Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,123 --> 00:02:04,613
There was a need of it,
2
00:02:04,724 --> 00:02:07,950
for in an instant the electric runabout,
with motors fairly roaring,
3
00:02:08,061 --> 00:02:10,757
swept up the road,
after the gasoline car
4
00:02:10,864 --> 00:02:15,233
that was almost hidden from sight
in a cloud of dust.
5
00:02:15,335 --> 00:02:18,168
Faster and faster went Tom's car.
6
00:02:18,271 --> 00:02:20,262
The young inventor was listening
with a critical ear
7
00:02:20,373 --> 00:02:23,570
to the song of the machinery.
He wanted to...
8
00:02:23,676 --> 00:02:26,804
Indy, if my father knew you spent
all your time reading his books...
9
00:02:26,913 --> 00:02:29,313
Come on, Nancy, this is great.
10
00:02:29,415 --> 00:02:33,181
Guess what? My mom's taking me
to get my prom dress this afternoon.
11
00:02:33,286 --> 00:02:34,548
I'm so excited.
12
00:02:34,654 --> 00:02:36,622
When Butch hears
I'm taking your dad's car to the prom,
13
00:02:36,723 --> 00:02:38,418
he's gonna go green with envy.
14
00:02:38,525 --> 00:02:39,856
You wanna come over tonight?
15
00:02:39,959 --> 00:02:41,654
We could do
our English homework together.
16
00:02:41,761 --> 00:02:44,321
- Sure. See you at about 7:00?
- Perfect.
17
00:02:44,430 --> 00:02:45,454
- Bye.
- Bye.
18
00:02:45,999 --> 00:02:49,196
Come on, Steven.
Put some back muscle into it.
19
00:02:49,936 --> 00:02:53,497
I bet some of you guys are gonna have
to take shoe leather to the prom.
20
00:02:53,673 --> 00:02:55,641
Maybe some of us won't have to, Butch.
21
00:02:55,742 --> 00:02:59,178
- Oh, dream on, soda jerk.
- I'm not dreaming.
22
00:02:59,279 --> 00:03:00,803
As a matter of fact,
I'm taking a car to the prom
23
00:03:00,914 --> 00:03:02,575
that's better than that turkey Model T.
24
00:03:02,682 --> 00:03:04,115
Oh, yeah? Like what?
25
00:03:04,984 --> 00:03:07,748
- Like a Bugatti.
- A Bugatti?
26
00:03:07,854 --> 00:03:10,152
Nancy's father is letting me
drive his car.
27
00:03:10,256 --> 00:03:13,589
You can't kid me, buddy.
Her dad won't let you drive that car.
28
00:03:14,394 --> 00:03:16,555
Well, let's just wait and see.
29
00:03:26,706 --> 00:03:28,298
Here you go, Rosie.
Sorry I took so long.
30
00:03:28,408 --> 00:03:29,375
That's all right, Indy.
31
00:03:35,949 --> 00:03:38,645
Hey, doll, got a date for the prom yet?
32
00:03:38,751 --> 00:03:40,082
Just give it up, Butch.
33
00:03:40,186 --> 00:03:41,653
I told you I wouldn't go to the prom
with you
34
00:03:41,754 --> 00:03:43,915
if you were the last man on earth.
35
00:03:44,190 --> 00:03:47,318
Hey, soda jerk.
So, why weren't you at practice today?
36
00:03:47,427 --> 00:03:49,258
Some of us have to
work for a living, Butch.
37
00:03:49,362 --> 00:03:52,627
- Oh, my heart bleeds.
- Do you want something to drink?
38
00:03:52,932 --> 00:03:56,129
In a glass that you touched?
I'd rather drink sewer water.
39
00:03:57,170 --> 00:03:59,195
One sewer water, hold the foam.
40
00:04:01,774 --> 00:04:05,642
Forget it, Rosie.
I'll never ask you again to the prom.
41
00:04:10,383 --> 00:04:12,851
- Indy.
- Oh, hi.
42
00:04:15,588 --> 00:04:17,385
Listen, I have some bad news.
43
00:04:17,857 --> 00:04:19,984
- What's up?
- I'm afraid to tell you.
44
00:04:21,027 --> 00:04:22,858
Come on, Nancy. What is it?
45
00:04:24,364 --> 00:04:27,731
I can't. You'll be devastated.
I just know it.
46
00:04:28,167 --> 00:04:30,260
- Nancy, I'll be fine.
- I just can't.
47
00:04:30,703 --> 00:04:32,671
- What's wrong?
- Nothing. It's just...
48
00:04:32,772 --> 00:04:35,900
- Tell me.
- We can't take Dad's car to the prom.
49
00:04:40,680 --> 00:04:41,874
What?
50
00:04:43,383 --> 00:04:45,749
Well, it wouldn't start this morning.
51
00:04:46,586 --> 00:04:50,215
I mean, Dad made an appointment to
get it fixed in New York next Thursday.
52
00:04:50,323 --> 00:04:52,757
- Oh, no, but the prom's this Saturday.
- I know.
53
00:04:52,859 --> 00:04:56,056
I told everyone that I was driving you
to the prom in the Bugatti.
54
00:04:56,162 --> 00:04:59,495
When Butch finds this out,
he's going to laugh his socks off.
55
00:04:59,832 --> 00:05:01,925
I don't know what we can do, Indy.
56
00:05:02,468 --> 00:05:05,596
We'll have to double date. With Clifford.
57
00:05:35,902 --> 00:05:39,565
- Dad?
- Oh, hello, Nance. Hello, Indy.
58
00:05:40,073 --> 00:05:43,634
Good afternoon, Mr. Stratemeyer.
How's the new Tom Swift?
59
00:05:44,544 --> 00:05:46,341
Troublesome.
60
00:05:46,446 --> 00:05:50,883
I've got Tom stuck in an Incan tomb,
surrounded by rocket rangers,
61
00:05:50,983 --> 00:05:53,417
and his stun gun doesn't work.
62
00:05:53,519 --> 00:05:55,248
The villain is flooding
the tomb with water
63
00:05:55,355 --> 00:05:57,152
and I don't know how to get Tom out.
64
00:05:57,256 --> 00:05:59,019
Well, have you read
Hiram Bingham's account
65
00:05:59,125 --> 00:06:00,854
of the discovery of ruins
at Machu Picchu?
66
00:06:00,960 --> 00:06:01,949
No.
67
00:06:02,061 --> 00:06:05,553
Well, he discovered this incredible
Inca city about five years ago.
68
00:06:05,665 --> 00:06:07,963
I've been reading about his discoveries
in National Geographic.
69
00:06:08,067 --> 00:06:12,595
- Bingham.
- B-I-N-G-H-A-M.
70
00:06:12,705 --> 00:06:15,902
That's it. Anyway, you know,
the Incas were incredible stonemasons
71
00:06:16,008 --> 00:06:19,136
and he thinks there might be
a complex maze of underground tunnels
72
00:06:19,245 --> 00:06:22,237
under the Machu Picchu.
But he doesn't want to open them up
73
00:06:22,348 --> 00:06:24,248
'cause he thinks
the whole thing might cave in.
74
00:06:24,350 --> 00:06:28,377
Well, I bet
if Tom can get inside these tunnels
75
00:06:28,488 --> 00:06:31,457
he could give them the slip,
or corner them.
76
00:06:36,062 --> 00:06:37,723
Right.
77
00:06:37,830 --> 00:06:41,561
Well. That's very good, Indy.
I'll certainly give that some thought.
78
00:06:41,667 --> 00:06:43,931
Indy, the car.
79
00:06:44,337 --> 00:06:46,703
Oh, Mr. Stratemeyer, about your car.
80
00:06:47,540 --> 00:06:49,405
Oh, yes, I'm sorry about that.
81
00:06:50,042 --> 00:06:51,669
Well, see, I was thinking,
82
00:06:51,778 --> 00:06:54,144
I know someone
who just might be able to fix it
83
00:06:54,247 --> 00:06:56,647
at Williams Brothers' garage
on the edge of town.
84
00:06:56,749 --> 00:06:58,307
If anyone around here can fix it,
they can.
85
00:06:58,684 --> 00:07:03,053
- I don't know.
- Sir, I can get it fixed. I promise.
86
00:07:03,156 --> 00:07:05,590
Oh, please, Father. We'll be careful.
87
00:07:06,492 --> 00:07:08,426
Well, all right then.
88
00:07:09,228 --> 00:07:11,890
You'll be very careful, understand?
89
00:07:11,998 --> 00:07:14,990
- Thank you, Mr. Stratemeyer.
- Thanks, Dad.
90
00:07:25,278 --> 00:07:29,214
Hey, boys, I've had this incredible idea.
91
00:07:33,686 --> 00:07:38,055
Father always asks you
about Tom Swift. He never asks me.
92
00:07:38,157 --> 00:07:40,318
Well, he asks you
about the Bobbsey Twins.
93
00:07:40,426 --> 00:07:44,260
Well, yes, but I mean, I could have
worked out that Inca thing, easy-peasy.
94
00:07:44,363 --> 00:07:47,264
Oh, really? Easy-peasy?
95
00:07:56,509 --> 00:07:59,740
- Well, can you fix it?
- Oh, Indy, I wish I could.
