All language subtitles for In the Long Run s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,195 Dear Walter, 2 00:00:01,279 --> 00:00:03,117 I hope this letter finds you well. 3 00:00:03,364 --> 00:00:05,644 I was happy to hear from Valentine, 4 00:00:05,680 --> 00:00:09,480 but he wrote only of football and music, and said nothing of work. 5 00:00:09,560 --> 00:00:10,800 (BURPS) 6 00:00:10,836 --> 00:00:13,172 Since the pound is still strong, 7 00:00:13,352 --> 00:00:16,672 whatever little he can send home would be appreciated. 8 00:00:16,708 --> 00:00:17,960 (DOORBELL) 9 00:00:18,989 --> 00:00:20,200 That's the boys. 10 00:00:20,280 --> 00:00:23,800 TV: Rioting on Broadwater Farm estate in Tottenham continued... 11 00:00:23,880 --> 00:00:26,280 Come and sit down, man. My dear, look who's here. 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,340 - Mm. - Let's play some music. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,905 - (MUTES SOUND) - Hey, I was watching that, man! 14 00:00:33,941 --> 00:00:36,065 No, man, you were watching your eyelids! 15 00:00:36,566 --> 00:00:40,046 It's a disgrace. They're showing a disrespect for our reputation. 16 00:00:40,082 --> 00:00:43,442 When they stir up trouble, it makes life harder for the rest of us. 17 00:00:43,478 --> 00:00:45,800 Hold on. The boys didn't start the riots. 18 00:00:45,836 --> 00:00:48,017 No, Kwame, they reacted. 19 00:00:48,053 --> 00:00:51,506 When we came here, didn't we learn to keep our heads down, 20 00:00:51,568 --> 00:00:53,240 work hard, behave. 21 00:00:53,320 --> 00:00:55,040 These boys loiter in the streets 22 00:00:55,076 --> 00:00:57,677 with their denim trousers, asking for trouble! 23 00:00:57,713 --> 00:00:59,844 Hold on! I don't loiter in the streets, 24 00:00:59,880 --> 00:01:01,800 but I've been stopped by the coppers twice 25 00:01:01,880 --> 00:01:04,007 because they didn't believe that a black man 26 00:01:04,043 --> 00:01:05,555 could afford to drive that car. 27 00:01:05,600 --> 00:01:08,766 But you were drawing attention to yourself with your loud music, no? 28 00:01:08,802 --> 00:01:10,087 When did that become a crime? 29 00:01:10,123 --> 00:01:12,516 Well, some of the music you play is shit, man! 30 00:01:14,760 --> 00:01:16,040 It's the truth! 31 00:01:16,301 --> 00:01:18,880 If you have done nothing wrong, why should the police stop you? 32 00:01:18,960 --> 00:01:21,640 Oh, the new boy! Listen! 33 00:01:21,720 --> 00:01:24,560 For some, a black face equals trouble. 34 00:01:24,640 --> 00:01:28,880 If it happens to you, adapt yourself, play the game. 35 00:01:28,960 --> 00:01:30,440 Oh, forget it! 36 00:01:30,520 --> 00:01:33,560 Listen. Brother Walter, show him. 37 00:01:33,640 --> 00:01:36,120 No sudden movements. If they see you doing that, 38 00:01:36,200 --> 00:01:38,360 they will think that you are carrying a weapon. 39 00:01:38,440 --> 00:01:41,567 Then turn your music down slow. 40 00:01:41,603 --> 00:01:44,162 If you'd done that in the first place, you'd not have been stopped. 41 00:01:44,198 --> 00:01:47,038 Let me show you. A quick demonstration. 42 00:01:47,200 --> 00:01:49,521 (WALTER HUMS CONTENTEDLY) 43 00:01:49,557 --> 00:01:51,372 Excuse me, sunshine. 44 00:01:51,412 --> 00:01:52,884 Where did you steal this car from? 45 00:01:52,920 --> 00:01:57,840 - Oh, please, Guvnor... - No, no, no. You would say "Officer". 46 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 - Yes, you're right. - "How do you do?" 47 00:02:00,200 --> 00:02:04,153 And then you say something like about the weather or the royals. 48 00:02:04,189 --> 00:02:06,821 - The English love their royalty. - OK. 49 00:02:07,252 --> 00:02:09,504 Oh. Oh, Officer. 50 00:02:09,594 --> 00:02:11,834 What a fine day it is. 51 00:02:11,870 --> 00:02:13,217 Cor blimey! 