Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,800 --> 00:02:12,473
Round Six
The War of Resistance
2
00:02:16,880 --> 00:02:18,836
Several Years later
3
00:02:19,000 --> 00:02:20,672
Sangyuan Town
4
00:03:05,440 --> 00:03:08,716
Here lie Mr and Mrs lp Oi-dor, RIP
5
00:03:23,120 --> 00:03:27,033
Dad, let's go home
6
00:03:27,200 --> 00:03:28,474
Mom, let's go home
7
00:03:36,160 --> 00:03:38,993
This way, over here...
8
00:03:40,920 --> 00:03:42,876
Watch...
9
00:03:45,440 --> 00:03:47,874
How stupid of you
10
00:03:51,360 --> 00:03:58,755
Oh, so many fireflies
Indeed
11
00:04:09,000 --> 00:04:12,436
They are flying away, why?
12
00:04:12,560 --> 00:04:14,073
What is it?
13
00:04:14,160 --> 00:04:15,309
I don't know
14
00:04:22,160 --> 00:04:27,154
Run...
15
00:04:51,400 --> 00:04:55,996
Move it...
Faster...
16
00:04:56,120 --> 00:04:59,476
Faster... you... faster...
17
00:04:59,640 --> 00:05:02,200
Will we be back?
18
00:05:02,320 --> 00:05:09,351
Faster... Faster...
19
00:05:14,200 --> 00:05:21,436
Faster...
20
00:05:25,640 --> 00:05:32,034
Faster...
21
00:05:40,720 --> 00:05:42,790
Faster...
22
00:05:42,960 --> 00:05:44,598
Go in, come on
Faster...
23
00:05:44,720 --> 00:05:46,039
Foshan Prison
24
00:05:46,160 --> 00:05:49,072
Move it
Faster...
25
00:05:49,240 --> 00:05:52,869
Faster...
26
00:05:53,000 --> 00:06:04,434
All squat down... come on
27
00:06:28,560 --> 00:06:31,154
Granny... Are you all right?
28
00:06:31,280 --> 00:06:35,876
Lp Man, how come you are here?
29
00:06:36,600 --> 00:06:38,909
Let her have it
30
00:06:39,080 --> 00:06:42,197
Come on, eat it
31
00:06:57,360 --> 00:07:00,158
Come on, get up
Get up
32
00:07:00,280 --> 00:07:00,871
Where are taking me?
33
00:07:01,000 --> 00:07:01,591
What are you doing?
34
00:07:01,720 --> 00:07:02,357
What do you want me for?
35
00:07:02,480 --> 00:07:04,436
She has a fever
Taking her for examination
36
00:07:04,560 --> 00:07:05,072
Don't take me away
37
00:07:05,200 --> 00:07:07,031
They mean to bury her alive
Says who?
38
00:07:07,160 --> 00:07:08,388
Lp Man... help me... Ip Man...
39
00:07:08,520 --> 00:07:11,159
Move it
Faster...
40
00:07:11,680 --> 00:07:13,193
Freeze...
41
00:07:14,240 --> 00:07:16,834
Taking on the lmperial Army?
Take him away
42
00:07:16,960 --> 00:07:17,790
Go Go
43
00:07:17,960 --> 00:07:18,676
Where are you taking him?
44
00:07:18,800 --> 00:07:19,789
Go...
45
00:07:19,960 --> 00:07:21,552
Wing-shing Dad...
46
00:07:21,720 --> 00:07:23,756
Take care of lp Tsun, I'll be fine
47
00:07:23,920 --> 00:07:26,070
Dad... Tsun
48
00:07:26,200 --> 00:07:27,269
Squat down
49
00:07:28,520 --> 00:07:32,559
You saw it? That's the outcome
of taking on the lmperial Army
50
00:07:51,720 --> 00:07:53,870
Why look so stunned?
51
00:07:54,040 --> 00:08:04,473
Come on, sit down
52
00:08:13,000 --> 00:08:17,152
You have not changed a bit
53
00:08:18,040 --> 00:08:22,830
Still trying to be the Foshan Hero
54
00:08:22,960 --> 00:08:25,793
lp Man, you'll never change
55
00:08:26,760 --> 00:08:29,718
But you've become a collaborator
with the Japanese
56
00:08:30,240 --> 00:08:33,516
Are you teasing me?
