Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,880 --> 00:02:11,871
It seems we've had some misunderstandings
2
00:02:12,000 --> 00:02:14,992
Ching-shan, what do you want?
3
00:02:15,120 --> 00:02:17,156
Wing-shing is heavy with child
4
00:02:17,280 --> 00:02:19,714
It's shameless of you
5
00:02:19,880 --> 00:02:21,996
What are you talking about?
6
00:02:22,160 --> 00:02:24,674
We don't hit people who show respect!
7
00:02:27,440 --> 00:02:31,513
I was here to talk about lp Man
8
00:02:31,680 --> 00:02:33,716
Alright, since I am cruel
9
00:02:33,880 --> 00:02:35,199
I'd better shut up
10
00:02:35,360 --> 00:02:37,476
I bid you goodbye then, alright?
11
00:02:37,600 --> 00:02:38,635
Wait
12
00:02:43,720 --> 00:02:45,153
See? I told you so
13
00:02:45,240 --> 00:02:47,310
Wing-shing knows me
14
00:02:48,040 --> 00:02:49,109
What is it about?
15
00:02:49,720 --> 00:02:51,950
I have news about lp Man
16
00:02:52,600 --> 00:02:54,113
What have you done to him?
17
00:02:54,280 --> 00:02:55,395
What are you talking about?
18
00:02:55,480 --> 00:02:56,276
You got it wrong
19
00:02:56,360 --> 00:02:58,271
It's not what I have done to him
20
00:02:58,480 --> 00:03:01,756
It's what they will do to him
21
00:03:03,080 --> 00:03:06,550
I just got a confidential paper
22
00:03:06,720 --> 00:03:08,472
lp Man is mentioned in it
23
00:03:08,640 --> 00:03:10,358
There's detailed info of him
24
00:03:10,480 --> 00:03:14,075
But... it's confidential
25
00:03:14,200 --> 00:03:15,633
I can't take it out
26
00:03:15,760 --> 00:03:16,988
Now you see it
27
00:03:17,120 --> 00:03:18,439
So many reporters are outside
28
00:03:18,600 --> 00:03:20,352
I can't let them know about it
29
00:03:20,520 --> 00:03:21,873
Then what are you doing here?
30
00:03:22,440 --> 00:03:24,476
I mean to take you to my office
31
00:03:24,600 --> 00:03:26,397
If you want to read it
32
00:03:26,520 --> 00:03:29,671
You can read it there
33
00:03:29,800 --> 00:03:34,828
To see whether he's been arrested
34
00:03:34,960 --> 00:03:36,712
Or how he is doing
35
00:03:37,560 --> 00:03:39,118
Lam Ching-shan, you mean to con me
36
00:03:39,280 --> 00:03:43,193
Wing-shing, how will I con you?
37
00:03:43,960 --> 00:03:49,239
Oh yes, did you get a remittance from
Langfeng a couple of days ago?
38
00:03:49,360 --> 00:03:51,430
For 25 coppers?
39
00:03:54,040 --> 00:03:55,758
See? I am not lying
40
00:03:55,880 --> 00:03:58,838
I know, the government knows
41
00:03:59,040 --> 00:04:02,953
Wing-shing, you really don't want to
know the end of lp Man?
42
00:04:06,160 --> 00:04:09,152
Sorry, I got it wrong
the whereabouts of lp Man
43
00:04:12,760 --> 00:04:16,355
Wing-shing, just go
44
00:04:16,720 --> 00:04:19,951
We believe you are a worthy daughter-in-law
45
00:04:20,080 --> 00:04:24,631
Yes, don't worry, we believe you
46
00:04:24,720 --> 00:04:26,119
We won't harbour such thoughts
47
00:04:26,280 --> 00:04:31,070
So you two still don't believe me
48
00:04:31,720 --> 00:04:35,838
Alright, I won't make it difficult for you
49
00:04:35,960 --> 00:04:37,757
I should go then
50
00:04:39,640 --> 00:04:40,868
You won't
51
00:04:42,240 --> 00:04:44,117
You won't leave without me
52
00:04:45,440 --> 00:04:47,715
Because it's in your plan
53
00:04:48,200 --> 00:04:50,191
It's part of your game
54
00:04:51,400 --> 00:04:52,594
You want to win
55
00:04:53,640 --> 00:04:56,632
Now I want to see what you want
besides winning
56
00:04:59,480 --> 00:05:02,153
What do you think? What do I want?