96
00:07:59,979 --> 00:08:01,446
Well, so what is it?
97
00:08:01,547 --> 00:08:03,606
It's the generator. At least, it was.
98
00:08:03,749 --> 00:08:05,239
So we'll just get a new one.
99
00:08:05,351 --> 00:08:08,411
What, all the way from France?
There's a war over there, remember?
100
00:08:08,521 --> 00:08:10,421
Well, there must be someone
who knows how to fix it.
101
00:08:10,523 --> 00:08:13,583
I doubt it,
unless you know a scientific genius.
102
00:08:14,861 --> 00:08:18,228
Hey, soda jerk. You gonna drive
that pile of junk to the prom?
103
00:08:18,598 --> 00:08:19,792
When we get this baby souped up,
104
00:08:19,899 --> 00:08:22,390
its gonna blow the doors
off that tin lizzie.
105
00:08:28,007 --> 00:08:30,635
Oh, don't worry about it, Indy.
We'll just be like everyone else
106
00:08:30,743 --> 00:08:33,143
- and walk to the prom.
- Yeah, everyone except Butch.
107
00:08:33,246 --> 00:08:35,339
Well, you're not taking Butch
to the prom, you're taking me.
108
00:08:35,448 --> 00:08:38,417
- I know, I know, it's just that...
- Well, forget about him.
109
00:08:38,518 --> 00:08:42,614
The only person you need to
impress is me, and I'm impressed.
110
00:08:42,722 --> 00:08:45,418
I just gotta find a way
to get that car running.
111
00:08:46,058 --> 00:08:48,117
- You coming over tonight?
- No, we have dinner guests tonight,
112
00:08:48,227 --> 00:08:51,822
- but I'll see you tomorrow, okay? Bye.
- All right. Bye.
113
00:08:59,805 --> 00:09:00,999
I suppose so.
114
00:09:01,674 --> 00:09:04,666
When you graduate from high school
you must come on a dig with me.
115
00:09:04,777 --> 00:09:07,905
- Dr. Bowman, do you mean that?
- Well, of course I do.
116
00:09:08,014 --> 00:09:12,610
- Wow!
- Junior, not so loud.
117
00:09:14,654 --> 00:09:17,646
So, what's it like
working for big industry, John?
118
00:09:17,957 --> 00:09:22,485
Well, since leaving Princeton,
I'm discovering that research for Edison
119
00:09:22,595 --> 00:09:25,689
and academic research
are two entirely different worlds.
120
00:09:26,065 --> 00:09:29,523
- But you must be earning more.
- Yes.
121
00:09:30,870 --> 00:09:34,237
But Edison, he gets all the credit.
122
00:09:34,607 --> 00:09:37,167
He has the ideas
and we make them work.
123
00:09:38,477 --> 00:09:40,445
The battery, for example.
124
00:09:41,814 --> 00:09:43,543
When I perfect the Edison battery,
125
00:09:43,649 --> 00:09:47,085
the age of the internal combustion
engine will be over forever.
126
00:09:47,720 --> 00:09:50,120
But how can you make a battery
that will last long enough?
127
00:09:50,222 --> 00:09:53,316
Well, the details
are Mr. Edison's secrets,
128
00:09:54,226 --> 00:09:58,162
but I can tell you that
Henry Ford believes in them enough
129
00:09:58,264 --> 00:10:00,562
to pay Edison for the research.
130
00:10:01,867 --> 00:10:04,893
An electric Model T, eh?
131
00:10:05,004 --> 00:10:07,529
A battery like that could put the
oil companies out of business, John.
132
00:10:07,640 --> 00:10:09,938
Dr. Thompson, did you read
Tom Swift's Electric Runabout?
133
00:10:10,042 --> 00:10:12,067
Junior! Don't interrupt.
134
00:10:12,979 --> 00:10:15,448
No. No, I didn't, Indy.
135
00:10:15,948 --> 00:10:17,973
Well, it came out about five years ago.
136
00:10:18,084 --> 00:10:21,451
It was just that Tom Swift invented
a lithium and potassium hydrate battery
137
00:10:21,554 --> 00:10:24,022
and the car ran at 100 miles an hour.
138
00:10:24,590 --> 00:10:27,787
Well, that was one of
Mr. Stratemeyer's fantasies.
139
00:10:27,893 --> 00:10:31,989
The Edison battery is reality.
It's very exciting.
140
00:10:32,098 --> 00:10:35,932
With the Edison battery,
we will have noiseless cars
141
00:10:36,035 --> 00:10:38,936
- without exhaust.
- John's a genius.
142
00:10:42,274 --> 00:10:44,037
Oh, that's okay, Mrs. Brennan.
I'll serve the coffee.
143
00:10:44,143 --> 00:10:46,008
Why, thank you, Indy.
144
00:10:46,112 --> 00:10:49,411
- I'll head on home now. Good night.
- Okay, good night.
145
00:10:59,592 --> 00:11:02,186
- Dr. Thompson?
- Yes, Indy?
146
00:11:02,294 --> 00:11:04,785
You know,
I told you about Nancy's dad's car
147
00:11:04,897 --> 00:11:07,695
and how we can't use it
to go to the prom?
148
00:11:07,800 --> 00:11:08,824
Yes.
149
00:11:10,169 --> 00:11:13,161
Would you know how to reconstruct
a Bugatti generator?
150
00:11:13,272 --> 00:11:15,331
Even one of my assistants
could do that.
151
00:11:15,441 --> 00:11:18,035
- Really?
- Sure.
152
00:11:18,144 --> 00:11:20,135
Well, can I bring it out
to West Orange tomorrow?
153
00:11:20,246 --> 00:11:23,704
- Why not?
- Oh, thanks, Dr. Thompson.
154
00:12:27,646 --> 00:12:28,670
- Can I help you kids?
- Yes.
155
00:12:28,781 --> 00:12:31,409
Indiana Jones and Nancy Stratemeyer,
to see Dr. Thompson.
156
00:12:31,517 --> 00:12:32,575
He's expecting us.
157
00:12:32,685 --> 00:12:35,552
Oh, yeah. Just go past the test track
and turn right.
158
00:12:48,701 --> 00:12:50,760
- Dr. Thompson.
- Hi, Indy.
159
00:12:51,170 --> 00:12:53,400
Dr. Thompson, this is Nancy,
Nancy Stratemeyer.
160
00:12:53,506 --> 00:12:54,996
- Hello, Nancy.
- Hi.
161
00:12:55,107 --> 00:12:57,075
- So, this is it, huh?
- Yes, sir.
162
00:12:58,077 --> 00:13:00,011
You know,
these will be obsolete someday.
163
00:13:00,112 --> 00:13:03,639
When I perfect my battery,
we won't need generators anymore.
164
00:13:03,749 --> 00:13:05,148
Power supply will be constant.
165
00:13:05,251 --> 00:13:07,446
Dr. Thompson, what's that race car
out there on the track?
166
00:13:07,653 --> 00:13:09,177
That's an aerodynamics test.
167
00:13:09,288 --> 00:13:11,654
I'll take this in to my assistant
and be right back.
168
00:13:11,757 --> 00:13:12,724
Okay.
169
00:13:22,134 --> 00:13:24,102
Hey mister, how fast does this thing go?
170
00:13:24,203 --> 00:13:26,034
Well, I've had her up to 98 on the track.
171
00:13:26,138 --> 00:13:28,333
Can I get some help? Help me!
172
00:13:32,211 --> 00:13:35,271
- Indy, look out!
- What the... Nancy?
173
00:13:35,381 --> 00:13:38,077
- Help! Help!
- Dr. Thompson!
174
00:13:41,153 --> 00:13:42,120
Come on.
175
00:13:44,723 --> 00:13:45,951
- What happened?
- Dr. Thompson.
176
00:13:46,058 --> 00:13:47,548
They've kidnapped Thompson.
177
00:13:47,660 --> 00:13:51,391
They've stolen the plans.
Get Security, quick.
178
00:13:51,497 --> 00:13:54,330
- I'll go.
- Here.
179
00:14:01,674 --> 00:14:04,370
Okay, there must have been
at least three of them
180
00:14:04,476 --> 00:14:08,173
because two were fighting
Dr. Thompson and one was driving.
181
00:14:08,280 --> 00:14:11,977
- Did you see the driver's face?
- No, no.
182
00:14:12,084 --> 00:14:14,211
Oh, but he was thin, I know that.
183
00:14:14,320 --> 00:14:18,848
Oh, and it was a supply van.
It was dark and grubby.
184
00:14:18,958 --> 00:14:20,619
Well, I think that covers just
about everything.
185
00:14:20,726 --> 00:14:23,092
You kids can go home now
and we'll be in touch if we need you.
186
00:14:23,195 --> 00:14:24,423
- Is that all?
- Yeah, for now.
187
00:14:24,530 --> 00:14:26,691
It happened so fast,
but just before I was slugged,
188
00:14:26,799 --> 00:14:28,494
I heard one of them say something.
189
00:14:28,601 --> 00:14:30,569
I remember,
'cause it was in German, I think.
190
00:14:30,669 --> 00:14:34,002
- German?
- It was Schnell die Unchen.
191
00:14:34,106 --> 00:14:37,906
Or Baurgen. I can't remember.