57
00:08:34,840 --> 00:08:39,231
Yes, I am President of the Peace
Preservation Association
58
00:08:39,400 --> 00:08:42,039
Others see me as a collaborator
59
00:08:42,160 --> 00:08:43,912
You are right about it
60
00:08:44,840 --> 00:08:47,991
Lam Ching-shan, you have shame or not?
61
00:08:50,440 --> 00:08:52,635
Try use your brain
62
00:08:52,760 --> 00:08:56,309
lp Man, you should have known me well
63
00:08:56,480 --> 00:08:58,869
I was born a winner
64
00:08:59,040 --> 00:09:02,589
Why would I pick the losing side?
65
00:09:04,880 --> 00:09:09,874
Let me tell you, I have a full
grasp of the situation
66
00:09:10,320 --> 00:09:13,232
The Japanese may have the
upper hand for several years
67
00:09:13,400 --> 00:09:16,073
But they will be trounced in the end
68
00:09:16,720 --> 00:09:23,193
Has it occurred to you
That I am a KMT mole here in Foshan?
69
00:09:24,600 --> 00:09:28,878
But I'll make sure you can live, barely
70
00:09:29,040 --> 00:09:30,359
Don't think I am being kind to you
71
00:09:30,480 --> 00:09:31,469
Dream on
72
00:09:31,720 --> 00:09:37,750
I want to turn you the Foshan Hero
into the Foshan collaborator
73
00:09:38,400 --> 00:09:43,918
A collaborator that will be forsaken
by the people, despised
74
00:09:46,000 --> 00:09:48,070
You mean yourself
75
00:09:49,680 --> 00:09:51,636
Believe it or not
76
00:09:51,760 --> 00:09:57,073
One more thing, let me be frank
77
00:09:57,240 --> 00:09:59,549
When the Japanese are defeated
78
00:09:59,680 --> 00:10:03,673
This faux collaborator will become a hero
79
00:10:04,040 --> 00:10:13,278
And you the reluctant collaborator
will be shot as such, get it?
80
00:10:14,280 --> 00:10:18,717
Your name will go down in infamy
81
00:10:21,480 --> 00:10:23,232
Your head blasted
82
00:10:23,400 --> 00:10:25,391
I'll spend these several years
to turn the screw on you
83
00:10:25,560 --> 00:10:27,278
I want Wing-shing to see it herself
84
00:10:28,000 --> 00:10:33,028
How her Foshan Hero turns
into a collaborator
85
00:10:34,640 --> 00:10:39,873
In the end, you will die in the hands
of me the hero
86
00:10:40,000 --> 00:10:44,835
Who did the dirty job of sabotaging
the Japanese from within
87
00:10:45,440 --> 00:10:46,919
You are mad
88
00:10:48,520 --> 00:10:51,034
You son is not a baby anymore
89
00:10:52,360 --> 00:10:54,476
Lam Ching-shan, take it out on me
90
00:10:54,600 --> 00:10:56,158
Leave my family alone
91
00:11:04,000 --> 00:11:10,519
What? Now you are scared?
92
00:11:11,280 --> 00:11:15,796
Lp Man, you stole my wife
93
00:11:15,920 --> 00:11:18,559
Now you have a family and a son
94
00:11:18,720 --> 00:11:21,792
You have concerns
95
00:11:22,320 --> 00:11:27,235
But I am alone, I have nothing to care about
96
00:11:32,440 --> 00:11:34,237
Just kidding
97
00:11:34,400 --> 00:11:39,235
You know it, how would I bear
to harm Wing-shing and lp Tsun?
98
00:11:42,840 --> 00:11:46,515
I mean to adopt lp Tsun as my son
99
00:11:49,800 --> 00:11:50,949
Come
100
00:11:55,560 --> 00:12:00,236
Look, I am in charge of this prison
101
00:12:00,400 --> 00:12:02,994
I'll come here to do background
checking every day
102
00:12:03,160 --> 00:12:09,872
Only those I find clean can go
and live outside
103
00:12:10,120 --> 00:12:13,237
Save it, I'd rather stay here
104
00:12:24,640 --> 00:12:28,519
Wing-shing, here you are
105
00:12:29,440 --> 00:12:30,589
Come in
106
00:12:31,120 --> 00:12:33,190
It's been hard on you
107
00:12:36,160 --> 00:12:38,958
lp Tsun, how old are you?