57
00:05:07,760 --> 00:05:13,551
Wing-shing, I want to tell you about lp Man
58
00:05:15,960 --> 00:05:16,949
After you
59
00:05:27,680 --> 00:05:28,635
Wait
60
00:05:29,960 --> 00:05:30,949
Wing-shing
61
00:05:36,080 --> 00:05:40,517
Lam Ching-shan, you've gone too far
62
00:05:41,080 --> 00:05:43,594
Auntie, I have not
63
00:05:44,000 --> 00:05:44,750
But as you see
64
00:05:44,880 --> 00:05:45,915
So many reporters are here
65
00:05:46,000 --> 00:05:50,278
I need a reason to take her to my office
66
00:05:51,600 --> 00:05:55,036
Wing-shing, we are family
67
00:06:01,480 --> 00:06:02,913
You've gone too far
68
00:06:04,920 --> 00:06:08,230
Auntie, Uncle, goodbye
69
00:06:18,920 --> 00:06:22,469
Wing-shing, you and I know it every well
70
00:06:22,600 --> 00:06:24,113
Nothing happened between us
71
00:06:25,240 --> 00:06:27,629
Take it easy, this is how the world works
72
00:06:27,760 --> 00:06:29,990
If you show qualms, rumours will fly
73
00:06:30,760 --> 00:06:32,990
Let's just take it in stride
74
00:06:34,560 --> 00:06:36,869
We shouldn't mind such trash
75
00:06:37,120 --> 00:06:37,791
Please
76
00:07:12,720 --> 00:07:14,392
You've been watching him?
77
00:07:14,640 --> 00:07:16,073
Isn't it normal?
78
00:07:16,320 --> 00:07:18,356
He's a wanted man
79
00:07:19,480 --> 00:07:20,674
But don't worry
80
00:07:21,240 --> 00:07:23,356
He's still safe
81
00:07:27,120 --> 00:07:29,793
I just said some inappropriate words
82
00:07:30,600 --> 00:07:32,238
Please don't mind
83
00:07:32,760 --> 00:07:34,239
But you should know
84
00:07:34,360 --> 00:07:36,396
My heart has not changed
85
00:07:36,520 --> 00:07:37,953
I still love you
86
00:07:38,760 --> 00:07:40,079
But don't worry
87
00:07:40,200 --> 00:07:46,196
I won't do despicable things
to harm lp Man
88
00:07:48,400 --> 00:07:50,436
It's not easy for him
89
00:07:51,600 --> 00:08:00,872
A fugitive and he saved hard to
send 25 coppers to you
90
00:08:03,800 --> 00:08:05,358
But he's smart
91
00:08:05,480 --> 00:08:09,758
He went all the way to Langfeng
to send the 25 coppers
92
00:08:13,080 --> 00:08:16,959
Where's he now? Where is he?
93
00:08:17,720 --> 00:08:18,994
He's in Tianjin
94
00:08:28,680 --> 00:08:30,432
Please give me pen and paper
95
00:08:34,440 --> 00:08:37,113
No need to say "please" to me
96
00:08:37,240 --> 00:08:38,673
Don't stand on ceremony
97
00:10:44,240 --> 00:10:53,717
Clouds are drifting in the sky
98
00:10:55,520 --> 00:11:05,236
Breezes are blowing on the ground
99
00:11:13,440 --> 00:11:21,074
Breezes are ruffling my hair
100
00:11:21,200 --> 00:11:29,198
How can I not think of her?