192
00:14:38,010 --> 00:14:40,672
Baurgen..."Quick, the baby's burping?"
193
00:14:41,080 --> 00:14:45,016
No, no, no. Sir, I think that means,
"Quick, the chicken is burping."
194
00:14:45,251 --> 00:14:48,243
Thank you, kid, but Baurgen
means "baby's burp."
195
00:14:48,354 --> 00:14:49,480
I know that for a fact.
196
00:14:49,588 --> 00:14:51,749
- And Unchen means...
- Please, now I'm finished with you two.
197
00:14:51,857 --> 00:14:53,119
You can both go home, go on.
198
00:14:53,225 --> 00:14:55,022
- But if...
- But what?
199
00:14:57,296 --> 00:14:58,854
Can we at least
have our generator back?
200
00:14:58,964 --> 00:15:03,094
No, I'm sorry, kid. This is evidence.
Once the case is solved, maybe.
201
00:15:05,304 --> 00:15:06,999
Here comes Edison.
202
00:15:15,648 --> 00:15:17,081
What did they take?
203
00:15:19,385 --> 00:15:22,912
- Well, is someone going to answer me?
- Yes, Mr. Edison.
204
00:15:23,022 --> 00:15:25,490
- They kidnapped Dr. Thompson.
- I know that.
205
00:15:26,258 --> 00:15:29,352
I mean what research? What designs?
206
00:15:30,062 --> 00:15:32,394
They've stolen the naval research files.
207
00:15:32,498 --> 00:15:33,965
- All of them?
- All of them.
208
00:15:34,066 --> 00:15:36,796
The project files on the submarine
and torpedo-detection units
209
00:15:36,902 --> 00:15:38,563
and the battery designs.
210
00:15:38,671 --> 00:15:39,763
Are you in charge here?
211
00:15:39,872 --> 00:15:43,137
Yes, sir.
Captain Brady, Special Investigations.
212
00:15:47,546 --> 00:15:50,606
You better get
Naval Intelligence in on this,
213
00:15:50,716 --> 00:15:53,344
and the President
must be told immediately.
214
00:15:54,853 --> 00:15:56,320
I'll do that myself.
215
00:16:01,560 --> 00:16:04,120
I tell you, Unchen means "chicken".
216
00:16:04,229 --> 00:16:07,630
Whatever that German was saying,
it was pretty weird.
217
00:16:07,733 --> 00:16:12,693
Baby burps is Baurgen.
But Baur also means farmer.
218
00:16:12,805 --> 00:16:16,002
Indy, you remember on the train
as we were coming into West Orange,
219
00:16:16,108 --> 00:16:20,738
there was that large barn, remember?
What was painted on it?
220
00:16:20,846 --> 00:16:22,780
Van Hoecht's Poultry.
221
00:16:23,615 --> 00:16:25,446
Oh, my God. That's it.
222
00:16:26,752 --> 00:16:29,812
Unchen Bauer. Chicken farmer.
223
00:16:29,922 --> 00:16:33,085
Nancy, let's ride... Nancy!
224
00:16:33,192 --> 00:16:34,750
Nancy, wait up!
225
00:16:54,113 --> 00:16:56,274
I don't see any van.
226
00:16:56,382 --> 00:17:01,376
Look, tire tracks. Going into that barn.
They look fresh.
227
00:17:18,103 --> 00:17:19,297
Nothing.
228
00:17:20,706 --> 00:17:22,469
Look, over there.
229
00:17:31,717 --> 00:17:33,446
- It's the van.
- I knew it.
230
00:17:36,722 --> 00:17:38,087
Hey, look at this.
231
00:17:41,326 --> 00:17:42,623
Gooey oil.
232
00:17:43,862 --> 00:17:44,851
Look.
233
00:17:44,963 --> 00:17:47,431
There's some kind of sticker
on the window.
234
00:17:52,304 --> 00:17:53,271
L-L,
235
00:17:56,241 --> 00:17:59,142
C-H, R-Y.
236
00:17:59,545 --> 00:18:02,708
- What's it mean?
- I don't know. Just some letters.
237
00:18:06,718 --> 00:18:08,049
Let me see.
238
00:18:12,624 --> 00:18:17,118
You know, Nancy,
you have the most beautiful hands.
239
00:18:17,229 --> 00:18:19,891
- Indy, stop. Come on, now.
- You do.
240
00:18:19,998 --> 00:18:24,128
- They are. They're beautiful. Nancy...
- Not now. We gotta keep looking. Indy!
241
00:18:25,204 --> 00:18:26,933
I'm sorry, you okay?
242
00:18:28,340 --> 00:18:31,138
- What was that?
- Somebody's here.
243
00:18:31,243 --> 00:18:32,369
- You think they heard us?
- I don't know.
244
00:18:32,478 --> 00:18:34,776
Quick, help me cover up the van.
245
00:18:36,648 --> 00:18:41,642
Okay, but after this we're going to ride
out to West Orange and tell the police.
246
00:18:41,753 --> 00:18:45,157
Nancy? Nancy!
247
00:18:56,201 --> 00:18:57,429
Are you okay?
248
00:19:01,773 --> 00:19:06,710
- They heard us.
- Listen. It's coming from the attic.
249
00:19:06,812 --> 00:19:09,781
- We're not going up there.
- Don't be such a scaredy-cat.
250
00:19:09,882 --> 00:19:12,874
- I'll go first. I'll go first!
- Ladies first.
251
00:19:17,055 --> 00:19:18,113
Wait!
252
00:19:22,861 --> 00:19:24,692
Hey. In here.
253
00:19:56,428 --> 00:19:57,861
Dr. Thompson!
254
00:20:01,667 --> 00:20:03,294
Nancy, a shortwave radio.
255
00:20:05,170 --> 00:20:06,865
Call the police. Quickly.
256
00:20:14,413 --> 00:20:17,507
They made me identify
the anti-submarine plans.
257
00:20:17,616 --> 00:20:20,084
They said they'd kill me
if I didn't do what they asked.
258
00:20:20,185 --> 00:20:22,847
Did they say anything
to indicate where they were headed?
259
00:20:22,955 --> 00:20:25,583
- Nothing.
- Nothing at all?
260
00:20:25,691 --> 00:20:30,253
My German's terrible. I did keep
hearing the words flut and ebbe.
261
00:20:30,362 --> 00:20:35,095
- That's high tide and low tide.
- High tide, low tide?
262
00:20:35,200 --> 00:20:37,566
- Someone's going to pick them up.
- A German submarine?
263
00:20:37,669 --> 00:20:39,899
They didn't they say anything
that might indicate
264
00:20:40,005 --> 00:20:42,269
where they were going to be picked up?
265
00:20:42,841 --> 00:20:45,002
Nothing I could understand.
266
00:20:47,012 --> 00:20:48,206
Come on.
267
00:20:50,482 --> 00:20:54,077
Indy, do you think the United States
will ever join the war?
268
00:20:54,186 --> 00:20:55,153
It's possible.
269
00:20:55,254 --> 00:20:58,052
Germans stealing those plans
certainly won't help.
270
00:20:58,156 --> 00:21:00,090
I wonder where that van came from.
271
00:21:00,192 --> 00:21:02,683
I wonder what your mom's fixing
for dinner. I'm starving.
272
00:21:02,794 --> 00:21:04,557
You're always starving.
273
00:21:04,663 --> 00:21:06,961
Have you finished
Mr. Gramlin's math assignment?
274
00:21:07,065 --> 00:21:09,556
No, I've been with you all day.
275
00:21:09,668 --> 00:21:10,635
Trouble, huh?
276
00:21:19,811 --> 00:21:22,609
Whatever those Germans took,
it must be pretty important.
277
00:21:22,714 --> 00:21:25,706
It was important enough
to tell the President. We know that.
278
00:21:25,817 --> 00:21:27,978
You said they took two sets of plans.
279
00:21:28,420 --> 00:21:31,116
The detection system for submarines...
280
00:21:31,223 --> 00:21:33,157
And the electric-car battery plans.
281
00:21:33,258 --> 00:21:36,386
Let's not forget,
they also kidnapped Dr. Thompson.
282
00:21:36,662 --> 00:21:40,223
No, no. They only took Thompson
to use as a hostage
283
00:21:40,699 --> 00:21:42,860
in case they got cornered
while escaping.
284
00:21:42,968 --> 00:21:45,493
But why would they
steal plans for a battery?
285
00:21:45,704 --> 00:21:48,730
Well, maybe they wanted to build
an electric submarine.
286
00:21:49,107 --> 00:21:51,769
It sounds to me like they took
the battery plans by mistake.
287
00:21:51,877 --> 00:21:55,711
I wonder where that supply van
came from. It was covered with oil.
288
00:21:56,915 --> 00:21:59,645
Maybe it was stolen
from where the Germans landed.
289
00:21:59,751 --> 00:22:00,809
You mean,
where the submarine dropped them?
290
00:22:00,919 --> 00:22:01,908
Possibly.
291
00:22:02,020 --> 00:22:03,988
And if we knew where that was,
292
00:22:04,089 --> 00:22:06,353
maybe that's where
they're gonna be picked up.
293
00:22:07,225 --> 00:22:09,750
I must say, I'm surprised
294
00:22:09,861 --> 00:22:12,455
that this doesn't happen
more often to Mr. Edison.
