All language subtitles for House of Anubis s03e05e06 House of Revelations & House of Questions.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:01:16,318 --> 00:01:18,778 What's this? 3 00:01:19,688 --> 00:01:23,157 What do you think you're doing? 4 00:01:23,158 --> 00:01:26,698 I said, what are you doing? 5 00:01:31,266 --> 00:01:32,266 [Sighs] 6 00:01:32,267 --> 00:01:34,735 You know what, caught me red-handed. 7 00:01:34,736 --> 00:01:36,558 I... 8 00:01:36,559 --> 00:01:40,020 Forgot to hand in my assignment. I was just trying to slip it into your bag. 9 00:01:40,021 --> 00:01:41,881 Hmm. 10 00:01:50,352 --> 00:01:53,754 Well, if you forget again, just tell me. 11 00:01:53,755 --> 00:01:55,356 I'm not a monster. 12 00:01:55,357 --> 00:01:56,790 Sure. 13 00:01:56,791 --> 00:01:58,459 Thanks. 14 00:01:58,460 --> 00:02:01,220 [Mysterious music] 15 00:02:01,463 --> 00:02:03,797 The key, Eddie. You saw the key, right? 16 00:02:03,798 --> 00:02:06,433 Yeah, it was... 17 00:02:06,434 --> 00:02:09,503 It was almost exactly the same as yours. 18 00:02:09,504 --> 00:02:11,038 How is that possible? 19 00:02:11,039 --> 00:02:14,675 We need to find out more about Denby. 20 00:02:14,676 --> 00:02:17,376 [Whimsical music] 21 00:02:20,648 --> 00:02:23,317 Oh, here's my family tree. 22 00:02:23,318 --> 00:02:25,353 I put it in my textbook. 23 00:02:25,354 --> 00:02:26,553 Oh, right. 24 00:02:26,554 --> 00:02:30,925 Hope KT didn't go through too much trouble looking for it. 25 00:02:30,926 --> 00:02:32,680 Do you want me to have a look? 26 00:02:32,681 --> 00:02:35,930 Hmm? [Stammers] Oh, no, I've got this. 27 00:02:35,931 --> 00:02:37,231 You sure? 28 00:02:37,232 --> 00:02:38,565 Might be able to help. 29 00:02:38,566 --> 00:02:40,401 Not that it isn't fun just being here. 30 00:02:40,402 --> 00:02:43,504 Archaic use of lettering forms. 31 00:02:43,505 --> 00:02:45,106 Got that bad boy translated yet? 32 00:02:45,107 --> 00:02:49,510 Yeah, it says, "bring Fabian a drink from the fridge, Alfie". 33 00:02:49,511 --> 00:02:50,611 [Chuckles] 34 00:02:50,612 --> 00:02:54,632 Those things are always so cryptic. 35 00:02:57,085 --> 00:02:59,287 Victor is putty in my hands. 36 00:02:59,288 --> 00:03:01,688 You got Amber's phone back. 37 00:03:01,689 --> 00:03:04,725 I have four missed calls, but the battery's died. 38 00:03:04,726 --> 00:03:06,527 Does anyone have a charger in here? 39 00:03:06,528 --> 00:03:10,079 - Fabian's making great progress, isn't he? - I can tell what most of the symbols mean. 40 00:03:10,080 --> 00:03:13,346 It's just the way they're arranged. It's like a code. 41 00:03:13,347 --> 00:03:16,947 I just can't figure it out. 42 00:03:17,940 --> 00:03:20,733 - Ah! I have an idea. - You know how to break the code? 43 00:03:20,734 --> 00:03:23,677 No, just a sweet design for a T-shirt. 44 00:03:23,678 --> 00:03:25,413 I would've been so good at Fashion School. 45 00:03:25,414 --> 00:03:27,460 Yeah, but you're good at this, too, right? 46 00:03:27,461 --> 00:03:31,518 Hmm. Practically saved the world twice, but I don't like to brag. 47 00:03:31,519 --> 00:03:34,288 The same symbol appears over and over again. 48 00:03:34,289 --> 00:03:36,749 What's that? 49 00:03:37,359 --> 00:03:39,893 I'm sure you would've figured it out. 50 00:03:39,894 --> 00:03:42,096 - You're right. - What symbol? 51 00:03:42,097 --> 00:03:43,464 This one. 52 00:03:43,465 --> 00:03:46,105 [Computer dings] 53 00:03:52,341 --> 00:03:54,908 - That's where she lives? - Yeah. 54 00:03:54,909 --> 00:03:58,410 One of the geography teachers stayed here last year. 55 00:03:58,411 --> 00:04:00,631 Get down. 56 00:04:05,387 --> 00:04:07,847 3, 7, 6, 2. 57 00:04:07,990 --> 00:04:10,450 [Door clangs] 58 00:04:10,925 --> 00:04:12,893 Didn't get the last one. 59 00:04:12,894 --> 00:04:17,694 So? It's not like we're gonna go in there. 