101
00:12:54,080 --> 00:13:03,398
Master Tung is here... Master Tung...
102
00:13:15,440 --> 00:13:18,591
Guys, good work
103
00:13:18,720 --> 00:13:20,039
Master Tung is pleased
104
00:13:20,160 --> 00:13:23,118
Besides your pay, you also get a bonus
105
00:13:52,320 --> 00:13:54,072
What's this footwork?
106
00:13:59,080 --> 00:14:00,399
Gliding Bagua School
107
00:14:33,360 --> 00:14:35,555
Awesome footwork
108
00:14:35,720 --> 00:14:37,756
The man knows Wing Chun?
109
00:15:04,400 --> 00:15:09,030
How come he's here in disguise
as an arena construction worker?
110
00:15:11,640 --> 00:15:12,436
Mentor
111
00:15:12,600 --> 00:15:15,558
Find some ruffians to try that man out
112
00:15:15,680 --> 00:15:16,351
Yes
113
00:15:17,360 --> 00:15:20,875
Intruding my turf?
You will be dead in no time
114
00:15:33,880 --> 00:15:35,518
You two are still here?
115
00:15:36,040 --> 00:15:40,238
You have been maintaining the school
116
00:15:44,040 --> 00:15:45,598
You too think I have crossed the line?
117
00:15:46,560 --> 00:15:49,074
It's what everyone says
but we don't believe it
118
00:15:49,200 --> 00:15:51,316
We believe you
119
00:15:52,880 --> 00:15:54,598
You believe me?
120
00:15:55,440 --> 00:15:58,432
Ma'am, Master lp is not formally our mentor
121
00:15:58,560 --> 00:16:01,154
But we see ourselves as his disciples
122
00:16:01,280 --> 00:16:02,190
You are our Ma'am
123
00:16:02,280 --> 00:16:03,508
Just as close as our mom
124
00:16:03,640 --> 00:16:05,710
Now you are humiliated by Lam Ching-shan
125
00:16:05,840 --> 00:16:07,239
We can't be angrier
126
00:16:07,360 --> 00:16:09,749
To be honest, we mean to kill him
127
00:16:09,880 --> 00:16:12,110
No, don't you do it
128
00:16:12,240 --> 00:16:13,832
Ma'am, if we don't kill him
129
00:16:13,960 --> 00:16:16,349
We're letting our Mentor be humiliated
and our school humiliated as well
130
00:16:16,480 --> 00:16:19,074
Things shouldn't be settled this way
131
00:16:19,360 --> 00:16:22,033
I don't want you to ruin your lives
Definitely not!
132
00:16:22,160 --> 00:16:24,230
But Lam Ching-shan won't leave you alone
133
00:16:24,360 --> 00:16:25,349
We really can't stand it
134
00:16:25,440 --> 00:16:26,350
We won't allow it
135
00:16:28,640 --> 00:16:32,076
I have a way, will you help me?
136
00:16:32,200 --> 00:16:33,235
Yes
137
00:16:58,200 --> 00:16:59,792
It's an old brand
138
00:16:59,960 --> 00:17:01,359
What about this new taste?
139
00:17:01,440 --> 00:17:02,429
It's quite good
140
00:17:29,560 --> 00:17:35,157
This old man, he played one
he played knick-knack on my drum...
141
00:17:35,240 --> 00:17:38,391
Hey, look, a clown...
142
00:17:38,520 --> 00:17:43,833
A clown...
143
00:17:43,960 --> 00:17:45,996
Mrs lp, where are you going?
144
00:18:00,880 --> 00:18:01,676
Come on
145
00:18:07,000 --> 00:18:08,956
Your ticket please
146
00:18:09,040 --> 00:18:10,951
Give way...
147
00:18:11,480 --> 00:18:12,196
Your tickets?