295
00:22:12,564 --> 00:22:14,725
Wherever there is true genius,
296
00:22:14,833 --> 00:22:18,166
there waits
the unscrupulous opportunist
297
00:22:18,270 --> 00:22:22,934
waiting to reap the fruits
of ardent labor.
298
00:22:23,875 --> 00:22:26,036
I better get to these dishes.
299
00:22:27,646 --> 00:22:30,979
Edison has given us so much.
Look around this house.
300
00:22:31,083 --> 00:22:33,415
Mom, I think I'll give you a hand.
301
00:22:33,919 --> 00:22:37,218
The phonograph,
the dictating machine...
302
00:22:37,322 --> 00:22:39,017
I can help you dry them.
303
00:22:39,124 --> 00:22:44,118
...the kinetoscope,
the mimeograph machine,
304
00:22:44,229 --> 00:22:46,959
and finally, the incandescent light bulb.
305
00:23:02,180 --> 00:23:05,274
- Indy, Indy, come here.
- Nancy.
306
00:23:05,384 --> 00:23:07,909
I was up all last night. I've worked it out.
307
00:23:08,019 --> 00:23:08,986
Worked what out?
308
00:23:09,087 --> 00:23:11,647
Where the submarine
is going to pick up the German spies.
309
00:23:11,757 --> 00:23:14,453
Okay, you remember that goo,
that crude oil on the van's mud flaps?
310
00:23:14,559 --> 00:23:15,526
Yeah.
311
00:23:15,627 --> 00:23:17,891
Well, you only get that in an oil refinery.
312
00:23:17,996 --> 00:23:22,365
And the only refineries
near West Orange are in Bayonne.
313
00:23:22,467 --> 00:23:23,434
On the coast.
314
00:23:23,535 --> 00:23:25,002
- So did you tell the police?
- Yes.
315
00:23:25,103 --> 00:23:27,435
- And?
- Well they wouldn't take me seriously.
316
00:23:27,539 --> 00:23:28,972
Well, Nancy, it is a bit thin.
317
00:23:29,074 --> 00:23:31,474
Well, we've gotta go there.
I know I'm right.
318
00:23:31,576 --> 00:23:34,044
Nancy, be logical.
America isn't even in the war
319
00:23:34,146 --> 00:23:35,977
and you want us both to go and take on
a German submarine?
320
00:23:36,081 --> 00:23:38,072
- By ourselves?
- Why not?
321
00:23:38,183 --> 00:23:40,378
Because I have to go
to work after class, that's why.
322
00:23:40,485 --> 00:23:42,248
But this is more important.
323
00:23:42,721 --> 00:23:45,588
Nancy, if you're right, we'll both
be killed, and if you're wrong,
324
00:23:45,690 --> 00:23:48,716
I'll lose my job
and we won't have a car for the prom.
325
00:23:52,130 --> 00:23:56,624
Indy, listen.
High tide today is at 5:00 p.m.
326
00:23:56,735 --> 00:23:59,465
If you're not going with me,
I'm going alone.
327
00:24:17,823 --> 00:24:18,949
Nancy!
328
00:24:22,060 --> 00:24:23,186
Nancy!
329
00:24:27,866 --> 00:24:29,356
- Be quiet.
- Are you crazy?
330
00:24:29,468 --> 00:24:33,404
- We're not supposed to be here.
- I know that. So be quiet.
331
00:24:34,840 --> 00:24:37,502
- We could be shot.
- You're such a ninny.
332
00:24:37,609 --> 00:24:39,099
- I'm...
- Okay, now listen.
333
00:24:39,211 --> 00:24:43,170
As soon as we see the submarine,
we alert the Guard station over there.
334
00:24:43,281 --> 00:24:47,945
Oh, and I brought my camera, too,
just in case. You never know.
335
00:24:48,053 --> 00:24:49,543
You mean, so in case
one of us gets murdered,
336
00:24:49,654 --> 00:24:52,646
- the other one can take photos.
- Well, we need proof.
337
00:24:52,757 --> 00:24:56,215
Here. I'll take the camera.
You take the field glasses.
338
00:24:57,562 --> 00:25:00,656
Mr. Harper's probably planning
how he's going to fire me.
339
00:25:00,765 --> 00:25:03,632
Don't you have
any sense of priority, Indiana Jones?
340
00:25:03,869 --> 00:25:07,498
If those plans get into German hands,
thousands of people could die.
341
00:25:08,406 --> 00:25:09,566
Coming?
342
00:25:11,276 --> 00:25:12,607
I'm coming.
343
00:25:18,550 --> 00:25:22,145
This is it. Now, all we do is wait.
344
00:25:33,632 --> 00:25:35,691
Well, I don't see anything.
345
00:25:38,503 --> 00:25:43,338
- What?
- I knew you'd see things my way.
346
00:25:43,441 --> 00:25:45,705
I always do, Nancy.
347
00:25:45,810 --> 00:25:49,041
That's why we're so perfect
for each other.
348
00:25:55,554 --> 00:25:58,546
If they planned on coming at high tide
they missed it.
349
00:26:04,429 --> 00:26:06,761
Look, look.
350
00:26:07,232 --> 00:26:10,497
- Snakes alive, Nancy. They've got guns!
- I knew I was right.
351
00:26:10,602 --> 00:26:14,402
- Let me take a picture.
- What? Get down!
352
00:26:14,506 --> 00:26:17,066
What? Do you think they saw us?
353
00:26:17,175 --> 00:26:19,075
Look, you go get the Coast Guard.
I'll stay here.
354
00:26:19,177 --> 00:26:22,704
- No, you go.
- I'm not leaving you here alone.
355
00:26:22,814 --> 00:26:23,906
Okay.
356
00:26:31,590 --> 00:26:33,615
- What are they doing?
- They're not there. I don't know.
357
00:26:33,725 --> 00:26:35,283
- Where are they?
- Be quiet.
358
00:26:35,393 --> 00:26:37,486
- You be quiet.
- Don't move!
359
00:26:40,765 --> 00:26:42,323
Officer Brady?
360
00:26:43,535 --> 00:26:44,502
You.
361
00:26:46,304 --> 00:26:47,999
So you did take me seriously.
362
00:26:48,106 --> 00:26:51,439
Yes, and we've been here
since you called, young lady.
363
00:26:51,810 --> 00:26:54,005
- Well, nothing's happened?
- No, nothing.
364
00:26:54,112 --> 00:26:57,081
Now go on, get out of here. Both of you
go home. We can all go home.
365
00:26:57,182 --> 00:26:58,376
Yes, sir.
366
00:27:06,291 --> 00:27:08,987
Well, I mean, what if he's lying?
367
00:27:09,094 --> 00:27:10,994
Forget it, Nancy. Why should he lie?
368
00:27:12,697 --> 00:27:15,188
You were wrong.
Now I've missed another day of work
369
00:27:15,300 --> 00:27:17,495
and I'll probably lose my job.
370
00:27:20,372 --> 00:27:22,340
- I'm sorry.
- Forget it.
371
00:27:31,483 --> 00:27:32,575
Thank you.
372
00:27:51,169 --> 00:27:55,162
Oil, plus my dynamo. That's it!
373
00:27:56,341 --> 00:27:58,138
Keep it down a little, Junior.
374
00:28:00,612 --> 00:28:02,307
Father, may I be excused?
375
00:28:06,251 --> 00:28:07,513
"Plus my dynamo"?
376
00:28:14,693 --> 00:28:16,456
Nancy, it's for you.
377
00:28:26,805 --> 00:28:27,829
Hello?
378
00:28:27,939 --> 00:28:29,702
Nancy, we've gotta get back
to that refinery.
379
00:28:29,808 --> 00:28:32,641
Indy, it's late,
and my parents will never let me out.
380
00:28:32,744 --> 00:28:34,905
But I've solved it.
They weren't after the submarine plans.
381
00:28:35,013 --> 00:28:37,709
They weren't even Germans.
It's the oil company.
382
00:28:37,949 --> 00:28:39,541
Well, how can you be so sure?
383
00:28:39,651 --> 00:28:41,516
They're after
the electric-car battery plans.
384
00:28:41,619 --> 00:28:44,520
If that succeeds, the oil companies
will be out of business.
385
00:28:44,622 --> 00:28:48,319
- I can't believe it.
- So are you gonna be there?
386
00:28:48,493 --> 00:28:49,892
- Just...
- Nancy?
387
00:28:51,396 --> 00:28:54,661
Yeah, all right, Indy.
Look, I'll help you with your homework
388
00:28:54,799 --> 00:28:56,460
but this is the last time.
389
00:28:58,937 --> 00:29:00,632
Just give me ten minutes.
390
00:29:09,948 --> 00:29:11,245
That's why
they kidnapped Dr. Thompson,
391
00:29:11,349 --> 00:29:13,078
so everyone would believe
it was the Germans.
392
00:29:13,184 --> 00:29:15,652
I knew there was
something fishy about that.
393
00:29:15,754 --> 00:29:18,120
- But how are we going to prove it?
- There's only one thing to do,
394
00:29:18,223 --> 00:29:20,851
sneak in there
and get those plans back.