60 00:04:17,866 --> 00:04:19,590 - We're going in there. - Mm hmm. 61 00:04:19,591 --> 00:04:21,665 Okay, come on, if the key fits anywhere, 62 00:04:21,666 --> 00:04:23,691 it's gonna be in the Gate House, okay, I know it. 63 00:04:23,692 --> 00:04:27,208 So, what, we wait until she leaves and then sneak in? 64 00:04:27,209 --> 00:04:30,389 Now you're getting it. 65 00:04:32,580 --> 00:04:36,050 Mara, do you have any colored pens? 66 00:04:36,051 --> 00:04:37,831 It's for this uh... 67 00:04:37,832 --> 00:04:40,321 Family tree thing. 68 00:04:40,322 --> 00:04:43,022 Do I have pens? 69 00:04:43,658 --> 00:04:45,518 Ooh! 70 00:04:45,527 --> 00:04:48,262 I thought Mr. Sweet told you not to do the family tree. 71 00:04:48,263 --> 00:04:50,431 Since when did anyone around here listen to teachers? 72 00:04:50,432 --> 00:04:52,400 Since when did you work out? 73 00:04:52,401 --> 00:04:54,801 I needed to work off my frustration with Alfie. 74 00:04:54,802 --> 00:04:57,171 He barged in on me and Jerome twice. 75 00:04:57,172 --> 00:04:59,749 - Why? What's up with him? - Stuff on his mind. 76 00:04:59,750 --> 00:05:02,842 He wouldn't say what. Well, he started to, and then he got distracted. 77 00:05:02,843 --> 00:05:05,179 Oh, you're way too polite, Mara. 78 00:05:05,180 --> 00:05:08,316 Yeah, tell Alfie to get lost. Be more assertive. 79 00:05:08,317 --> 00:05:10,217 Me? What about you? 80 00:05:10,218 --> 00:05:11,739 I am very assertive. 81 00:05:11,740 --> 00:05:14,655 Except where Fabian's concerned. 82 00:05:14,656 --> 00:05:17,525 - Is it obvious? - Why haven't you asked him out yet? 83 00:05:17,526 --> 00:05:19,460 It's not that simple. 84 00:05:19,461 --> 00:05:23,230 We need a pact. From now on, we do not get pushed around. 85 00:05:23,231 --> 00:05:26,267 Like I need any more encouragement to say what I think. 86 00:05:26,268 --> 00:05:28,502 No, I like it. 87 00:05:28,503 --> 00:05:31,450 The Anubis sisterhood. 88 00:05:31,451 --> 00:05:33,311 Hmm. 89 00:05:33,341 --> 00:05:35,776 Those boys won't know what hit them. 90 00:05:35,777 --> 00:05:37,937 [Giggles] 91 00:05:51,326 --> 00:05:53,906 Okay, come on. 92 00:05:56,398 --> 00:05:58,978 Okay, come on. 93 00:05:59,534 --> 00:06:02,114 Okay, hold on. 94 00:06:02,120 --> 00:06:04,340 3... 7... 95 00:06:04,471 --> 00:06:05,906 6... 2... 96 00:06:05,907 --> 00:06:09,867 Come on, we got to get in there. 97 00:06:09,911 --> 00:06:11,178 Okay. 98 00:06:11,179 --> 00:06:13,498 Well, what's the worst that can happen if it goes wrong? 99 00:06:13,499 --> 00:06:15,853 Around here, we could go up in a puff of smoke. 100 00:06:15,854 --> 00:06:18,018 Crazy talk. 101 00:06:18,019 --> 00:06:20,277 - Okay, pick a number, 0 to 9. - Why me? 102 00:06:20,278 --> 00:06:24,625 I'll be able to blame someone when it goes wrong. 103 00:06:24,626 --> 00:06:26,366 9. 104 00:06:26,595 --> 00:06:27,571 9? 105 00:06:27,572 --> 00:06:28,698 What's wrong with nine? 106 00:06:28,699 --> 00:06:30,764 Well, nothing, it's just... 107 00:06:30,765 --> 00:06:33,505 3, 7, 6, 2, 9? It just sounds wrong. 108 00:06:33,506 --> 00:06:36,337 Okay but, 3, 7, 6, 2, 6, yeah. 109 00:06:36,338 --> 00:06:39,406 - 3, 7, 6, 2... - 9. 110 00:06:39,407 --> 00:06:41,867 [Door clangs] 111 00:06:43,911 --> 00:06:47,511 Okay, let's go check inside. 112 00:06:47,682 --> 00:06:49,842 Come on. 113 00:06:56,924 --> 00:06:58,526 Come on. 114 00:06:58,527 --> 00:07:01,695 That key has to fit somewhere. 115 00:07:01,696 --> 00:07:04,632 I hope it's to a portal back to the 2000s. 116 00:07:04,633 --> 00:07:07,234 Seriously, do all Brits live in ancient houses? 117 00:07:07,235 --> 00:07:11,405 Just keep looking. There's got to be a clue around here somewhere. 118 00:07:11,406 --> 00:07:14,226 I found something. 119 00:07:15,910 --> 00:07:17,844 It's a mystical bag of yarn. 120 00:07:17,845 --> 00:07:20,881 All right, there's definitely something wrong with Miss Denby. 