52 00:02:13,320 --> 00:02:16,600 Oh, you know what? I love the mother of the Queen. 53 00:02:16,680 --> 00:02:18,760 Shut up. You're arrested. 54 00:02:18,840 --> 00:02:21,880 Oh. At this point, offer no resistance, OK? 55 00:02:21,916 --> 00:02:23,324 Stay calm, OK? 56 00:02:23,379 --> 00:02:26,395 Smile, they love to see your teeth. And they will release you. 57 00:02:26,771 --> 00:02:31,440 Hey, you boys. All you do is complain, complain, complain. 58 00:02:31,520 --> 00:02:34,480 Why don't you get up and do something about it? 59 00:02:34,560 --> 00:02:37,560 Oh, listen to Winnie Mandela over there! 60 00:02:37,640 --> 00:02:39,440 Ah! Thank you! 61 00:02:39,520 --> 00:02:42,383 So you are saying if I am polite to the police, 62 00:02:42,419 --> 00:02:43,635 then everything will be fine? 63 00:02:43,680 --> 00:02:44,907 Exactly. 64 00:02:45,120 --> 00:02:47,480 - Till the next time you're stopped. - Listen. 65 00:02:47,560 --> 00:02:51,080 Like Akie said, just play the game and everything will be well, well, well. 66 00:02:51,785 --> 00:02:53,672 Unless, of course, you are Jamaican! 67 00:02:53,708 --> 00:02:57,228 (LAUGHTER) 68 00:03:00,246 --> 00:03:03,746 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 69 00:03:09,308 --> 00:03:11,840 Oh, have I told you? Bagpipes is taking me away. 70 00:03:11,876 --> 00:03:12,877 Aw! 71 00:03:12,913 --> 00:03:15,115 I'm thinking Paris. Get the old magic back! 72 00:03:15,160 --> 00:03:17,440 Do you think Bagpipes would go to France? 73 00:03:17,520 --> 00:03:19,320 He might, petrol's cheap! 74 00:03:19,423 --> 00:03:21,663 Hey, look at all that milk. 75 00:03:22,057 --> 00:03:24,014 That is Ernie Jenkins' flat. 76 00:03:24,050 --> 00:03:26,635 - He's on my rounds. - He buys make-up? 77 00:03:26,680 --> 00:03:28,560 For his wife, Irene. 78 00:03:28,640 --> 00:03:29,920 Oh! 79 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 Maybe she's making a load of rice pudding! 80 00:03:36,440 --> 00:03:37,960 Mr Jenkins? 81 00:03:38,800 --> 00:03:40,360 Mr Jenkins! 82 00:03:40,440 --> 00:03:42,400 Something must have happened. 83 00:03:42,480 --> 00:03:45,080 - I think we should call the police. - They'll take ages. 84 00:03:45,160 --> 00:03:46,680 Let me have a go. 85 00:03:50,040 --> 00:03:52,450 (YELLS) Mr Jenkins! 86 00:03:55,840 --> 00:03:57,240 Kirsty... 87 00:03:57,320 --> 00:03:58,440 Shh! 88 00:04:02,490 --> 00:04:04,063 Well, come on, then! 89 00:04:04,520 --> 00:04:06,120 Mr Jenkins? 90 00:04:06,489 --> 00:04:08,009 Ernie? 91 00:04:10,760 --> 00:04:12,160 Ernie? 92 00:04:16,377 --> 00:04:17,537 Oh! 93 00:04:18,424 --> 00:04:19,848 He's dead! 94 00:04:26,600 --> 00:04:28,080 Chelmsford. 95 00:04:28,552 --> 00:04:30,912 I'm gonna take Kirsty away. 96 00:04:30,948 --> 00:04:35,244 I'm thinking Chelmsford, rent a static caravan. Get the magic back. 97 00:04:35,280 --> 00:04:38,280 - In a caravan?! - No, static caravan, mate. 98 00:04:38,316 --> 00:04:40,356 It doesn't move. It's totally different. 99 00:04:40,392 --> 00:04:41,419 I know what static means. 100 00:04:41,455 --> 00:04:43,507 Thing is, these things aren't cheap to hire. 101 00:04:43,543 --> 00:04:44,198 Hm. 102 00:04:44,260 --> 00:04:47,560 I've been on to Rajesh for some overtime. He says there's nothing doing, 103 00:04:47,640 --> 00:04:51,080 but I know there is, cos his mate Bikram got six hours last week. 104 00:04:51,607 --> 00:04:53,223 Look, could you do me a favour? 105 00:04:53,320 --> 00:04:54,949 - Could you lean on Rajesh? - Oh... 106 00:04:54,985 --> 00:04:56,035 He listens to you. 107 00:04:56,080 --> 00:04:59,600 Look, I can have a word, but there's less and less overtime these days. 108 00:04:59,680 --> 00:05:02,600 All the more reason to spread the love. Why should Bikram get it all? 109 00:05:02,680 --> 00:05:04,560 If you ask me, it's a union matter. 