Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:40,907 --> 00:00:42,767
Boy!
3
00:00:42,869 --> 00:00:45,749
Get down here now.
4
00:00:45,808 --> 00:00:48,208
Ow, ow, ow!
5
00:00:51,918 --> 00:00:53,453
How come this never happened to Santa?
6
00:00:53,454 --> 00:00:58,056
Would you care to explain what
you were doing in my chimney?
7
00:00:58,057 --> 00:00:59,526
Sweeping it. [Chuckles]
8
00:00:59,527 --> 00:01:05,227
I mean, what else would I be
doing in a chimney, doofus?
9
00:01:06,257 --> 00:01:09,257
- Oh.
- What indeed.
10
00:01:14,729 --> 00:01:19,409
- Going somewhere?
- Uh, I'm sorry. Uh, no.
11
00:01:21,127 --> 00:01:23,347
- Alfie!
- Guys, go!
12
00:01:23,348 --> 00:01:25,816
- But we can't leave you.
- No, go, get out of here.
13
00:01:25,817 --> 00:01:28,179
We'll come back for you. Don't
sin, and they can't take you.
14
00:01:28,180 --> 00:01:30,046
- Sibuna.
- Leave them.
15
00:01:30,047 --> 00:01:31,511
Sibuna!
16
00:01:31,512 --> 00:01:35,330
It's nearly midday.
Let's get this one...
17
00:01:35,331 --> 00:01:37,011
Upstairs.
18
00:01:37,012 --> 00:01:39,532
No! Help! No!
19
00:01:43,918 --> 00:01:46,072
One for Victor.
20
00:01:46,073 --> 00:01:48,345
One for his friend Trudy.
21
00:01:48,346 --> 00:01:51,157
You do know you're not supposed
to feed them saucers of milk.
22
00:01:51,158 --> 00:01:53,860
I think they would
struggle to hold a mug.
23
00:01:53,861 --> 00:01:57,097
They can't digest milk. I looked it
up. It's really not good for them.
24
00:01:57,098 --> 00:01:58,938
Really.
25
00:01:58,939 --> 00:02:03,485
See? Look, I know you mean well,
but these are wild hedgehogs, Willow.
26
00:02:03,486 --> 00:02:05,472
They need to be back in the wild.
27
00:02:05,473 --> 00:02:07,573
No way.
28
00:02:07,832 --> 00:02:10,710
It is a big bad world out there.
29
00:02:10,711 --> 00:02:14,911
But thank you for the dietary advice.
30
00:02:16,750 --> 00:02:19,373
- See what you've done?
- Me?
31
00:02:19,374 --> 00:02:21,555
You insisted on finding
a replacement hedgehog.
32
00:02:21,556 --> 00:02:24,509
Well, if you hadn't thrown my gifts
from Jerome, I wouldn't have had to.
33
00:02:24,510 --> 00:02:26,550
[Sighs]
34
00:02:29,970 --> 00:02:32,414
Your foolhardy heroism...
35
00:02:32,415 --> 00:02:34,576
Means that you will become...
36
00:02:34,577 --> 00:02:38,057
Our fifth and final sinner.
37
00:02:38,072 --> 00:02:40,232
Patricia.
38
00:02:40,476 --> 00:02:43,412
I... wait. No, don't do this.
39
00:02:43,413 --> 00:02:47,362
I'm scared of small spaces and the dark
and really anything else you've got.
40
00:02:47,363 --> 00:02:50,541
You are only making this
harder for yourself, come on!
41
00:02:50,542 --> 00:02:54,133
No! Wait, wait, wait. Wait, I have
to commit a sin, right? What's my sin?
42
00:02:54,134 --> 00:02:56,090
[Laughs]
43
00:02:56,091 --> 00:03:01,171
Huh? You've got nothing on me.
I'm clean, and I'm staying clean.
44
00:03:01,172 --> 00:03:03,937
Very well. Then we'll
have to resort to plan "B".
45
00:03:03,938 --> 00:03:05,715
Ah, yes, plan "B".
46
00:03:05,716 --> 00:03:11,138
Indeed, the two of you, go to
Anubis House. Bring me the girl.