121 00:07:20,882 --> 00:07:22,538 Start looking. Come on! 122 00:07:22,539 --> 00:07:26,319 Yeah, she's got terrible taste. 123 00:07:32,256 --> 00:07:37,104 So are we doing advanced math or advanced science tonight? 124 00:07:37,105 --> 00:07:38,485 Whatever. 125 00:07:38,486 --> 00:07:41,702 I'm just glad I've got you to myself at last. 126 00:07:41,703 --> 00:07:44,505 Sorry again about Alfie. The guy worries a lot. 127 00:07:44,506 --> 00:07:49,376 Most of the time, he worries about stuff like werewolves, but it still counts. 128 00:07:49,377 --> 00:07:51,612 Advanced math then. 129 00:07:51,613 --> 00:07:55,813 You're so good to me, Jerome, but... 130 00:07:56,884 --> 00:07:58,051 Study can wait. 131 00:07:58,052 --> 00:08:00,487 Hey, study buddies. 132 00:08:00,488 --> 00:08:03,156 - Both: Alfie! - Oh, wow. 133 00:08:03,157 --> 00:08:04,428 Alfie! 134 00:08:04,429 --> 00:08:07,916 Oh, I... with all this stuff going on, I've gotten so far behind. 135 00:08:07,917 --> 00:08:10,163 Who wants to test me on the life cycle of a dung beetle? 136 00:08:10,164 --> 00:08:11,850 Alfie! 137 00:08:11,851 --> 00:08:13,877 Listen, as my wing man, 138 00:08:13,878 --> 00:08:18,272 could you perhaps see any way to giving Mara and us a little bit of privacy? 139 00:08:18,273 --> 00:08:20,598 Oh, I see. Well, I guess I could... 140 00:08:20,599 --> 00:08:25,446 Alfie! Don't you get it? We don't want you here! Get out! 141 00:08:25,447 --> 00:08:27,814 Mara, what the... 142 00:08:27,815 --> 00:08:30,635 No need to shout. 143 00:08:36,958 --> 00:08:39,360 - I was about to leave anyway. - Stay. 144 00:08:39,361 --> 00:08:41,061 I shouldn't have said it. 145 00:08:41,062 --> 00:08:43,631 Mara, what's gotten into you? 146 00:08:43,632 --> 00:08:46,533 Well, if you really want me to stay. 147 00:08:46,534 --> 00:08:47,635 Of course. 148 00:08:47,636 --> 00:08:49,470 - Of course we do, Alfie. - Yeah. 149 00:08:49,471 --> 00:08:51,438 We love you. 150 00:08:51,439 --> 00:08:55,942 Enough to go into the kitchen and make me a sandwich? 151 00:08:55,943 --> 00:08:58,943 I'll be right back. 152 00:09:05,119 --> 00:09:08,422 Is there some reason you can't study with Amber? 153 00:09:08,423 --> 00:09:11,659 Can't really look her in the eye. I feel so guilty. 154 00:09:11,660 --> 00:09:17,230 I might be a teensy bit more understanding if you told me what you've done. 155 00:09:17,231 --> 00:09:20,634 After the way you just shouted at me, no way, dude. 156 00:09:20,635 --> 00:09:23,911 Alfie, I'm really sorry. 157 00:09:23,912 --> 00:09:26,944 Is there some way I can make it up to you? 158 00:09:26,945 --> 00:09:28,985 Well... 159 00:09:32,347 --> 00:09:33,781 [Knocking at door] 160 00:09:33,782 --> 00:09:35,942 Come in. 161 00:09:36,384 --> 00:09:38,218 Hey. 162 00:09:38,219 --> 00:09:41,855 What are you looking for up there? 163 00:09:41,856 --> 00:09:44,191 Answers I guess. 164 00:09:44,192 --> 00:09:48,629 Here, I made you a snack, banana and peanut butter. 165 00:09:48,630 --> 00:09:50,297 - That's my favorite. - Yeah. 166 00:09:50,298 --> 00:09:51,398 You remembered? 167 00:09:51,399 --> 00:09:53,619 [Chuckles] 168 00:09:54,402 --> 00:09:56,603 It always makes me feel better, looking at the stars. 169 00:09:56,604 --> 00:10:00,144 Puts things into perspective. 170 00:10:01,201 --> 00:10:04,637 Right, I've been thinking, and I think it's about time I told you that... 171 00:10:04,638 --> 00:10:09,908 I think it's because it makes me think of how Nina's looking at the same stars. 172 00:10:09,909 --> 00:10:10,902 [Sighs] 173 00:10:10,903 --> 00:10:14,614 No matter where you are in the world, it's always the same ones. 174 00:10:14,615 --> 00:10:18,815 Same patterns, different angles. But... 175 00:10:20,354 --> 00:10:22,634 The stars. 176 00:10:22,889 --> 00:10:24,869 Stars. 