Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:01:16,318 --> 00:01:18,778
What's this?
3
00:01:19,688 --> 00:01:23,157
What do you think you're doing?
4
00:01:23,158 --> 00:01:26,698
I said, what are you doing?
5
00:01:31,266 --> 00:01:32,266
[Sighs]
6
00:01:32,267 --> 00:01:34,735
You know what, caught me red-handed.
7
00:01:34,736 --> 00:01:36,558
I...
8
00:01:36,559 --> 00:01:40,020
Forgot to hand in my assignment. I was
just trying to slip it into your bag.
9
00:01:40,021 --> 00:01:41,881
Hmm.
10
00:01:50,352 --> 00:01:53,754
Well, if you forget again, just tell me.
11
00:01:53,755 --> 00:01:55,356
I'm not a monster.
12
00:01:55,357 --> 00:01:56,790
Sure.
13
00:01:56,791 --> 00:01:58,459
Thanks.
14
00:01:58,460 --> 00:02:01,220
[Mysterious music]
15
00:02:01,463 --> 00:02:03,797
The key, Eddie. You saw the key, right?
16
00:02:03,798 --> 00:02:06,433
Yeah, it was...
17
00:02:06,434 --> 00:02:09,503
It was almost exactly the same as yours.
18
00:02:09,504 --> 00:02:11,038
How is that possible?
19
00:02:11,039 --> 00:02:14,675
We need to find out more about Denby.
20
00:02:14,676 --> 00:02:17,376
[Whimsical music]
21
00:02:20,648 --> 00:02:23,317
Oh, here's my family tree.
22
00:02:23,318 --> 00:02:25,353
I put it in my textbook.
23
00:02:25,354 --> 00:02:26,553
Oh, right.
24
00:02:26,554 --> 00:02:30,925
Hope KT didn't go through too
much trouble looking for it.
25
00:02:30,926 --> 00:02:32,680
Do you want me to have a look?
26
00:02:32,681 --> 00:02:35,930
Hmm? [Stammers] Oh, no, I've got this.
27
00:02:35,931 --> 00:02:37,231
You sure?
28
00:02:37,232 --> 00:02:38,565
Might be able to help.
29
00:02:38,566 --> 00:02:40,401
Not that it isn't fun just being here.
30
00:02:40,402 --> 00:02:43,504
Archaic use of lettering forms.
31
00:02:43,505 --> 00:02:45,106
Got that bad boy translated yet?
32
00:02:45,107 --> 00:02:49,510
Yeah, it says, "bring Fabian a
drink from the fridge, Alfie".
33
00:02:49,511 --> 00:02:50,611
[Chuckles]
34
00:02:50,612 --> 00:02:54,632
Those things are always so cryptic.
35
00:02:57,085 --> 00:02:59,287
Victor is putty in my hands.
36
00:02:59,288 --> 00:03:01,688
You got Amber's phone back.
37
00:03:01,689 --> 00:03:04,725
I have four missed calls,
but the battery's died.
38
00:03:04,726 --> 00:03:06,527
Does anyone have a charger in here?
39
00:03:06,528 --> 00:03:10,079
- Fabian's making great progress, isn't he?
- I can tell what most of the symbols mean.
40
00:03:10,080 --> 00:03:13,346
It's just the way they're
arranged. It's like a code.
41
00:03:13,347 --> 00:03:16,947
I just can't figure it out.
42
00:03:17,940 --> 00:03:20,733
- Ah! I have an idea.
- You know how to break the code?
43
00:03:20,734 --> 00:03:23,677
No, just a sweet design for a T-shirt.
44
00:03:23,678 --> 00:03:25,413
I would've been so
good at Fashion School.
45
00:03:25,414 --> 00:03:27,460
Yeah, but you're good
at this, too, right?
46
00:03:27,461 --> 00:03:31,518
Hmm. Practically saved the world
twice, but I don't like to brag.
47
00:03:31,519 --> 00:03:34,288
The same symbol appears
over and over again.
48
00:03:34,289 --> 00:03:36,749
What's that?
49
00:03:37,359 --> 00:03:39,893
I'm sure you would've figured it out.
50
00:03:39,894 --> 00:03:42,096
- You're right.
- What symbol?
51
00:03:42,097 --> 00:03:43,464
This one.
52
00:03:43,465 --> 00:03:46,105
[Computer dings]
53
00:03:52,341 --> 00:03:54,908
- That's where she lives?
- Yeah.
54
00:03:54,909 --> 00:03:58,410
One of the geography teachers
stayed here last year.
55
00:03:58,411 --> 00:04:00,631
Get down.
56
00:04:05,387 --> 00:04:07,847
3, 7, 6, 2.
57
00:04:07,990 --> 00:04:10,450
[Door clangs]
58
00:04:10,925 --> 00:04:12,893
Didn't get the last one.
59
00:04:12,894 --> 00:04:17,694
So? It's not like
we're gonna go in there.
60
00:04:17,866 --> 00:04:19,590
- We're going in there.
- Mm hmm.
61
00:04:19,591 --> 00:04:21,665
Okay, come on, if the key fits anywhere,
62
00:04:21,666 --> 00:04:23,691
it's gonna be in the Gate
House, okay, I know it.
63
00:04:23,692 --> 00:04:27,208
So, what, we wait until she
leaves and then sneak in?
64
00:04:27,209 --> 00:04:30,389
Now you're getting it.
65
00:04:32,580 --> 00:04:36,050
Mara, do you have any colored pens?
66
00:04:36,051 --> 00:04:37,831
It's for this uh...
67
00:04:37,832 --> 00:04:40,321
Family tree thing.
68
00:04:40,322 --> 00:04:43,022
Do I have pens?
69
00:04:43,658 --> 00:04:45,518
Ooh!
70
00:04:45,527 --> 00:04:48,262
I thought Mr. Sweet told you
not to do the family tree.
71
00:04:48,263 --> 00:04:50,431
Since when did anyone around
here listen to teachers?
72
00:04:50,432 --> 00:04:52,400
Since when did you work out?
73
00:04:52,401 --> 00:04:54,801
I needed to work off my
frustration with Alfie.
74
00:04:54,802 --> 00:04:57,171
He barged in on me and Jerome twice.
75
00:04:57,172 --> 00:04:59,749
- Why? What's up with him?
- Stuff on his mind.
76
00:04:59,750 --> 00:05:02,842
He wouldn't say what. Well, he
started to, and then he got distracted.
77
00:05:02,843 --> 00:05:05,179
Oh, you're way too polite, Mara.
78
00:05:05,180 --> 00:05:08,316
Yeah, tell Alfie to get
lost. Be more assertive.
79
00:05:08,317 --> 00:05:10,217
Me? What about you?
80
00:05:10,218 --> 00:05:11,739
I am very assertive.
81
00:05:11,740 --> 00:05:14,655
Except where Fabian's concerned.
82
00:05:14,656 --> 00:05:17,525
- Is it obvious?
- Why haven't you asked him out yet?
83
00:05:17,526 --> 00:05:19,460
It's not that simple.
84
00:05:19,461 --> 00:05:23,230
We need a pact. From now on,
we do not get pushed around.
85
00:05:23,231 --> 00:05:26,267
Like I need any more
encouragement to say what I think.
86
00:05:26,268 --> 00:05:28,502
No, I like it.
87
00:05:28,503 --> 00:05:31,450
The Anubis sisterhood.
88
00:05:31,451 --> 00:05:33,311
Hmm.
89
00:05:33,341 --> 00:05:35,776
Those boys won't know what hit them.
90
00:05:35,777 --> 00:05:37,937
[Giggles]
91
00:05:51,326 --> 00:05:53,906
Okay, come on.
92
00:05:56,398 --> 00:05:58,978
Okay, come on.
93
00:05:59,534 --> 00:06:02,114
Okay, hold on.
94
00:06:02,120 --> 00:06:04,340
3... 7...
