yeah. 359 00:11:44,310 --> 00:11:45,593 ...that are gay. 360 00:11:45,678 --> 00:11:46,844 Who's the other guy? 361 00:11:46,930 --> 00:11:50,114 (laughter) 362 00:11:50,166 --> 00:11:53,134 I don't get the joke. (overlapping chatter) 363 00:11:53,219 --> 00:11:56,587 What's wrong with that? So what? Well, guys, being gay is not Christian. 364 00:11:56,623 --> 00:11:58,306 (electrical buzzing) DENNIS: Oh! 365 00:11:58,391 --> 00:12:00,558 Oh, see? That's... that's freaking me out. 366 00:12:00,643 --> 00:12:02,243 That's the big man! That's the big man. I don't know what it is, 367 00:12:02,328 --> 00:12:04,846 but I don't like it. Let's go find our beer, man. 368 00:12:04,931 --> 00:12:07,298 We're gonna go snoop around, see if we can find our beer. Let's look for some alcohol. 369 00:12:07,383 --> 00:12:08,933 Recover that beer and bring some back. 370 00:12:09,018 --> 00:12:10,868 Yeah. Don't take 'em all. And why is...? 371 00:12:10,954 --> 00:12:12,503 MAN: Ladies and gents, 372 00:12:12,539 --> 00:12:14,388 it's talent show time. Please welcome 373 00:12:14,474 --> 00:12:16,858 Marlene, the magician. 374 00:12:16,943 --> 00:12:19,510 That's the bitch who stole my chair! 375 00:12:19,546 --> 00:12:22,513 Magic? The dark arts? Are you guys serious? 376 00:12:22,565 --> 00:12:25,149 First the queers. Then sorcery? 377 00:12:25,235 --> 00:12:27,251 This cruise is going straight to hell. Okay. 378 00:12:27,337 --> 00:12:29,687 I'm out of here! All right. See ya. 379 00:12:29,773 --> 00:12:30,855 Peace be with you. 380 00:12:30,940 --> 00:12:32,190 We're not saying that other bit. No. 381 00:12:32,275 --> 00:12:33,708 Aah! 382 00:12:33,793 --> 00:12:35,092 For my first trick tonight, 383 00:12:35,128 --> 00:12:36,427 I'm going to need a volunteer. 384 00:12:36,513 --> 00:12:41,466 Hmm. Hey, you, bird girl. 385 00:12:41,551 --> 00:12:44,118 Come on up. Can you believe this bitch? 386 00:12:44,204 --> 00:12:45,453 (laughs) Go. Go up. 387 00:12:45,538 --> 00:12:47,121 I don't... Bird girl. 388 00:12:47,207 --> 00:12:49,841 Yes, we call her bird. We also call her a bird. 389 00:12:49,893 --> 00:12:51,909 (thunderclaps) 390 00:12:51,945 --> 00:12:55,196 Oh, baby. See? These costumes are a great idea, Frank. 391 00:12:55,281 --> 00:12:56,714 (laughs) So we can go anywhere we want on the ship now. 392 00:12:56,749 --> 00:12:58,633 Anywhere we want. And nobody's gonna know. 393 00:12:58,718 --> 00:13:00,768 That's not exactly the first mate's costume I had in mind. 394 00:13:00,854 --> 00:13:02,386 Hey, man, you said "first mate." That's gonna do. 395 00:13:02,438 --> 00:13:04,322 I was, like, Gilligan. That's the only guy I know. 396 00:13:04,390 --> 00:13:05,656 Yeah, no. It's good. It's good. 397 00:13:05,692 --> 00:13:07,158 All right, so what do you think? 398 00:13:07,193 --> 00:13:08,693 We find the captain's quarters, 399 00:13:08,778 --> 00:13:10,161 kick down the door, find our beer. Oh, no. 400 00:13:10,213 --> 00:13:11,496 Strangle the guy or something. Oh, no, no. 401 00:13:11,581 --> 00:13:13,247 That beer? That beer is long gone. 402 00:13:13,333 --> 00:13:14,632 No, we don't want to do that. Drank it, huh? 403 00:13:14,717 --> 00:13:16,217 Oh, the party is right down here. 404 00:13:16,302 --> 00:13:17,635 And right down here below deck. This is the party? 