177 00:10:25,292 --> 00:10:27,025 - Stars! - What? 178 00:10:27,026 --> 00:10:30,028 That's it. That's the code. That's it. 179 00:10:30,029 --> 00:10:34,109 Thank you so much for the sandwich. 180 00:10:38,083 --> 00:10:39,092 [Knocks on door] 181 00:10:39,093 --> 00:10:43,473 Come in, Jerome. I'm just working on... 182 00:10:43,677 --> 00:10:48,417 I have some questions for you, Mara Jaffray. 183 00:10:52,319 --> 00:10:55,554 Could be so much easier for you if you simply confessed. 184 00:10:55,555 --> 00:10:57,356 Please, I have no idea what you're talking... 185 00:10:57,357 --> 00:10:59,792 Do you want to be expelled from this school? 186 00:10:59,793 --> 00:11:00,952 What? 187 00:11:00,953 --> 00:11:04,262 I know what you have done, Mara Jaffray. 188 00:11:04,263 --> 00:11:07,683 Do you understand? I know. 189 00:11:07,761 --> 00:11:10,881 And so I say again... 190 00:11:11,544 --> 00:11:15,432 Start talking, and perhaps we can strike a bargain. 191 00:11:15,433 --> 00:11:16,875 I can't. 192 00:11:16,876 --> 00:11:18,977 You have done wrong. 193 00:11:18,978 --> 00:11:21,266 Do you want it to be on your conscience forever? 194 00:11:21,267 --> 00:11:25,751 - All right, yes, yes, I did something bad. - Aha. 195 00:11:25,752 --> 00:11:28,621 Now we are getting somewhere. 196 00:11:28,622 --> 00:11:30,022 Well? 197 00:11:30,023 --> 00:11:32,729 - I agreed to do Alfie's homework. - What? 198 00:11:32,730 --> 00:11:35,766 I knew it was wrong, but I upset him, and I was trying to make it up to him. 199 00:11:35,767 --> 00:11:37,973 It's the worst thing I've ever done. I'm really sorry. 200 00:11:37,974 --> 00:11:41,454 Oh, please don't expel me. 201 00:11:45,739 --> 00:11:48,499 [Mysterious music] 202 00:11:50,705 --> 00:11:53,525 Hey, wait for me. 203 00:11:57,317 --> 00:11:59,597 Oh, gross. 204 00:11:59,619 --> 00:12:02,521 Eddie? What is... what is it? 205 00:12:02,522 --> 00:12:05,342 [Suspenseful music] 206 00:12:08,528 --> 00:12:11,648 What are those things? 207 00:12:14,329 --> 00:12:17,052 Who is Miss Denby? 208 00:12:17,053 --> 00:12:19,054 Maybe she's on a wacky diet. 209 00:12:19,055 --> 00:12:20,689 Uh, pickled worms? 210 00:12:20,690 --> 00:12:22,868 - I don't know. - [Groans with disgust] 211 00:12:22,869 --> 00:12:24,849 Frogs? 212 00:12:25,207 --> 00:12:26,528 Crabs? 213 00:12:26,529 --> 00:12:30,398 - You're right. She's weird. - No, not yet. 214 00:12:30,399 --> 00:12:32,434 Eddie, I'm getting real creeped out. 215 00:12:32,435 --> 00:12:35,015 Not yet, okay? 216 00:12:35,404 --> 00:12:37,444 [Sighs] 217 00:12:39,943 --> 00:12:42,163 [Whimpers] 218 00:12:42,979 --> 00:12:45,559 [Ominous music] 219 00:12:48,084 --> 00:12:50,004 Whoa. 220 00:12:51,821 --> 00:12:54,761 This place is huge. 221 00:12:58,094 --> 00:12:59,962 - Hey. - Hey. 222 00:12:59,963 --> 00:13:03,601 - I thought you needed to study. - Oh, Mara's got that covered. 223 00:13:03,602 --> 00:13:06,837 - Where... - She needs some alone time. 224 00:13:06,838 --> 00:13:09,471 Um, what I need is some man-to-man advice. 225 00:13:09,472 --> 00:13:12,556 My advice to you is to take some time, 226 00:13:12,557 --> 00:13:16,715 and really think quietly, reflectively... 227 00:13:16,716 --> 00:13:18,486 And by yourself. 228 00:13:18,487 --> 00:13:21,795 Okay. I accidentally picked up a message... 229 00:13:21,796 --> 00:13:24,835 For Amber from the Fashion School in New York. 230 00:13:24,836 --> 00:13:27,856 And they're offering her a place. 231 00:13:27,857 --> 00:13:29,483 Okay, and? 232 00:13:29,484 --> 00:13:31,633 And I haven't told her. [Chuckles nervously] 233 00:13:31,634 --> 00:13:33,361 Oh, wow. 234 00:13:33,362 --> 00:13:36,873 Alfie, that is a truly terrible thing to do. 235 00:13:36,874 --> 00:13:39,537 - Is it really that terrible? - [Chuckling] Yeah. 236 00:13:39,538 --> 00:13:43,036 I was hoping for sneaky, maybe even a little bit roguish. 