110 00:05:04,640 --> 00:05:08,200 You want me to call the union so you can go on holiday in your caravan? 111 00:05:08,280 --> 00:05:11,760 No, no. Static caravan, mate. Static. It's totally different. 112 00:05:11,840 --> 00:05:13,440 - It doesn't move. - Doesn't move. 113 00:05:17,847 --> 00:05:19,402 The police are coming. 114 00:05:20,560 --> 00:05:23,240 I thought I'd give him a bit of dignity. 115 00:05:23,320 --> 00:05:24,840 Kirsty, look at this. 116 00:05:26,000 --> 00:05:28,240 Why has his wife not used any of this make-up? 117 00:05:28,578 --> 00:05:30,178 I've got a good idea why. 118 00:05:30,226 --> 00:05:31,800 Mm? 119 00:05:33,600 --> 00:05:35,280 "My beloved Irene." 120 00:05:35,584 --> 00:05:37,480 She died two years ago? 121 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 He always kept me talking at the door. 122 00:05:40,760 --> 00:05:44,560 And the whole time, I didn't know he was alone. 123 00:05:44,640 --> 00:05:45,760 Yeah. 124 00:05:49,120 --> 00:05:51,280 We must contact his family 125 00:05:51,360 --> 00:05:53,400 and let them know what has happened. 126 00:05:54,210 --> 00:05:55,489 That's odd. 127 00:05:55,599 --> 00:05:57,439 There are no names in here. 128 00:05:58,878 --> 00:06:00,678 Oh, there's something. 129 00:06:01,040 --> 00:06:03,280 "Brown Lion. Wednesday, 8:00pm. 130 00:06:03,360 --> 00:06:05,040 That could be any Wednesday. 131 00:06:05,120 --> 00:06:06,840 Let us ask his neighbours. 132 00:06:06,920 --> 00:06:08,880 Go door-to-door and investigate 133 00:06:08,960 --> 00:06:11,240 like Jessica Fletcher in Murder, She Wroted. 134 00:06:11,320 --> 00:06:13,600 - Murder, She Wrote! - Yes, Murder, She Wroted. 135 00:06:16,560 --> 00:06:18,760 Ooh-hoo! Look at this! 136 00:06:19,426 --> 00:06:22,030 Look at what I've bought! 137 00:06:23,233 --> 00:06:26,953 Ooh, go back in! Maradona's boots! Hey! 138 00:06:26,989 --> 00:06:28,229 Snazzy! 139 00:06:28,265 --> 00:06:30,465 Leyton Orient are having open trials. 140 00:06:30,579 --> 00:06:32,299 Ha! You're not going up for 'em, are you? 141 00:06:32,335 --> 00:06:35,108 Why not? I played football for my country. Hey! 142 00:06:35,144 --> 00:06:37,050 Yeah, but it won't be the same as here, will it? 143 00:06:37,302 --> 00:06:38,475 What do you mean? 144 00:06:38,520 --> 00:06:41,560 Well, the standard will be different. I mean, we invented football. 145 00:06:41,596 --> 00:06:43,676 Hey! Football was invented in Africa! 146 00:06:43,800 --> 00:06:46,680 Bollocks! Frank, where was football invented? 147 00:06:46,760 --> 00:06:47,977 - Jamaica. - Ah... 148 00:06:48,013 --> 00:06:49,315 Shit off. 149 00:06:49,360 --> 00:06:50,680 Frank, naughty bastard. 150 00:06:50,760 --> 00:06:53,600 You know, I scored a goal in the qualifying game 151 00:06:53,680 --> 00:06:56,240 for the 1978 Africa Cup of Nations. 152 00:06:56,320 --> 00:06:58,200 Yeah, but that was seven years ago. 153 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 I mean, you're old. You're unfit. 154 00:06:59,880 --> 00:07:01,520 Hey, I am very fit! 155 00:07:01,600 --> 00:07:04,160 Did they mention if they want any coaching staff? 156 00:07:04,240 --> 00:07:05,920 I've got a great footballing brain. 157 00:07:06,000 --> 00:07:07,680 We'll play the game in our head! 158 00:07:08,682 --> 00:07:11,562 Hey. I know about football and I know about fitness. 159 00:07:11,598 --> 00:07:12,521 Really? 160 00:07:12,557 --> 00:07:14,045 I've done three fun runs. 161 00:07:14,480 --> 00:07:17,044 Yeah, to a Wimpy and back as a Morris dancer! 162 00:07:18,043 --> 00:07:19,400 Which we invented. 163 00:07:19,480 --> 00:07:21,441 Oh, Bagpipes! 164 00:07:21,960 --> 00:07:24,105 ? Rise up this morning ? 165 00:07:24,553 --> 00:07:26,833 ? Smiled with the rising sun ? 166 00:07:27,179 --> 00:07:29,059 ? Three little birds ? 167 00:07:29,220 --> 00:07:31,420 ? Pitched on my doorstep ? 