108
00:12:47,080 --> 00:12:53,633
Come on, sit down and eat, come on
109
00:13:04,040 --> 00:13:10,878
Come on, eat...
110
00:13:13,280 --> 00:13:16,238
Ip Tsun, don't just look
111
00:13:16,440 --> 00:13:19,398
Come on
112
00:13:21,280 --> 00:13:23,510
See how thin he is
113
00:13:23,800 --> 00:13:25,153
Have more
114
00:13:38,200 --> 00:13:40,873
Poor him
115
00:13:42,560 --> 00:13:45,313
lp Tsun, how old are you?
116
00:13:46,680 --> 00:13:48,636
You sure are cute
117
00:13:48,800 --> 00:13:50,153
You say it yourself
118
00:13:50,720 --> 00:13:54,474
You look like me or your dad?
119
00:14:02,440 --> 00:14:03,634
Halt
120
00:14:03,880 --> 00:14:07,111
Lam Ching-shan, you make me sick
121
00:14:10,720 --> 00:14:12,438
Come on, just kidding
122
00:14:12,560 --> 00:14:16,075
Wing-shing, don't take it seriously
123
00:14:17,040 --> 00:14:21,079
Don't get mad, I'll take it back
124
00:14:23,120 --> 00:14:26,715
You wronged me but I won't do it to you
125
00:14:26,920 --> 00:14:31,436
Wing-shing, I said it before
126
00:14:31,600 --> 00:14:34,831
I just conducted a search of your house
127
00:14:34,960 --> 00:14:37,474
You guys could hardly make ends meet
128
00:14:38,720 --> 00:14:42,793
Hence I have found lp Man a job
129
00:14:43,520 --> 00:14:46,193
A teacher in a Japanese school
130
00:14:47,240 --> 00:14:50,516
Man, you can start work tomorrow
131
00:14:53,560 --> 00:14:55,596
Take it easy, you are a PE teacher
132
00:14:55,720 --> 00:14:57,756
It has nothing to do with politics
133
00:15:01,200 --> 00:15:02,918
Tsun, let's go
134
00:15:42,120 --> 00:15:45,078
Mr lp, President Lam has arranged a job
for you and a place to stay
135
00:15:45,160 --> 00:15:47,151
If you have any problems
you can go to him
136
00:15:47,280 --> 00:15:47,996
Here's for you
137
00:15:48,160 --> 00:15:49,878
Good Citizen Card
138
00:16:10,480 --> 00:16:13,392
Lam Ching-shan means to frame us
139
00:16:14,000 --> 00:16:17,276
Wing-shing, the truth will be known
140
00:16:17,440 --> 00:16:18,475
Let's go
141
00:16:20,880 --> 00:16:22,438
After you
142
00:16:34,720 --> 00:16:35,869
Dad
143
00:17:12,320 --> 00:17:13,958
Hungry?
144
00:17:18,080 --> 00:17:20,150
Boss, a bowl of wonton noodles
145
00:17:20,320 --> 00:17:21,878
Sure, ten cents
146
00:17:26,440 --> 00:17:28,078
Our money is gone
147
00:17:28,360 --> 00:17:31,955
It's taken away when they
searched our belongings?
148
00:17:39,160 --> 00:17:42,197
Mom, I am not hungry
149
00:17:44,120 --> 00:17:47,749
Let's find a place to stay first
150
00:17:53,000 --> 00:17:54,399
Boss, sorry
151
00:17:54,520 --> 00:17:56,238
It's alright, take care
152
00:18:08,960 --> 00:18:11,872
Go away, we have to open for business
153
00:18:12,000 --> 00:18:14,309
Master lp, you...
154
00:18:15,520 --> 00:18:16,953
Why don't you go in first?