395
00:29:31,236 --> 00:29:33,932
Only problem is
they could be anywhere in there.
396
00:29:35,340 --> 00:29:37,934
Look. New Jersey Fuel and Oil.
397
00:29:38,042 --> 00:29:39,737
L-L. Oil.
398
00:29:41,513 --> 00:29:44,414
I wonder what the other letters mean.
C-H, then R-Y.
399
00:29:49,287 --> 00:29:51,118
I guess we better go in there
and find out.
400
00:29:51,222 --> 00:29:52,189
Let's go.
401
00:30:00,431 --> 00:30:04,424
- Hey, John. How you doing?
- Is this the last delivery for the night?
402
00:30:04,536 --> 00:30:06,800
- Yeah, this is it.
- Hey, drive safely out there.
403
00:30:06,905 --> 00:30:08,702
All right. Thank you.
404
00:30:50,415 --> 00:30:53,612
Indy, look, C-H, R-Y. See?
405
00:31:20,378 --> 00:31:21,675
Over here.
406
00:31:24,515 --> 00:31:25,504
This could work.
407
00:31:25,617 --> 00:31:28,848
Edison's light bulb has all but
destroyed the gas-light companies.
408
00:31:28,953 --> 00:31:32,184
- We don't want that happening to us.
- Yes, sir.
409
00:31:32,290 --> 00:31:35,384
Just make sure this battery
never sees the light of day.
410
00:32:23,775 --> 00:32:24,867
Here. Here.
411
00:32:27,512 --> 00:32:28,570
That's it.
412
00:32:29,147 --> 00:32:30,774
Here, let me try.
413
00:32:32,817 --> 00:32:35,217
Hang on. Okay.
414
00:32:37,221 --> 00:32:38,552
Let me try.
415
00:32:50,068 --> 00:32:52,059
All right. Just don't mess this up.
416
00:32:52,170 --> 00:32:54,638
Don't worry.
Everything's going as planned.
417
00:32:58,509 --> 00:32:59,669
Get down.
418
00:32:59,911 --> 00:33:01,208
What?
419
00:33:03,281 --> 00:33:05,511
- You go on.
- We better check this out.
420
00:33:12,757 --> 00:33:13,985
Come on.
421
00:33:33,511 --> 00:33:35,240
- Now what?
- Just stay down.
422
00:33:37,682 --> 00:33:39,411
- It's the plans.
- Come on.
423
00:33:44,022 --> 00:33:45,819
Get ready to run.
424
00:34:06,811 --> 00:34:08,142
Hey, stop!
425
00:34:10,581 --> 00:34:12,105
Take the back gate.
426
00:34:19,357 --> 00:34:21,382
- They're after us.
- Take the plans and get the police.
427
00:34:21,492 --> 00:34:23,960
- I'll distract them. Go!
- Okay.
428
00:34:48,252 --> 00:34:50,311
Turn to the right! This way!
429
00:35:17,882 --> 00:35:19,941
Well done, kids. I'm impressed.
430
00:35:20,051 --> 00:35:22,713
You know, that was smart,
figuring out the oil-company angle.
431
00:35:22,820 --> 00:35:26,779
Well, that German act
had us fooled, too. For a while.
432
00:35:26,891 --> 00:35:29,485
You never know.
Edison might spring for a reward.
433
00:35:29,594 --> 00:35:31,255
He'll be mighty glad
to get his plans back.
434
00:35:31,762 --> 00:35:33,320
We don't care about a reward.
435
00:35:33,431 --> 00:35:36,366
No, but we would like to
bring the plans back to Dr. Thompson.
436
00:35:36,467 --> 00:35:38,734
Yeah, he helped us with our generator.
437
00:35:39,203 --> 00:35:40,500
Sure. Why not?
438
00:35:45,910 --> 00:35:47,377
Once we have these grids in place...
439
00:35:47,478 --> 00:35:51,437
John, you've got the nickel
and the iron grids reversed.
440
00:35:55,086 --> 00:35:58,249
Of course. I'm just a little tired.
441
00:36:07,064 --> 00:36:10,295
Dr. Thompson, we did it.
442
00:36:10,401 --> 00:36:11,425
Did what?
443
00:36:11,536 --> 00:36:13,197
Well, we found the battery plans.
444
00:36:15,806 --> 00:36:16,795
How did you...
445
00:36:16,908 --> 00:36:18,842
Well, they tried to fool you
with that German spy routine
446
00:36:18,943 --> 00:36:21,036
and, I have to admit, it almost worked.
447
00:36:21,145 --> 00:36:22,976
I hope they're all there, sir.
448
00:36:23,381 --> 00:36:28,148
Yes, everything. It's incredible.
Well done.
449
00:36:28,786 --> 00:36:30,879
I remembered what my father
said to you the other night at dinner
450
00:36:30,988 --> 00:36:34,424
about how something like this could
put the oil companies out of business,
451
00:36:34,525 --> 00:36:37,460
so I took a good guess as to
where they might be and I was right.
452
00:36:38,229 --> 00:36:41,221
You mean you stole them back
from the refinery?
453
00:36:41,632 --> 00:36:44,499
- That's right, sir.
- How did you know where to go?
454
00:36:44,602 --> 00:36:46,194
There was crude oil on the van.
455
00:36:46,304 --> 00:36:50,240
Nancy worked that out, but she thought
it was connected to something else.
456
00:36:51,676 --> 00:36:54,201
Well, I'd better put these in the safe.
457
00:36:56,914 --> 00:37:00,406
- How did he know about the refinery?
- What?
458
00:37:00,518 --> 00:37:02,884
We didn't tell him
we were at the refinery.
459
00:37:02,987 --> 00:37:05,080
It was him. Look at his shoes.
460
00:37:05,189 --> 00:37:06,281
Dr. Thompson?
461
00:37:06,390 --> 00:37:09,223
It was him all along.
The German spies, everything.
462
00:37:13,297 --> 00:37:14,321
Why?
463
00:37:16,334 --> 00:37:18,928
- Why what?
- Why did you steal your own plans?
464
00:37:22,039 --> 00:37:25,304
You were at the refinery last night,
weren't you?
465
00:37:25,843 --> 00:37:28,607
I think you better give us
those plans back, sir.
466
00:37:30,414 --> 00:37:32,211
You meddling little brats.
467
00:37:39,857 --> 00:37:41,916
You're not going anywhere, John.
Don't move.
468
00:37:42,226 --> 00:37:44,285
Back off. Stop!
469
00:37:47,131 --> 00:37:48,120
Come on!
470
00:37:53,904 --> 00:37:55,235
Call the police!
471
00:37:58,009 --> 00:37:59,874
Come on!
472
00:37:59,977 --> 00:38:01,774
- What are you doing?
- Get in.
473
00:38:12,757 --> 00:38:13,746
He's getting away.
474
00:38:14,992 --> 00:38:16,687
Look out. The gate.
475
00:38:30,207 --> 00:38:32,004
Go, go, go, go.
476
00:38:33,978 --> 00:38:36,640
- Go faster.
- It won't go any faster.
477
00:38:36,747 --> 00:38:38,510
Well, can't you do something?
478
00:38:38,616 --> 00:38:40,311
Nancy, this is a Model T.
479
00:38:46,023 --> 00:38:47,115
Turn!
480
00:38:56,767 --> 00:38:59,429
- I know a shortcut. Hold on.
- Indy, come on. What are you doing?
481
00:39:00,705 --> 00:39:03,469
- We don't have time for shortcuts.
- Just hold on.
482
00:39:10,147 --> 00:39:12,547
Indy, what are you? Crazy?
We're not gonna make it.
483
00:39:12,650 --> 00:39:16,017
Let go of the wheel! Let go!
484
00:39:16,120 --> 00:39:19,988
Indy, no! Indy, don't do it.
485
00:39:20,091 --> 00:39:23,356
- Come on, what are you doing?
- Hang on, Nancy. We're going.
486
00:39:23,994 --> 00:39:26,758
Go, baby. Go, go.
487
00:39:35,005 --> 00:39:36,529
You never listen to me.
488
00:39:36,640 --> 00:39:38,767
Just hold on. Hold on to your seat.
489
00:39:49,720 --> 00:39:51,051
Where did he go?
490
00:39:51,689 --> 00:39:53,281
Tire tracks in the mud.
491
00:40:05,336 --> 00:40:06,803
- Are you okay?
- Yeah.
492
00:40:16,914 --> 00:40:18,506
Hands up! Hold it!
493
00:40:19,517 --> 00:40:20,984
Go get him.
494
00:40:33,731 --> 00:40:36,097
You've got some questions
to answer, mister.
495
00:40:36,200 --> 00:40:37,792
Put the cuffs on him.
496
00:40:41,539 --> 00:40:44,064
- Why did you do it, Dr. Thompson?
- Why do you think?
497
00:40:44,175 --> 00:40:45,870
You did it for the money?
498
00:40:45,976 --> 00:40:47,671
I wanted what was mine.
499
00:40:47,778 --> 00:40:50,076
I was doing all the work
and Edison was getting rich.
500
00:40:50,181 --> 00:40:53,173
My name should have been
on those patents. Mine!
501
00:40:54,018 --> 00:40:55,986
Get him out of here.
502
00:40:58,722 --> 00:41:00,053
Good work, kids.