405 00:13:17,687 --> 00:13:18,853 That's right. This is it. I don't hear anything. 406 00:13:18,938 --> 00:13:20,354 All I see is a bunch of pipes. 407 00:13:20,440 --> 00:13:21,572 How is this a party? The pipes are the party. 408 00:13:21,624 --> 00:13:23,808 The pipes are the party? Yeah. 409 00:13:23,843 --> 00:13:24,892 What are you talking about? Well, all the booze we're ever gonna need is 410 00:13:24,978 --> 00:13:26,661 running through these pipes. 411 00:13:26,746 --> 00:13:29,080 So, what? Wait, wait. We're just gonna drink straight boat fuel? 412 00:13:29,132 --> 00:13:31,566 No. We're gonna cut it. 413 00:13:31,651 --> 00:13:32,651 With what? 414 00:13:32,685 --> 00:13:34,185 Mixers. 415 00:13:34,254 --> 00:13:36,287 Hmm? Mmm. 416 00:13:36,372 --> 00:13:40,074 (chuckles) Oh, good. Yeah, you got one of those. 417 00:13:40,159 --> 00:13:43,794 (clang) Lord, hear my prayer! 418 00:13:43,847 --> 00:13:46,180 The only reason I went to this church in the first place 419 00:13:46,266 --> 00:13:49,033 was to become closer to you! 420 00:13:49,102 --> 00:13:53,304 Well, that and the other church was getting super Vietnamese. 421 00:13:53,356 --> 00:13:56,240 I just need to know my purpose! 422 00:13:56,309 --> 00:13:59,293 I-I used to think it was worship 423 00:13:59,379 --> 00:14:01,479 and then song and dance! 424 00:14:01,514 --> 00:14:03,814 I got to be honest, I've really taken to it, 425 00:14:03,900 --> 00:14:05,416 and I think musicals are gonna become 426 00:14:05,485 --> 00:14:08,135 a huge part of my life moving forward! 427 00:14:08,221 --> 00:14:09,887 But now with these gay Christians, 428 00:14:09,973 --> 00:14:12,240 I don't know! 429 00:14:12,325 --> 00:14:14,375 I need you to show me a sign 430 00:14:14,460 --> 00:14:16,344 to tell me my purpose here! 431 00:14:16,429 --> 00:14:17,762 Maybe some lightning! 432 00:14:17,830 --> 00:14:20,531 Maybe some thunder? 433 00:14:20,583 --> 00:14:23,100 No? 434 00:14:23,136 --> 00:14:25,670 Should I have stuck with the Vietnamese? 435 00:14:25,738 --> 00:14:27,705 Is this your card? 436 00:14:27,757 --> 00:14:30,641 (applause) 437 00:14:30,727 --> 00:14:32,367 DEE: Can I... can I have the deck, please? 438 00:14:32,412 --> 00:14:34,712 I-I got a trick that'll blow you guys out of the water. 439 00:14:34,764 --> 00:14:37,181 Wait, I'm confused. Is that a challenge or a terrorist threat 440 00:14:37,233 --> 00:14:38,649 to the ship? (laughs) (rimshot) 441 00:14:38,701 --> 00:14:39,533 (Dee laughs mockingly) 442 00:14:39,619 --> 00:14:41,252 Give me the goddamn deck. 443 00:14:41,337 --> 00:14:42,770 By all means. 444 00:14:42,855 --> 00:14:45,156 Pick a card, any card. 445 00:14:45,224 --> 00:14:47,124 Hmm... 446 00:14:47,176 --> 00:14:50,061 Now take a good look at that card, please. 447 00:14:50,113 --> 00:14:52,029 You might want to bring it a little bit closer, 448 00:14:52,065 --> 00:14:54,365 just so you can see it well. A little bit closer. Great. 449 00:14:54,450 --> 00:14:57,568 Now, tell me, what suit is your card? 450 00:14:57,604 --> 00:15:00,705 Spades. Spades. Ooh. All right. 