47
00:03:11,139 --> 00:03:12,986
She can be...
48
00:03:12,987 --> 00:03:15,224
Our final sinner.
49
00:03:15,225 --> 00:03:17,391
What girl?
50
00:03:17,392 --> 00:03:19,945
Willow, of course.
51
00:03:19,946 --> 00:03:22,397
Wait a minute. You leave her alone.
52
00:03:22,398 --> 00:03:26,062
The poor child, she won't
suspect a thing. [Laughs]
53
00:03:26,063 --> 00:03:29,831
Leave my girlfriend alone, or
you will have me to deal with.
54
00:03:29,832 --> 00:03:31,593
- [Shutters sarcastically]
- Did you hear me?
55
00:03:31,594 --> 00:03:33,811
Leave her alone! Leave her alone!
56
00:03:33,812 --> 00:03:35,775
That should be enough.
Get him in the sarcophagus.
57
00:03:35,776 --> 00:03:39,316
What? No, no, my girlfriend!
58
00:03:42,852 --> 00:03:45,165
What have we done?
We let them get Alfie.
59
00:03:45,166 --> 00:03:48,684
Well, look, if we stayed, they would've
gotten the artifact. We had no choice.
60
00:03:48,685 --> 00:03:52,053
We can't let them turn Alfie
into a sinner, we just can't.
61
00:03:52,054 --> 00:03:54,879
If we find the final artifact
quickly, we can stop them.
62
00:03:54,880 --> 00:03:58,249
- We just need to find the summer house.
- How? We don't even know where it is.
63
00:03:58,250 --> 00:04:00,191
I know, but we've still got some time.
64
00:04:00,192 --> 00:04:01,952
Nothing's gonna happen
to Alfie until it's...
65
00:04:01,953 --> 00:04:03,153
[Clock chiming]
66
00:04:03,154 --> 00:04:04,654
It's 12:00.
67
00:04:04,655 --> 00:04:06,815
[Chiming]
68
00:04:14,932 --> 00:04:18,141
- Oh, that was good.
- How are you feeling?
69
00:04:18,142 --> 00:04:21,562
My fifth glorious sinner...
70
00:04:22,228 --> 00:04:24,632
How am I feeling?
71
00:04:24,633 --> 00:04:26,303
Bad.
72
00:04:26,304 --> 00:04:28,147
Very, very bad.
73
00:04:28,148 --> 00:04:29,230
[Laughs]
74
00:04:29,231 --> 00:04:31,412
Excellent.
75
00:04:31,413 --> 00:04:33,519
Now clear the room.
76
00:04:33,520 --> 00:04:38,260
We must prepare for
the great one's coming.
77
00:04:38,457 --> 00:04:41,395
There's got to be some way
to find the summer house.
78
00:04:41,396 --> 00:04:43,898
If they've got Alfie,
we're already too late.
79
00:04:43,899 --> 00:04:47,268
Ah, when Ammit walks the
earth, the endless storm begins.
80
00:04:47,269 --> 00:04:51,044
- It's sunny outside, KT.
- We're not too late.
81
00:04:51,045 --> 00:04:53,608
Come on, let's see if one of
Fabian's books can tell us anything.
82
00:04:53,609 --> 00:04:55,375
Okay. [Door opening]
83
00:04:55,376 --> 00:04:58,616
[Whispering] Go, go, go.
84
00:04:58,712 --> 00:05:02,148
- How long is this going to take?
- As long as it takes.
85
00:05:02,149 --> 00:05:04,818
I thought you were
supposed to be evil, Fabian.
86
00:05:04,819 --> 00:05:06,787
All you do is read.
87
00:05:06,788 --> 00:05:08,622
Same as good Fabian.
88
00:05:08,623 --> 00:05:10,808
Ah, and does good Fabian
tear out the last page
89
00:05:10,809 --> 00:05:12,902
of every single book
to spoil it for others?
90
00:05:12,903 --> 00:05:16,620
- No. Now, that is evil.
- [Laughs]
91
00:05:16,621 --> 00:05:20,201
Anyway, it shouldn't take too long. This
is Robert Frobisher-Smythe's diaries.