237 00:13:43,037 --> 00:13:45,674 - Nope, sorry. - So what should I do? 238 00:13:45,675 --> 00:13:48,077 If I tell her, then she might leave, and if I don't, then... 239 00:13:48,078 --> 00:13:49,478 [Sighs] 240 00:13:49,479 --> 00:13:51,580 If I don't, she misses out on a chance of a lifetime. 241 00:13:51,581 --> 00:13:56,752 Say nothing, just stop her from checking her phone. 242 00:13:56,753 --> 00:13:58,386 - You're good. - Yeah. 243 00:13:58,387 --> 00:14:03,759 Just keep your mouth shut and everything will be fine. 244 00:14:03,760 --> 00:14:05,527 Thanks, buddy. 245 00:14:05,528 --> 00:14:08,630 - You've really helped me make my mind up. - That's what best friends are for. 246 00:14:08,631 --> 00:14:11,233 - So I'm gonna tell her. - What? 247 00:14:11,234 --> 00:14:13,501 See, that's the great thing about having you as a friend. 248 00:14:13,502 --> 00:14:17,039 Whatever you suggest, I know I should just do the opposite. 249 00:14:17,040 --> 00:14:19,140 No, no. 250 00:14:19,275 --> 00:14:21,435 Sandwich. 251 00:14:31,821 --> 00:14:35,873 I don't think we're gonna find what we're looking for here. 252 00:14:35,874 --> 00:14:39,027 Why have a key unless you got a lock? 253 00:14:39,028 --> 00:14:41,997 Maybe it's not in the house. 254 00:14:41,998 --> 00:14:46,062 Maybe... maybe it's in the Shed of Anubis. 255 00:14:46,063 --> 00:14:50,017 Or the Pool House of Anubis. Or the Porta-Potty of Anubis. 256 00:14:50,018 --> 00:14:52,456 I don't care anymore, Eddie. I want to get out of here. 257 00:14:52,457 --> 00:14:55,377 It's okay. I'm not gonna let anything happen to you, all right? 258 00:14:55,378 --> 00:14:59,447 Let's just finish checking inside first. 259 00:14:59,448 --> 00:15:02,891 You saw her leave, she's probably gone for the night. 260 00:15:02,892 --> 00:15:05,147 Enjoying herself... 261 00:15:05,148 --> 00:15:07,998 - Pickling things. - Oh! 262 00:15:07,999 --> 00:15:09,758 I'm sorry. I'm sorry, okay? 263 00:15:09,759 --> 00:15:11,093 Five more minutes. 264 00:15:11,094 --> 00:15:12,761 - Five more minutes? - Okay. 265 00:15:12,762 --> 00:15:14,682 Okay. 266 00:15:18,067 --> 00:15:19,767 This is very strange. 267 00:15:19,768 --> 00:15:22,871 First I lose my phone, now my charger. 268 00:15:22,872 --> 00:15:24,912 Search. 269 00:15:26,276 --> 00:15:27,758 Amber, I need to talk to you. 270 00:15:27,759 --> 00:15:30,345 Alfie, not now, I'm trying to find my stuff. 271 00:15:30,346 --> 00:15:32,981 Oh, clever you. Where was it? 272 00:15:32,982 --> 00:15:35,650 - Hidden in my pocket. - Hidden? 273 00:15:35,651 --> 00:15:39,154 Alfie, even by your regular standards, that does not make sense. 274 00:15:39,155 --> 00:15:40,956 - What are you talking about? - Amber... 275 00:15:40,957 --> 00:15:42,657 Major breakthrough. 276 00:15:42,658 --> 00:15:45,898 Did you break the code? 277 00:15:46,662 --> 00:15:48,831 Couldn't have done it without Joy. 278 00:15:48,832 --> 00:15:50,598 Amazing. 279 00:15:50,599 --> 00:15:53,057 It's some lines and dots. 280 00:15:53,058 --> 00:15:55,537 Well, it's a star map. 281 00:15:55,538 --> 00:15:57,005 The dog constellation. 282 00:15:57,006 --> 00:15:59,007 Well, what else would it be in Anubis House? 283 00:15:59,008 --> 00:16:01,176 Oh, because Anubis had a dog's head. 284 00:16:01,177 --> 00:16:03,778 Must've been so hard getting sweaters on. 285 00:16:03,779 --> 00:16:07,759 If I place the map over the letters... 286 00:16:07,760 --> 00:16:12,308 It takes away some hieroglyphics I don't understand and... 287 00:16:12,309 --> 00:16:14,489 Leaves some other hieroglyphics I don't understand. 288 00:16:14,490 --> 00:16:17,159 Hmm. What does it mean? 289 00:16:17,160 --> 00:16:18,872 I'll need another hour. 290 00:16:18,873 --> 00:16:21,029 Don't we just normally ask ghost or something? 291 00:16:21,030 --> 00:16:21,963 [Laughs] 292 00:16:21,964 --> 00:16:25,200 - I'll go and do some more research. - We'll be on Victor watch. 