168 00:07:31,961 --> 00:07:35,880 ? And they were singing a melody pure and true ? 169 00:07:35,960 --> 00:07:38,280 ? Saying, this is my message ? 170 00:07:38,360 --> 00:07:40,040 ? To you ? 171 00:07:40,076 --> 00:07:42,236 ? Oh, baby, don't worry ? 172 00:07:42,640 --> 00:07:45,280 ? About a thing ? 173 00:07:45,460 --> 00:07:50,020 ? Cos every little thing is gonna be alright ? 174 00:07:51,200 --> 00:07:53,600 - Hello, Mr Hten. - Hello, Agnes. 175 00:07:53,680 --> 00:07:56,880 I'm sorry to tell you, but Mr Jenkins has died. 176 00:07:56,960 --> 00:07:58,560 - Who? - Next door. 177 00:07:58,640 --> 00:08:00,580 The old bloke in his seventies. 178 00:08:00,616 --> 00:08:02,768 - I thought next door was empty. - Ah! 179 00:08:02,804 --> 00:08:04,800 He's lived there for 30 years! 180 00:08:04,880 --> 00:08:05,920 Oh. 181 00:08:07,920 --> 00:08:11,600 Oh, that is terrible news! The poor, poor man. 182 00:08:11,680 --> 00:08:13,880 - You knew him? - (DOG BARKS) 183 00:08:13,960 --> 00:08:16,480 Excuse me. Shut up, Trixie! 184 00:08:16,973 --> 00:08:20,153 No. I've absolutely no idea who you're talking about. 185 00:08:21,320 --> 00:08:23,320 Yeah, I know Ernie. 186 00:08:23,400 --> 00:08:25,040 One of your lot, wasn't he? 187 00:08:25,120 --> 00:08:28,216 A coloured chap. Lost his leg, diabetes. 188 00:08:28,252 --> 00:08:30,789 - No. - Bloody did! He showed it to me! 189 00:08:30,825 --> 00:08:32,768 - What's happened? - Ernie's dead. 190 00:08:32,804 --> 00:08:35,315 - What, that big fat black chap? - Yeah! 191 00:08:35,360 --> 00:08:36,680 BOTH: No. 192 00:08:36,760 --> 00:08:39,432 Oh, what a bloody shame! 193 00:08:40,316 --> 00:08:42,250 MUSIC: The Specials: Rat Race 194 00:08:49,680 --> 00:08:52,640 I knocked on every door on this estate. 195 00:08:52,720 --> 00:08:55,653 And nobody knew a thing about Ernie. 196 00:08:55,689 --> 00:08:58,609 Why are they still talking about Live Aid? 197 00:08:58,645 --> 00:09:01,764 Live Aid, Live Aid, Live Aid. Bloody hell. 198 00:09:01,800 --> 00:09:04,880 Can you imagine? If your father died alone 199 00:09:04,960 --> 00:09:07,360 and there was no-one there to celebrate his life. 200 00:09:07,440 --> 00:09:11,440 There's more to Africa than flies and famine and Bob Geldof! 201 00:09:11,944 --> 00:09:13,349 - What?! - What? 202 00:09:13,385 --> 00:09:15,360 - Are you listening to me? - No. 203 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 - Are you listening to me? - Yes. 204 00:09:17,680 --> 00:09:20,200 You're blaming Bob Geldof for everything, as usual. 205 00:09:20,280 --> 00:09:24,920 And I am talking about the death of an old man. 206 00:09:25,225 --> 00:09:29,057 Walter, our community is failing its elders. 207 00:09:29,093 --> 00:09:31,173 Agnes, this is not Africa. 208 00:09:31,209 --> 00:09:34,129 This is England. In England, they don't look after their elders. 209 00:09:34,230 --> 00:09:36,590 That is why they have an association for everything. 210 00:09:36,725 --> 00:09:39,941 Association for the bloody cat. The dog. You know what? 211 00:09:39,977 --> 00:09:42,384 - You should call Bob Geldof and... - Walter! 212 00:09:43,040 --> 00:09:45,080 We need to speak to, um... 213 00:09:45,480 --> 00:09:48,440 - What do you call it? The Residents'... - Association. 214 00:09:48,938 --> 00:09:50,498 - Please? - Why don't you do it? 215 00:09:50,534 --> 00:09:51,460 - Me? - Mm-hm. 216 00:09:51,496 --> 00:09:54,044 You know I don't like speaking in front of a crowd. 217 00:09:54,080 --> 00:09:57,160 Ah, what happened to the sweet girl that moved from Ghana 218 00:09:57,240 --> 00:09:59,400 to say hello and to become Sophia Loren? 219 00:09:59,436 --> 00:10:02,436 Ah. She moved to London to make your dinner. 