92
00:05:20,202 --> 00:05:22,236
Should contain some
references to the summer house
93
00:05:22,237 --> 00:05:24,905
if you know where to
find them, which I do.
94
00:05:24,906 --> 00:05:28,475
It'd be so much easier if
Robert just could remember.
95
00:05:28,476 --> 00:05:34,049
He's been asleep for a very long
time. Robert wants to be sure.
96
00:05:34,050 --> 00:05:37,619
If we find the final artifact and
we destroy it once and for all,
97
00:05:37,620 --> 00:05:42,240
then there's really
nothing anyone can do.
98
00:05:43,057 --> 00:05:46,177
What are we gonna do?
99
00:05:49,198 --> 00:05:55,098
The triassic period. Exact dates, or
I'll fail you for the whole subject.
100
00:05:56,238 --> 00:06:00,612
250 million years ago
to 200 million years ago.
101
00:06:00,613 --> 00:06:02,845
I said exact. Fail.
102
00:06:02,846 --> 00:06:05,585
But, Mr. Sweet, nobody
knows the exact dates.
103
00:06:05,586 --> 00:06:09,246
How unfortunate for you. Fail.
104
00:06:09,730 --> 00:06:12,187
But I've had grade "A" s all term.
105
00:06:12,188 --> 00:06:15,682
Oh, boo-hoo-hoo
for you. [Chuckles]
106
00:06:15,683 --> 00:06:17,959
Sir, can I... can I go to the bathroom?
107
00:06:17,960 --> 00:06:22,958
Oh, I think I'd much prefer it
if you sat there and suffered.
108
00:06:22,959 --> 00:06:27,868
No, it's not like that. I need to
shower. I've got this terrible itching.
109
00:06:27,869 --> 00:06:29,436
You too?
110
00:06:29,437 --> 00:06:31,405
I've had it since I woke up.
111
00:06:31,406 --> 00:06:33,078
It's probably psychological.
112
00:06:33,079 --> 00:06:36,909
You know, you see one person itching,
and it makes you want to itch too.
113
00:06:36,910 --> 00:06:39,550
[Knock at door]
114
00:06:39,670 --> 00:06:41,783
Oh, so sorry to interrupt, Mr. Sweet.
115
00:06:41,784 --> 00:06:43,329
You will be.
116
00:06:43,330 --> 00:06:47,828
Um, could I see the Anubis
residents immediately?
117
00:06:47,829 --> 00:06:50,592
I do believe we may have
an infestation of fleas.
118
00:06:50,593 --> 00:06:53,036
- What?
- Fleas.
119
00:06:53,037 --> 00:06:56,452
How on earth could that have happened?
120
00:06:56,453 --> 00:06:59,213
- Gah.
- [Laughs]
121
00:07:03,996 --> 00:07:07,512
Did you know everyone
in this place has fleas?
122
00:07:07,513 --> 00:07:09,201
I don't feel a thing.
123
00:07:09,202 --> 00:07:11,591
Because they sense what we are.
124
00:07:11,592 --> 00:07:14,644
They are as afraid of
Ammit as everything else.
125
00:07:14,645 --> 00:07:17,895
- Did you know that?
- [Chuckles]
126
00:07:17,896 --> 00:07:20,082
- I think I have it.
- Go on then.
127
00:07:20,083 --> 00:07:23,498
"The lawn party took place in the
Nefertiti Gardens and the members
128
00:07:23,499 --> 00:07:27,790
of the archaeological society were
thrilled by the new summer house".
129
00:07:27,791 --> 00:07:29,488
"Standing at the center on a clear day,
130
00:07:29,489 --> 00:07:32,562
you can see the weather vanes of
both the main house and Gate House".
131
00:07:32,563 --> 00:07:37,262
Ugh, Robert is way more
interesting now he's bad.
132
00:07:37,263 --> 00:07:42,397
Uh, to see both weather
vanes, you'd have to be here...
133
00:07:42,398 --> 00:07:46,826
- On the other side of the woods.
- Come on then. Let's go.
134
00:07:46,827 --> 00:07:48,572
We have to get there before they do.
135
00:07:48,573 --> 00:07:50,296
Let's go via the crypt
so they won't see us.