293 00:16:25,201 --> 00:16:27,069 - Amber, could we... - Alfie, not now. 294 00:16:27,070 --> 00:16:28,403 I've... 295 00:16:28,404 --> 00:16:30,504 [Groans] 296 00:16:31,040 --> 00:16:34,376 Are you telling us that you still do not have the parcel? 297 00:16:34,377 --> 00:16:37,045 Victor, you assured us you knew who had taken it. 298 00:16:37,046 --> 00:16:39,047 Well, I was misled. 299 00:16:39,048 --> 00:16:40,448 It will not happen again. 300 00:16:40,449 --> 00:16:45,020 Did I mention that I have very close access to our patron, Victor? 301 00:16:45,021 --> 00:16:46,821 Very close. 302 00:16:46,822 --> 00:16:49,631 I would hate to have to report back to him that you had failed, 303 00:16:49,632 --> 00:16:51,755 in your duties so early on. 304 00:16:51,756 --> 00:16:56,999 That all the trust and faith that has been put in you has come to nothing. 305 00:16:57,000 --> 00:17:00,502 That you have made even less of yourself than your poor father. 306 00:17:00,503 --> 00:17:02,971 What do you know of my father? 307 00:17:02,972 --> 00:17:05,307 How dare you speak of my father! 308 00:17:05,308 --> 00:17:07,256 Find the parcel! 309 00:17:07,257 --> 00:17:13,157 Or I shall have to talk to our patron about finding a new Enabler. 310 00:17:15,985 --> 00:17:17,852 Miss Denby! 311 00:17:17,853 --> 00:17:20,193 Miss Denby. 312 00:17:21,657 --> 00:17:26,661 I will not be spoken to in that fashion, especially not in my own house. 313 00:17:26,662 --> 00:17:28,397 Your own house? 314 00:17:28,398 --> 00:17:29,398 [Laughs] 315 00:17:29,399 --> 00:17:30,565 I'm sorry. 316 00:17:30,566 --> 00:17:33,302 I thought you were merely the caretaker. 317 00:17:33,303 --> 00:17:35,741 Oh, speaking of which... 318 00:17:35,742 --> 00:17:41,642 When you get a moment, I have some odd jobs I need taken care of. 319 00:17:43,846 --> 00:17:45,847 As soon as you can. 320 00:17:45,848 --> 00:17:48,128 Thank you. 321 00:17:57,626 --> 00:17:58,994 [Chuckles] 322 00:17:58,995 --> 00:18:01,296 KT said she was cool. 323 00:18:01,297 --> 00:18:06,217 You will not believe what just happened to me. 324 00:18:08,471 --> 00:18:11,440 This thing takes so long to charge. 325 00:18:11,441 --> 00:18:13,608 Do you want a butterfly-shaped sandwich? 326 00:18:13,609 --> 00:18:15,956 I wish you'd find a new hobby. 327 00:18:15,957 --> 00:18:18,368 It's gonna have to be something I can do from a hospital bed. 328 00:18:18,369 --> 00:18:19,501 What? 329 00:18:19,502 --> 00:18:21,915 Because that's where I'll be when you're finished with me. 330 00:18:21,916 --> 00:18:25,620 Alfie, do you have something you need to tell me? 331 00:18:25,621 --> 00:18:29,091 I've got it. I've got it. Well, part of it anyway. 332 00:18:29,092 --> 00:18:30,993 Amber, seriously, we need to talk now. 333 00:18:30,994 --> 00:18:35,897 Okay, "when the Dark Son is born in the English sky". 334 00:18:35,898 --> 00:18:38,206 "And children of children sleep the day by". 335 00:18:38,207 --> 00:18:41,203 "Give the loop of fire to the sleeping man". 336 00:18:41,204 --> 00:18:45,207 "And the Dark Son of Egypt will rise again". 337 00:18:45,208 --> 00:18:47,842 Just checking that didn't make sense to anyone. 338 00:18:47,843 --> 00:18:51,646 Don't look at me, I just find the secret hieroglyphic notes. I don't interpret them. 339 00:18:51,647 --> 00:18:53,681 So what now? 340 00:18:53,682 --> 00:18:54,849 I don't know. 341 00:18:54,850 --> 00:18:56,684 [Phone beeps, gasps] 342 00:18:56,685 --> 00:18:58,186 Oh, there's all my missed calls. 343 00:18:58,187 --> 00:19:01,490 Amber, it's the Fashion School. 344 00:19:01,491 --> 00:19:02,924 They're offering you a place. 