155
00:18:17,120 --> 00:18:19,395
No, thanks, sorry
156
00:18:21,160 --> 00:18:23,549
Come on
157
00:18:25,040 --> 00:18:27,634
Sorry... Sorry
158
00:18:47,600 --> 00:18:53,197
Dad, you have not eaten
you are weak too
159
00:18:53,360 --> 00:18:55,032
Let me walk myself
160
00:18:55,280 --> 00:18:56,872
Good boy
161
00:19:00,200 --> 00:19:02,156
Let me take you to our new home
162
00:19:02,360 --> 00:19:03,952
We have a new home?
163
00:19:07,480 --> 00:19:09,118
Here it is
164
00:19:10,200 --> 00:19:11,235
Good
165
00:19:13,840 --> 00:19:15,319
Be careful
166
00:19:17,640 --> 00:19:18,914
Take care
167
00:20:14,880 --> 00:20:17,155
Dad, you are fishing?
168
00:20:17,280 --> 00:20:18,633
I am looking for something
169
00:20:19,600 --> 00:20:21,272
He's looking for silver dollars
170
00:20:21,400 --> 00:20:24,631
What? Silver dollars in the water?
171
00:20:24,840 --> 00:20:26,910
From a long ago
172
00:20:27,120 --> 00:20:28,235
Let me try again
173
00:20:40,280 --> 00:20:42,396
Oh, a big fish
174
00:20:42,480 --> 00:20:43,879
Dad, you are awesome
175
00:20:44,040 --> 00:20:44,597
Come on
176
00:20:44,720 --> 00:20:45,994
Have more
177
00:20:49,040 --> 00:20:56,515
More fish meat for you... come on
178
00:20:58,200 --> 00:21:00,077
You guys enjoy
179
00:21:00,200 --> 00:21:01,155
Come on
180
00:21:02,720 --> 00:21:04,392
I can make do with soup
181
00:22:42,120 --> 00:22:43,838
Come on
182
00:22:55,280 --> 00:22:57,669
Dad, Mom, look, a silver dollar
183
00:22:57,760 --> 00:23:01,469
We can buy food, look
184
00:23:10,760 --> 00:23:14,355
So there's one here
185
00:23:20,760 --> 00:23:24,719
A silver dollar is worth so much
186
00:23:25,280 --> 00:23:26,952
It may seem a lot
187
00:23:27,160 --> 00:23:28,798
But money notes are quite worthless
188
00:23:28,960 --> 00:23:32,430
It can only last us half a month
189
00:23:33,600 --> 00:23:36,068
We have to scrimp
190
00:23:38,840 --> 00:23:40,398
Wonton noodles
191
00:23:40,520 --> 00:23:42,636
Tsun, let's go for wonton noodles
192
00:23:45,640 --> 00:23:46,470
Boss, how much?
193
00:23:46,600 --> 00:23:47,476
Done?
194
00:23:47,760 --> 00:23:48,351
How much?
195
00:23:48,480 --> 00:23:49,276
Twenty cents
196
00:23:49,400 --> 00:23:50,674
So expensive
197
00:23:50,840 --> 00:23:52,831
Dad, let's go for something cheaper
198
00:23:52,960 --> 00:23:54,996
Sweet potatoes...
199
00:23:55,720 --> 00:23:57,233
Sweet potatoes then
200
00:23:58,200 --> 00:24:02,876
Sweet potatoes...
201
00:24:03,000 --> 00:24:04,399
Get one for Mom
202
00:24:05,640 --> 00:24:07,710
Boss, two pieces
203
00:24:07,880 --> 00:24:09,711
No, three
204
00:24:09,920 --> 00:24:10,955
Two
205
00:24:13,600 --> 00:24:17,673
I don't care for sweet potatoes
206
00:24:17,840 --> 00:24:19,512
Boss, my dad doesn't like it
207
00:24:19,640 --> 00:24:21,039
We don't want it now
208
00:24:23,000 --> 00:24:24,991
Who taught you this?