136
00:07:50,297 --> 00:07:52,997
Okay, let's go.
137
00:07:56,470 --> 00:07:59,741
Right. We'll have to wash everything.
138
00:07:59,742 --> 00:08:02,644
I'll need your help and the others
as soon as they come out of detention.
139
00:08:02,645 --> 00:08:05,414
- Do we know what they've done this time?
- Mr. Sweet wouldn't say.
140
00:08:05,415 --> 00:08:07,316
He just said they could
be a really long time.
141
00:08:07,317 --> 00:08:11,514
Well, you'll all have to stay in the
house till these pesky fleas have all gone.
142
00:08:11,515 --> 00:08:13,576
We don't want them spreading
all over the school.
143
00:08:13,577 --> 00:08:15,857
Follow me.
144
00:08:16,146 --> 00:08:18,561
Me on lock down with you three?
145
00:08:18,562 --> 00:08:23,362
Why do I think this
isn't going to be fun?
146
00:08:29,935 --> 00:08:31,738
This has to be it.
147
00:08:31,739 --> 00:08:35,275
But we don't know where to
look or what we're looking for.
148
00:08:35,276 --> 00:08:39,056
Wait. The rhyme mentioned weeds.
149
00:08:41,201 --> 00:08:42,883
Hey, hey.
150
00:08:42,884 --> 00:08:44,618
Does this look like an artifact to you?
151
00:08:44,619 --> 00:08:46,887
It's got markings on it,
might be hieroglyphics.
152
00:08:46,888 --> 00:08:48,720
Uh...
153
00:08:48,721 --> 00:08:51,549
Actually, I think that's pigeon poo.
154
00:08:51,550 --> 00:08:54,490
- Ewe.
- Oh, great.
155
00:08:56,597 --> 00:08:59,359
Please try and see sense.
156
00:08:59,360 --> 00:09:03,038
It's not good for the hedgehogs, and
it's obviously not good for us either.
157
00:09:03,039 --> 00:09:06,075
- Yeah, for once I agree with her.
- Will you stop this?
158
00:09:06,076 --> 00:09:07,790
You're upsetting Victor and Trudy.
159
00:09:07,791 --> 00:09:10,431
[Knock at door]
160
00:09:11,736 --> 00:09:15,969
Hmm. So much useless hippie junk.
Why have I never noticed that before?
161
00:09:15,970 --> 00:09:17,890
Alfie, will you tell them?
162
00:09:17,891 --> 00:09:20,688
I'm not going to release
these two little hedgehogs.
163
00:09:20,689 --> 00:09:22,328
Okay, if you don't, I will.
164
00:09:22,329 --> 00:09:27,431
I can think of plenty of ways to get
rid of two cute, defenseless animals.
165
00:09:27,432 --> 00:09:28,724
[Scoffs]
166
00:09:28,725 --> 00:09:30,825
Alfie...
167
00:09:31,635 --> 00:09:34,071
I thought my own boyfriend
would be on my side.
168
00:09:34,072 --> 00:09:36,059
Get away from me, fleabag.
169
00:09:36,060 --> 00:09:39,550
Oh, as for that boyfriend
thing, you can forget that too.
170
00:09:39,551 --> 00:09:40,477
What?
171
00:09:40,478 --> 00:09:44,141
Why would I want to date
a total crazy like you?
172
00:09:44,142 --> 00:09:47,085
A soppy, kooky do-gooder?
173
00:09:47,086 --> 00:09:48,150
[Scoffs]
174
00:09:48,151 --> 00:09:50,971
- Please.
- Alfie.
175
00:09:51,121 --> 00:09:55,067
Now, as for you, you've
got a dangerous streak.
176
00:09:55,068 --> 00:09:56,095
[Scoffs]
177
00:09:56,096 --> 00:09:59,781
How would you like to
be Alfie's new girl?
178
00:09:59,782 --> 00:10:02,240
Well... or...
179
00:10:02,241 --> 00:10:03,603
Yeah...
180
00:10:03,604 --> 00:10:07,084
- One of his girls.
- Ewe.