95
00:06:04,471 --> 00:06:05,906
6... 2...
96
00:06:05,907 --> 00:06:09,867
Come on, we got to get in there.
97
00:06:09,911 --> 00:06:11,178
Okay.
98
00:06:11,179 --> 00:06:13,498
Well, what's the worst that
can happen if it goes wrong?
99
00:06:13,499 --> 00:06:15,853
Around here, we could
go up in a puff of smoke.
100
00:06:15,854 --> 00:06:18,018
Crazy talk.
101
00:06:18,019 --> 00:06:20,277
- Okay, pick a number, 0 to 9.
- Why me?
102
00:06:20,278 --> 00:06:24,625
I'll be able to blame
someone when it goes wrong.
103
00:06:24,626 --> 00:06:26,366
9.
104
00:06:26,595 --> 00:06:27,571
9?
105
00:06:27,572 --> 00:06:28,698
What's wrong with nine?
106
00:06:28,699 --> 00:06:30,764
Well, nothing, it's just...
107
00:06:30,765 --> 00:06:33,505
3, 7, 6, 2, 9? It just sounds wrong.
108
00:06:33,506 --> 00:06:36,337
Okay but, 3, 7, 6, 2, 6, yeah.
109
00:06:36,338 --> 00:06:39,406
- 3, 7, 6, 2...
- 9.
110
00:06:39,407 --> 00:06:41,867
[Door clangs]
111
00:06:43,911 --> 00:06:47,511
Okay, let's go check inside.
112
00:06:47,682 --> 00:06:49,842
Come on.
113
00:06:56,924 --> 00:06:58,526
Come on.
114
00:06:58,527 --> 00:07:01,695
That key has to fit somewhere.
115
00:07:01,696 --> 00:07:04,632
I hope it's to a portal
back to the 2000s.
116
00:07:04,633 --> 00:07:07,234
Seriously, do all Brits
live in ancient houses?
117
00:07:07,235 --> 00:07:11,405
Just keep looking. There's got to
be a clue around here somewhere.
118
00:07:11,406 --> 00:07:14,226
I found something.
119
00:07:15,910 --> 00:07:17,844
It's a mystical bag of yarn.
120
00:07:17,845 --> 00:07:20,881
All right, there's definitely
something wrong with Miss Denby.
121
00:07:20,882 --> 00:07:22,538
Start looking. Come on!
122
00:07:22,539 --> 00:07:26,319
Yeah, she's got terrible taste.
123
00:07:32,256 --> 00:07:37,104
So are we doing advanced math
or advanced science tonight?
124
00:07:37,105 --> 00:07:38,485
Whatever.
125
00:07:38,486 --> 00:07:41,702
I'm just glad I've got
you to myself at last.
126
00:07:41,703 --> 00:07:44,505
Sorry again about Alfie.
The guy worries a lot.
127
00:07:44,506 --> 00:07:49,376
Most of the time, he worries about stuff
like werewolves, but it still counts.
128
00:07:49,377 --> 00:07:51,612
Advanced math then.
129
00:07:51,613 --> 00:07:55,813
You're so good to me, Jerome, but...
130
00:07:56,884 --> 00:07:58,051
Study can wait.
131
00:07:58,052 --> 00:08:00,487
Hey, study buddies.
132
00:08:00,488 --> 00:08:03,156
- Both: Alfie!
- Oh, wow.
133
00:08:03,157 --> 00:08:04,428
Alfie!
134
00:08:04,429 --> 00:08:07,916
Oh, I... with all this stuff going
on, I've gotten so far behind.
135
00:08:07,917 --> 00:08:10,163
Who wants to test me on the
life cycle of a dung beetle?
136
00:08:10,164 --> 00:08:11,850
Alfie!
137
00:08:11,851 --> 00:08:13,877
Listen, as my wing man,
138
00:08:13,878 --> 00:08:18,272
could you perhaps see any way to giving
Mara and us a little bit of privacy?
139
00:08:18,273 --> 00:08:20,598
Oh, I see. Well, I guess I could...
140
00:08:20,599 --> 00:08:25,446
Alfie! Don't you get it? We
don't want you here! Get out!
141
00:08:25,447 --> 00:08:27,814
Mara, what the...
142
00:08:27,815 --> 00:08:30,635
No need to shout.
143
00:08:36,958 --> 00:08:39,360
- I was about to leave anyway.
- Stay.
144
00:08:39,361 --> 00:08:41,061
I shouldn't have said it.
145
00:08:41,062 --> 00:08:43,631
Mara, what's gotten into you?
146
00:08:43,632 --> 00:08:46,533
Well, if you really want me to stay.
147
00:08:46,534 --> 00:08:47,635
Of course.
148
00:08:47,636 --> 00:08:49,470
- Of course we do, Alfie.
- Yeah.
149
00:08:49,471 --> 00:08:51,438
We love you.
150
00:08:51,439 --> 00:08:55,942
Enough to go into the kitchen
and make me a sandwich?
151
00:08:55,943 --> 00:08:58,943
I'll be right back.
152
00:09:05,119 --> 00:09:08,422
Is there some reason you
can't study with Amber?
153
00:09:08,423 --> 00:09:11,659
Can't really look her in
the eye. I feel so guilty.
154
00:09:11,660 --> 00:09:17,230
I might be a teensy bit more understanding
if you told me what you've done.
155
00:09:17,231 --> 00:09:20,634
After the way you just
shouted at me, no way, dude.
156
00:09:20,635 --> 00:09:23,911
Alfie, I'm really sorry.
157
00:09:23,912 --> 00:09:26,944
Is there some way I
can make it up to you?
158
00:09:26,945 --> 00:09:28,985
Well...
159
00:09:32,347 --> 00:09:33,781
[Knocking at door]
160
00:09:33,782 --> 00:09:35,942
Come in.
161
00:09:36,384 --> 00:09:38,218
Hey.
162
00:09:38,219 --> 00:09:41,855
What are you looking for up there?
163
00:09:41,856 --> 00:09:44,191
Answers I guess.
164
00:09:44,192 --> 00:09:48,629
Here, I made you a snack,
banana and peanut butter.
165
00:09:48,630 --> 00:09:50,297
- That's my favorite.
- Yeah.
166
00:09:50,298 --> 00:09:51,398
You remembered?
167
00:09:51,399 --> 00:09:53,619
[Chuckles]
168
00:09:54,402 --> 00:09:56,603
It always makes me feel
better, looking at the stars.
169
00:09:56,604 --> 00:10:00,144
Puts things into perspective.
170
00:10:01,201 --> 00:10:04,637
Right, I've been thinking, and I think
it's about time I told you that...
171
00:10:04,638 --> 00:10:09,908
I think it's because it makes me think
of how Nina's looking at the same stars.
172
00:10:09,909 --> 00:10:10,902
[Sighs]
173
00:10:10,903 --> 00:10:14,614
No matter where you are in the
world, it's always the same ones.
174
00:10:14,615 --> 00:10:18,815
Same patterns, different angles. But...
175
00:10:20,354 --> 00:10:22,634
The stars.
176
00:10:22,889 --> 00:10:24,869
Stars.
177
00:10:25,292 --> 00:10:27,025
- Stars!
- What?
178
00:10:27,026 --> 00:10:30,028
That's it. That's the code. That's it.
179
00:10:30,029 --> 00:10:34,109
Thank you so much for the sandwich.
180
00:10:38,083 --> 00:10:39,092
[Knocks on door]
181
00:10:39,093 --> 00:10:43,473
Come in, Jerome. I'm just working on...
182
00:10:43,677 --> 00:10:48,417
I have some questions
for you, Mara Jaffray.
183
00:10:52,319 --> 00:10:55,554
Could be so much easier for
you if you simply confessed.
184
00:10:55,555 --> 00:10:57,356
Please, I have no idea
what you're talking...
185
00:10:57,357 --> 00:10:59,792
Do you want to be
expelled from this school?