148
00:18:12,280 --> 00:18:13,554
We are on duty, come on
149
00:18:17,320 --> 00:18:18,833
Mrs lp, it's not safe out there
150
00:18:18,960 --> 00:18:21,599
For your safety, Mr Lam insists
you stay in Foshan
151
00:18:23,720 --> 00:18:25,438
Mr Lam means you well
152
00:18:25,560 --> 00:18:26,629
Please get off
153
00:18:29,200 --> 00:18:30,155
Mrs lp
154
00:19:15,360 --> 00:19:19,239
Wing-shing, why?
155
00:19:26,600 --> 00:19:28,113
Freeze
156
00:19:28,560 --> 00:19:29,231
Let go of me
157
00:19:29,920 --> 00:19:30,989
Freeze
158
00:19:32,960 --> 00:19:34,757
Tell me, where's she?
159
00:19:37,360 --> 00:19:40,079
You think I can't find out?
160
00:19:40,800 --> 00:19:44,031
She's gone north, she's going to Tianjin
161
00:19:48,080 --> 00:19:51,470
The north is under our government's control
162
00:19:52,000 --> 00:19:53,433
She can't run away
163
00:19:53,560 --> 00:19:56,279
Lam Ching-shan, you are not the
only smart guy in the world
164
00:19:56,360 --> 00:20:00,069
She can take the sea route and
go to Tianjin by boat from Macau
165
00:20:00,240 --> 00:20:04,233
A much easier and faster route than
the one you said
166
00:20:05,360 --> 00:20:06,918
Your influence doesn't reach Macau
167
00:20:07,040 --> 00:20:09,395
The ocean doesn't listen to you
168
00:20:10,360 --> 00:20:14,956
What? Stop laughing
169
00:20:16,880 --> 00:20:20,031
So you are very happy?
170
00:20:24,000 --> 00:20:25,752
What for?
171
00:20:27,040 --> 00:20:31,556
Your mentor lp Man is now a cuckold
172
00:20:31,680 --> 00:20:33,113
A cuckold
173
00:20:33,280 --> 00:20:36,989
You are a cuckold's disciples
What's so funny about it?
174
00:20:37,080 --> 00:20:37,876
Laugh
175
00:20:38,040 --> 00:20:39,837
Let go of me
176
00:20:39,920 --> 00:20:41,672
Let go of me, fight me
177
00:20:42,240 --> 00:20:43,878
You want to fight me?
178
00:20:44,840 --> 00:20:45,477
Let go of me
179
00:20:45,600 --> 00:20:46,874
I am so scared
180
00:20:47,080 --> 00:20:48,832
Good, let go of me
181
00:20:48,960 --> 00:20:49,870
Let me fight you
182
00:20:50,840 --> 00:20:51,795
Alright
183
00:20:54,880 --> 00:20:56,472
Let go of me
184
00:20:58,720 --> 00:20:59,994
Take it easy
185
00:21:05,280 --> 00:21:06,110
Free them
186
00:21:32,920 --> 00:21:35,115
You still want to fight me? Get up
187
00:21:38,880 --> 00:21:40,677
Tough luck for you two today
188
00:21:40,800 --> 00:21:42,119
I am not in a good mood
189
00:21:42,200 --> 00:21:44,475
Let me straighten you out for your mentor
190
00:21:44,880 --> 00:21:49,749
Yes, by that count, I am your elder
191
00:21:51,360 --> 00:21:55,148
What should you call me?
192
00:21:56,000 --> 00:21:58,958
Call me godfather and I'll let you go
193
00:21:59,040 --> 00:22:00,109
Dream on
194
00:22:01,480 --> 00:22:04,074
I am not kidding
195
00:22:04,760 --> 00:22:07,911
I can kill you, and that's
out of self-defence
196
00:22:08,120 --> 00:22:09,633
Call me or not
197
00:22:09,800 --> 00:22:10,835
Dream on
198
00:22:14,680 --> 00:22:18,150
Say it
199
00:22:18,240 --> 00:22:22,438
Say it! You hear me?