181
00:10:08,041 --> 00:10:10,201
[Sobbing]
182
00:10:11,570 --> 00:10:14,750
What's wrong with you?
183
00:10:21,598 --> 00:10:25,678
Hey, I think that might be a clue.
184
00:10:26,974 --> 00:10:28,843
Okay.
185
00:10:28,844 --> 00:10:30,379
Okay.
186
00:10:30,380 --> 00:10:34,640
Okay, maybe the artifact's under this.
187
00:10:35,071 --> 00:10:38,971
- Ugh, come on.
- It's no good.
188
00:10:41,340 --> 00:10:44,940
Any bright ideas, stone-face?
189
00:10:51,747 --> 00:10:57,507
Why would he be looking at
the wall with his eyes closed?
190
00:11:05,959 --> 00:11:07,719
Ha!
191
00:11:07,720 --> 00:11:09,079
Yes!
192
00:11:09,080 --> 00:11:12,366
- Eddie, you genius.
- Now, that looks like an artifact.
193
00:11:12,367 --> 00:11:16,807
Come on. We haven't got much time left.
194
00:11:16,858 --> 00:11:20,958
So weird, it's like there's
something moving in here.
195
00:11:20,959 --> 00:11:22,759
Ah!
196
00:11:22,967 --> 00:11:24,767
KT!
197
00:11:25,643 --> 00:11:27,872
Eddie. [Grunts]
198
00:11:27,873 --> 00:11:30,140
Eddie, I saw them
watching us from the trees.
199
00:11:30,141 --> 00:11:31,341
[Chuckles]
200
00:11:31,342 --> 00:11:33,376
We thought we'd let you find it for us.
201
00:11:33,377 --> 00:11:35,926
Absolutely. Now hand it over.
202
00:11:35,927 --> 00:11:37,554
- Eddie, go.
- No.
203
00:11:37,555 --> 00:11:40,834
- But when Alfie said, "go"...
- That was Alfie.
204
00:11:40,835 --> 00:11:43,955
- This is you.
- Aw, how touching.
205
00:11:43,956 --> 00:11:45,569
You two would make a lovely couple.
206
00:11:45,570 --> 00:11:49,470
- Ugh!
- Make your play, Osirian.
207
00:11:49,840 --> 00:11:53,577
Oh. Oh, we can stand here all day.
208
00:11:53,578 --> 00:11:56,445
Well, at least until
the sky turns black.
209
00:11:56,446 --> 00:11:57,939
Eddie, please, run!
210
00:11:57,940 --> 00:12:01,018
No, I'm not taking
orders from these fakes.
211
00:12:01,019 --> 00:12:05,554
Well, KT, how about me and you
mosey on down to the Gate House...
212
00:12:05,555 --> 00:12:07,225
And get ready to meet Ammit?
213
00:12:07,226 --> 00:12:09,833
Ammit The Devourer to use her full name.
214
00:12:09,834 --> 00:12:12,752
Yeah, and I wonder what she'll
want to do when she gets here.
215
00:12:12,753 --> 00:12:15,300
Oh, yeah, that's
right. Devour something.
216
00:12:15,301 --> 00:12:18,269
And by something, he means someone.
217
00:12:18,270 --> 00:12:22,168
- Eddie...
- All right. You want it?
218
00:12:22,169 --> 00:12:24,377
Go get it!
219
00:12:24,378 --> 00:12:26,958
- Run!
- Wait!
220
00:12:29,914 --> 00:12:33,034
Look. They tricked us.
221
00:12:34,023 --> 00:12:37,323
How very clever of them.
222
00:12:39,514 --> 00:12:41,314
Ah.
223
00:12:43,061 --> 00:12:46,061
Denby, go to Anubis.
224
00:12:46,104 --> 00:12:50,360
Make sure those interfering
children are where they should be.
225
00:12:50,361 --> 00:12:52,559
Patricia and Fabian
are dealing with that.
226
00:12:52,560 --> 00:12:54,567
I need to be certain.
227
00:12:54,568 --> 00:12:56,875
It is too important.
228
00:12:56,876 --> 00:13:00,453
Robert, I want to be by your side!
229
00:13:00,454 --> 00:13:02,997
Throughout to share in
these precious moments.