503
00:41:00,858 --> 00:41:04,988
You two ought to hitch up. You do
detective work like professionals.
504
00:41:11,869 --> 00:41:16,169
One day, my new battery will make
the electric car a truly viable alternative.
505
00:41:16,273 --> 00:41:19,709
- And the whole world will thank you.
- Oh, I hope so, Mr. Edison.
506
00:41:19,810 --> 00:41:22,973
And you must come and test drive
my new electric car when it's finished.
507
00:41:23,080 --> 00:41:25,378
I'd like that very much, sir.
508
00:41:27,351 --> 00:41:28,943
I believe this is yours.
509
00:41:29,053 --> 00:41:31,021
Well, I guess you didn't get
a chance to fix it.
510
00:41:31,121 --> 00:41:32,884
I'm afraid not. Sorry.
511
00:41:35,593 --> 00:41:38,824
- Looks like we're walking to the prom.
- Well, it's okay.
512
00:41:49,940 --> 00:41:51,965
Butch! What an entrance.
513
00:41:53,244 --> 00:41:54,211
Whoa!
514
00:41:58,082 --> 00:42:01,142
Rosie, you look beautiful.
515
00:42:01,252 --> 00:42:03,413
Hey, you seen that soda jerk?
516
00:42:03,521 --> 00:42:06,046
Must be just too ashamed
to show his face.
517
00:42:31,682 --> 00:42:34,048
- Keep an eye on her for me, Ricky.
- Yes, sir.
518
00:42:47,531 --> 00:42:49,522
Dear Indy, how are you?
519
00:42:49,867 --> 00:42:51,596
I can't wait for you to get down here.
520
00:42:51,702 --> 00:42:55,035
I have just made a significant discovery.
521
00:42:55,139 --> 00:42:57,437
You will go crazy when you see it.
522
00:42:57,541 --> 00:42:59,873
See you soon. Your cousin, Frank.
523
00:43:07,952 --> 00:43:10,318
Indy! Indy!
524
00:43:11,188 --> 00:43:13,053
Have you decided
about spring break, yet?
525
00:43:13,157 --> 00:43:15,284
I talked to my dad
and he said you can come with us.
526
00:43:15,392 --> 00:43:17,690
I have to go to Albuquerque
with my father and visit my aunt.
527
00:43:17,795 --> 00:43:20,320
- We leave tomorrow.
- Tomorrow?
528
00:43:20,431 --> 00:43:23,467
- Well, why didn't you tell me?
- I knew you would be upset.
529
00:43:24,201 --> 00:43:27,034
Well, I guess I'll see you
after spring break then?
530
00:43:27,504 --> 00:43:30,234
Yeah. It'll only be for a couple of weeks.
531
00:43:30,341 --> 00:43:31,501
Okay.
532
00:43:36,313 --> 00:43:39,282
Junior, are you packed yet?
533
00:43:39,617 --> 00:43:42,677
- We're leaving at 6:00 a.m.
- Yes, sir, I'm just about done.
534
00:43:42,786 --> 00:43:45,983
I'll see you in the morning.
Don't stay up too late.
535
00:43:46,090 --> 00:43:47,284
I won't.
536
00:43:55,265 --> 00:43:56,562
Dear Ned,
537
00:43:56,667 --> 00:43:58,191
thanks for your letter.
538
00:43:58,302 --> 00:44:00,862
It's great to hear
you've been posted in Cairo.
539
00:44:00,971 --> 00:44:04,600
Reminds me of when we were in Egypt
together exploring the Tomb of Ka.
540
00:44:10,848 --> 00:44:13,976
It was the most exciting time I ever had.
541
00:44:14,084 --> 00:44:16,518
Anyway, I bet you're having
a great time in the army,
542
00:44:16,620 --> 00:44:19,316
even if, as you say,
all you do is draw maps.
543
00:44:23,661 --> 00:44:25,720
Knowing you, you'll soon find
where the fighting is
544
00:44:25,829 --> 00:44:28,593
and then you'll be right
in the middle of things.
545
00:44:39,410 --> 00:44:41,776
I envy you and hope
you'll see a lot of action,
546
00:44:41,879 --> 00:44:43,278
just as you always wanted.
547
00:44:45,182 --> 00:44:47,377
It's terrible being stuck here
finishing high school.
548
00:44:48,619 --> 00:44:52,180
Especially when there's
so much going on in the world.
549
00:44:52,289 --> 00:44:54,883
Your friend, Indy.
550
00:44:56,226 --> 00:44:59,354
Albuquerque!
Everyone off for Albuquerque!
551
00:45:09,106 --> 00:45:11,006
That's his train.
552
00:45:11,375 --> 00:45:12,342
There he is.
553
00:45:15,779 --> 00:45:18,111
Welcome, Henry. Welcome.
554
00:45:21,218 --> 00:45:22,207
Hello, Fred.
555
00:45:22,319 --> 00:45:24,617
Hi, Cousin Indy. How's it going?
556
00:45:24,788 --> 00:45:26,722
- Oh, my heavens. How you've grown!
- Hello, Aunt Grace.
557
00:45:26,824 --> 00:45:29,952
- Hi, Professor. Good seeing you.
- Morning, Frank.
558
00:45:30,928 --> 00:45:33,920
So, what is this significant discovery
you wrote me about?
559
00:45:34,031 --> 00:45:35,794
- I'll tell you later.
- No, what is it?
560
00:45:35,899 --> 00:45:37,730
No, I'll tell you later. Come on.
561
00:45:42,239 --> 00:45:44,070
This is your great discovery?
562
00:45:44,174 --> 00:45:45,766
It's a bordello.
563
00:45:46,176 --> 00:45:47,609
It's just across the border
from Columbus.
564
00:45:47,711 --> 00:45:49,941
We can be there and back
this weekend.
565
00:45:50,180 --> 00:45:53,240
- They'll never let us go.
- They will if we're smart.
566
00:45:53,350 --> 00:45:54,749
Look, I've got it all figured out.
567
00:45:54,852 --> 00:45:57,844
Here's what we do.
Tomorrow at breakfast, just let me...
568
00:46:02,392 --> 00:46:04,417
Yeah, it all looks real good.
569
00:46:04,528 --> 00:46:07,224
What did you boys plan to do today?
570
00:46:08,165 --> 00:46:11,498
- Not much, maybe just go swimming.
- Good idea.
571
00:46:12,136 --> 00:46:13,967
Ma, we were thinking, Indy and me,
572
00:46:14,071 --> 00:46:16,801
of maybe going on a little camping trip
this weekend.
573
00:46:17,107 --> 00:46:19,632
Camping trip?
What sort of camping trip?
574
00:46:19,743 --> 00:46:23,474
Well, nothing special.
As far as Red Butte maybe.
575
00:46:23,580 --> 00:46:27,107
- Red Butte's a fair distance.
- We'll only be away a couple of days.
576
00:46:27,217 --> 00:46:30,277
And we'll be sure and be careful.
577
00:46:30,387 --> 00:46:33,220
Yes, ma'am, really careful.
And we'll be back Sunday night, so...
578
00:46:33,323 --> 00:46:34,847
I don't know.
579
00:46:34,958 --> 00:46:38,121
Don't see how they can
come to any harm, Grace.
580
00:46:38,395 --> 00:46:40,158
What do you say, Professor?
581
00:46:40,798 --> 00:46:42,959
Well, as long as
you're back Sunday night.
582
00:46:43,066 --> 00:46:44,328
Then we can go?
583
00:46:45,869 --> 00:46:47,359
I don't see why not.
584
00:46:59,449 --> 00:47:00,780
- You ready?
- Yeah.
585
00:47:00,884 --> 00:47:02,181
Have a good time, boys.
586
00:47:02,553 --> 00:47:05,750
- Don't get into any mischief.
- We won't.
587
00:47:05,856 --> 00:47:06,914
Bye.
588
00:47:08,458 --> 00:47:12,519
And remember, Junior. Back by Sunday.
589
00:47:13,297 --> 00:47:15,424
Yes, sir. Promise.
590
00:47:36,620 --> 00:47:39,521
- Thanks a lot. So long!
- Thank you. See you.
591
00:47:45,963 --> 00:47:47,988
What's that stuff
you were speaking with your father?
592
00:47:48,198 --> 00:47:49,165
Latin.
593
00:47:49,867 --> 00:47:50,959
Latin?
594
00:47:51,969 --> 00:47:53,402
My father says it's good practice,
595
00:47:53,503 --> 00:47:55,266
but, it's actually the only way
he can communicate with me
596
00:47:55,372 --> 00:47:57,499
since my mother passed away.
597
00:47:58,141 --> 00:47:59,972
I guess you really miss her a whole lot.
598
00:48:00,077 --> 00:48:01,908
More than ever.
599
00:48:02,012 --> 00:48:05,504
Even after three years,
a part of me just doesn't believe it.
600
00:48:05,616 --> 00:48:08,278
She held us together. She made it work.
601
00:48:09,820 --> 00:48:13,517
When the influenza struck, she just
didn't have any strength left to fight it.
602
00:48:13,624 --> 00:48:15,319
She'd given it all to us.
603
00:48:15,659 --> 00:48:18,526
Hey, you wanna stop for a while?