186
00:10:59,793 --> 00:11:00,952
What?
187
00:11:00,953 --> 00:11:04,262
I know what you have done, Mara Jaffray.
188
00:11:04,263 --> 00:11:07,683
Do you understand? I know.
189
00:11:07,761 --> 00:11:10,881
And so I say again...
190
00:11:11,544 --> 00:11:15,432
Start talking, and perhaps
we can strike a bargain.
191
00:11:15,433 --> 00:11:16,875
I can't.
192
00:11:16,876 --> 00:11:18,977
You have done wrong.
193
00:11:18,978 --> 00:11:21,266
Do you want it to be on
your conscience forever?
194
00:11:21,267 --> 00:11:25,751
- All right, yes, yes, I did something bad.
- Aha.
195
00:11:25,752 --> 00:11:28,621
Now we are getting somewhere.
196
00:11:28,622 --> 00:11:30,022
Well?
197
00:11:30,023 --> 00:11:32,729
- I agreed to do Alfie's homework.
- What?
198
00:11:32,730 --> 00:11:35,766
I knew it was wrong, but I upset him,
and I was trying to make it up to him.
199
00:11:35,767 --> 00:11:37,973
It's the worst thing I've
ever done. I'm really sorry.
200
00:11:37,974 --> 00:11:41,454
Oh, please don't expel me.
201
00:11:45,739 --> 00:11:48,499
[Mysterious music]
202
00:11:50,705 --> 00:11:53,525
Hey, wait for me.
203
00:11:57,317 --> 00:11:59,597
Oh, gross.
204
00:11:59,619 --> 00:12:02,521
Eddie? What is... what is it?
205
00:12:02,522 --> 00:12:05,342
[Suspenseful music]
206
00:12:08,528 --> 00:12:11,648
What are those things?
207
00:12:14,329 --> 00:12:17,052
Who is Miss Denby?
208
00:12:17,053 --> 00:12:19,054
Maybe she's on a wacky diet.
209
00:12:19,055 --> 00:12:20,689
Uh, pickled worms?
210
00:12:20,690 --> 00:12:22,868
- I don't know.
- [Groans with disgust]
211
00:12:22,869 --> 00:12:24,849
Frogs?
212
00:12:25,207 --> 00:12:26,528
Crabs?
213
00:12:26,529 --> 00:12:30,398
- You're right. She's weird.
- No, not yet.
214
00:12:30,399 --> 00:12:32,434
Eddie, I'm getting real creeped out.
215
00:12:32,435 --> 00:12:35,015
Not yet, okay?
216
00:12:35,404 --> 00:12:37,444
[Sighs]
217
00:12:39,943 --> 00:12:42,163
[Whimpers]
218
00:12:42,979 --> 00:12:45,559
[Ominous music]
219
00:12:48,084 --> 00:12:50,004
Whoa.
220
00:12:51,821 --> 00:12:54,761
This place is huge.
221
00:12:58,094 --> 00:12:59,962
- Hey.
- Hey.
222
00:12:59,963 --> 00:13:03,601
- I thought you needed to study.
- Oh, Mara's got that covered.
223
00:13:03,602 --> 00:13:06,837
- Where...
- She needs some alone time.
224
00:13:06,838 --> 00:13:09,471
Um, what I need is
some man-to-man advice.
225
00:13:09,472 --> 00:13:12,556
My advice to you is to take some time,
226
00:13:12,557 --> 00:13:16,715
and really think
quietly, reflectively...
227
00:13:16,716 --> 00:13:18,486
And by yourself.
228
00:13:18,487 --> 00:13:21,795
Okay. I accidentally
picked up a message...
229
00:13:21,796 --> 00:13:24,835
For Amber from the
Fashion School in New York.
230
00:13:24,836 --> 00:13:27,856
And they're offering her a place.
231
00:13:27,857 --> 00:13:29,483
Okay, and?
232
00:13:29,484 --> 00:13:31,633
And I haven't told her.
[Chuckles nervously]
233
00:13:31,634 --> 00:13:33,361
Oh, wow.
234
00:13:33,362 --> 00:13:36,873
Alfie, that is a truly
terrible thing to do.
235
00:13:36,874 --> 00:13:39,537
- Is it really that terrible?
- [Chuckling] Yeah.
236
00:13:39,538 --> 00:13:43,036
I was hoping for sneaky, maybe
even a little bit roguish.
237
00:13:43,037 --> 00:13:45,674
- Nope, sorry.
- So what should I do?
238
00:13:45,675 --> 00:13:48,077
If I tell her, then she might
leave, and if I don't, then...
239
00:13:48,078 --> 00:13:49,478
[Sighs]
240
00:13:49,479 --> 00:13:51,580
If I don't, she misses out
on a chance of a lifetime.
241
00:13:51,581 --> 00:13:56,752
Say nothing, just stop her
from checking her phone.
242
00:13:56,753 --> 00:13:58,386
- You're good.
- Yeah.
243
00:13:58,387 --> 00:14:03,759
Just keep your mouth shut
and everything will be fine.
244
00:14:03,760 --> 00:14:05,527
Thanks, buddy.
245
00:14:05,528 --> 00:14:08,630
- You've really helped me make my mind up.
- That's what best friends are for.
246
00:14:08,631 --> 00:14:11,233
- So I'm gonna tell her.
- What?
247
00:14:11,234 --> 00:14:13,501
See, that's the great thing
about having you as a friend.
248
00:14:13,502 --> 00:14:17,039
Whatever you suggest, I know
I should just do the opposite.
249
00:14:17,040 --> 00:14:19,140
No, no.
250
00:14:19,275 --> 00:14:21,435
Sandwich.
251
00:14:31,821 --> 00:14:35,873
I don't think we're gonna find
what we're looking for here.
252
00:14:35,874 --> 00:14:39,027
Why have a key unless you got a lock?
253
00:14:39,028 --> 00:14:41,997
Maybe it's not in the house.
254
00:14:41,998 --> 00:14:46,062
Maybe... maybe it's
in the Shed of Anubis.
255
00:14:46,063 --> 00:14:50,017
Or the Pool House of Anubis.
Or the Porta-Potty of Anubis.
256
00:14:50,018 --> 00:14:52,456
I don't care anymore, Eddie.
I want to get out of here.
257
00:14:52,457 --> 00:14:55,377
It's okay. I'm not gonna let
anything happen to you, all right?
258
00:14:55,378 --> 00:14:59,447
Let's just finish checking inside first.
259
00:14:59,448 --> 00:15:02,891
You saw her leave, she's
probably gone for the night.
260
00:15:02,892 --> 00:15:05,147
Enjoying herself...
261
00:15:05,148 --> 00:15:07,998
- Pickling things.
- Oh!
262
00:15:07,999 --> 00:15:09,758
I'm sorry. I'm sorry, okay?
263
00:15:09,759 --> 00:15:11,093
Five more minutes.
264
00:15:11,094 --> 00:15:12,761
- Five more minutes?
- Okay.
265
00:15:12,762 --> 00:15:14,682
Okay.
266
00:15:18,067 --> 00:15:19,767
This is very strange.
267
00:15:19,768 --> 00:15:22,871
First I lose my phone, now my charger.
268
00:15:22,872 --> 00:15:24,912
Search.
269
00:15:26,276 --> 00:15:27,758
Amber, I need to talk to you.
270
00:15:27,759 --> 00:15:30,345
Alfie, not now, I'm
trying to find my stuff.
271
00:15:30,346 --> 00:15:32,981
Oh, clever you. Where was it?
272
00:15:32,982 --> 00:15:35,650
- Hidden in my pocket.
- Hidden?
273
00:15:35,651 --> 00:15:39,154
Alfie, even by your regular
standards, that does not make sense.
274
00:15:39,155 --> 00:15:40,956
- What are you talking about?
- Amber...
275
00:15:40,957 --> 00:15:42,657
Major breakthrough.