220 00:10:02,472 --> 00:10:04,096 Oh, well. Chop-chop, eh? 221 00:10:04,132 --> 00:10:06,600 - Chop-chop. - I want fish and chips. I don't want that. 222 00:10:06,680 --> 00:10:10,287 - I've made your okra now! - I'm in England. I eat fish and chips! 223 00:10:13,266 --> 00:10:17,678 MUSIC: Ebo Taylor: Heaven 224 00:10:19,290 --> 00:10:20,890 Come on. I'll be your pace man. 225 00:10:20,970 --> 00:10:22,610 Bagpipe, I don't need you to train me. 226 00:10:22,690 --> 00:10:24,530 Come on, try and keep up. 227 00:10:24,610 --> 00:10:26,130 This baby's got ten gears! 228 00:10:29,730 --> 00:10:31,810 Hey, Baggie! Bagpipes! 229 00:10:32,218 --> 00:10:34,898 - What kind of training is this? - (BAGPIPES CHUCKLES) 230 00:10:35,544 --> 00:10:37,402 My chest is exploding! 231 00:10:37,438 --> 00:10:39,038 Bagpipe! 232 00:10:41,050 --> 00:10:43,130 (PANTS HEAVILY) 233 00:10:43,210 --> 00:10:44,570 Uh-oh! 234 00:10:44,650 --> 00:10:45,879 You're in a bit of a rush, aren't you son? 235 00:10:45,887 --> 00:10:46,795 Hey. 236 00:10:46,830 --> 00:10:48,670 Good afternoon, sir! 237 00:10:48,867 --> 00:10:50,627 How are you doing today, Officer? 238 00:10:50,798 --> 00:10:53,141 What fine English weather we are having! 239 00:10:53,314 --> 00:10:54,642 Are you from round here? 240 00:10:54,710 --> 00:10:57,209 No! I'm from Sierra Leone. 241 00:10:57,749 --> 00:10:59,690 You're a bloody long way from home, then! 242 00:11:00,283 --> 00:11:01,730 What were you chasing that man for? 243 00:11:01,810 --> 00:11:04,348 My name is Valentine. I'm just minding my business. 244 00:11:04,411 --> 00:11:06,934 I wasn't chasing him! I'm just exercising! 245 00:11:06,970 --> 00:11:09,130 Hey, hey! Hands against the wall, please, sir. 246 00:11:09,166 --> 00:11:11,528 - Spread your legs! - Why? I've done nothing wrong! 247 00:11:11,564 --> 00:11:13,778 - Empty your pockets. - OK, OK! 248 00:11:13,814 --> 00:11:15,775 I am moving slow-ly 249 00:11:16,067 --> 00:11:18,230 because I have no weapon. 250 00:11:18,767 --> 00:11:20,958 Did I say how much I love the Queen? 251 00:11:20,994 --> 00:11:22,709 - Don't take the piss! - What's going on? 252 00:11:22,745 --> 00:11:25,465 - This fellow was after your bike, sir. - No, he wasn't! 253 00:11:25,730 --> 00:11:28,440 Maybe he was chasing me because I'd nicked his bike! 254 00:11:28,588 --> 00:11:30,407 You don't look the type, sir. 255 00:11:30,596 --> 00:11:31,566 What do you mean by that? 256 00:11:31,602 --> 00:11:34,749 Hey, Bagpipe. Stay calm and talk about the royal family. 257 00:11:34,835 --> 00:11:37,332 No. I want to know why he doesn't think I look like a criminal. 258 00:11:37,368 --> 00:11:38,418 On your bike, son. 259 00:11:38,453 --> 00:11:39,824 Let us do our job. 260 00:11:42,445 --> 00:11:44,045 Can I apologise for that? 261 00:11:44,112 --> 00:11:45,752 Come here! 262 00:11:46,970 --> 00:11:49,836 MUSIC: Miriam Makeba: Pata Pata 263 00:11:52,370 --> 00:11:56,210 So, any suspicion of squatters, please report them to me. 264 00:11:56,993 --> 00:11:59,033 Any other items on the agenda? 265 00:11:59,912 --> 00:12:01,058 Yes. 266 00:12:02,259 --> 00:12:03,665 Here. 267 00:12:04,065 --> 00:12:05,465 Hello. 268 00:12:05,501 --> 00:12:08,330 I am Mrs Agnes Easmon, a resident. 269 00:12:08,743 --> 00:12:11,183 A man on this estate died recently 270 00:12:11,219 --> 00:12:12,894 and was not found for days. 271 00:12:13,003 --> 00:12:14,761 To prevent this happening again, 272 00:12:14,797 --> 00:12:17,490 I propose we recruit a group of volunteers 273 00:12:17,526 --> 00:12:20,877 - to visit vulnerable... - I'm gonna have to stop you there. 274 00:12:20,913 --> 00:12:22,570 Two things. Number one, 275 00:12:22,606 --> 00:12:26,232 what you're describing is something that the council should be doing. 276 00:12:26,268 --> 00:12:27,668 And two, 277 00:12:27,778 --> 00:12:29,930 the item is not on the agenda. 278 00:12:30,010 --> 00:12:33,603 But I can put it on next month's agenda. 