Have a break, maybe?
604
00:48:18,729 --> 00:48:21,197
A break? No, we just started.
605
00:48:30,574 --> 00:48:32,166
You know something?
606
00:48:33,076 --> 00:48:34,737
This reminds me a lot of Egypt.
607
00:48:36,146 --> 00:48:38,944
When I was a kid,
I was on an archaeological expedition.
608
00:48:39,683 --> 00:48:42,481
- Sounds pretty boring.
- No, no, not at all.
609
00:48:43,287 --> 00:48:45,278
Someday I'm gonna be
an archaeologist.
610
00:48:47,024 --> 00:48:50,425
- Digging up old rocks?
- We weren't digging up old rocks.
611
00:48:50,527 --> 00:48:52,893
We found an ancient civilization there.
612
00:48:52,996 --> 00:48:55,521
Amazing treasures and artifacts.
613
00:48:56,767 --> 00:48:59,634
- Really?
- Yeah, you won't believe it.
614
00:48:59,736 --> 00:49:01,328
Look, here, in my diary.
615
00:49:02,606 --> 00:49:05,507
Here's a drawing of the jackal
we found in the Tomb of Ka.
616
00:49:05,909 --> 00:49:09,470
That's the jackal's head.
It's made of solid gold
617
00:49:09,980 --> 00:49:12,073
with precious stones for the eyes.
618
00:49:12,516 --> 00:49:14,609
- Who's that?
- This is Demetrios.
619
00:49:14,918 --> 00:49:17,478
He killed a friend of mine
and he stole the jackal.
620
00:49:19,289 --> 00:49:21,723
That's my friend, Ned Lawrence.
621
00:49:25,495 --> 00:49:29,431
- That's interesting.
- Yeah, it sure was.
622
00:49:35,605 --> 00:49:36,867
Let's go.
623
00:49:40,210 --> 00:49:42,303
Hey!
624
00:49:42,412 --> 00:49:44,437
- Sir!
- Hey!
625
00:49:44,548 --> 00:49:45,606
Sir!
626
00:49:47,718 --> 00:49:48,878
Great.
627
00:49:53,790 --> 00:49:56,850
Let's get some shut-eye.
We gotta get up before sunup.
628
00:49:56,960 --> 00:49:59,326
Yeah. And I think we should hide
our backpacks here.
629
00:49:59,429 --> 00:50:01,989
We can pick them up
on the way back home.
630
00:50:02,099 --> 00:50:04,659
- Good night, Indy.
- Good night, Frank.
631
00:50:14,711 --> 00:50:17,976
Boy, that ground was hard.
I think I only slept for an hour.
632
00:50:18,081 --> 00:50:19,708
We're not that far from Columbus.
633
00:50:19,816 --> 00:50:22,785
If we're lucky,
we could be there before breakfast.
634
00:50:22,886 --> 00:50:24,581
- A car.
- Yeah, yeah.
635
00:50:33,830 --> 00:50:35,320
Jump on, kids.
636
00:50:50,247 --> 00:50:53,705
Oh, it's Mata Hari. Wow!
637
00:50:59,322 --> 00:51:00,880
Here, take this.
638
00:51:10,233 --> 00:51:13,430
- Thanks, mister.
- Don't get in trouble, now.
639
00:51:28,518 --> 00:51:31,976
- Howdy.
- Howdy.
640
00:51:32,089 --> 00:51:35,149
What're you boys doing
around here looking lost, huh?
641
00:51:35,258 --> 00:51:36,452
Sir?
642
00:51:37,027 --> 00:51:39,393
Mamma's gonna
heat your fannies for sure.
643
00:51:40,530 --> 00:51:43,988
Is there someplace
we can get something to eat?
644
00:51:44,101 --> 00:51:46,262
Well...
645
00:51:46,369 --> 00:51:50,931
There's the Busy Bee coffee shop,
usually opens up around 6:00.
646
00:51:51,041 --> 00:51:52,941
What time does the border open?
647
00:51:53,043 --> 00:51:54,806
You boys looking for a little action, huh?
648
00:51:54,911 --> 00:51:56,105
We sure are.
649
00:51:56,213 --> 00:51:58,545
- Know any good hot spots, sir?
- Hot spots?
650
00:52:00,350 --> 00:52:02,910
Well let's see,
there's the Copa Caliente,
651
00:52:03,253 --> 00:52:05,118
there's the Quiero D'Oro.
652
00:52:06,089 --> 00:52:11,288
Maxie's. No, I think you boys
better stay away from old Maxie.
653
00:52:11,394 --> 00:52:14,795
- Why?
- They serve their chilies real hot.
654
00:52:16,633 --> 00:52:18,032
Thanks, soldier.
655
00:52:19,035 --> 00:52:21,435
You boys steer clear of old Maxie's,
you hear?
656
00:52:21,538 --> 00:52:23,403
She's liable to give you any...
657
00:52:48,598 --> 00:52:50,122
Let's get out of here.
658
00:52:57,941 --> 00:52:59,169
Out!
659
00:53:16,793 --> 00:53:17,817
No!
660
00:53:22,499 --> 00:53:25,024
Leave those things alone!
661
00:53:26,570 --> 00:53:29,733
Stop him. Somebody stop him. Please.
662
00:53:29,839 --> 00:53:31,830
I'll get it back for you, ma'am.
663
00:53:39,082 --> 00:53:42,984
Indy! What am I going to tell your dad?
664
00:54:13,016 --> 00:54:14,278
That's one.
665
00:54:23,927 --> 00:54:25,861
That's two.
666
00:54:54,324 --> 00:54:55,985
That's three.
667
00:55:26,856 --> 00:55:28,756
I have to be in high school
in a couple of days.
668
00:56:10,667 --> 00:56:13,329
If I don't get home,
my father's gonna kill me.
669
00:57:34,284 --> 00:57:36,878
Remy Baudouin,
but I'm Belgian, not French.
670
00:57:37,487 --> 00:57:38,545
Belgian?
671
00:57:38,655 --> 00:57:40,782
Jos� Gonzales from Ciudad Guerrero.
672
00:57:43,760 --> 00:57:47,025
Indiana Jones
from Princeton, New Jersey.
673
00:57:47,130 --> 00:57:49,655
What's happening in Europe?
Is the war over?
674
00:57:49,766 --> 00:57:52,792
- Germans still hold most of Belgium.
- Bastards.
675
00:58:01,144 --> 00:58:03,806
- What was that all about?
- God, your Spanish is terrible!
676
00:58:03,913 --> 00:58:05,210
Your French is worse.
677
00:58:05,315 --> 00:58:09,479
She said, General Pershing
is coming after us. I will get the horses.
678
00:58:16,926 --> 00:58:20,293
Mon ami, I regret deeply...
679
00:58:20,396 --> 00:58:22,455
- What are you doing?
- If you have some last request...
680
00:58:22,565 --> 00:58:23,589
You out of your mind?
681
00:58:23,700 --> 00:58:25,099
Mais non,
I'm carrying out the General's orders.
682
00:58:25,201 --> 00:58:26,293
He didn't say to kill me.
683
00:58:26,402 --> 00:58:28,632
"Tie the kid up and shoot him."
His very words.
684
00:58:28,738 --> 00:58:30,569
"If he makes a move, shoot him,"
is what he said.
685
00:58:30,673 --> 00:58:31,799
- Didn't.
- Did.
686
00:58:31,908 --> 00:58:33,808
- Didn't.
- Did. Did, did, did.
687
00:58:34,210 --> 00:58:37,270
Je suis d�sol�, my friend. I'm sorry,
but c'est la guerre.
688
00:58:37,380 --> 00:58:39,371
What the hell are you doing, eh?
689
00:58:40,316 --> 00:58:41,783
Did you hear the General?
690
00:58:41,885 --> 00:58:44,251
Put him on the wagon
and bring him with us.
691
00:58:47,724 --> 00:58:50,318
The minute I saw you,
I knew you were a lucky kid.
692
00:59:23,159 --> 00:59:24,126
Pershing.
693
00:59:56,192 --> 00:59:57,750
There they are!
694
01:00:37,800 --> 01:00:40,132
I'm definitely gonna miss high school.
695
01:00:51,280 --> 01:00:53,305
General Pershing, sir.
696
01:00:54,150 --> 01:00:55,811
Villa's columns are
40 miles to the south.
697
01:00:55,918 --> 01:00:59,183
My guess is he'll circle east,
head for the mountains.
698
01:00:59,756 --> 01:01:02,020
One thing's for sure.
699
01:01:02,125 --> 01:01:04,423
He'll stay clear of Ciudad Guerrero.
700
01:01:04,527 --> 01:01:07,018
President Carranza's got
a whole army there.
701
01:01:08,031 --> 01:01:11,933
I'm gonna teach Villa what it means
to invade the United States.
702
01:01:12,035 --> 01:01:14,230
I'm gonna whip his ass.
703
01:04:07,710 --> 01:04:10,770
What I can't figure is how you got here.
704
01:04:10,880 --> 01:04:13,610
I mean, what's a Belgian doing
riding with General Villa?
705
01:04:13,716 --> 01:04:17,015
I was a sailor, but I hated the sea.
706
01:04:17,119 --> 01:04:20,418
One day we tied up at Veracruz.