276
00:15:42,658 --> 00:15:45,898
Did you break the code?
277
00:15:46,662 --> 00:15:48,831
Couldn't have done it without Joy.
278
00:15:48,832 --> 00:15:50,598
Amazing.
279
00:15:50,599 --> 00:15:53,057
It's some lines and dots.
280
00:15:53,058 --> 00:15:55,537
Well, it's a star map.
281
00:15:55,538 --> 00:15:57,005
The dog constellation.
282
00:15:57,006 --> 00:15:59,007
Well, what else would
it be in Anubis House?
283
00:15:59,008 --> 00:16:01,176
Oh, because Anubis had a dog's head.
284
00:16:01,177 --> 00:16:03,778
Must've been so hard
getting sweaters on.
285
00:16:03,779 --> 00:16:07,759
If I place the map over the letters...
286
00:16:07,760 --> 00:16:12,308
It takes away some hieroglyphics
I don't understand and...
287
00:16:12,309 --> 00:16:14,489
Leaves some other hieroglyphics
I don't understand.
288
00:16:14,490 --> 00:16:17,159
Hmm. What does it mean?
289
00:16:17,160 --> 00:16:18,872
I'll need another hour.
290
00:16:18,873 --> 00:16:21,029
Don't we just normally
ask ghost or something?
291
00:16:21,030 --> 00:16:21,963
[Laughs]
292
00:16:21,964 --> 00:16:25,200
- I'll go and do some more research.
- We'll be on Victor watch.
293
00:16:25,201 --> 00:16:27,069
- Amber, could we...
- Alfie, not now.
294
00:16:27,070 --> 00:16:28,403
I've...
295
00:16:28,404 --> 00:16:30,504
[Groans]
296
00:16:31,040 --> 00:16:34,376
Are you telling us that you
still do not have the parcel?
297
00:16:34,377 --> 00:16:37,045
Victor, you assured us
you knew who had taken it.
298
00:16:37,046 --> 00:16:39,047
Well, I was misled.
299
00:16:39,048 --> 00:16:40,448
It will not happen again.
300
00:16:40,449 --> 00:16:45,020
Did I mention that I have very
close access to our patron, Victor?
301
00:16:45,021 --> 00:16:46,821
Very close.
302
00:16:46,822 --> 00:16:49,631
I would hate to have to report
back to him that you had failed,
303
00:16:49,632 --> 00:16:51,755
in your duties so early on.
304
00:16:51,756 --> 00:16:56,999
That all the trust and faith that has
been put in you has come to nothing.
305
00:16:57,000 --> 00:17:00,502
That you have made even less of
yourself than your poor father.
306
00:17:00,503 --> 00:17:02,971
What do you know of my father?
307
00:17:02,972 --> 00:17:05,307
How dare you speak of my father!
308
00:17:05,308 --> 00:17:07,256
Find the parcel!
309
00:17:07,257 --> 00:17:13,157
Or I shall have to talk to our
patron about finding a new Enabler.
310
00:17:15,985 --> 00:17:17,852
Miss Denby!
311
00:17:17,853 --> 00:17:20,193
Miss Denby.
312
00:17:21,657 --> 00:17:26,661
I will not be spoken to in that
fashion, especially not in my own house.
313
00:17:26,662 --> 00:17:28,397
Your own house?
314
00:17:28,398 --> 00:17:29,398
[Laughs]
315
00:17:29,399 --> 00:17:30,565
I'm sorry.
316
00:17:30,566 --> 00:17:33,302
I thought you were merely the caretaker.
317
00:17:33,303 --> 00:17:35,741
Oh, speaking of which...
318
00:17:35,742 --> 00:17:41,642
When you get a moment, I have
some odd jobs I need taken care of.
319
00:17:43,846 --> 00:17:45,847
As soon as you can.
320
00:17:45,848 --> 00:17:48,128
Thank you.
321
00:17:57,626 --> 00:17:58,994
[Chuckles]
322
00:17:58,995 --> 00:18:01,296
KT said she was cool.
323
00:18:01,297 --> 00:18:06,217
You will not believe
what just happened to me.
324
00:18:08,471 --> 00:18:11,440
This thing takes so long to charge.
325
00:18:11,441 --> 00:18:13,608
Do you want a
butterfly-shaped sandwich?
326
00:18:13,609 --> 00:18:15,956
I wish you'd find a new hobby.
327
00:18:15,957 --> 00:18:18,368
It's gonna have to be something
I can do from a hospital bed.
328
00:18:18,369 --> 00:18:19,501
What?
329
00:18:19,502 --> 00:18:21,915
Because that's where I'll be
when you're finished with me.
330
00:18:21,916 --> 00:18:25,620
Alfie, do you have something
you need to tell me?
331
00:18:25,621 --> 00:18:29,091
I've got it. I've got it.
Well, part of it anyway.
332
00:18:29,092 --> 00:18:30,993
Amber, seriously, we need to talk now.
333
00:18:30,994 --> 00:18:35,897
Okay, "when the Dark Son
is born in the English sky".
334
00:18:35,898 --> 00:18:38,206
"And children of children
sleep the day by".
335
00:18:38,207 --> 00:18:41,203
"Give the loop of fire
to the sleeping man".
336
00:18:41,204 --> 00:18:45,207
"And the Dark Son of
Egypt will rise again".
337
00:18:45,208 --> 00:18:47,842
Just checking that didn't
make sense to anyone.
338
00:18:47,843 --> 00:18:51,646
Don't look at me, I just find the secret
hieroglyphic notes. I don't interpret them.
339
00:18:51,647 --> 00:18:53,681
So what now?
340
00:18:53,682 --> 00:18:54,849
I don't know.
341
00:18:54,850 --> 00:18:56,684
[Phone beeps, gasps]
342
00:18:56,685 --> 00:18:58,186
Oh, there's all my missed calls.
343
00:18:58,187 --> 00:19:01,490
Amber, it's the Fashion School.
344
00:19:01,491 --> 00:19:02,924
They're offering you a place.
345
00:19:02,925 --> 00:19:05,374
No, Alfie, if I had got a
place, they would've phoned me.
346
00:19:05,375 --> 00:19:07,808
They did phone you.
347
00:19:07,809 --> 00:19:10,265
- I just didn't tell you.
- What?
348
00:19:10,266 --> 00:19:15,137
Amber, you can go to New York,
and you can do what you love.
349
00:19:15,138 --> 00:19:19,774
Or you can stay here
with the people you love.
350
00:19:19,775 --> 00:19:22,595
It's your choice.
351
00:19:26,916 --> 00:19:28,450
He was really grilling me.
352
00:19:28,451 --> 00:19:31,086
My parents will never
forgive me if I get expelled.
353
00:19:31,087 --> 00:19:34,389
Don't worry, Mara. He was
looking for his parcel.
354
00:19:34,390 --> 00:19:38,126
What I don't understand is why
you were doing Alfie's homework.
355
00:19:38,127 --> 00:19:40,962
I thought you were
gonna be strong with him.
356
00:19:40,963 --> 00:19:43,265
It didn't exactly go to plan.
357
00:19:43,266 --> 00:19:44,732
Mara.
358
00:19:44,733 --> 00:19:46,401
Sorry.
359
00:19:46,402 --> 00:19:50,782
I bet you aced it with Fabian as well.
360
00:19:50,839 --> 00:19:52,574
Not exactly.
361
00:19:52,575 --> 00:19:54,890
Sisterhood working well then.
362
00:19:54,891 --> 00:19:57,957
You two should try to be a
little bit more like Miss Denby.
363
00:19:57,958 --> 00:20:01,383
It was so cool the way
she spoke to Victor.
364
00:20:01,384 --> 00:20:05,822
You know, if she can stand up to
Victor, I can tell Fabian how I feel.
365
00:20:05,823 --> 00:20:09,183
What have I got to lose?