209
00:24:25,120 --> 00:24:27,588
Mom teaches me words every day
210
00:24:27,760 --> 00:24:29,159
I have learned a lot
211
00:24:29,280 --> 00:24:30,998
I know this too
212
00:24:32,200 --> 00:24:36,796
But you are a kid and you are growing up
213
00:24:36,960 --> 00:24:39,554
You can't do as I do, get it?
214
00:24:39,680 --> 00:24:40,908
Yes
215
00:24:43,520 --> 00:24:45,476
Two please Yes
216
00:24:47,480 --> 00:24:48,390
How much?
217
00:24:48,600 --> 00:24:49,828
Ten cents
218
00:24:59,600 --> 00:25:00,635
Is it good?
219
00:25:00,800 --> 00:25:03,678
Yes, Dad, you have some
220
00:25:05,880 --> 00:25:08,075
Mom, it's for you
221
00:25:08,520 --> 00:25:11,353
We are not hungry, you enjoy
222
00:25:11,480 --> 00:25:13,357
I've had one already
223
00:25:13,800 --> 00:25:18,351
Tsun, you are growing up
you have to eat more, come on
224
00:25:18,480 --> 00:25:19,959
But...
225
00:25:26,120 --> 00:25:28,076
Dad
226
00:25:28,640 --> 00:25:31,279
As I've said, I don't care for it
227
00:25:31,800 --> 00:25:35,270
You are lying, who won't like
sweet potatoes?
228
00:25:35,640 --> 00:25:39,997
Come on
229
00:25:41,880 --> 00:25:44,519
Mom, it's yours
230
00:25:50,320 --> 00:25:53,756
Tsun, you have more
231
00:25:58,720 --> 00:26:00,870
It's good
232
00:26:16,080 --> 00:26:17,479
Stand straight
233
00:26:19,840 --> 00:26:24,391
From now on, you are
His Majesty's proud subjects
234
00:26:24,920 --> 00:26:29,118
You bathe in his glory
235
00:26:37,120 --> 00:26:38,712
Raise the flag
236
00:26:42,880 --> 00:26:46,998
Morning has broken
237
00:26:47,400 --> 00:26:51,678
A new morning full of hope
238
00:26:51,960 --> 00:26:55,396
Open up your chest with you
239
00:26:55,560 --> 00:26:59,473
And look up to the sky
240
00:26:59,800 --> 00:27:04,078
Following the instructions
from the radio
241
00:27:04,240 --> 00:27:08,028
Open up your healthy chest
242
00:27:08,200 --> 00:27:09,633
To the balmy breeze...
243
00:27:09,760 --> 00:27:11,034
Great Japan Southern China School
244
00:27:11,120 --> 00:27:11,632
Halt
245
00:27:11,760 --> 00:27:14,069
We are not Japanese
246
00:27:14,240 --> 00:27:19,792
Return our kids to us
247
00:27:19,960 --> 00:27:26,069
Parents, hear me out
248
00:27:26,200 --> 00:27:28,839
You don't have to agree
with it in your heart
249
00:27:28,960 --> 00:27:32,953
But now we are under Japanese rule
250
00:27:33,080 --> 00:27:35,275
I don't care, return our kids to us
251
00:27:35,400 --> 00:27:39,473
No, you think about it
252
00:27:39,640 --> 00:27:41,198
If you take them away
253
00:27:41,360 --> 00:27:44,955
Who will bear the consequences?
254
00:28:04,240 --> 00:28:06,800
What kind of words are these?
255
00:28:06,920 --> 00:28:11,914
I have not seen this before
256
00:28:12,640 --> 00:28:15,313
All sit straight
257
00:28:17,000 --> 00:28:20,072
Why didn't you sing the Japanese song?
