Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:34,657 --> 00:00:35,925
[Grunts]
3
00:00:35,926 --> 00:00:38,626
[Device clicking]
4
00:00:40,863 --> 00:00:45,303
- Yes!
- What did I tell you? [Chuckles]
5
00:00:46,006 --> 00:00:48,674
- Come on.
- Come on.
6
00:00:48,675 --> 00:00:53,235
- Here, let's have a look.
- Is that it?
7
00:00:53,814 --> 00:00:56,282
It's a plan of the house.
8
00:00:56,283 --> 00:00:59,218
Guys, there's something else.
9
00:00:59,219 --> 00:01:03,688
"When your friends are not your friends,
the secret room is what you seek".
10
00:01:03,689 --> 00:01:08,994
"When you reach a dead end, the
time has come to dig deep".
11
00:01:08,995 --> 00:01:13,298
- Okay, look for a secret room.
- Um...
12
00:01:13,299 --> 00:01:15,279
There.
13
00:01:16,102 --> 00:01:18,442
"Dig deep".
14
00:01:19,539 --> 00:01:23,076
- Must be under the cellar.
- Yeah, but what's under the cellar?
15
00:01:23,077 --> 00:01:25,243
Well, it stands to reason
that Frobisher put an
16
00:01:25,244 --> 00:01:28,281
insurance policy in place in
case he was woken up evil.
17
00:01:28,282 --> 00:01:31,117
I bet it's in that room.
He thought of everything.
18
00:01:31,118 --> 00:01:33,653
Well, he could've put a door on it.
19
00:01:33,654 --> 00:01:35,655
Yeah, why not just use the antechamber?
20
00:01:35,656 --> 00:01:38,591
Nah, still too much of a risk.
People know that place exists.
21
00:01:38,592 --> 00:01:40,726
Which means whatever's
in there must be huge.
22
00:01:40,727 --> 00:01:41,827
Mmhmm.
23
00:01:41,828 --> 00:01:44,048
[Chuckles]
24
00:01:44,363 --> 00:01:47,666
Ammut has only one sinner.
25
00:01:47,667 --> 00:01:49,935
He and Robert will be growing restless.
26
00:01:49,936 --> 00:01:51,537
Yes.
27
00:01:51,538 --> 00:01:55,507
As usual, Caroline, I am already
two steps ahead of you.
28
00:01:55,508 --> 00:02:01,408
You know, all this snooping around
the children do, all this...
29
00:02:01,415 --> 00:02:05,050
Surely it must've affected
their schoolwork.
30
00:02:05,051 --> 00:02:09,455
I would have thought a special class would
work wonders, improve their grades.
31
00:02:09,456 --> 00:02:12,224
Even Eric would approve of that.
32
00:02:12,225 --> 00:02:16,829
Perhaps they might be required
to fill in a special form
33
00:02:16,830 --> 00:02:20,800
that would expose their
weaknesses, that sort of thing.
34
00:02:20,801 --> 00:02:23,236
I could ask them anything I want.
35
00:02:23,237 --> 00:02:26,417
Yes. Anything you want.
36
00:02:27,264 --> 00:02:30,384
And they cannot leave.
37
00:02:31,678 --> 00:02:35,849
Okay. Operation taste of
your own medicine has begun.
38
00:02:35,850 --> 00:02:39,653
- That's a terrible name for an operation.
- Wait, this is a Jerome meeting?
39
00:02:39,654 --> 00:02:42,789
- I thought we were just hanging out.
- Are you still taking this seriously?
40
00:02:42,790 --> 00:02:46,459
Sure, I am. Hanging out is
part of a healthy lifestyle.
41
00:02:46,460 --> 00:02:48,694
The Jerome thing seriously.
42
00:02:48,695 --> 00:02:51,497
Don't forget he messed you around too.
43
00:02:51,498 --> 00:02:54,133
- I guess.
- You guess.
44
00:02:54,134 --> 00:02:59,105
Well, you know, my online Guru
is all about forgive and forget.