279 00:12:33,787 --> 00:12:36,107 Mr Padgett, I don't think it can wait a month. 280 00:12:36,570 --> 00:12:41,370 All I am asking is that a few of us spend time with our elders. 281 00:12:41,856 --> 00:12:45,336 - You know, in Sierra Leone... - Ma'am, I'm gonna have to stop you again. 282 00:12:46,125 --> 00:12:48,430 You're not in Sierra Leone. 283 00:12:48,576 --> 00:12:50,189 You are in Leyton. 284 00:12:50,492 --> 00:12:52,007 Yes. Leyton. 285 00:12:52,081 --> 00:12:55,321 A place where a man can lie dead for days. 286 00:12:57,717 --> 00:12:59,154 Finished? 287 00:13:03,610 --> 00:13:04,770 No! 288 00:13:05,147 --> 00:13:06,867 I am not finished. 289 00:13:07,722 --> 00:13:11,230 Mr Padgett, I hope that when you are old, 290 00:13:11,300 --> 00:13:14,130 you are treated with respect and kindness 291 00:13:14,210 --> 00:13:17,118 and not left to the mercy of someone like yourself! 292 00:13:19,010 --> 00:13:20,610 Now I am finished. 293 00:13:23,603 --> 00:13:24,770 Twat! 294 00:13:28,210 --> 00:13:30,370 You were bloody brilliant. 295 00:13:30,450 --> 00:13:33,396 He's a wicked, wicked, wicked man. 296 00:13:33,432 --> 00:13:35,392 He doesn't care. Nobody does. 297 00:13:35,428 --> 00:13:36,883 And tomorrow is Ernie's funeral 298 00:13:36,919 --> 00:13:38,706 and we still haven't found anyone who knows him. 299 00:13:38,742 --> 00:13:39,890 We can go to the pub. 300 00:13:40,153 --> 00:13:42,752 Is getting drunk your answer for everything? 301 00:13:42,890 --> 00:13:44,930 Usually, but no, not tonight. 302 00:13:45,106 --> 00:13:47,765 We can go to that Brown Lion in his address book. Remember? 303 00:13:47,801 --> 00:13:48,773 Worth a go. 304 00:13:48,809 --> 00:13:51,077 And when we get there and no-one knows him, then what? 305 00:13:51,113 --> 00:13:53,393 Then we raise a glass to Ernest Jenkins. 306 00:13:53,762 --> 00:13:55,490 And then we get drunk! 307 00:13:55,538 --> 00:13:57,410 (LAUGHTER) 308 00:13:57,490 --> 00:13:59,530 (MATCH OF THE DAY THEME) 309 00:13:59,610 --> 00:14:01,890 Go on, son! Mark him. 310 00:14:02,173 --> 00:14:03,933 Man up! Looking! 311 00:14:05,266 --> 00:14:07,490 Another try. Goal! 312 00:14:07,570 --> 00:14:09,330 Come on! 313 00:14:18,733 --> 00:14:20,333 Magic! Come on! 314 00:14:21,210 --> 00:14:23,010 Hey, Bagpipe, did you see me? 315 00:14:23,090 --> 00:14:25,068 - Mover! - Lovely work. 316 00:14:25,104 --> 00:14:26,584 Hello? Excuse me! 317 00:14:27,155 --> 00:14:28,302 Excuse me! 318 00:14:28,338 --> 00:14:30,159 Valentine. Hey, man. 319 00:14:30,232 --> 00:14:31,170 Well played. 320 00:14:31,250 --> 00:14:33,799 Thank you. So, what did you think? 321 00:14:34,065 --> 00:14:35,906 I can play deeper, if you like. 322 00:14:35,942 --> 00:14:37,334 How old are you, Valentine? 323 00:14:37,370 --> 00:14:39,210 24. Er... 30. 324 00:14:39,290 --> 00:14:41,893 Er, 34. But a young 34, yeah? 325 00:14:41,929 --> 00:14:43,449 I played for Sierra Leone. 326 00:14:44,069 --> 00:14:46,770 I don't doubt it, but we don't offer new contracts to players of your age. 327 00:14:46,850 --> 00:14:48,850 Most of these kids are still in their teens. 328 00:14:48,930 --> 00:14:51,650 Yes, but I have the experience, eh? 329 00:14:51,730 --> 00:14:52,970 Hey? 330 00:14:53,050 --> 00:14:55,770 I'm sorry. I mean, you're pretty handy, 331 00:14:55,850 --> 00:14:57,330 but I think that ship has sailed. 332 00:15:00,730 --> 00:15:03,505 - So? - Good news! 333 00:15:03,541 --> 00:15:05,890 - They want me! - Hooray! Terrific! 334 00:15:05,926 --> 00:15:08,623 - OK. - So, did he mention me? 335 00:15:08,659 --> 00:15:10,499 Of course! I'm working on it. 336 00:15:11,290 --> 00:15:13,170 - Shall we go to the pub? - Yeah, come on, mate. 337 00:15:14,307 --> 00:15:18,231 That's great, mate! You're gonna be the next Luther Blissett, mate! 338 00:15:18,656 --> 00:15:21,016 ? I'm still standin' by the railroad track ? 