258
00:28:20,200 --> 00:28:22,270
We don't know how
259
00:28:24,120 --> 00:28:29,558
Then you should work hard
on learning Japanese
260
00:28:29,680 --> 00:28:34,595
Next time you can sing along proudly
at the flag raising ceremony
261
00:28:54,720 --> 00:28:57,757
Dad, otousan
262
00:28:57,960 --> 00:29:00,554
Dad, otousan
263
00:29:01,520 --> 00:29:02,714
Otousan
264
00:29:03,000 --> 00:29:04,274
Otousan
265
00:29:04,640 --> 00:29:06,039
Otousan
266
00:29:06,280 --> 00:29:07,679
Otousan
267
00:29:07,880 --> 00:29:08,915
Dad
268
00:29:21,680 --> 00:29:22,749
Otousan
269
00:29:22,920 --> 00:29:23,796
Dad
270
00:29:24,920 --> 00:29:25,716
Otousan
271
00:29:25,840 --> 00:29:26,716
Dad
272
00:29:28,160 --> 00:29:29,070
Otousan
273
00:29:29,240 --> 00:29:30,036
Dad
274
00:29:35,280 --> 00:29:37,510
Say it, otousan
275
00:29:37,720 --> 00:29:38,630
Dad
276
00:29:40,400 --> 00:29:41,310
Dad
277
00:29:41,520 --> 00:29:43,238
Say it, otousan
278
00:29:43,360 --> 00:29:44,679
Dad
279
00:29:51,920 --> 00:29:54,480
This is what you will get
for being disobedient
280
00:29:54,600 --> 00:29:56,238
You all be obedient
281
00:29:57,400 --> 00:29:58,833
Otousan
282
00:29:59,040 --> 00:30:00,234
Otousan
Dad
283
00:30:00,360 --> 00:30:01,270
Otousan
284
00:30:01,480 --> 00:30:03,516
Otousan
Dad
285
00:30:05,000 --> 00:30:06,115
Otousan
286
00:30:06,480 --> 00:30:08,755
Otousan
Dad
287
00:30:09,760 --> 00:30:11,273
Louder, Otousan
288
00:30:11,600 --> 00:30:13,909
Otousan
Dad
289
00:31:14,520 --> 00:31:19,355
They are here...
Dad...
290
00:31:19,480 --> 00:31:23,473
Tsun, you won't have to come
here from tomorrow on
291
00:31:23,600 --> 00:31:25,192
Mom, but I want to come
292
00:31:25,360 --> 00:31:29,797
This is a school, with classrooms
books, learned teachers
293
00:31:30,200 --> 00:31:33,431
And more food than I could eat
294
00:31:34,200 --> 00:31:35,838
They let you take food out?
295
00:31:36,000 --> 00:31:39,470
Of course, our teacher is kind
296
00:31:39,640 --> 00:31:41,312
Mom, you have it, come on
297
00:31:41,440 --> 00:31:43,431
If you won't eat, Dad won't eat
298
00:31:45,600 --> 00:31:48,433
Mom took hers, Dad, you eat it
299
00:31:48,600 --> 00:31:49,874
No, thanks
300
00:31:50,040 --> 00:31:53,112
Your belly rumbled loud last night
301
00:31:53,240 --> 00:31:54,673
Louder than mine
302
00:31:54,840 --> 00:31:56,319
Just eat it
303
00:31:56,600 --> 00:31:57,874
Alright
304
00:32:13,800 --> 00:32:15,028
Stand up
305
00:32:15,200 --> 00:32:17,270
Good morning, teacher
306
00:32:21,560 --> 00:32:26,759
Students, Japan is small
307
00:32:26,960 --> 00:32:31,033
Compared to China, it's like an ant
308
00:32:32,680 --> 00:32:38,835
But this ant defeated China
which is as big as an elephant
309
00:32:41,000 --> 00:32:43,514
You should learn from our spirit
310
00:32:44,160 --> 00:32:49,757
Like we humbly learned
from you in the Tang Dynasty
311
00:32:51,000 --> 00:32:53,878
This is the name of the game in the world
312
00:32:54,520 --> 00:32:59,833
The weak should learn from the strong
313
00:33:00,280 --> 00:33:02,794
Only then can you survive in the world
314
00:33:03,240 --> 00:33:04,639
You get it?
315
00:33:04,760 --> 00:33:07,274
Yes
316
00:33:12,000 --> 00:33:14,673
lp Tsun, you resent it?