45
00:02:59,106 --> 00:03:01,741
Well, your online Guru
wasn't two-timed by Jerome.
46
00:03:01,742 --> 00:03:03,446
Well, we don't know that for sure.
47
00:03:03,447 --> 00:03:06,087
[Both chuckling]
48
00:03:06,499 --> 00:03:08,715
Jerome hurt me.
49
00:03:08,716 --> 00:03:10,783
Us, he hurt us.
50
00:03:10,784 --> 00:03:13,720
Look, you got him back
pretty good just now, Mara.
51
00:03:13,721 --> 00:03:16,156
It's only the beginning.
52
00:03:16,157 --> 00:03:19,960
You cozy up to him while
I rub his face in it.
53
00:03:19,961 --> 00:03:22,263
Eventually, you go on a date.
54
00:03:22,264 --> 00:03:23,730
You work your magic.
55
00:03:23,731 --> 00:03:26,433
Jerome falls for you, and then... bah!
56
00:03:26,434 --> 00:03:28,168
Happily ever after.
57
00:03:28,169 --> 00:03:31,138
No. You break his heart.
58
00:03:31,139 --> 00:03:32,539
Focus.
59
00:03:32,540 --> 00:03:35,300
- Sorry.
- Right.
60
00:03:36,377 --> 00:03:38,712
To the sisterhood.
61
00:03:38,713 --> 00:03:41,113
Sisterhood...
62
00:03:42,282 --> 00:03:44,451
Sisterhood.
63
00:03:44,452 --> 00:03:46,732
Sisterhood.
64
00:03:46,957 --> 00:03:48,539
Hey, Sibunas, what did I miss?
65
00:03:48,540 --> 00:03:51,179
- We got inside the capsule.
- Which had a blueprint inside.
66
00:03:51,180 --> 00:03:53,596
Which points to a secret
room under the cellar,
67
00:03:53,597 --> 00:03:57,200
which we think was Frobisher's
backup plan in case he woke up bad.
68
00:03:57,201 --> 00:04:01,170
- And I have mild Synesthesia.
- How long was I gone?
69
00:04:01,171 --> 00:04:02,639
How was your date?
70
00:04:02,640 --> 00:04:04,641
Oh, it was totally worth
the cold I'm gonna get.
71
00:04:04,642 --> 00:04:06,576
[Knocking at door]
72
00:04:06,577 --> 00:04:10,281
Ah, there you all are. Miss Denby's
called you all back to school.
73
00:04:10,282 --> 00:04:11,872
What for?
74
00:04:11,873 --> 00:04:14,290
Extra coursework.
75
00:04:14,291 --> 00:04:16,554
Now, I'm afraid.
76
00:04:16,555 --> 00:04:19,401
Oh, I got to get dressed.
77
00:04:19,402 --> 00:04:21,802
[Bell tolls]
78
00:04:22,563 --> 00:04:23,964
This won't take long.
79
00:04:23,965 --> 00:04:29,865
I just need you to fill these out so I
can make an assessment going forward.
80
00:04:29,871 --> 00:04:33,307
- Is this some kind of test?
- It's a personality test.
81
00:04:33,308 --> 00:04:38,446
It helps us understand each student so we
can tailor coursework to the individual.
82
00:04:38,447 --> 00:04:40,381
There are no right or wrong answers.
83
00:04:40,382 --> 00:04:42,516
My kind of test.
84
00:04:42,517 --> 00:04:48,022
"If your girl or boyfriend left you
without explanation, how would you react?
85
00:04:48,023 --> 00:04:53,327
"'A" with sadness... "B" with insecurity...
"'C" with bitterness... or "D"...
86
00:04:53,328 --> 00:04:56,388
- "With anger"?
- Yes.
87
00:04:56,431 --> 00:04:59,856
Say your girlfriend went
away and never came back.
88
00:04:59,857 --> 00:05:04,226
You lost her forever and
didn't really understand why.