366
00:20:13,429 --> 00:20:14,896
[Dissonant organ chord plays]
367
00:20:14,897 --> 00:20:16,364
Whew.
368
00:20:16,365 --> 00:20:19,245
[Chuckles nervously]
369
00:20:20,403 --> 00:20:22,170
Eddie.
370
00:20:22,171 --> 00:20:25,507
I think I found something.
371
00:20:25,508 --> 00:20:30,702
That's a cupboard behind an
organ with a door inside it.
372
00:20:30,703 --> 00:20:36,163
Yeah, you get used to that
kind of thing around here.
373
00:20:38,154 --> 00:20:40,074
Wait.
374
00:20:40,789 --> 00:20:43,969
I've seen this before.
375
00:20:44,860 --> 00:20:47,895
That symbol, it's just like the key.
376
00:20:47,896 --> 00:20:49,996
Try it.
377
00:20:53,802 --> 00:20:56,862
[Door creaking loudly]
378
00:21:04,547 --> 00:21:06,914
It's just like in my vision.
379
00:21:06,915 --> 00:21:09,315
[Door opens]
380
00:21:11,754 --> 00:21:14,456
- Denby's back.
- Oh, no, quick.
381
00:21:14,457 --> 00:21:15,624
[Door slams]
382
00:21:15,625 --> 00:21:18,265
[Dramatic music]
383
00:21:21,830 --> 00:21:23,810
Hello?
384
00:21:37,680 --> 00:21:40,260
Somebody there?
385
00:21:48,957 --> 00:21:51,466
- Now what?
- I said is somebody there?
386
00:21:51,467 --> 00:21:53,861
She heard us.
387
00:21:53,862 --> 00:21:58,302
Okay, okay, go, go, go. Go, go, go, go.
388
00:22:03,772 --> 00:22:06,232
I heard you.
389
00:22:09,712 --> 00:22:13,312
I know there's someone here.
390
00:22:17,086 --> 00:22:18,119
What is that?
391
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
[Air hisses]
392
00:22:19,121 --> 00:22:21,556
Must be pipes or something.
393
00:22:21,557 --> 00:22:24,017
[Air hissing]
394
00:22:30,866 --> 00:22:32,601
There's...
395
00:22:32,602 --> 00:22:36,082
There's something in there.
396
00:22:45,147 --> 00:22:47,787
[Both screaming]
397
00:23:06,150 --> 00:23:09,186
- Come on.
- I heard you.
398
00:23:09,187 --> 00:23:11,990
I know there's someone here.
399
00:23:11,991 --> 00:23:15,351
[Whispering] What is that?
400
00:23:15,660 --> 00:23:19,140
There's something in there.
401
00:23:30,943 --> 00:23:34,178
What is Denby, some
kind of Frankenstein?
402
00:23:34,179 --> 00:23:35,246
[Hisses]
403
00:23:35,247 --> 00:23:37,047
Ah!
404
00:23:39,818 --> 00:23:43,316
- Hello, is someone there?
- Someone's coming.
405
00:23:43,317 --> 00:23:45,814
Okay, okay go, go, go.
406
00:23:45,815 --> 00:23:47,425
- No.
- In, in, in, in, in.
407
00:23:47,426 --> 00:23:49,226
Ah!
408
00:24:06,011 --> 00:24:08,112
Just as long as you're safe.
409
00:24:08,113 --> 00:24:10,933
[Telephone ringing]
410
00:24:11,116 --> 00:24:15,016
I'll be back to say good night.
411
00:24:28,567 --> 00:24:29,567
[Air hissing]
412
00:24:29,568 --> 00:24:32,328
Wait, wait, wait.
413
00:24:32,471 --> 00:24:35,651
I... I've seen this...
414
00:24:42,281 --> 00:24:43,614
In a vision.
415
00:24:43,615 --> 00:24:46,517
Eddie, I can only handle
one weird crisis at a time.
416
00:24:46,518 --> 00:24:48,978
Okay, just...
417
00:24:49,054 --> 00:24:51,461
We have to come back.
418
00:24:51,462 --> 00:24:54,102
Come on, Eddie.
419
00:25:07,360 --> 00:25:09,972
Amber look about Fashion School,
I thought if you didn't know
420
00:25:09,973 --> 00:25:13,156
you got a place then you'd stop
thinking about it, but I am so...
421
00:25:13,157 --> 00:25:19,057
Sorry, and I totally deserve that
milk you're about to throw at me.
422
00:25:20,685 --> 00:25:23,821
See, I totally deserved that.
423
00:25:23,822 --> 00:25:26,824
Look, I only did it because
I don't want to lose you.
424
00:25:26,825 --> 00:25:29,883
Oh, Alfie, I know you
weren't trying to be mean.
425
00:25:29,884 --> 00:25:34,899
It's just now that I know I've got a place,
it's got me thinking about it, that's all.
426
00:25:34,900 --> 00:25:36,940
[Sighs]
427
00:25:48,247 --> 00:25:51,256
When my grandpa said I had to
stop some big evil, I just...
428
00:25:51,257 --> 00:25:53,918
You didn't expect a zombie? Yeah.
429
00:25:53,919 --> 00:25:56,628
Eddie, this is huge. We
have to go to the police.
430
00:25:56,629 --> 00:25:58,189
What... and say what?
431
00:25:58,190 --> 00:26:01,825
That we broke into our teacher's
house and found some dude asleep?
432
00:26:01,826 --> 00:26:03,461
Don't tell me.
433
00:26:03,462 --> 00:26:06,097
A candlelit burger for two?
434
00:26:06,098 --> 00:26:08,767
Oh, I didn't know you two hooked up.
435
00:26:08,768 --> 00:26:13,044
No. What... no. No, no, no.
We were over at the, um...
436
00:26:13,045 --> 00:26:17,211
So where did you go? Was
it romantic? Shall we try?
437
00:26:17,212 --> 00:26:19,477
No, no, we just ran
into each other outside.
438
00:26:19,478 --> 00:26:20,578
Yeah.
439
00:26:20,579 --> 00:26:23,747
And you had a candlelit burger?
440
00:26:23,748 --> 00:26:25,377
That sounds so nice.
441
00:26:25,378 --> 00:26:26,817
No, no.
442
00:26:26,818 --> 00:26:28,960
- It's adorable.
- No, no.
443
00:26:28,961 --> 00:26:32,151
No, we were... we were
talking about the...
444
00:26:32,152 --> 00:26:35,378
- About missing home. America, baseball.
- Yeah.
445
00:26:35,379 --> 00:26:39,997
- Apple pie.
- Yeah, all that... that good stuff uh...
446
00:26:39,998 --> 00:26:43,334
Did you do something with
your... the whole this?
447
00:26:43,335 --> 00:26:45,435
No? No.
448
00:26:46,536 --> 00:26:49,416
Okay, I'm gonna...
449
00:26:55,114 --> 00:26:58,082
"When the Dark Son is
born in the English sky...
450
00:26:58,083 --> 00:27:01,752
"And children of children
sleep the day by...
451
00:27:01,753 --> 00:27:04,054
"Give the loop of fire
to the sleeping man,
452
00:27:04,055 --> 00:27:06,991
and the Dark Son of
Egypt will rise again".
453
00:27:06,992 --> 00:27:10,144
It doesn't make any sense. If I can't
figure out the rest of the symbols,
454
00:27:10,145 --> 00:27:12,730
then we might as well just give up...
455
00:27:12,731 --> 00:27:14,398
Patricia, we have a rule about knocking.
456
00:27:14,399 --> 00:27:18,024
Fine, but you guys will not
believe what I've just seen.
457
00:27:18,025 --> 00:27:19,948
Both: Eddie and KT?
458
00:27:19,949 --> 00:27:23,429
Just a teensy bit obsessed.
459
00:27:24,610 --> 00:27:27,308
So how are we getting on with
the symbols in Victor's package?
460
00:27:27,309 --> 00:27:28,038
Um...