317
00:33:16,160 --> 00:33:18,674
Dad says China has its culture
and tradition
318
00:33:18,800 --> 00:33:19,949
It's different from Japan's
319
00:33:20,600 --> 00:33:25,628
Your culture and tradition turned
you into trash of the world
320
00:33:25,800 --> 00:33:26,789
If you won't change
321
00:33:26,960 --> 00:33:29,030
You will be bullied by the West
322
00:33:30,160 --> 00:33:33,072
lmperial Japan is here to save you
323
00:33:33,640 --> 00:33:35,631
No, you are not that kind
324
00:33:35,880 --> 00:33:37,154
You are here to invade us
325
00:33:37,280 --> 00:33:38,429
You are bandits
326
00:33:42,200 --> 00:33:44,270
Rascal
327
00:34:15,240 --> 00:34:21,395
Sit down, it's meal time
328
00:34:21,600 --> 00:34:22,749
First one
329
00:34:30,960 --> 00:34:32,234
Next
330
00:34:39,240 --> 00:34:40,673
Next
331
00:34:49,120 --> 00:34:51,475
I have a big appetite, can I have one more?
332
00:34:51,640 --> 00:34:52,914
Sure, here you are
333
00:34:53,680 --> 00:34:55,159
Could I have another one?
334
00:34:55,320 --> 00:34:56,878
You sure can eat
335
00:34:57,120 --> 00:34:58,269
Alright, here you are
336
00:34:58,440 --> 00:34:59,395
Thank you
337
00:35:09,880 --> 00:35:13,316
Could I have one more?
338
00:35:39,360 --> 00:35:45,913
All in... come on...
339
00:35:50,600 --> 00:35:52,192
Brother Fat
340
00:35:55,840 --> 00:35:56,556
Master lp
341
00:35:56,680 --> 00:35:58,193
Brother Fat, could I...
342
00:35:58,320 --> 00:36:01,312
Master lp, this is not for you
343
00:36:01,480 --> 00:36:02,799
Please leave
344
00:36:03,680 --> 00:36:05,830
You guys can have my pay
345
00:36:06,080 --> 00:36:07,718
All I ask are some buns
346
00:36:07,880 --> 00:36:09,438
That's not the point
347
00:36:09,600 --> 00:36:12,910
You are too big for us here
348
00:36:13,120 --> 00:36:15,190
Please leave
349
00:36:15,360 --> 00:36:15,997
But...
350
00:36:16,160 --> 00:36:20,517
Master lp, please leave
351
00:36:33,760 --> 00:36:36,069
Sensei, sayonara
352
00:36:37,040 --> 00:36:39,679
Sensei, sayonara...
353
00:36:39,840 --> 00:36:41,034
Tsun
354
00:36:41,600 --> 00:36:48,676
Mom, here you are
355
00:36:49,240 --> 00:36:50,912
How come you have buns again?
356
00:36:51,080 --> 00:36:51,830
You stole them?
357
00:36:52,000 --> 00:36:53,274
I don't have to
358
00:36:53,440 --> 00:36:55,749
They were piled high up
359
00:36:55,880 --> 00:36:57,393
We could have as many as we wanted
360
00:36:57,560 --> 00:36:59,471
Otherwise, they would be wasted
361
00:36:59,640 --> 00:37:01,198
I don't believe the Japanese are so kind
362
00:37:01,320 --> 00:37:02,639
Tsun, you are lying
363
00:37:02,800 --> 00:37:04,552
I am not, it's true
364
00:37:04,720 --> 00:37:06,472
Others do the same
365
00:37:15,520 --> 00:37:18,080
Master lp, this is all I can do
366
00:37:18,240 --> 00:37:20,356
You make do with it here
367
00:37:20,720 --> 00:37:24,679
It's derelict, but... stay
here for the time being
368
00:37:24,960 --> 00:37:25,870
Thank you
369
00:37:26,880 --> 00:37:29,474
Make do with it
for the time being
370
00:37:29,600 --> 00:37:31,318
Thank you
You're welcome
371
00:37:32,360 --> 00:37:35,989
Dad, we are staying here?
372
00:37:36,280 --> 00:37:37,395
Yes
373
00:37:37,560 --> 00:37:41,314
Good, a new experience
374
00:37:48,640 --> 00:37:51,677
Things will look up for us
375
00:37:52,960 --> 00:37:54,359
Come on
376
00:37:58,600 --> 00:38:00,192
Resources are short
377
00:38:00,360 --> 00:38:03,238
I hear that even the Japanese have
difficulties feeding their troops
378
00:38:03,360 --> 00:38:05,954
How will they be so good to Chinese kids?