200
00:22:22,560 --> 00:22:24,915
Say it, come on
201
00:22:25,040 --> 00:22:29,591
Say it... come on
202
00:22:29,720 --> 00:22:32,917
Commander, the transfer order is here
203
00:22:36,240 --> 00:22:37,912
Not a moment too soon
204
00:22:39,000 --> 00:22:44,472
Alright... You two rascals bear it in mind
205
00:22:45,000 --> 00:22:47,560
Your godfather is letting you go
206
00:22:48,440 --> 00:22:49,316
Let's go
207
00:22:56,640 --> 00:23:01,509
Dad, Mom...
208
00:23:01,680 --> 00:23:04,990
Forgive me for waiting this long
to address you as Dad and Mom
209
00:23:05,200 --> 00:23:06,838
But I have been addressing you as
Dad and Mom
210
00:23:06,960 --> 00:23:10,316
In my heart countless times
211
00:23:11,120 --> 00:23:13,714
I lost my parents when small
212
00:23:13,840 --> 00:23:16,991
Hence I was sensitive to the two words
213
00:23:17,880 --> 00:23:20,269
Then I met lp Man and we fell in love
214
00:23:20,440 --> 00:23:23,591
You two have been treating me
as your own daughter
215
00:23:23,760 --> 00:23:26,672
I have finally tasted family love
216
00:23:27,560 --> 00:23:31,917
It's invaluable to me
217
00:23:33,040 --> 00:23:37,909
I hope our child can feel it and
grow up under parental care
218
00:23:38,080 --> 00:23:42,596
Our child will have
a childhood full of love
219
00:23:42,760 --> 00:23:47,914
Unlike me, I tasted no
parental love when I was small
220
00:23:48,200 --> 00:23:50,714
Hence I have decided to go to Tianjin
221
00:23:50,880 --> 00:23:52,632
To be reunited with lp Man
222
00:23:53,320 --> 00:23:54,878
Our return is uncertain
223
00:23:55,040 --> 00:23:58,112
Please take care of yourselves
224
00:23:58,240 --> 00:23:59,832
Once the situation is improved
225
00:24:00,000 --> 00:24:02,514
lp Man and I will come back at once
226
00:24:02,680 --> 00:24:04,636
To be reunited with you
227
00:24:05,080 --> 00:24:07,435
Please burn the letter after reading it
228
00:24:07,600 --> 00:24:10,034
There's nothing Lam Ching-shan won't do
229
00:24:10,120 --> 00:24:17,595
You have to be careful, Wing-shing
230
00:24:53,880 --> 00:24:54,756
You
231
00:25:01,760 --> 00:25:03,398
I knew he's not an ordinary man
232
00:25:03,520 --> 00:25:04,589
Awesome
233
00:25:04,720 --> 00:25:06,517
Pockmark Cheung of the Bronze Arm School
234
00:25:06,640 --> 00:25:07,390
May I?
235
00:25:29,320 --> 00:25:30,070
Go
236
00:25:31,200 --> 00:25:32,155
What are you doing? Halt
237
00:25:32,240 --> 00:25:35,391
What is going on?
238
00:25:39,760 --> 00:25:40,909
Yes or no?
239
00:26:15,320 --> 00:26:19,518
Awesome, my total admiration
240
00:26:21,800 --> 00:26:23,677
Leave your name
241
00:26:24,720 --> 00:26:26,312
I'm just a janitor
242
00:26:40,360 --> 00:26:44,876
I am a newcomer, here to
pay my respects
243
00:26:45,160 --> 00:26:47,833
Don't go...
244
00:26:48,480 --> 00:26:49,674
Stay...
245
00:26:53,440 --> 00:26:55,351
Hey, don't go. Are you deaf?