89
00:05:04,227 --> 00:05:07,088
How would you feel?
90
00:05:07,089 --> 00:05:08,849
What does that got to do with our grades?
91
00:05:08,850 --> 00:05:13,479
It's about emotional intelligence,
Fabian, not simply academia.
92
00:05:13,480 --> 00:05:18,681
Research suggests that emotional
intelligence can be learned, strengthened.
93
00:05:18,682 --> 00:05:22,740
- I hardly think...
- Okay, that's it. You can all go for now.
94
00:05:22,741 --> 00:05:27,061
I'll assess these before going forward.
95
00:05:31,613 --> 00:05:33,303
Smile.
96
00:05:33,304 --> 00:05:36,604
It's for your own benefit.
97
00:05:36,605 --> 00:05:39,065
Oh, Patricia.
98
00:05:39,306 --> 00:05:43,109
If I didn't know any better, I'd think
you and Eddie were back together.
99
00:05:43,110 --> 00:05:45,644
Congratulations.
100
00:05:45,645 --> 00:05:47,912
You make sure you keep an eye on him.
101
00:05:47,913 --> 00:05:49,774
- Sorry?
- Oh, you know.
102
00:05:49,775 --> 00:05:52,083
I don't need to tell you
about his roaming eye.
103
00:05:52,084 --> 00:05:54,462
A teacher sees everything.
104
00:05:54,463 --> 00:05:58,423
Oh, hey, it's harmless. He's only looking.
105
00:05:58,424 --> 00:06:02,260
The important thing is,
he's with you, right?
106
00:06:02,261 --> 00:06:04,241
Right.
107
00:06:17,076 --> 00:06:20,556
Okay. Okay, you stand here.
108
00:06:20,643 --> 00:06:22,272
[Tape measure snaps abruptly]
109
00:06:22,273 --> 00:06:24,853
- Ow!
- Sorry.
110
00:06:25,681 --> 00:06:28,416
You take this end.
111
00:06:28,417 --> 00:06:31,851
No, guys, guys, guys. Don't bother.
112
00:06:31,852 --> 00:06:35,277
The floor is solid concrete.
113
00:06:35,278 --> 00:06:37,415
Wow, when the rhyme said "dead end"...
114
00:06:37,416 --> 00:06:40,776
It really meant dead end.
115
00:06:43,829 --> 00:06:45,749
Mara?
116
00:06:47,133 --> 00:06:52,003
- "Lady Mara".
- Lady Mara, your phone was ringing.
117
00:06:52,004 --> 00:06:55,004
Oh! It's my lawyer.
118
00:06:56,974 --> 00:07:00,978
It's amazing what happens when
you're set to inherit a fortune.
119
00:07:00,979 --> 00:07:06,014
She's coming by later to
discuss Lord Fox's estate.
120
00:07:06,015 --> 00:07:08,476
You know, I have some
experience with lawyers,
121
00:07:08,477 --> 00:07:11,821
- I could help you if you're willing to...
- I'm related to a Lord.
122
00:07:11,822 --> 00:07:14,189
You're the son of a thief.
123
00:07:14,190 --> 00:07:17,826
No offense, but you're the
last person I'd go to.
124
00:07:17,827 --> 00:07:19,747
Mara.
125
00:07:22,363 --> 00:07:26,767
- No, that's okay. She's right.
- Oh, Jerome, wait.
126
00:07:26,768 --> 00:07:32,048
- That's perfect. Keep doing it like that.
- Jerome.
127
00:07:32,239 --> 00:07:34,219
Happy?
128
00:07:40,747 --> 00:07:42,649
[Knocking at door]
129
00:07:42,650 --> 00:07:45,650
Yeah, yeah, come in.
130
00:07:47,320 --> 00:07:49,523
You okay?
131
00:07:49,524 --> 00:07:52,726
- Why wouldn't I be?
- Mara.
132
00:07:52,727 --> 00:07:58,627
- Is just saying what everybody's thinking.
- I don't think that.