451 00:15:00,790 --> 00:15:03,474 Now watch while I turn 452 00:15:03,509 --> 00:15:06,494 these spades into stars. Oh! 453 00:15:06,579 --> 00:15:07,878 (gasping) DEE: Oh, shit! 454 00:15:07,914 --> 00:15:09,630 Who's getting shit on now, bitch? 455 00:15:09,716 --> 00:15:10,731 MARLENE: What is wrong with you? 456 00:15:10,817 --> 00:15:13,234 You knocked out my tooth! 457 00:15:13,319 --> 00:15:16,304 (booing) Did I? That wasn't the plan. I didn't mean to-- I-I'm sorry. 458 00:15:16,389 --> 00:15:17,688 I didn't mean to do that. 459 00:15:17,724 --> 00:15:19,457 Get off the stage, bird girl! 460 00:15:19,492 --> 00:15:21,876 She stole my chair at the pool, and I got so hot about it. 461 00:15:21,961 --> 00:15:23,928 Hey, hey. What? No, no, no, no, no! 462 00:15:24,013 --> 00:15:26,530 Yeah! 463 00:15:26,566 --> 00:15:29,166 What? No. Aw, no, come on! 464 00:15:29,202 --> 00:15:32,136 Well, what is this, boat jail? 465 00:15:32,221 --> 00:15:35,206 I'm not a goddamn Somali pirate, okay? 466 00:15:35,291 --> 00:15:36,924 No, wait, wait! Ah... 467 00:15:37,010 --> 00:15:39,438 Goddamn it. 468 00:15:42,529 --> 00:15:45,489 MAN (over radio): ...thunderstorms, capable of producing gale-force winds... 469 00:15:45,516 --> 00:15:47,617 The storm's worsening, Captain. What should we do? 470 00:15:47,737 --> 00:15:49,036 FRANK: Fire the torpedoes! 471 00:15:49,122 --> 00:15:51,883 What? Full steam ahead! 472 00:15:52,003 --> 00:15:54,992 Christ, not you again! CHARLIE: Frank, I think I found 473 00:15:55,028 --> 00:15:56,827 where he's hiding the beer! What do you got, Charlie? 474 00:15:56,913 --> 00:16:00,064 No, no, it's just, like, wires and stuff. Yeah. Oh, yeah? 475 00:16:00,099 --> 00:16:01,732 Put these men in the brig. 476 00:16:01,818 --> 00:16:04,919 Charlie. Wait, wait. Ah, get your hands off... 477 00:16:05,004 --> 00:16:07,221 I'll dispose of those. 478 00:16:07,306 --> 00:16:09,407 Oh, yeah, yeah, I know where... No, no, don't let him drink that! 479 00:16:09,492 --> 00:16:11,592 Don't let him drink our torpedo juice! 480 00:16:11,677 --> 00:16:14,578 (sighs) 481 00:16:14,647 --> 00:16:17,031 Dee? 482 00:16:17,116 --> 00:16:18,999 What'd you get thrown in for? 483 00:16:19,085 --> 00:16:22,069 I couldn't control my wrath. You? Yeah. 484 00:16:22,155 --> 00:16:24,155 Gluttony. Yeah. 485 00:16:24,190 --> 00:16:26,791 Been drinking boat fuel and shit. Oh, sure. 486 00:16:26,843 --> 00:16:28,642 Sure. Yeah. 487 00:16:28,728 --> 00:16:30,811 Oh... hello. 488 00:16:30,897 --> 00:16:32,663 (thunder rumbles) 489 00:16:32,715 --> 00:16:36,067 Wow. I'm sorry. Didn't mean to scare you there. 490 00:16:38,071 --> 00:16:41,972 Anyway, I, um... I should have introduced myself earlier. 491 00:16:42,008 --> 00:16:43,974 I'm the daiquiri man, 492 00:16:44,026 --> 00:16:46,277 but I suspect you already knew that, didn't you? 493 00:16:46,329 --> 00:16:47,578 (chuckles softly) 494 00:16:47,630 --> 00:16:50,014 Was it good? Was it sweet? 495 00:16:50,049 --> 00:16:51,682 I guess. 496 00:16:51,734 --> 00:16:54,285 Well, it either was or it wasn't. 497 00:16:54,370 --> 00:16:56,287 Yeah. Yeah. Of course. 498 00:16:56,339 --> 00:16:58,522 Yeah. No, I had one, too. It was... it was sweet. 499 00:16:58,558 --> 00:17:00,191 You seem sweet. 