230
00:13:02,998 --> 00:13:04,798
Go.
231
00:13:14,176 --> 00:13:18,016
Okay, quick, quick, quick, quick.
232
00:13:23,088 --> 00:13:24,833
- [Chuckles]
- Ha-ha!
233
00:13:24,834 --> 00:13:27,402
- Nice.
- Yes.
234
00:13:27,403 --> 00:13:31,423
- This one?
- [Whispering excitedly]
235
00:13:32,757 --> 00:13:34,351
We still don't know what to do with it.
236
00:13:34,352 --> 00:13:37,639
- Can't we just figure that out on the way?
- No, Eddie.
237
00:13:37,640 --> 00:13:41,540
We have too much riding on this.
238
00:13:44,186 --> 00:13:46,226
[Gasps]
239
00:13:52,394 --> 00:13:54,434
[Gasps]
240
00:13:55,231 --> 00:14:00,031
I know exactly what
to do with it. Come on.
241
00:14:12,514 --> 00:14:18,021
- KT, shouldn't you be at school?
- I... I'm... I'm running a bit late, Miss.
242
00:14:18,022 --> 00:14:21,862
Very late and very empty-handed.
243
00:14:22,250 --> 00:14:26,229
You're right. I've been so
scatterbrained. I'll go get my books.
244
00:14:26,230 --> 00:14:30,616
And what about Eddie? Where might he be?
245
00:14:30,617 --> 00:14:33,469
- I have no idea.
- Really?
246
00:14:33,470 --> 00:14:37,274
Because I would hate for him to leave
the building empty-handed like you.
247
00:14:37,275 --> 00:14:39,372
Oh... no. [Sighs]
248
00:14:39,373 --> 00:14:43,079
Upstairs. Let's go find him, shall we?
249
00:14:43,080 --> 00:14:45,458
No, but, Miss, he's not up there.
250
00:14:45,459 --> 00:14:48,879
- Believe me.
- Let's go.
251
00:15:02,806 --> 00:15:05,171
Alfie can be weird at times.
252
00:15:05,172 --> 00:15:07,573
Boys can be weird, period.
253
00:15:07,574 --> 00:15:11,981
It was so not like him. He was so mean.
254
00:15:11,982 --> 00:15:14,609
Hey, no guy is worth all these tears.
255
00:15:14,610 --> 00:15:17,521
You've got us. That's
way more important.
256
00:15:17,522 --> 00:15:21,766
You say that, but you two
aren't even friends anymore.
257
00:15:21,767 --> 00:15:23,995
And that's because of a boy.
258
00:15:23,996 --> 00:15:25,190
[Sighs]
259
00:15:25,191 --> 00:15:27,351
Anyway...
260
00:15:27,400 --> 00:15:30,103
It's no use crying.
261
00:15:30,104 --> 00:15:33,278
People are wild spirits.
262
00:15:33,279 --> 00:15:37,010
You can't tie them
down against their will.
263
00:15:37,011 --> 00:15:41,091
If you love someone, set them free.
264
00:15:43,985 --> 00:15:47,020
There's something I've got to do.
265
00:15:47,021 --> 00:15:49,961
[Hedgehogs squeaking]
266
00:15:50,147 --> 00:15:52,092
[Sighs]
267
00:15:52,093 --> 00:15:54,594
Come on, Victor.
268
00:15:54,595 --> 00:15:57,235
Come on, Trudy.
269
00:16:02,803 --> 00:16:06,103
She's right, isn't she?
270
00:16:06,440 --> 00:16:10,393
Friends should probably
come before boyfriends.
271
00:16:10,394 --> 00:16:11,585
[Sighs]
272
00:16:11,586 --> 00:16:15,486
Guess we should bury the hatchet.
273
00:16:15,915 --> 00:16:17,216
[Squeaking]
274
00:16:17,217 --> 00:16:19,977
- Come on.
- Ah.
275
00:16:21,702 --> 00:16:23,622
Whoa!
276
00:16:24,917 --> 00:16:27,725
If you want the staff, you're
gonna have to fight me for...
277
00:16:27,726 --> 00:16:30,895
- Willow?