133
00:08:03,370 --> 00:08:05,640
- A lady.
- I know.
134
00:08:05,641 --> 00:08:07,942
You're not the poshest person
in the school anymore.
135
00:08:07,943 --> 00:08:13,843
Although, if it's any consolation,
you do still have the poshest hair.
136
00:08:14,115 --> 00:08:16,818
Look, I know you're waiting for
a chance to get back at her,
137
00:08:16,819 --> 00:08:18,720
embarrass her like she did you.
138
00:08:18,721 --> 00:08:21,489
Oh, what makes you think that?
139
00:08:21,490 --> 00:08:25,450
You're Jerome. It's what you do.
140
00:08:26,129 --> 00:08:28,497
Take my advice, though.
141
00:08:28,498 --> 00:08:33,336
When it comes to it and when you get
a chance to get your own back...
142
00:08:33,337 --> 00:08:37,357
If you can bear it, don't do it.
143
00:08:37,975 --> 00:08:41,644
Just be the bigger person and walk away.
144
00:08:41,645 --> 00:08:45,849
Look, take it from a girl who
always makes things worse.
145
00:08:45,850 --> 00:08:49,390
It'll make you feel better.
146
00:08:57,066 --> 00:09:00,841
I don't get it. Who puts their backup
plan under two feet of concrete?
147
00:09:00,842 --> 00:09:03,845
Well, I imagine the concrete came later.
It was originally a stone floor.
148
00:09:03,846 --> 00:09:07,948
He'd have some kind of invisible,
ingenious door in there.
149
00:09:07,949 --> 00:09:10,889
Hello. Who is that?
150
00:09:12,320 --> 00:09:13,487
Eddie.
151
00:09:13,488 --> 00:09:16,590
Hey, hey. How'd it go comforting Jerome?
152
00:09:16,591 --> 00:09:19,192
Consider him comforted.
153
00:09:19,193 --> 00:09:20,961
Hey, about what you said.
154
00:09:20,962 --> 00:09:24,899
Do you think maybe it was a tad harsh?
155
00:09:24,900 --> 00:09:27,835
And cheating on Willow and I wasn't?
156
00:09:27,836 --> 00:09:29,903
Don't waver on me, Joy.
157
00:09:29,904 --> 00:09:33,144
The sisterhood, remember?
158
00:09:34,141 --> 00:09:35,605
Hey!
159
00:09:35,606 --> 00:09:38,966
Mara, you have a visitor.
160
00:09:40,948 --> 00:09:42,516
Ooh, Miss Denby.
161
00:09:42,517 --> 00:09:44,085
Oh, hello.
162
00:09:44,086 --> 00:09:45,954
Would you mind joining me for a moment?
163
00:09:45,955 --> 00:09:48,175
Certainly.
164
00:09:51,560 --> 00:09:56,420
Miss Denby, what is this
about extra tutoring?
165
00:09:56,601 --> 00:10:01,338
Yes, some of these students of Anubis
House are very behind in history.
166
00:10:01,339 --> 00:10:04,509
Oh, really? I'm surprised to hear that...
167
00:10:04,510 --> 00:10:06,742
Especially Edison.
168
00:10:06,743 --> 00:10:09,270
I'm not keeping them back
for my own amusement.
169
00:10:09,271 --> 00:10:13,015
If I find that my son is being punished
for the failure of the ceremony,
170
00:10:13,016 --> 00:10:14,783
then there will be repercussions.
171
00:10:14,784 --> 00:10:17,420
I think we've all failed
Robert, haven't we, Eric?
172
00:10:17,421 --> 00:10:19,725
And Eddie isn't as bright as you may think.
173
00:10:19,726 --> 00:10:25,626
I hardly think it's for you to comment
on the intelligence of my son.
174
00:10:25,798 --> 00:10:28,198
That's all.
175
00:10:33,874 --> 00:10:36,694
[Suspenseful music]
176
00:10:38,880 --> 00:10:43,884
- Maybe we got it wrong.