461
00:27:28,039 --> 00:27:32,716
Have you worked out any more
about Amber's bracelet yet?
462
00:27:32,717 --> 00:27:36,887
I'm trying, okay? But I'm
clueless about the bracelet.
463
00:27:36,888 --> 00:27:42,788
And those messages might be all I can
work out from the symbols on this table.
464
00:27:49,701 --> 00:27:51,355
Oh, Harriet.
465
00:27:51,356 --> 00:27:54,572
Oh, and, uh, Victor.
Is everything all right?
466
00:27:54,573 --> 00:27:56,675
Only it's takeout night with my son.
467
00:27:56,676 --> 00:28:00,578
I think, Eric, the ceremony is slightly
more important than chicken chow mein!
468
00:28:00,579 --> 00:28:02,993
And you'd better have good
news about that bracelet.
469
00:28:02,994 --> 00:28:06,234
I have been investigating.
[Clears throat]
470
00:28:06,235 --> 00:28:10,539
Trudy must be lying. She
must have the package.
471
00:28:10,540 --> 00:28:14,158
Only how to get her to admit it?
472
00:28:14,159 --> 00:28:17,699
Well, there may be one way.
473
00:28:17,762 --> 00:28:21,965
I mean, it's no secret that Trudy
has a bit of a soft spot for you.
474
00:28:21,966 --> 00:28:23,100
Oh.
475
00:28:23,101 --> 00:28:25,403
And given your natural charms,
476
00:28:25,404 --> 00:28:28,005
I'm sure you can think of
some way to get to the truth.
477
00:28:28,006 --> 00:28:29,578
And who knows?
478
00:28:29,579 --> 00:28:33,179
Maybe true love will blossom.
479
00:28:48,993 --> 00:28:51,495
Patricia. Patricia, wait.
480
00:28:51,496 --> 00:28:55,474
Listen, there's nothing
going on with Eddie, honestly.
481
00:28:55,475 --> 00:29:00,875
I wouldn't do that to
anyone, let alone my roommate.
482
00:29:04,175 --> 00:29:06,215
[Sighs]
483
00:29:09,648 --> 00:29:13,718
- Any progress with the family tree?
- Yeah, my grandfather went to Oxford Uni.
484
00:29:13,719 --> 00:29:15,486
You?
485
00:29:15,487 --> 00:29:19,022
I get as far back as my
grandpa, and then nothing.
486
00:29:19,023 --> 00:29:20,858
It's like my family didn't exist.
487
00:29:20,859 --> 00:29:24,161
I can help. We can find something.
488
00:29:24,162 --> 00:29:27,565
I don't know. I think
I'm gonna take a shower.
489
00:29:27,566 --> 00:29:29,786
You okay?
490
00:29:30,669 --> 00:29:32,589
Sure.
491
00:29:49,344 --> 00:29:53,004
Before you say anything, hush.
492
00:30:02,233 --> 00:30:05,436
It's not like you to be
pushing your food around.
493
00:30:05,437 --> 00:30:08,439
You look a bit off-color.
494
00:30:08,440 --> 00:30:11,575
I'm... I'm fine. It's just stress.
495
00:30:11,576 --> 00:30:14,077
New term, new...
496
00:30:14,078 --> 00:30:17,138
- Teachers.
- Mm hmm.
497
00:30:17,549 --> 00:30:21,185
I mean, that Denby, what's her story?
498
00:30:21,186 --> 00:30:23,521
Where she came from, who she is...
499
00:30:23,522 --> 00:30:25,155
I know exactly who she is.
500
00:30:25,156 --> 00:30:28,459
She's an excellent teacher
with superb references.
501
00:30:28,460 --> 00:30:34,264
Yeah, yeah, but... you know, do you
know what she does outside school?
502
00:30:34,265 --> 00:30:36,534
- That's none of my business.
- Yeah, I know, but...
503
00:30:36,535 --> 00:30:38,067
Or yours. No, I mean it.
504
00:30:38,068 --> 00:30:40,628
I've lost enough teachers to
gossip without losing another one.
505
00:30:40,629 --> 00:30:44,709
Okay, fine. Just making conversation.
506
00:31:00,459 --> 00:31:02,477
[Clears throat]
507
00:31:02,478 --> 00:31:05,298
Oh, hello, Victor.
508
00:31:05,716 --> 00:31:08,394
- Are you all right?
- Um...
509
00:31:08,395 --> 00:31:09,993
[Clears throat]
510
00:31:09,994 --> 00:31:11,669
Um...
511
00:31:11,670 --> 00:31:13,571
Uh, Trudy...
512
00:31:13,572 --> 00:31:15,950
[Clears throat]
513
00:31:15,951 --> 00:31:18,771
You and I have...
514
00:31:19,378 --> 00:31:22,433
Worked together for some...
515
00:31:22,434 --> 00:31:24,943
Considerable...
516
00:31:24,944 --> 00:31:27,524
[Clears throat]
517
00:31:32,924 --> 00:31:36,627
"Dear Trudy, will you have a
drink with me tomorrow night?"
518
00:31:36,628 --> 00:31:38,929
"Yours, Victor".
519
00:31:38,930 --> 00:31:40,765
Are you asking me out on a date?
520
00:31:40,766 --> 00:31:43,033
Not if you find it amusing.
521
00:31:43,034 --> 00:31:44,502
Oh, Victor, oh, no.
522
00:31:44,503 --> 00:31:48,005
Oh, I'm sorry. I wasn't
laughing. It's just...
523
00:31:48,006 --> 00:31:52,209
- I didn't know you cared.
- The point is, will you accept?
524
00:31:52,210 --> 00:31:55,780
Yes. Yes. I don't see why not.
525
00:31:55,781 --> 00:31:59,683
Very well. 8:00 tomorrow
evening, my office.
526
00:31:59,684 --> 00:32:01,719
Try not to be late.
527
00:32:01,720 --> 00:32:04,300
[Clears throat]
528
00:32:05,675 --> 00:32:07,892
It won't bother me if
she was dating Eddie.
529
00:32:07,893 --> 00:32:11,361
In fact, I hope they are, and
they can annoy each other to death.
530
00:32:11,362 --> 00:32:14,598
[Whispers] Eddie and KT.
531
00:32:14,599 --> 00:32:17,306
Anyway, what's going on
with you and you-know-who?
532
00:32:17,307 --> 00:32:20,847
Have you asked him out yet?
533
00:32:21,879 --> 00:32:23,929
Who's for hot chocolate?
534
00:32:23,930 --> 00:32:26,610
Look, I will. I just need
to find the right moment.
535
00:32:26,611 --> 00:32:28,479
What? Sometime next century?
536
00:32:28,480 --> 00:32:31,348
You're not even supposed to be here.
You're scheduled for Fabian duty.
537
00:32:31,349 --> 00:32:33,350
Okay, okay, I will.
538
00:32:33,351 --> 00:32:35,511
Come on.
539
00:32:47,398 --> 00:32:50,878
Okay, Eddie, Eddie, Eddie...
540
00:32:51,903 --> 00:32:53,823
Okay.
541
00:32:53,939 --> 00:32:57,539
"Eddie seems cool and funny".
542
00:32:58,042 --> 00:33:00,110
"Alfie's way funnier".
543
00:33:00,111 --> 00:33:02,307
"Joy's pretty awesome and"...
544
00:33:02,308 --> 00:33:07,708
Okay, the award for most
boring diary ever goes to...
545
00:33:28,072 --> 00:33:29,072
[Knock at door]
546
00:33:29,073 --> 00:33:30,956
Just a second. Just a second.
547
00:33:30,957 --> 00:33:33,663
Ah! Patricia, can you
please stop doing that?
548
00:33:33,664 --> 00:33:36,881
Look. I found it in KT's drawer.
549
00:33:36,882 --> 00:33:40,062
Remind you of anything?
550
00:33:40,619 --> 00:33:42,285
This symbol.