- [Gasps] What's this?
278
00:16:30,896 --> 00:16:33,336
What... no, no, no. Don't.
Don't worry about that.
279
00:16:33,337 --> 00:16:35,298
Sorry for shouting, by the way.
280
00:16:35,299 --> 00:16:39,233
Do you know anything about the best
way to release hedgehogs into the wild?
281
00:16:39,234 --> 00:16:41,535
Yeah, cover them with leaves
and tell them to stay hidden.
282
00:16:41,536 --> 00:16:45,070
Okay, this could get a little messy.
283
00:16:45,071 --> 00:16:47,402
Is it getting dark?
284
00:16:47,403 --> 00:16:49,803
Still early.
285
00:16:49,939 --> 00:16:52,039
Exactly.
286
00:16:53,088 --> 00:16:57,228
Ooh, Eddie! You've dropped something!
287
00:17:01,131 --> 00:17:02,931
Mm.
288
00:17:03,119 --> 00:17:04,693
[Gasps]
289
00:17:04,694 --> 00:17:06,614
Gone?
290
00:17:06,759 --> 00:17:10,359
Without even saying good-bye?
291
00:17:17,600 --> 00:17:20,960
[Indistinct talking on tv]
292
00:17:22,884 --> 00:17:27,011
- I was watching that.
- You should take lessons from me, dude.
293
00:17:27,012 --> 00:17:29,381
All that angst when you were
dating Willow and Mara...
294
00:17:29,382 --> 00:17:31,283
You should've just
used the Alfie method.
295
00:17:31,284 --> 00:17:33,685
"You're history, Pixie
girl. Get used to it".
296
00:17:33,686 --> 00:17:34,887
Excuse me?
297
00:17:34,888 --> 00:17:36,419
Yeah, she's heartbroken now but,
298
00:17:36,420 --> 00:17:40,411
I guess that's the chance you
take when you date the Alf-meister.
299
00:17:40,412 --> 00:17:42,995
You broke up with Willow.
Now, you're boasting about it?
300
00:17:42,996 --> 00:17:44,796
I thought you'd be proud, dude.
301
00:17:44,797 --> 00:17:47,266
You've broken, what,
three hearts at least?
302
00:17:47,267 --> 00:17:48,901
Good work.
303
00:17:48,902 --> 00:17:50,862
I didn't plan to hurt anybody.
304
00:17:50,863 --> 00:17:53,253
Yeah, and I didn't plan on
throwing out everyone's dinner,
305
00:17:53,254 --> 00:17:55,874
- but, you know, it just sort of hap...
- You threw... what?
306
00:17:55,875 --> 00:17:58,677
- What has gotten into you?
- A change for the better, J-man.
307
00:17:58,678 --> 00:18:01,880
And I knew you'd be the
one to appreciate it.
308
00:18:01,881 --> 00:18:03,522
Me?
309
00:18:03,523 --> 00:18:05,884
Joy really liked you.
310
00:18:05,885 --> 00:18:10,121
And you not only broke her heart, you
tore it up into tiny, little pieces,
311
00:18:10,122 --> 00:18:12,089
and then you tore those up too.
312
00:18:12,090 --> 00:18:15,150
Respect, man, respect.
313
00:18:21,332 --> 00:18:24,496
So he's not in the house.
314
00:18:24,497 --> 00:18:28,271
It would really help you both if
you remembered where he's gone.
315
00:18:28,272 --> 00:18:32,309
I'm sorry, Miss. I just can't
think of where he might want to go.
316
00:18:32,310 --> 00:18:34,710
[Door opens]
317
00:18:36,446 --> 00:18:38,676
For the last time...
318
00:18:38,677 --> 00:18:41,027
Where is Eddie?
319
00:18:41,028 --> 00:18:42,888
I...
320
00:18:45,788 --> 00:18:48,680
Okay, okay, okay, okay.
321
00:18:48,681 --> 00:18:51,621
Come on. 1-8-8-1.
322
00:18:52,161 --> 00:18:54,662
No. No, no, no!
323
00:18:54,663 --> 00:18:56,628
How many times are they
gonna change this thing?