- No, we haven't got it wrong.
177
00:10:43,885 --> 00:10:46,419
Maybe if we flip it around?
178
00:10:46,420 --> 00:10:49,956
Eddie, it's not a road trip.
179
00:10:49,957 --> 00:10:51,805
Maybe "X" doesn't mark the spot.
180
00:10:51,806 --> 00:10:55,062
When has "X" ever not marked the spot?
181
00:10:55,063 --> 00:11:00,601
It's... I don't get it. Why would somebody
leave this to help if it doesn't help us?
182
00:11:00,602 --> 00:11:03,404
The blueprint is fine.
183
00:11:03,405 --> 00:11:06,040
We just need to figure out a
way to get through the floor.
184
00:11:06,041 --> 00:11:07,708
- Yeah...
- Ah-ah-ah, ah.
185
00:11:07,709 --> 00:11:10,544
The blueprint is fine.
186
00:11:10,545 --> 00:11:12,465
Fine.
187
00:11:20,688 --> 00:11:23,268
Fabian. Fabian!
188
00:11:26,960 --> 00:11:30,200
Eddie, you're a genius.
189
00:11:31,086 --> 00:11:33,846
- We...
- Um, I.
190
00:11:34,873 --> 00:11:39,826
Eddie figured out that the
rhyme is the secret room.
191
00:11:39,827 --> 00:11:45,298
Okay, the rhyme piece has a drawing on it
similar to the one on the blueprint...
192
00:11:45,299 --> 00:11:49,799
And together, they form the Eye of Horus.
193
00:11:50,170 --> 00:11:53,071
The secret room's not under the cellar.
194
00:11:53,072 --> 00:11:55,073
- It's beside it.
- Mm-hmm.
195
00:11:55,074 --> 00:11:57,241
So we should go check it out tonight.
196
00:11:57,242 --> 00:11:59,276
No, now.
197
00:11:59,277 --> 00:12:03,079
Guys, the answer to my gramps' whole
riddle might be in this room.
198
00:12:03,080 --> 00:12:05,014
We can't waste any time.
199
00:12:05,015 --> 00:12:08,168
We do have a bit of time between classes.
200
00:12:08,169 --> 00:12:10,209
Sibuna.
201
00:12:10,926 --> 00:12:12,809
- Both: Sibuna.
- Sibuna. Sibuna.
202
00:12:12,810 --> 00:12:14,929
Guys, let's go.
203
00:12:14,930 --> 00:12:17,432
Okay, so that's everything explained.
204
00:12:17,433 --> 00:12:20,903
I just need you to sign here, here...
205
00:12:20,904 --> 00:12:23,784
Here, here, here...
206
00:12:23,906 --> 00:12:27,386
Here, here, here, and here.
207
00:12:28,010 --> 00:12:30,230
And here.
208
00:12:30,979 --> 00:12:33,942
Wow, this is exciting. Are you excited?
209
00:12:33,943 --> 00:12:37,251
- [Indifferently] I'm ecstatic.
- Is this your first lady case?
210
00:12:37,252 --> 00:12:40,020
No, I've dealt with women before.
211
00:12:40,021 --> 00:12:42,856
No, I mean... doesn't matter.
212
00:12:42,857 --> 00:12:45,492
So how much are we talking?
213
00:12:45,493 --> 00:12:48,194
Oh, my fee is being taken
care of by the estate.
214
00:12:48,195 --> 00:12:50,197
No, I mean how much am I getting?
215
00:12:50,198 --> 00:12:52,499
Is it just property, or is there cash too?
216
00:12:52,500 --> 00:12:54,434
I want to start a foundation.
217
00:12:54,435 --> 00:12:56,370
You mean like makeup?
218
00:12:56,371 --> 00:12:58,739
No, a science foundation.
219
00:12:58,740 --> 00:13:01,860
Find cures for things.
220
00:13:04,577 --> 00:13:08,848
- So what now?
- I get your inheritance.
221
00:13:08,849 --> 00:13:13,453
- What? What did I sign?