345 00:19:02,925 --> 00:19:05,374 No, Alfie, if I had got a place, they would've phoned me. 346 00:19:05,375 --> 00:19:07,808 They did phone you. 347 00:19:07,809 --> 00:19:10,265 - I just didn't tell you. - What? 348 00:19:10,266 --> 00:19:15,137 Amber, you can go to New York, and you can do what you love. 349 00:19:15,138 --> 00:19:19,774 Or you can stay here with the people you love. 350 00:19:19,775 --> 00:19:22,595 It's your choice. 351 00:19:26,916 --> 00:19:28,450 He was really grilling me. 352 00:19:28,451 --> 00:19:31,086 My parents will never forgive me if I get expelled. 353 00:19:31,087 --> 00:19:34,389 Don't worry, Mara. He was looking for his parcel. 354 00:19:34,390 --> 00:19:38,126 What I don't understand is why you were doing Alfie's homework. 355 00:19:38,127 --> 00:19:40,962 I thought you were gonna be strong with him. 356 00:19:40,963 --> 00:19:43,265 It didn't exactly go to plan. 357 00:19:43,266 --> 00:19:44,732 Mara. 358 00:19:44,733 --> 00:19:46,401 Sorry. 359 00:19:46,402 --> 00:19:50,782 I bet you aced it with Fabian as well. 360 00:19:50,839 --> 00:19:52,574 Not exactly. 361 00:19:52,575 --> 00:19:54,890 Sisterhood working well then. 362 00:19:54,891 --> 00:19:57,957 You two should try to be a little bit more like Miss Denby. 363 00:19:57,958 --> 00:20:01,383 It was so cool the way she spoke to Victor. 364 00:20:01,384 --> 00:20:05,822 You know, if she can stand up to Victor, I can tell Fabian how I feel. 365 00:20:05,823 --> 00:20:09,183 What have I got to lose? 366 00:20:13,429 --> 00:20:14,896 [Dissonant organ chord plays] 367 00:20:14,897 --> 00:20:16,364 Whew. 368 00:20:16,365 --> 00:20:19,245 [Chuckles nervously] 369 00:20:20,403 --> 00:20:22,170 Eddie. 370 00:20:22,171 --> 00:20:25,507 I think I found something. 371 00:20:25,508 --> 00:20:30,702 That's a cupboard behind an organ with a door inside it. 372 00:20:30,703 --> 00:20:36,163 Yeah, you get used to that kind of thing around here. 373 00:20:38,154 --> 00:20:40,074 Wait. 374 00:20:40,789 --> 00:20:43,969 I've seen this before. 375 00:20:44,860 --> 00:20:47,895 That symbol, it's just like the key. 376 00:20:47,896 --> 00:20:49,996 Try it. 377 00:20:53,802 --> 00:20:56,862 [Door creaking loudly] 378 00:21:04,547 --> 00:21:06,914 It's just like in my vision. 379 00:21:06,915 --> 00:21:09,315 [Door opens] 380 00:21:11,754 --> 00:21:14,456 - Denby's back. - Oh, no, quick. 381 00:21:14,457 --> 00:21:15,624 [Door slams] 382 00:21:15,625 --> 00:21:18,265 [Dramatic music] 383 00:21:21,830 --> 00:21:23,810 Hello? 384 00:21:37,680 --> 00:21:40,260 Somebody there? 385 00:21:48,957 --> 00:21:51,466 - Now what? - I said is somebody there? 386 00:21:51,467 --> 00:21:53,861 She heard us. 387 00:21:53,862 --> 00:21:58,302 Okay, okay, go, go, go. Go, go, go, go. 388 00:22:03,772 --> 00:22:06,232 I heard you. 389 00:22:09,712 --> 00:22:13,312 I know there's someone here. 390 00:22:17,086 --> 00:22:18,119 What is that? 391 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 [Air hisses] 392 00:22:19,121 --> 00:22:21,556 Must be pipes or something. 393 00:22:21,557 --> 00:22:24,017 [Air hissing] 394 00:22:30,866 --> 00:22:32,601 There's... 395 00:22:32,602 --> 00:22:36,082 There's something in there. 396 00:22:45,147 --> 00:22:47,787 [Both screaming] 397 00:23:06,150 --> 00:23:09,186 - Come on. - I heard you. 398 00:23:09,187 --> 00:23:11,990 I know there's someone here. 399 00:23:11,991 --> 00:23:15,351 [Whispering] What is that? 400 00:23:15,660 --> 00:23:19,140 There's something in there. 401 00:23:30,943 --> 00:23:34,178 What is Denby, some kind of Frankenstein? 402 00:23:34,179 --> 00:23:35,246 [Hisses] 403 00:23:35,247 --> 00:23:37,047 Ah! 404 00:23:39,818 --> 00:23:43,316 - Hello, is someone there? - Someone's coming. 405 00:23:43,317 --> 00:23:45,814 Okay, okay go, go, go. 406 00:23:45,815 --> 00:23:47,425 - No. - In, in, in, in, in. 407 00:23:47,426 --> 00:23:49,226 Ah! 408 00:24:06,011 --> 00:24:08,112 Just as long as you're safe. 409 00:24:08,113 --> 00:24:10,933 [Telephone ringing] 410 00:24:11,116 --> 00:24:15,016 I'll be back to say good night. 