379
00:38:06,080 --> 00:38:07,559
Something is not right
380
00:38:07,840 --> 00:38:10,070
I don't think Tsun should go to school
381
00:38:10,360 --> 00:38:12,794
But kids need to go to school
382
00:38:13,160 --> 00:38:15,754
We can home school him
383
00:38:17,000 --> 00:38:19,309
Mom, I want to go to school
384
00:38:19,720 --> 00:38:22,109
Tsun, there are things you don't understand
385
00:38:22,360 --> 00:38:24,920
I do, other kids can go to school
386
00:38:25,040 --> 00:38:28,032
We can play, we can learn
387
00:38:28,160 --> 00:38:29,957
And we are fed
388
00:38:30,120 --> 00:38:33,396
Mom, why won't you let me go?
389
00:38:33,600 --> 00:38:35,955
Mom
390
00:38:36,920 --> 00:38:39,514
Alright, you can go
391
00:38:39,680 --> 00:38:42,638
But remember, if there's something abnormal
392
00:38:42,760 --> 00:38:44,432
You have to tell us
393
00:39:01,680 --> 00:39:04,353
How come the teacher is not wearing clothes?
394
00:39:04,600 --> 00:39:07,990
We Japanese subjects are
not afraid of the cold
395
00:39:09,680 --> 00:39:12,831
It's for training of our will
and physique
396
00:39:15,320 --> 00:39:17,629
You are learning about Japanese culture
397
00:39:17,800 --> 00:39:21,076
You can't be sloppy here
398
00:39:21,960 --> 00:39:24,190
Take your clothes off
399
00:39:24,520 --> 00:39:29,150
What? But we will fall ill... no...
400
00:39:30,520 --> 00:39:32,750
Do it
401
00:39:32,920 --> 00:39:35,229
Boys only, not for girls
402
00:39:35,720 --> 00:39:37,233
You first
403
00:40:01,520 --> 00:40:04,432
You are Japanese subjects
404
00:40:04,720 --> 00:40:09,430
Your existence is for serving
His Majesty and Japan
405
00:40:09,920 --> 00:40:12,673
Forget personal shame
406
00:40:12,840 --> 00:40:17,755
Take your clothes off, girls included
407
00:40:24,120 --> 00:40:26,076
Whoever refuses to do it
408
00:40:26,240 --> 00:40:28,674
will get what lp Tsun is getting
409
00:40:41,600 --> 00:40:44,034
Forget shame, it's rubbish
410
00:40:44,840 --> 00:40:48,150
Shame is preventing you from
making progress
411
00:40:48,320 --> 00:40:49,753
You will become a beast
412
00:40:49,960 --> 00:40:52,713
A beast for lmperial Japan
413
00:40:53,840 --> 00:40:58,516
It's just Autumn and you find it cold?
414
00:40:58,720 --> 00:41:00,790
You are all cowards?
415
00:41:00,960 --> 00:41:02,916
Is it cold?
No
416
00:41:03,040 --> 00:41:05,873
Is it cold?
No
417
00:41:19,280 --> 00:41:21,748
Now do it after me
418
00:41:24,320 --> 00:41:30,475
Only with a strong physique
can you be a noble man
419
00:41:30,640 --> 00:41:33,677
Say goodbye to your weak and tragic past
420
00:41:34,360 --> 00:41:39,514
You want to be a member of
a lowly and cowardly people
421
00:41:39,640 --> 00:41:43,474
Or the noble Japanese people?
422
00:41:43,640 --> 00:41:47,428
Forget what your parents taught you
423
00:41:47,600 --> 00:41:48,669
It's all junk
424
00:41:48,880 --> 00:41:51,075
Only by accepting the Japanese
teaching and training
425
00:41:51,200 --> 00:41:52,997
can you become a real man
426
00:42:01,640 --> 00:42:06,953
Good, you are reborn today
427
00:42:12,640 --> 00:42:15,234
lp Man, are you a coward?
27260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.