- No, I mean I go get your inheritance.
222
00:13:13,454 --> 00:13:16,574
- He's outside.
- Oh.
223
00:13:17,058 --> 00:13:18,858
He?
224
00:13:23,597 --> 00:13:25,398
Yeah, this is it. All right.
225
00:13:25,399 --> 00:13:29,302
The secret room should be on
the other side of this wall.
226
00:13:29,303 --> 00:13:31,856
Great. So instead of solid concrete...
227
00:13:31,857 --> 00:13:35,279
We only have to get through solid brick.
228
00:13:35,280 --> 00:13:37,744
It's not looking good, gramps.
229
00:13:37,745 --> 00:13:43,645
Come on. Guys, look for cracks,
weaknesses, door handles, anything.
230
00:13:48,698 --> 00:13:53,138
No, no, no, no, no. There's no way in.
231
00:13:53,794 --> 00:13:55,495
What is this, some kind of joke?
232
00:13:55,496 --> 00:13:59,098
We're gonna have to do this the
long way, one brick at a time.
233
00:13:59,099 --> 00:14:01,701
Oh, I hate the long way.
234
00:14:01,702 --> 00:14:04,222
[Jovial music]
235
00:14:06,673 --> 00:14:08,874
Lord Fox's worldly possessions.
236
00:14:08,875 --> 00:14:11,215
[Dog barks]
237
00:14:11,511 --> 00:14:14,013
But what about my foundation?
238
00:14:14,014 --> 00:14:16,816
Yeah, he was penniless at the end.
239
00:14:16,817 --> 00:14:20,293
Good news, though. He had
enough to cover my fee.
240
00:14:20,294 --> 00:14:24,766
- This dog smells funny.
- How do you think my car smells?
241
00:14:24,767 --> 00:14:27,707
Am I still a lady?
242
00:14:28,762 --> 00:14:30,463
[Sighs]
243
00:14:30,464 --> 00:14:32,031
[Laughter]
244
00:14:32,032 --> 00:14:35,501
- What is that? Smells like feet.
- Ewe.
245
00:14:35,502 --> 00:14:36,802
[Phlegmy cough]
246
00:14:36,803 --> 00:14:39,773
Aw, hey, you cute little...
247
00:14:39,774 --> 00:14:42,007
Whoa, what is that?
248
00:14:42,008 --> 00:14:43,275
- Hi.
- It's a dog.
249
00:14:43,276 --> 00:14:46,111
So what did you get, grounds?
250
00:14:46,112 --> 00:14:49,849
You know that's what lords call gardens.
251
00:14:49,850 --> 00:14:52,685
Forget the grounds. What about the money?
252
00:14:52,686 --> 00:14:56,422
- There isn't any money.
- Land? A house?
253
00:14:56,423 --> 00:14:59,963
- Yeah.
- Or house or land.
254
00:15:01,428 --> 00:15:04,668
What did you get, then?
255
00:15:05,298 --> 00:15:06,866
You inherited a dog.
256
00:15:06,867 --> 00:15:08,318
[Dog barks]
257
00:15:08,319 --> 00:15:13,419
- Well, I think he's cute.
- Yeah? You want him?
258
00:15:13,508 --> 00:15:15,357
Not that cute.
259
00:15:15,358 --> 00:15:18,078
Well, I'm still a lady.
260
00:15:18,079 --> 00:15:21,859
Yeah, well, that's great, Mara.
261
00:15:24,996 --> 00:15:30,216
Go ahead. Laugh at me. Get
it over and done with.
262
00:15:38,075 --> 00:15:40,235
My lady.
263
00:15:44,262 --> 00:15:47,365
So what are you gonna call him?
264
00:15:47,366 --> 00:15:48,966
[Sighs]
265
00:15:48,967 --> 00:15:51,067
Letdown.