551
00:33:42,286 --> 00:33:45,203
It's the same one that appears
on the message in the bracelet.
552
00:33:45,204 --> 00:33:48,564
But wouldn't that mean...
553
00:33:49,661 --> 00:33:53,021
KT's working with Victor.
554
00:34:00,929 --> 00:34:04,936
- So where's the key now, then?
- I put it back. She didn't even notice.
555
00:34:04,937 --> 00:34:08,106
KT can't be working with Victor.
556
00:34:08,107 --> 00:34:09,908
I thought we were going to be friends.
557
00:34:09,909 --> 00:34:11,680
She only has one friend now.
558
00:34:11,681 --> 00:34:14,112
Mm, Eddie. The Osirian.
559
00:34:14,113 --> 00:34:17,293
What if she's a mole?
560
00:34:18,217 --> 00:34:21,877
Different kind of mole, Amber.
561
00:34:22,055 --> 00:34:24,698
- Well, maybe she just really likes him.
- Or maybe she's evil.
562
00:34:24,699 --> 00:34:27,092
[Laughs evilly]
563
00:34:27,093 --> 00:34:29,561
Now, look. This is serious.
564
00:34:29,562 --> 00:34:32,130
I'll try and talk to Eddie.
565
00:34:32,131 --> 00:34:33,991
Mmm.
566
00:34:41,340 --> 00:34:45,060
Hey, KT, wait. Ah, look. Um...
567
00:34:45,344 --> 00:34:48,874
Before we go to anyone, I say we find
out more about the man in the tank.
568
00:34:48,875 --> 00:34:50,615
Trust me.
569
00:34:50,616 --> 00:34:52,923
But, Eddie, this is my mission.
570
00:34:52,924 --> 00:34:57,533
You can't tell any of the
others, not even Fabian.
571
00:34:57,534 --> 00:34:59,191
Eddie.
572
00:34:59,192 --> 00:35:01,460
Just the man. Um...
573
00:35:01,461 --> 00:35:04,362
Could I speak to you, please?
574
00:35:04,363 --> 00:35:05,930
Yeah.
575
00:35:05,931 --> 00:35:07,851
Yeah.
576
00:35:08,367 --> 00:35:10,707
What's up?
577
00:35:12,071 --> 00:35:15,922
It's probably nothing, but, uh...
578
00:35:15,923 --> 00:35:18,566
Don't mention the Sibuna to KT.
579
00:35:18,567 --> 00:35:20,612
Well yeah, as if.
580
00:35:20,613 --> 00:35:25,683
And maybe quit talking
about all The Osirian stuff.
581
00:35:25,684 --> 00:35:28,804
Yeah. Yeah, of course.
582
00:35:29,471 --> 00:35:32,111
- Cool.
- Cool.
583
00:35:37,029 --> 00:35:40,929
Way too many secrets around here.
584
00:35:43,269 --> 00:35:45,849
[All clamoring]
585
00:35:54,280 --> 00:35:57,340
Settle down, everyone.
586
00:35:59,718 --> 00:36:02,205
I'm sure you'll all be glad to hear...
587
00:36:02,206 --> 00:36:07,486
That this term I'm introducing
a brand-new subject.
588
00:36:08,727 --> 00:36:10,094
Business studies.
589
00:36:10,095 --> 00:36:11,615
Business studies?
590
00:36:11,616 --> 00:36:14,337
You mean you're actually going to
be teaching us how to make money?
591
00:36:14,338 --> 00:36:16,535
Indirectly, yes.
592
00:36:16,536 --> 00:36:19,416
I love this woman.
593
00:36:19,772 --> 00:36:25,157
And for our first business project, I
want you all to think about snack foods.
594
00:36:25,158 --> 00:36:27,845
Oh, I am so getting an "A".
595
00:36:27,846 --> 00:36:30,081
You can work alone or in pairs.
596
00:36:30,082 --> 00:36:34,365
Your task is to design and
market a brand-new snack.
597
00:36:34,366 --> 00:36:37,492
You'll find the task outlined in
these handouts and on the link...
598
00:36:37,493 --> 00:36:41,582
Which is on the board.
Would you pass these back?
599
00:36:41,583 --> 00:36:45,253
The ideas will be graded,
but you'll also be judged...
600
00:36:45,254 --> 00:36:48,766
By a global food manufacturer.
601
00:36:48,767 --> 00:36:51,899
None other than Amber's
dad, Mr. Millington.
602
00:36:51,900 --> 00:36:54,688
- Daddy's coming here?
- He didn't tell you?
603
00:36:54,689 --> 00:36:59,952
Willow, does this look like a
face that's been told anything?
604
00:36:59,953 --> 00:37:01,854
Besides how to moisturize?
605
00:37:01,855 --> 00:37:04,962
Either way, he'll be here
at the end of the week.
606
00:37:04,963 --> 00:37:10,423
And he's donating a brand-new
laptop to whoever wins.
607
00:37:13,901 --> 00:37:16,636
We have to do something about her.
608
00:37:16,637 --> 00:37:19,605
What? Tell everyone she has
a zombie for a boyfriend?
609
00:37:19,606 --> 00:37:25,506
Uh, and you, Eddie, I trust you'll
be taking this project seriously.
610
00:37:26,613 --> 00:37:31,418
Don't worry. I'll be taking your
classes very seriously from now on.
611
00:37:31,419 --> 00:37:33,619
You do know we have to be subtle, right?
612
00:37:33,620 --> 00:37:37,340
Hey, subtle is my middle name.
613
00:37:51,072 --> 00:37:52,405
I've got an idea.
614
00:37:52,406 --> 00:37:56,904
How about a fruit and
vegetable snack bar called...
615
00:37:56,905 --> 00:37:59,345
"The Fregetable Bar"?
616
00:37:59,346 --> 00:38:01,446
[Laughs]
617
00:38:01,482 --> 00:38:02,932
Come on.
618
00:38:02,933 --> 00:38:05,552
Like you could come up
with anything better.
619
00:38:05,553 --> 00:38:08,835
You're looking at the
school's foremost entrepreneur.
620
00:38:08,836 --> 00:38:10,790
Uh, yeah. Sure.
621
00:38:10,791 --> 00:38:12,314
Hey, hey.
622
00:38:12,315 --> 00:38:14,961
I will prove I'm not
as useless as you think.
623
00:38:14,962 --> 00:38:19,899
However, whoever does the worst
has to pay for our next date.
624
00:38:19,900 --> 00:38:24,137
Guys, relationships
aren't about competing.
625
00:38:24,138 --> 00:38:28,458
They're about harmony and mutual Karma.
626
00:38:30,010 --> 00:38:32,311
May the best woman win.
627
00:38:32,312 --> 00:38:35,192
You two are weird.
628
00:38:35,282 --> 00:38:37,202
Sure.
629
00:38:38,640 --> 00:38:39,978
I've been thinking...
630
00:38:39,979 --> 00:38:42,796
If I can't solve this, we'll have
to give that bracelet back to Victor.
631
00:38:42,797 --> 00:38:44,203
- You don't...
- No, he's desperate.
632
00:38:44,204 --> 00:38:46,745
Whatever he wants it for,
he might hurt someone.
633
00:38:46,746 --> 00:38:48,180
Okay, okay. You're taking a break.
634
00:38:48,181 --> 00:38:49,814
- What?
- No arguments.
635
00:38:49,815 --> 00:38:51,483
Okay?
636
00:38:51,484 --> 00:38:54,786
Look, besides, I need a partner
for this business project.
637
00:38:54,787 --> 00:38:55,947
[Sighs]
638
00:38:55,948 --> 00:38:57,988
Please?
639
00:39:02,695 --> 00:39:04,095
[Sighs]
640
00:39:04,096 --> 00:39:06,465
- Okay.
- Yeah?
641
00:39:06,466 --> 00:39:07,777
- Okay.
- Yay!