246
00:27:48,440 --> 00:27:49,156
Excuse me
247
00:27:52,120 --> 00:27:54,395
The Golden Broadsword School
248
00:28:11,200 --> 00:28:13,998
Our men all lost
249
00:28:14,160 --> 00:28:15,832
His martial artistry is profound
250
00:28:16,240 --> 00:28:17,958
Really?
251
00:28:18,320 --> 00:28:23,314
I saw the Crane School, the Hung Fist
and the northern style
252
00:28:23,600 --> 00:28:24,555
I can't tell which school he's from
253
00:28:24,680 --> 00:28:26,716
But his martial artistry is awesome
254
00:28:27,080 --> 00:28:28,115
What about compared to me?
255
00:28:28,200 --> 00:28:31,556
Master Tung, you and him are above us
256
00:28:31,680 --> 00:28:32,999
We can't tell
257
00:28:55,080 --> 00:28:58,072
Excuse me, what is this place?
258
00:28:58,160 --> 00:28:59,275
I don't know
259
00:28:59,400 --> 00:29:00,469
Thank you
260
00:29:01,680 --> 00:29:05,070
Excuse me, what is this place?
261
00:29:06,520 --> 00:29:07,555
I don't know
262
00:29:07,840 --> 00:29:08,636
Thank you
263
00:29:14,720 --> 00:29:18,679
Excuse me, what is this place?
264
00:29:20,360 --> 00:29:22,112
Over there
265
00:29:22,240 --> 00:29:23,434
Thank you
266
00:29:32,240 --> 00:29:35,676
Excuse me, have you seen this man?
267
00:29:36,320 --> 00:29:36,911
Master lp
268
00:29:37,000 --> 00:29:38,353
Yes, where is he?
269
00:29:38,520 --> 00:29:39,919
I don't know, go ask over there
270
00:29:40,000 --> 00:29:41,797
Thank you
You're welcome
271
00:29:53,840 --> 00:29:58,356
Guys, I am here in Tianjin
not for martial arts challenge
272
00:29:58,560 --> 00:30:00,118
Please do me a favour
273
00:30:00,720 --> 00:30:01,550
Cut it out
274
00:30:01,680 --> 00:30:04,478
With your martial artistry, how come
you are a coolie here?
275
00:30:04,600 --> 00:30:05,794
What are you here for?
276
00:30:06,440 --> 00:30:07,555
I harbour no ill intentions
277
00:30:07,640 --> 00:30:08,629
Cut it out
278
00:30:08,720 --> 00:30:09,630
You know martial arts
279
00:30:09,760 --> 00:30:10,670
Let's have a round
280
00:30:10,760 --> 00:30:11,749
No
281
00:30:13,000 --> 00:30:13,671
Let me
282
00:30:15,000 --> 00:30:16,479
But why?
283
00:30:17,160 --> 00:30:18,878
You have this martial artistry
284
00:30:19,000 --> 00:30:19,830
You don't want to fight?
285
00:30:19,960 --> 00:30:21,313
Sure
286
00:30:22,280 --> 00:30:23,838
Just disable your martial artistry
287
00:33:21,400 --> 00:33:24,198
I'm sorry. There's not much food here
288
00:33:24,320 --> 00:33:25,548
Just make do for the night
289
00:33:25,680 --> 00:33:27,238
Let me get you more tomorrow
290
00:33:38,920 --> 00:33:42,196
Wing-shing, it's been hard for you
291
00:33:45,480 --> 00:33:48,517
Now that I am with you, it's all forgotten
292
00:33:58,720 --> 00:33:59,994
Have some meat
293
00:34:11,160 --> 00:34:14,789
Tell me what happened in Foshan
294
00:34:15,360 --> 00:34:17,510
Many things have happened
295
00:34:17,880 --> 00:34:20,269
But they are not important
296
00:34:21,640 --> 00:34:23,551
I am here in Tianjin
297
00:34:25,160 --> 00:34:30,632
because I want the first person
our child sees is it's dad
298
00:34:39,040 --> 00:34:41,110
I could come here in safety
299
00:34:41,240 --> 00:34:43,515
The credit goes to your two disciples
300
00:34:44,280 --> 00:34:48,193
Or I couldn't have left Foshan
301
00:34:50,120 --> 00:34:53,829
I owe them a proper recognition
302
00:34:54,840 --> 00:34:56,876
You mean to change Wing Chun's rules?