266
00:15:53,138 --> 00:15:56,318
[Mysterious piano music]
267
00:16:23,093 --> 00:16:26,791
Everyone, make sure those assignments
are on my desk by tomorrow,
268
00:16:26,792 --> 00:16:30,752
no exceptions, especially you five.
269
00:16:35,471 --> 00:16:38,351
Oh, whose is this?
270
00:16:40,808 --> 00:16:42,509
Oh!
271
00:16:42,510 --> 00:16:46,480
It appears to be for you, Mr. Miller.
272
00:16:46,481 --> 00:16:49,901
Seems you have an admirer.
273
00:16:56,020 --> 00:16:58,600
A love letter.
274
00:16:59,724 --> 00:17:02,027
I assume by that reaction
it's not from you.
275
00:17:02,028 --> 00:17:03,593
[Knocking]
276
00:17:03,594 --> 00:17:07,899
- Miss Denby, do you mind?
- Oh, not at all.
277
00:17:07,900 --> 00:17:10,389
Your attention, please.
278
00:17:10,390 --> 00:17:12,304
We have a new student.
279
00:17:12,305 --> 00:17:15,596
This is Ben Reed. He joins
us from Harvale High.
280
00:17:15,597 --> 00:17:18,848
He'll be staying in Isis House
for a few weeks on exchange,
281
00:17:18,849 --> 00:17:22,718
and I'd like you all to
make him feel most welcome.
282
00:17:22,719 --> 00:17:28,359
Ooh, and remember, he takes
our reputation back with him.
283
00:17:36,967 --> 00:17:40,838
Well, hey, Milly. Fancy seeing you here.
284
00:17:40,839 --> 00:17:42,639
Hi.
285
00:17:45,042 --> 00:17:47,922
[School bell rings]
286
00:17:49,881 --> 00:17:53,001
Milly, Milly, hold up.
287
00:17:53,452 --> 00:17:57,272
- Hey, Benji.
- How's things? It's been a long time.
288
00:17:57,273 --> 00:18:00,926
- It was a couple of months ago.
- Yeah. And who's this?
289
00:18:00,927 --> 00:18:03,495
- This?
- This is my friend Patricia.
290
00:18:03,496 --> 00:18:07,465
- Friend?
- Oh, she's feisty. I like her.
291
00:18:07,466 --> 00:18:10,710
- What are you doing here, Benji?
- Oh, well, you know.
292
00:18:10,711 --> 00:18:13,854
I heard you bragging about
this place all summer so uh,
293
00:18:13,855 --> 00:18:17,075
I thought I'd come and see
what all the fuss is about.
294
00:18:17,076 --> 00:18:19,324
- That's it?
- Oh.
295
00:18:19,325 --> 00:18:23,003
Well, it did involve winning
at every sport in the school.
296
00:18:23,004 --> 00:18:25,405
I'm here on a sports exchange.
297
00:18:25,406 --> 00:18:27,722
Show you guys how it's done.
298
00:18:27,723 --> 00:18:30,543
Benji here was my first
example of an englishman.
299
00:18:30,544 --> 00:18:33,804
Oh, we became fast
friends, didn't we, Milly?
300
00:18:33,805 --> 00:18:36,805
Except I was faster.
301
00:18:38,817 --> 00:18:41,619
- You two don't seem like friends.
- We're not.
302
00:18:41,620 --> 00:18:46,180
Unlike me, hey, Eddie? I'm just a friend?
303
00:18:47,357 --> 00:18:49,937
[Ominous music]
304
00:19:13,078 --> 00:19:15,538
[Eerie music]
305
00:19:16,082 --> 00:19:18,782
[Keys clattering]
306
00:19:19,084 --> 00:19:21,118
Love letters.
307
00:19:21,119 --> 00:19:25,476
This isn't a love letter, Victor.
It's online messaging.
308
00:19:25,477 --> 00:19:26,490
[Computer beeps]
309
00:19:26,491 --> 00:19:28,471
There.
310
00:19:32,656 --> 00:19:37,576
"Hey, Eddie, I heard you
got my letter today".