500 00:17:01,411 --> 00:17:03,077 I've been watching you 501 00:17:03,162 --> 00:17:05,146 and following you, of sorts. 502 00:17:05,231 --> 00:17:07,231 You know, in a good way. 503 00:17:07,316 --> 00:17:10,301 So how'd you like that magic show? 504 00:17:10,336 --> 00:17:11,836 Do you enjoy magic? 505 00:17:11,888 --> 00:17:15,239 You know, I-I can do magic. Whoop. 506 00:17:15,274 --> 00:17:17,291 Uh, how did you get that? Get your license? 507 00:17:17,376 --> 00:17:18,909 Don't worry about it. 508 00:17:18,995 --> 00:17:22,029 1996, though. That's good. That makes the cutoff. 509 00:17:22,115 --> 00:17:24,782 There you go. I wasn't gonna steal it. 510 00:17:24,867 --> 00:17:26,667 (clears throat) Um... 511 00:17:26,752 --> 00:17:29,720 So, how about this storm, huh? 512 00:17:29,806 --> 00:17:31,605 I think it's kind of cool, you know? 513 00:17:31,691 --> 00:17:33,891 Here we are on a boat, you know, out in the middle of... 514 00:17:33,960 --> 00:17:36,510 out in the middle of nowhere, and nobody would ever hear 515 00:17:36,596 --> 00:17:38,696 our screams in this wind, you know. 516 00:17:38,764 --> 00:17:40,865 Oh. (chuckles) 517 00:17:40,950 --> 00:17:43,701 The thunder's really... It's throwing this whole thing off. 518 00:17:43,769 --> 00:17:45,669 It's making everything I say seem sinister, 519 00:17:45,721 --> 00:17:47,938 which it's not intended to be, you know what I mean? 520 00:17:48,024 --> 00:17:49,990 What's up? I-I'm sorry. I have to go. 521 00:17:50,076 --> 00:17:52,476 No, no, no, no, no. No. Sorry, no. 522 00:17:52,512 --> 00:17:54,728 It's... There's nowhere to go. (chuckles) 523 00:17:56,415 --> 00:17:57,575 There's really nowhere to go. 524 00:17:57,617 --> 00:17:59,083 You know? So... 525 00:17:59,135 --> 00:18:02,019 why don't I, uh, come in your room? 526 00:18:02,071 --> 00:18:05,339 (chuckles) "Come in your room." That's not what I meant. 527 00:18:05,424 --> 00:18:08,259 I would like to go in your room. 528 00:18:08,344 --> 00:18:11,095 Um, and I suspect that maybe... 529 00:18:11,164 --> 00:18:12,780 you might say no, and yet... 530 00:18:12,865 --> 00:18:15,332 I also feel like maybe... 531 00:18:15,401 --> 00:18:18,018 you wouldn't dare. 532 00:18:18,104 --> 00:18:20,104 (screams) 533 00:18:20,189 --> 00:18:24,458 Well, that's not supposed to happen. 534 00:18:24,544 --> 00:18:26,504 Guys, come on, come on! It was a misunderstanding! 535 00:18:26,546 --> 00:18:29,113 The storm made it seem way worse than it is. 536 00:18:29,148 --> 00:18:32,783 She was never in any danger. 537 00:18:32,835 --> 00:18:33,751 Lust? 538 00:18:33,803 --> 00:18:36,687 Yeah. 539 00:18:41,961 --> 00:18:43,294 Oh, my God, Mac. 540 00:18:43,379 --> 00:18:44,812 You're soaking wet. Are you okay? 541 00:18:44,897 --> 00:18:46,313 Yeah. I was out in the rain 542 00:18:46,399 --> 00:18:47,765 looking for a sign from God. 543 00:18:47,817 --> 00:18:49,083 I never got the timing right, 544 00:18:49,168 --> 00:18:50,501 but doesn't matter. 545 00:18:50,536 --> 00:18:51,869 The point is, I thought I was here 546 00:18:51,954 --> 00:18:53,837 for you guys to open my mind. 547 00:18:53,923 --> 00:18:57,191 But now I realized I'm here to close yours! 