324
00:18:56,629 --> 00:18:57,915
[Sighs]
325
00:18:57,916 --> 00:19:01,516
[Chanting in foreign language]
326
00:19:02,567 --> 00:19:05,807
Our visitor has arrived.
327
00:19:07,814 --> 00:19:12,434
Then it is time to
call the sinners back.
328
00:19:14,480 --> 00:19:18,200
This is your final chance, KT.
329
00:19:18,884 --> 00:19:21,944
Tell us where he is.
330
00:19:23,822 --> 00:19:26,023
Robert is calling.
331
00:19:26,024 --> 00:19:28,364
It's time.
332
00:19:31,695 --> 00:19:35,535
- [Chuckles]
- [Breathing heavily]
333
00:19:37,846 --> 00:19:42,586
Hurry up. It's imperative
we stick together.
334
00:19:42,838 --> 00:19:46,510
We have been summoned.
We must not be late.
335
00:19:46,511 --> 00:19:47,799
[Keypad beeping]
336
00:19:47,800 --> 00:19:49,346
I can't see.
337
00:19:49,347 --> 00:19:51,447
[Grunts]
338
00:19:54,218 --> 00:19:58,383
- Ah, Patricia.
- The staff... he's got the staff!
339
00:19:58,384 --> 00:20:01,393
Shh, shh. Listen to me for one second.
340
00:20:01,394 --> 00:20:05,048
This evil Patricia, it's
not you... not the real you.
341
00:20:05,049 --> 00:20:10,302
Okay, the Patricia I know
is in there. She still is.
342
00:20:10,303 --> 00:20:13,806
You've got all of her memories, okay?
You must have some of her feelings too.
343
00:20:13,807 --> 00:20:15,862
Thankfully not.
344
00:20:15,863 --> 00:20:18,411
You don't remember? I mean...
345
00:20:18,412 --> 00:20:21,429
How it felt the first
time we saw each other.
346
00:20:21,430 --> 00:20:25,909
Or the first time we
went on a date, kissed...
347
00:20:25,910 --> 00:20:29,090
Your first-ever kiss...
348
00:20:30,838 --> 00:20:36,132
Or the first time you poured
a jug of milk over my head.
349
00:20:36,133 --> 00:20:37,802
[Laughs]
350
00:20:37,803 --> 00:20:43,046
I mean, that's got to give
you a little glow, doesn't it?
351
00:20:43,047 --> 00:20:46,023
Oh, come on, Patricia, remember.
352
00:20:46,024 --> 00:20:51,059
Okay, or just tell me you
still care deep down. Because...
353
00:20:51,060 --> 00:20:55,345
If not, it might as well
just be the end of everything.
354
00:20:55,346 --> 00:20:57,206
I...
355
00:21:05,350 --> 00:21:07,750
KT, KT, go!
356
00:21:08,842 --> 00:21:11,284
Arise, great power.
357
00:21:11,285 --> 00:21:14,770
Together, we shall conquer all.
358
00:21:14,771 --> 00:21:16,271
Arise!
359
00:21:16,272 --> 00:21:18,906
Arise and rule!
360
00:21:18,907 --> 00:21:21,547
Arise and rule!
361
00:21:21,608 --> 00:21:24,375
All: Arise and rule!
362
00:21:24,376 --> 00:21:27,016
Arise and rule!
363
00:21:28,286 --> 00:21:30,086
No!
364
00:21:32,613 --> 00:21:34,713
[Laughs]
365
00:21:35,716 --> 00:21:37,936
[Laughter]
366
00:21:42,385 --> 00:21:44,787
Thank you, Osirian.
367
00:21:44,788 --> 00:21:47,387
Thank you, great-granddaughter.
368
00:21:47,388 --> 00:21:53,288
I needed the staff for the ritual,
but I didn't know where it was.
369
00:21:54,658 --> 00:21:59,338
You've done just what
I wanted you to do.
370
00:22:00,228 --> 00:22:02,868
[Loud whooshing]
371
00:22:05,376 --> 00:22:07,880
What is that?
372
00:22:07,881 --> 00:22:13,781
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
373
00:22:13,831 --> 00:22:18,381
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.