303
00:35:06,320 --> 00:35:07,639
What happened to your arm?
304
00:35:09,920 --> 00:35:12,912
Nothing, an accident at work
305
00:35:18,440 --> 00:35:20,874
You must have suffered a lot
306
00:35:23,880 --> 00:35:28,158
You must have saved the coppers
you sent us hard one by one
307
00:35:30,120 --> 00:35:32,236
You shouldn't have made it
so hard on yourself
308
00:35:34,680 --> 00:35:36,830
Come on, dig in
309
00:35:51,720 --> 00:35:52,789
Have more
310
00:36:04,160 --> 00:36:05,832
I'll beat him up
311
00:36:09,040 --> 00:36:10,029
Here he is
312
00:36:11,520 --> 00:36:13,078
Master lp, it's an honour!
313
00:36:13,960 --> 00:36:15,871
Guys, I really don't want to fight
314
00:36:15,960 --> 00:36:17,234
Just sparring
315
00:36:17,360 --> 00:36:20,397
Master lp, why keep turning people down?
316
00:36:20,520 --> 00:36:22,670
I just want to live a peaceful life
317
00:36:23,720 --> 00:36:26,951
Then why did you keep
defeating your challengers?
318
00:36:27,400 --> 00:36:29,709
Now everyone says you are
number one in Tianjin
319
00:36:29,840 --> 00:36:33,196
If you won't fight us, how can
we show your face?
320
00:36:34,000 --> 00:36:37,595
You have to fight
whether you want it or not
321
00:36:37,720 --> 00:36:38,869
Don't make me
322
00:38:42,000 --> 00:38:43,069
You have some rest
323
00:38:43,720 --> 00:38:44,835
Let me prepare the meal
324
00:38:45,440 --> 00:38:46,589
You are tired
325
00:38:47,240 --> 00:38:48,673
I can still prepare a meal
326
00:39:03,880 --> 00:39:04,835
lp Man
327
00:40:02,520 --> 00:40:05,239
lp Man, why did you lie to me?
328
00:40:06,560 --> 00:40:08,312
I don't want to get you worried
329
00:40:12,360 --> 00:40:16,035
You have challengers every day
330
00:40:16,600 --> 00:40:19,239
When will it end? What do they want?
331
00:40:20,440 --> 00:40:22,396
They can't help it
332
00:40:23,760 --> 00:40:29,073
Number two is not good enough
for martial arts practitioners
333
00:40:30,200 --> 00:40:33,875
Many have fallen victim to this idea
334
00:40:35,360 --> 00:40:40,718
I can see how it haunts them
335
00:40:42,080 --> 00:40:46,437
Now this is finally happening to me
336
00:40:49,000 --> 00:40:55,712
I finally understand why Mentor would
rather be Cashier Wah for life
337
00:41:24,240 --> 00:41:25,036
Here you are
338
00:41:25,160 --> 00:41:26,957
That's not enough
339
00:41:27,080 --> 00:41:29,833
Why not? It's the asking price
340
00:41:30,280 --> 00:41:31,599
The southern army is on their way
341
00:41:31,720 --> 00:41:32,675
Prices change every day
342
00:41:32,800 --> 00:41:34,677
The money is losing its value
343
00:41:34,800 --> 00:41:37,553
The price of meat has doubled
344
00:41:40,320 --> 00:41:42,675
Let me tell you
345
00:41:42,840 --> 00:41:44,273
Use up your money as fast as you can
346
00:41:44,440 --> 00:41:46,158
lts value will go down further tomorrow
22954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.