311
00:19:37,635 --> 00:19:40,536
"Would you like to meet up? Xoxo".
312
00:19:40,537 --> 00:19:43,372
- What on Earth are these?
- Kisses and hugs.
313
00:19:43,373 --> 00:19:44,888
[Scoffs]
314
00:19:44,889 --> 00:19:47,943
You're not a kisses and hugs
kind of person, Victor?
315
00:19:47,944 --> 00:19:51,244
[Clears throat forcefully]
316
00:19:51,913 --> 00:19:53,525
Hey.
317
00:19:53,526 --> 00:19:54,716
Hey.
318
00:19:54,717 --> 00:19:56,985
I'm really sorry about before.
319
00:19:56,986 --> 00:20:00,689
- Don't know what's got into me.
- No, I'm sorry.
320
00:20:00,690 --> 00:20:02,892
You're not my friend.
321
00:20:02,893 --> 00:20:04,727
You're my girlfriend.
322
00:20:04,728 --> 00:20:06,095
Really?
323
00:20:06,096 --> 00:20:08,564
There's only you, Patricia.
324
00:20:08,565 --> 00:20:11,624
I should've just said it.
325
00:20:11,625 --> 00:20:14,354
So we're friends?
326
00:20:14,355 --> 00:20:18,214
- No, I don't mean...
- I know what you mean.
327
00:20:18,215 --> 00:20:21,095
And, yeah, we are.
328
00:20:30,393 --> 00:20:32,762
You kept it?
329
00:20:32,763 --> 00:20:34,863
[Scoffs]
330
00:20:40,605 --> 00:20:42,340
Patricia.
331
00:20:42,341 --> 00:20:43,675
[Sighs]
332
00:20:43,676 --> 00:20:46,478
- Is Trudy there?
- No.
333
00:20:46,479 --> 00:20:51,651
Come on. Food time. Food time. Come on,
let's get you some food. Come on, this way.
334
00:20:51,652 --> 00:20:53,872
Good boy.
335
00:20:55,555 --> 00:20:58,692
I swear I don't know how
the letter got in there.
336
00:20:58,693 --> 00:21:01,933
Okay, I'll believe you.
337
00:21:04,564 --> 00:21:08,267
Hey, Milly. Just a friendly Isis visit.
338
00:21:08,268 --> 00:21:11,069
Thought we'd drop by and
check out the competition.
339
00:21:11,070 --> 00:21:14,130
This is Sven, Sergei.
340
00:21:14,174 --> 00:21:17,643
Boy, Isis House is really
drafting people in.
341
00:21:17,644 --> 00:21:22,248
Well, we want to make sure we keep
the interhouse dodge-ball trophy.
342
00:21:22,249 --> 00:21:24,469
"We" now?
343
00:21:24,618 --> 00:21:26,874
- I'm taking you down.
- Eddie knows this guy?
344
00:21:26,875 --> 00:21:28,954
Yup, he's his archenemy.
345
00:21:28,955 --> 00:21:32,058
- He has an archenemy?
- You're looking at the King of dodge-ball,
346
00:21:32,059 --> 00:21:34,150
and Anubis House has some of the finest
347
00:21:34,151 --> 00:21:36,062
sports people in the
history of this school.
348
00:21:36,063 --> 00:21:37,763
- I got plates...
- Ah!
349
00:21:37,764 --> 00:21:40,233
- Oh, no!
- Sorry, sorry.
350
00:21:40,234 --> 00:21:42,454
[Laughing]
351
00:22:01,319 --> 00:22:04,655
- You're really enjoying this, aren't you?
- What, teaching you patience?
352
00:22:04,656 --> 00:22:06,516
Nah.
353
00:22:13,346 --> 00:22:15,107
That's it. That's it!
354
00:22:15,108 --> 00:22:17,508
Guys, ready?
355
00:22:22,888 --> 00:22:24,187
No way.
356
00:22:24,188 --> 00:22:30,088
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
357
00:22:30,138 --> 00:22:34,688
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.