548 00:18:57,276 --> 00:18:58,626 I'm sorry, what? 549 00:18:58,711 --> 00:19:01,328 Guys, I'm here to convert you. 550 00:19:01,414 --> 00:19:03,898 From being gay. 551 00:19:03,983 --> 00:19:06,317 You want to convert us? Yeah! 552 00:19:06,402 --> 00:19:08,702 You realize how insulting that is? 553 00:19:08,788 --> 00:19:11,171 How would you like it if I tried to convert you? 554 00:19:11,257 --> 00:19:12,389 Uh... I wouldn't care. 555 00:19:12,425 --> 00:19:14,475 'Cause that's, like, impossible. 556 00:19:14,560 --> 00:19:16,560 There's no way you guys could convert me to your lifestyle. 557 00:19:16,646 --> 00:19:18,796 Let's give it a shot. 558 00:19:21,534 --> 00:19:23,500 Well... 559 00:19:23,536 --> 00:19:25,669 I'm gay. 560 00:19:25,755 --> 00:19:27,254 Yeah. No shit. 561 00:19:27,340 --> 00:19:29,423 Oh, you guys knew this already? 562 00:19:29,508 --> 00:19:30,891 That you were gay? From the day we met. 563 00:19:30,977 --> 00:19:32,176 Oh, my God, I've been trying... Yeah, always. 564 00:19:32,261 --> 00:19:33,310 Whoa, really? But what's going on? 565 00:19:33,346 --> 00:19:35,312 Did you just get tossed in here? 566 00:19:35,348 --> 00:19:37,648 Or, like, why are you in here? Oh, no, I just walked in on my own. 567 00:19:37,683 --> 00:19:39,683 What?! You let the door close behind you?! 568 00:19:39,769 --> 00:19:41,018 I couldn't find you guys. I wanted to hang out. 569 00:19:41,103 --> 00:19:42,519 I had something important to tell you. 570 00:19:42,605 --> 00:19:45,022 What is it? There is no God. 571 00:19:45,074 --> 00:19:46,774 Well, what?! What is happening right now? 572 00:19:46,859 --> 00:19:47,858 Why, where are you getting this from? Yeah, why... 573 00:19:47,944 --> 00:19:49,360 I was like... (sighs) Okay. 574 00:19:49,412 --> 00:19:50,744 If there was a God, there's no way 575 00:19:50,830 --> 00:19:52,196 that he would make me queer, right? 576 00:19:52,248 --> 00:19:54,081 I can't, I can't listen to this anymore. 577 00:19:54,166 --> 00:19:55,366 I got to get out of here. I can't be around you. 578 00:19:55,418 --> 00:19:57,167 I've got to get out of here! 579 00:19:57,203 --> 00:19:58,452 Got to get out of here! 580 00:19:58,537 --> 00:19:59,453 What are you squawking about? 581 00:19:59,538 --> 00:20:01,455 Let me out of here! 582 00:20:01,540 --> 00:20:02,423 Honestly, what's the point anyway? 583 00:20:02,508 --> 00:20:03,874 There's no meaning to any of it. 584 00:20:03,960 --> 00:20:05,292 There's no God, there's no heaven, 585 00:20:05,378 --> 00:20:06,627 there's no hell. Wrong! 586 00:20:06,712 --> 00:20:08,212 Oh, I just wanted a couple of days. 587 00:20:08,264 --> 00:20:09,430 Just a couple of days away from you guys. 588 00:20:09,515 --> 00:20:10,798 But I can't escape you! 589 00:20:10,883 --> 00:20:12,349 You know where hell is, Mac? 590 00:20:12,385 --> 00:20:13,267 You know where hell is? It's right here. 591 00:20:13,352 --> 00:20:14,885 It's right now. 592 00:20:14,971 --> 00:20:17,688 We are in hell! 593 00:20:17,723 --> 00:20:20,107 (yells) Oh, Jesus. 594 00:20:20,192 --> 00:20:21,558 (horn blaring) 595 00:20:21,644 --> 00:20:23,777 What the shit was that? 596 00:20:23,863 --> 00:20:29,511 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 597 00:20:29,561 --> 00:20:34,111 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.