339 00:15:21,052 --> 00:15:23,372 ? Waitin' for the freight train to come back ? 340 00:15:23,408 --> 00:15:26,806 ? Freight train came back and never made no stop... ? 341 00:15:27,302 --> 00:15:28,818 Sorry to interrupt. 342 00:15:29,202 --> 00:15:32,664 We're looking for anyone who knows Ernie Jenkins. 343 00:15:32,848 --> 00:15:33,955 No. Sorry. 344 00:15:35,730 --> 00:15:37,010 Hang on! 345 00:15:37,190 --> 00:15:38,470 You mean Tex? 346 00:15:42,075 --> 00:15:43,410 I can't believe it. 347 00:15:43,490 --> 00:15:45,437 He played washboard with us for years. 348 00:15:45,473 --> 00:15:48,450 How's his wife? Poor thing must be in bits. 349 00:15:48,530 --> 00:15:52,292 We are trying to find people to come to his funeral. 350 00:15:52,328 --> 00:15:54,928 It would be so great if you all could come. 351 00:15:54,964 --> 00:15:57,294 - Course we can! - Oh, great! 352 00:15:57,330 --> 00:16:00,530 (BLUE GRASS INSTRUMENTAL) 353 00:16:02,290 --> 00:16:04,370 We know his name wasn't Tex, for starters. 354 00:16:04,450 --> 00:16:08,170 Oh, my God. He pressed the button and the whole lot disappeared! 355 00:16:08,250 --> 00:16:10,090 Oh, no! This is not true! 356 00:16:10,170 --> 00:16:11,770 Come on, girls! 357 00:16:18,130 --> 00:16:20,570 (ORGAN PLAYS QUIETLY) 358 00:16:25,445 --> 00:16:27,094 Whose funeral is this? 359 00:16:27,130 --> 00:16:29,610 - Ernie. - Ernie? 360 00:16:33,290 --> 00:16:36,250 If I'm honest, I didn't know Ernie very well. 361 00:16:36,594 --> 00:16:39,490 I used to make deliveries to his home. 362 00:16:39,570 --> 00:16:43,090 And we would talk and he would ask about my son. 363 00:16:43,278 --> 00:16:45,010 Since he died, 364 00:16:45,090 --> 00:16:47,610 I have learned he loved his music. 365 00:16:47,690 --> 00:16:50,690 And I know he loved his wife, Irene, 366 00:16:50,870 --> 00:16:52,790 who was always with him. 367 00:16:53,650 --> 00:16:56,230 And now, he is with her. 368 00:16:58,270 --> 00:17:00,750 Ernie's passing has taught me... 369 00:17:03,330 --> 00:17:06,690 ..that we all need to spend a little more time with one another. 370 00:17:07,815 --> 00:17:10,370 We are a community, hm? 371 00:17:10,923 --> 00:17:13,026 We are a family. 372 00:17:13,062 --> 00:17:15,479 (DOG BARKS OUTSIDE) 373 00:17:15,755 --> 00:17:17,696 WOMAN: Excuse me. 374 00:17:18,690 --> 00:17:21,570 Trixie! Shut your mouth! 375 00:17:21,650 --> 00:17:23,690 (INDISTINCT SHOUTING) 376 00:17:25,650 --> 00:17:27,570 ? Good night, Irene ? 377 00:17:27,650 --> 00:17:30,890 ? I'll see you in my dreams 378 00:17:30,970 --> 00:17:32,610 ? Last night as I lay... ? 379 00:17:32,690 --> 00:17:34,330 I thought your... 380 00:17:34,662 --> 00:17:36,342 Your speech was... uh... 381 00:17:38,232 --> 00:17:39,872 I thought you were... 382 00:17:41,317 --> 00:17:44,722 - Are you trying to say you're proud of me? - Yes. Yes, I... 383 00:17:47,130 --> 00:17:49,890 ? Irene, good night, Irene ? 384 00:17:49,970 --> 00:17:52,010 ? Irene, good night... ? 385 00:17:52,090 --> 00:17:56,450 Any news on that overtime? Only now, I've got a small police fine to pay. 386 00:17:56,530 --> 00:17:58,410 Oh, here he is! 387 00:17:58,490 --> 00:18:01,370 Ha-ha! Leyton Orient's answer to Cyrille Regis! 388 00:18:01,450 --> 00:18:03,610 Did you speak to the coach about us? 389 00:18:03,690 --> 00:18:07,090 - Of course! They offered me a contract. - Yeah? Hey! 390 00:18:07,170 --> 00:18:10,610 - But I, uh, turned them down. - What? Are you soft in the head? 391 00:18:10,690 --> 00:18:13,650 I mean, Leyton Orient is no Sheffield Wednesday, but... 392 00:18:13,730 --> 00:18:15,690 Listen. Why don't you get me a drink? 393 00:18:15,770 --> 00:18:17,970 - You've got a full pint! - Oh, I'm so thirsty. 394 00:18:19,054 --> 00:18:20,210 All right. 