I jumped ship.
707
01:04:20,990 --> 01:04:24,858
Then I met Lupe.
She was very beautiful.
708
01:04:25,094 --> 01:04:27,062
I adored her.
709
01:04:27,530 --> 01:04:31,330
We had a little cantina.
We were very happy.
710
01:04:31,434 --> 01:04:36,030
But the Federales came.
They destroyed our cantina
711
01:04:36,138 --> 01:04:38,936
and then they killed my Lupe.
712
01:04:41,544 --> 01:04:42,977
I joined the revolution.
713
01:04:43,679 --> 01:04:45,408
For revenge?
714
01:04:45,514 --> 01:04:48,278
For that and for other reasons.
715
01:04:48,718 --> 01:04:50,242
What are you fighting for?
716
01:04:50,353 --> 01:04:52,583
Our children starve.
717
01:04:53,089 --> 01:04:55,216
When we get sick,
we have nowhere to go.
718
01:04:55,324 --> 01:04:59,260
President Carranza and his rich
friends have taken everything from us.
719
01:04:59,362 --> 01:05:01,660
We are slaves in our own land.
720
01:05:03,165 --> 01:05:05,690
They've sold off half of our country
to you gringos.
721
01:06:10,599 --> 01:06:13,466
General Villa, General Villa.
722
01:06:37,727 --> 01:06:41,561
Your first job tomorrow will be to pick up
the weapons at the house.
723
01:06:57,980 --> 01:06:59,743
That's the last one.
724
01:07:34,850 --> 01:07:36,511
Demetrios.
725
01:07:54,203 --> 01:07:55,795
Hey, Demetrios.
726
01:08:21,797 --> 01:08:24,095
I found him, Ned.
727
01:08:24,533 --> 01:08:26,592
Found the man who killed Rasheed.
728
01:08:28,471 --> 01:08:30,371
Found him at last.
729
01:08:34,376 --> 01:08:37,709
How it all started was
I planned a visit to the border,
730
01:08:37,813 --> 01:08:40,577
the sole object of which was
to enlarge my education.
731
01:08:40,683 --> 01:08:42,810
I feel confident
that you would have approved.
732
01:08:42,918 --> 01:08:47,116
However, as Robbie Burns so aptly said
and as you so often quote him,
733
01:08:47,223 --> 01:08:50,590
"The best laid schemes
of mice and men."
734
01:08:53,863 --> 01:08:55,524
You're right. It stinks.
735
01:08:56,298 --> 01:09:01,668
How about, "Dear Dad,
I've joined the Mexican Revolution.
736
01:09:01,770 --> 01:09:05,797
"Sorry about high school.
Take care of Indiana for me.
737
01:09:05,908 --> 01:09:07,273
"Your son, Henry."
738
01:09:08,978 --> 01:09:10,502
Much better.
739
01:09:11,013 --> 01:09:14,611
- How much long do we have to sit here?
- Till we get news of the train.
740
01:09:14,717 --> 01:09:17,880
I hate trains.
What's so important about this one?
741
01:09:19,021 --> 01:09:22,650
We're gonna take this one,
'cause it's the key to Ciudad Guerrero.
742
01:09:23,292 --> 01:09:26,989
Are you crazy?
That place is full of Federales.
743
01:09:27,496 --> 01:09:29,396
We'll get our asses shot off.
744
01:09:46,615 --> 01:09:47,912
Tequila.
745
01:10:02,164 --> 01:10:07,534
God bless the United States of America,
and death to all her enemies.
746
01:10:16,011 --> 01:10:18,605
Including that lowdown greaser,
Pancho Villa.
747
01:10:53,749 --> 01:10:55,011
Same again.
748
01:10:55,117 --> 01:10:58,314
- That guy's nuts.
- Americans.
749
01:11:15,638 --> 01:11:17,697
Lieutenant Patton reporting, sir.
750
01:11:19,775 --> 01:11:23,472
Looks like you ran into a little trouble
on your scouting mission, Lieutenant.
751
01:11:23,579 --> 01:11:24,671
Nothing I couldn't handle.
752
01:11:24,780 --> 01:11:27,806
Better watch out
for young George Patton, gentlemen.
753
01:11:27,916 --> 01:11:30,407
I'd say he's going places fast.
754
01:11:30,519 --> 01:11:33,147
I got these guys at the cantina
near the railroad.
755
01:11:33,255 --> 01:11:35,280
I'm not so sure
if he is headed for the mountains.
756
01:11:35,391 --> 01:11:37,916
Good thinking, Lieutenant. I agree.
757
01:11:38,027 --> 01:11:41,793
In fact, I hear he's headed
for Ciudad Guerrero.
758
01:12:04,320 --> 01:12:08,154
Don't worry. Ciudad Guerrero
is my hometown. I grew up there.
759
01:12:08,791 --> 01:12:11,453
There's a spur line,
runs right up to the wall.
760
01:12:11,627 --> 01:12:14,892
I will switch the tracks,
and you go crashing right into it.
761
01:12:29,578 --> 01:12:32,012
Indy. You know how to use that?
762
01:12:33,449 --> 01:12:35,474
Did you ever kill a man, Indy?
763
01:12:44,760 --> 01:12:48,958
There's only one rule, Indiana.
Stay alive.
764
01:13:37,045 --> 01:13:41,778
Hey, Indy. Steer clear of the car
once it's been uncoupled.
765
01:13:41,884 --> 01:13:44,250
What if Jos� can't switch the track?
766
01:13:44,353 --> 01:13:45,411
Then we all die!
767
01:15:44,606 --> 01:15:45,664
- Indy!
- What?
768
01:15:45,774 --> 01:15:49,141
Jos� has been hit.
Race ahead. Come on.
769
01:15:49,478 --> 01:15:50,809
Throw the switch.
770
01:15:52,414 --> 01:15:54,109
Go, go, go!
771
01:18:02,611 --> 01:18:05,079
I'm sorry. I didn't mean it. Are you hurt?
772
01:18:15,424 --> 01:18:17,392
Come on, Indiana.
773
01:19:04,673 --> 01:19:08,006
Fire! Fire!
774
01:19:31,166 --> 01:19:32,758
Fire!
775
01:19:35,704 --> 01:19:37,365
Cavalry.
776
01:20:31,193 --> 01:20:33,559
Thank goodness.
Never find them in the dark.
777
01:20:33,662 --> 01:20:37,120
We ain't gonna find them.
They just up and disappeared.
778
01:21:03,191 --> 01:21:05,056
Easy, my friend.
779
01:21:05,861 --> 01:21:08,091
Hold tight. You'll be okay.
780
01:22:46,127 --> 01:22:49,688
All this wealth.
And he doesn't even live here.
781
01:23:11,720 --> 01:23:14,814
What is it, Indiana? Are you sick?
782
01:23:14,923 --> 01:23:17,892
Not sick, exactly.
I just don't think this is my revolution.
783
01:23:20,962 --> 01:23:22,486
I'm a gringo.
784
01:28:33,608 --> 01:28:36,975
- I've come to say goodbye, Indiana.
- Goodbye?
785
01:28:38,112 --> 01:28:40,273
I'm going home.
786
01:28:40,381 --> 01:28:43,509
After seeing that newsreel,
how can I stay?
787
01:28:43,618 --> 01:28:45,779
This is not my world.
788
01:28:45,887 --> 01:28:49,379
If I have to die,
I'll die in my own country,
789
01:28:49,490 --> 01:28:51,424
defending my own home.
790
01:28:54,329 --> 01:28:56,092
Well, let me come with you.
791
01:28:56,197 --> 01:28:58,427
Come with me? Tu est fou, mon ami.
792
01:28:58,533 --> 01:29:01,593
No, I'm not. I'm not crazy, I...
793
01:29:01,703 --> 01:29:04,672
I guess I'm just seeing things clearly
for the first time.
794
01:29:04,772 --> 01:29:08,173
This isn't my war either.
795
01:29:08,276 --> 01:29:10,267
Maybe the one in Europe is.
796
01:29:10,378 --> 01:29:14,542
That's a war that has to be fought.
Above all, it has to be won.
797
01:29:14,949 --> 01:29:17,383
The alternative is... It's unthinkable.
798
01:29:18,086 --> 01:29:20,782
I leave at first light. Be ready to ride.
799
01:29:22,190 --> 01:29:23,214
Tomorrow?
800
01:29:27,962 --> 01:29:29,930
There's one thing I have to do first.
801
01:29:30,998 --> 01:29:33,831
If you're not there by dawn,
I go without you.
802
01:29:34,569 --> 01:29:37,265
I'll be there. Trust me.
803
01:31:04,659 --> 01:31:05,819
Jackal.
804
01:31:10,164 --> 01:31:12,462
I found the jackal, Ned.
805
01:31:23,644 --> 01:31:27,080
Remember me?
I'm a friend of Rasheed's.
806
01:31:27,615 --> 01:31:29,412
The man you killed in Egypt.
807
01:33:19,193 --> 01:33:20,888
- You stole it.
- It's mine.
808
01:33:21,462 --> 01:33:23,157
It belongs in a museum.
809
01:34:43,377 --> 01:34:45,004
Wait! Remy!
810
01:34:45,054 --> 01:34:49,604
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.