642
00:39:07,778 --> 00:39:09,698
Okay.
643
00:39:09,807 --> 00:39:13,472
You know, I'm glad we're spending
more time together this year.
644
00:39:13,473 --> 00:39:15,507
I missed it.
645
00:39:15,508 --> 00:39:18,377
- Missed what?
- You know, just us.
646
00:39:18,378 --> 00:39:19,878
Hanging out together.
647
00:39:19,879 --> 00:39:22,099
[Chuckles]
648
00:39:22,782 --> 00:39:26,322
I'm gonna stop talking now.
649
00:39:27,023 --> 00:39:28,487
[Bird caws]
650
00:39:28,488 --> 00:39:30,886
[Lighter flicks]
651
00:39:30,887 --> 00:39:35,687
The things I do for
eternal glory, Corbierre.
652
00:39:36,028 --> 00:39:37,888
Hmm?
653
00:39:38,864 --> 00:39:40,904
Well...
654
00:39:41,467 --> 00:39:45,837
The bracelet will soon be in my grasp...
655
00:39:45,838 --> 00:39:47,739
[Soft music playing]
656
00:39:47,740 --> 00:39:50,041
And then...
657
00:39:50,042 --> 00:39:54,902
I can forget all about
this abhorrent evening.
658
00:39:55,281 --> 00:39:57,921
[Knock at door]
659
00:39:59,652 --> 00:40:01,692
[Sighs]
660
00:40:08,192 --> 00:40:10,232
Ta-da.
661
00:40:10,330 --> 00:40:12,297
Oh, it's nothing new.
662
00:40:12,298 --> 00:40:14,776
I can't remember the
last time I had it on.
663
00:40:14,777 --> 00:40:17,969
Still fits, though. Yay!
664
00:40:17,970 --> 00:40:22,037
Oh, and look at you. All dressed
up just for little old me.
665
00:40:22,038 --> 00:40:24,203
I'm sorry?
666
00:40:24,204 --> 00:40:26,311
- I'm not late, am I?
- No.
667
00:40:26,312 --> 00:40:29,981
Oh! Oh, and doesn't this look lovely.
668
00:40:29,982 --> 00:40:34,419
I hope you didn't go
to too much trouble.
669
00:40:34,420 --> 00:40:36,205
Ah, I'll just... I'll just sit.
670
00:40:36,206 --> 00:40:38,846
I'll just sit.
671
00:40:46,065 --> 00:40:50,001
If you're doing a project
with Joy, what about me?
672
00:40:50,002 --> 00:40:51,802
I can't do it on my own.
673
00:40:51,803 --> 00:40:54,539
I'm useless with ideas.
674
00:40:54,540 --> 00:40:56,742
Maybe you should do it with KT?
675
00:40:56,743 --> 00:40:58,410
Excuse me?
676
00:40:58,411 --> 00:41:02,046
If you're working with her, you can
find out what she's doing with that key.
677
00:41:02,047 --> 00:41:05,016
And it might help me break this.
678
00:41:05,017 --> 00:41:07,152
Oh, fine.
679
00:41:07,153 --> 00:41:09,433
Thank you.
680
00:41:11,357 --> 00:41:14,593
You're sure Mara's
okay with us teaming up?
681
00:41:14,594 --> 00:41:18,363
Like Miss Denby said, it's a
business studies competition.
682
00:41:18,364 --> 00:41:21,807
- Nobody gets ahead in business without...
- Oh, without business acumen!
683
00:41:21,808 --> 00:41:24,748
Buy low, sell high.
684
00:41:25,368 --> 00:41:27,208
Actually, that's totally
and utterly right.
685
00:41:27,209 --> 00:41:28,013
Mm hmm.
686
00:41:28,014 --> 00:41:30,041
That, and bend every
rule that's out there.
687
00:41:30,042 --> 00:41:33,642
Okay, but you should know that Mara is
gonna bend and snap you if she finds out.
688
00:41:33,643 --> 00:41:35,714
Alfie...
689
00:41:35,715 --> 00:41:38,784
Do you want to be my
Creative Director or not?
690
00:41:38,785 --> 00:41:41,120
- I'm a Creative Director?
- Yes, you are.
691
00:41:41,121 --> 00:41:43,995
Now, come on, we need to workshop,
spitball, give me some snack ideas.
692
00:41:43,996 --> 00:41:46,692
- Go, go, go.
- Um...
693
00:41:46,693 --> 00:41:49,394
- Ooh, meat flavored lollipops.
- Nice.
694
00:41:49,395 --> 00:41:53,231
Uh, ooh. A stick-on flavored
mustache that you can lick.
695
00:41:53,232 --> 00:41:54,733
Nice, like it. Like it.
696
00:41:54,734 --> 00:41:58,774
Glow-in-the-dark chocolate and
exploding fruit and musical sausages.
697
00:41:58,775 --> 00:42:00,817
Alfie...
698
00:42:00,818 --> 00:42:04,743
- What's a... what's a musical sausage?
- I don't know.
699
00:42:04,744 --> 00:42:06,878
Get snacks. It's going
to be a long night.
700
00:42:06,879 --> 00:42:09,681
Snacks. Great idea.
701
00:42:09,682 --> 00:42:11,916
Good. Perfect.
702
00:42:11,917 --> 00:42:13,957
[Sighs]
703
00:42:14,654 --> 00:42:16,087
[Clears throat]
704
00:42:16,088 --> 00:42:19,268
Oh, Victor, I'm sorry.
705
00:42:40,745 --> 00:42:43,145
Some cheese?
706
00:42:43,215 --> 00:42:47,318
Um, actually, it doesn't
really agree with me.
707
00:42:47,319 --> 00:42:50,186
Oh, but, I suppose I
could have a little bit.
708
00:42:50,187 --> 00:42:56,087
But if my ears swell up like
balloons, you'll just have to tell me.
709
00:43:02,804 --> 00:43:04,636
Trudy, Victor's office.
710
00:43:04,637 --> 00:43:05,907
I think they're on a date.
711
00:43:05,908 --> 00:43:08,886
Victor on a date? [Laughs]
712
00:43:08,887 --> 00:43:11,810
- I don't think so.
- So what's he doing?
713
00:43:11,811 --> 00:43:14,451
[Dramatic music]
714
00:43:19,184 --> 00:43:21,824
You know, um...
715
00:43:25,090 --> 00:43:28,570
I underestimated you, Trudy.
716
00:43:28,661 --> 00:43:30,395
Really?
717
00:43:30,396 --> 00:43:32,374
Why's that?
718
00:43:32,375 --> 00:43:34,715
Come, come.
719
00:43:37,069 --> 00:43:40,249
Let us not play games.
720
00:43:41,040 --> 00:43:43,274
I think...
721
00:43:43,275 --> 00:43:45,147
We both know...
722
00:43:45,148 --> 00:43:49,047
That a few days ago,
you found something...
723
00:43:49,048 --> 00:43:52,948
Something of importance and value.
724
00:43:54,219 --> 00:43:56,755
The parcel, Trudy.
725
00:43:56,756 --> 00:43:59,156
That parcel.
726
00:43:59,859 --> 00:44:05,002
Victor, I thought you invited
me here because you like me.
727
00:44:05,003 --> 00:44:06,932
So let's not talk about
some stupid parcel.
728
00:44:06,933 --> 00:44:09,753
It is not stup...
729
00:44:11,604 --> 00:44:14,304
Do you have it?
730
00:44:14,373 --> 00:44:16,741
Do you have it?
731
00:44:16,742 --> 00:44:18,503
Victor...
732
00:44:18,504 --> 00:44:22,370
I don't know what's got into you.
733
00:44:22,371 --> 00:44:26,271
I think I'm going to leave now.
734
00:44:27,119 --> 00:44:30,479
No one is going anywhere.
735
00:44:30,486 --> 00:44:36,386
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
736
00:44:36,436 --> 00:44:40,986
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.