395 00:18:22,390 --> 00:18:24,590 Man, talk to me. 396 00:18:26,050 --> 00:18:28,690 It's been an interesting week. 397 00:18:29,399 --> 00:18:30,770 Maybe you are right. 398 00:18:30,850 --> 00:18:33,210 As a 34-year-old African man, 399 00:18:33,290 --> 00:18:34,801 I'm going to have to learn to adapt. 400 00:18:34,837 --> 00:18:37,009 Vallie, welcome to London! 401 00:18:37,071 --> 00:18:39,810 I didn't think it would be easy coming here, but... 402 00:18:40,261 --> 00:18:43,650 some of these challenges have not been what I expected. 403 00:18:43,730 --> 00:18:45,250 - Like the weather! - Hm. 404 00:18:45,330 --> 00:18:47,410 - And the warm beer. - And the food. 405 00:18:47,490 --> 00:18:50,090 And the riots and this Cockney language. 406 00:18:50,210 --> 00:18:51,650 "Cor blimey, Guvnor!" 407 00:18:52,342 --> 00:18:55,650 My brother, remind me. Why did we come here? 408 00:18:55,730 --> 00:18:58,370 Well, listen. We all have to adapt, man, 409 00:18:58,450 --> 00:19:00,090 even if it's just a little bit. 410 00:19:00,210 --> 00:19:02,010 But it goes both ways. 411 00:19:02,090 --> 00:19:04,250 Hm? Try not to be so hard on yourself. 412 00:19:04,330 --> 00:19:06,274 OK? I mean, look at Agnes. 413 00:19:08,610 --> 00:19:10,490 Making people change their ways. 414 00:19:10,570 --> 00:19:12,050 All right? So... 415 00:19:12,130 --> 00:19:15,734 have a drink, enjoy yourself. We are supposed to be celebrating. 416 00:19:16,183 --> 00:19:17,699 To my big bro. 417 00:19:18,330 --> 00:19:20,090 (AGNES TAPS GLASS) 418 00:19:21,950 --> 00:19:24,190 Thank you all for coming today. 419 00:19:24,370 --> 00:19:26,730 I really, really appreciate it. 420 00:19:26,950 --> 00:19:29,030 Now, I am looking for people 421 00:19:29,124 --> 00:19:33,690 who would like to come and pop in and chat to our older residents. 422 00:19:33,770 --> 00:19:35,730 (SILENCE) 423 00:19:38,450 --> 00:19:39,930 Hey! 424 00:19:40,010 --> 00:19:43,009 I'm just asking for one hour a week. 425 00:19:46,084 --> 00:19:47,970 I can spare an hour. 426 00:19:48,050 --> 00:19:49,450 God bless you, sister. 427 00:19:49,856 --> 00:19:51,976 Anybody else? 428 00:19:52,836 --> 00:19:55,716 Yes. Thank you, Frank. 429 00:19:55,752 --> 00:19:56,912 Now. 430 00:19:56,948 --> 00:19:59,988 Who would like to spend some time with Vic and Sheila? 431 00:20:01,744 --> 00:20:03,744 - Oh, Bagpipes. - Yeah? 432 00:20:03,800 --> 00:20:06,170 - Do you still want that overtime? - Yeah. 433 00:20:08,088 --> 00:20:09,050 What? 434 00:20:11,410 --> 00:20:12,850 Dear Mama, 435 00:20:12,930 --> 00:20:15,604 Please, don't worry about Vallie. 436 00:20:15,823 --> 00:20:19,183 He's learning from the best teacher you could wish for. 437 00:20:19,373 --> 00:20:22,613 I have 15 volunteers and a full roster. 438 00:20:23,171 --> 00:20:25,099 Stick that on your agenda! 439 00:20:29,605 --> 00:20:32,170 Agnes has reminded me this week 440 00:20:32,250 --> 00:20:35,330 that our elders are more precious than gold 441 00:20:35,410 --> 00:20:37,733 and have so much to teach us. 442 00:20:37,941 --> 00:20:40,453 - When we first moved in here... - As a cabbie, you see all sorts... 443 00:20:40,489 --> 00:20:43,435 - ..this was considered the lap of luxury... - ..couldn't tell the missus. 444 00:20:44,290 --> 00:20:47,370 - She don't know nothing. - Didn't even have an inside toilet. 445 00:20:47,450 --> 00:20:51,450 - I met this Page 3 girl. - We had to share the shitter with seven families. 446 00:20:51,530 --> 00:20:54,570 - With the boobies! - And they were always shitting. We couldn't get in! 447 00:20:57,372 --> 00:21:00,882 - Would you like some more cake, love? - No, thanks. 448 00:21:00,949 --> 00:21:05,549 Bollocks you don't. You'd love some more cake. I can tell! 449 00:21:05,599 --> 00:21:10,149 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.