411 00:24:28,567 --> 00:24:29,567 [Air hissing] 412 00:24:29,568 --> 00:24:32,328 Wait, wait, wait. 413 00:24:32,471 --> 00:24:35,651 I... I've seen this... 414 00:24:42,281 --> 00:24:43,614 In a vision. 415 00:24:43,615 --> 00:24:46,517 Eddie, I can only handle one weird crisis at a time. 416 00:24:46,518 --> 00:24:48,978 Okay, just... 417 00:24:49,054 --> 00:24:51,461 We have to come back. 418 00:24:51,462 --> 00:24:54,102 Come on, Eddie. 419 00:25:07,360 --> 00:25:09,972 Amber look about Fashion School, I thought if you didn't know 420 00:25:09,973 --> 00:25:13,156 you got a place then you'd stop thinking about it, but I am so... 421 00:25:13,157 --> 00:25:19,057 Sorry, and I totally deserve that milk you're about to throw at me. 422 00:25:20,685 --> 00:25:23,821 See, I totally deserved that. 423 00:25:23,822 --> 00:25:26,824 Look, I only did it because I don't want to lose you. 424 00:25:26,825 --> 00:25:29,883 Oh, Alfie, I know you weren't trying to be mean. 425 00:25:29,884 --> 00:25:34,899 It's just now that I know I've got a place, it's got me thinking about it, that's all. 426 00:25:34,900 --> 00:25:36,940 [Sighs] 427 00:25:48,247 --> 00:25:51,256 When my grandpa said I had to stop some big evil, I just... 428 00:25:51,257 --> 00:25:53,918 You didn't expect a zombie? Yeah. 429 00:25:53,919 --> 00:25:56,628 Eddie, this is huge. We have to go to the police. 430 00:25:56,629 --> 00:25:58,189 What... and say what? 431 00:25:58,190 --> 00:26:01,825 That we broke into our teacher's house and found some dude asleep? 432 00:26:01,826 --> 00:26:03,461 Don't tell me. 433 00:26:03,462 --> 00:26:06,097 A candlelit burger for two? 434 00:26:06,098 --> 00:26:08,767 Oh, I didn't know you two hooked up. 435 00:26:08,768 --> 00:26:13,044 No. What... no. No, no, no. We were over at the, um... 436 00:26:13,045 --> 00:26:17,211 So where did you go? Was it romantic? Shall we try? 437 00:26:17,212 --> 00:26:19,477 No, no, we just ran into each other outside. 438 00:26:19,478 --> 00:26:20,578 Yeah. 439 00:26:20,579 --> 00:26:23,747 And you had a candlelit burger? 440 00:26:23,748 --> 00:26:25,377 That sounds so nice. 441 00:26:25,378 --> 00:26:26,817 No, no. 442 00:26:26,818 --> 00:26:28,960 - It's adorable. - No, no. 443 00:26:28,961 --> 00:26:32,151 No, we were... we were talking about the... 444 00:26:32,152 --> 00:26:35,378 - About missing home. America, baseball. - Yeah. 445 00:26:35,379 --> 00:26:39,997 - Apple pie. - Yeah, all that... that good stuff uh... 446 00:26:39,998 --> 00:26:43,334 Did you do something with your... the whole this? 447 00:26:43,335 --> 00:26:45,435 No? No. 448 00:26:46,536 --> 00:26:49,416 Okay, I'm gonna... 449 00:26:55,114 --> 00:26:58,082 "When the Dark Son is born in the English sky... 450 00:26:58,083 --> 00:27:01,752 "And children of children sleep the day by... 451 00:27:01,753 --> 00:27:04,054 "Give the loop of fire to the sleeping man, 452 00:27:04,055 --> 00:27:06,991 and the Dark Son of Egypt will rise again". 453 00:27:06,992 --> 00:27:10,144 It doesn't make any sense. If I can't figure out the rest of the symbols, 454 00:27:10,145 --> 00:27:12,730 then we might as well just give up... 455 00:27:12,731 --> 00:27:14,398 Patricia, we have a rule about knocking. 456 00:27:14,399 --> 00:27:18,024 Fine, but you guys will not believe what I've just seen. 457 00:27:18,025 --> 00:27:19,948 Both: Eddie and KT? 458 00:27:19,949 --> 00:27:23,429 Just a teensy bit obsessed. 459 00:27:24,610 --> 00:27:27,308 So how are we getting on with the symbols in Victor's package? 460 00:27:27,309 --> 00:27:28,038 Um... 461 00:27:28,039 --> 00:27:32,716 Have you worked out any more about Amber's bracelet yet? 462 00:27:32,717 --> 00:27:36,887 I'm trying, okay? But I'm clueless about the bracelet. 463 00:27:36,888 --> 00:27:42,788 And those messages might be all I can work out from the symbols on this table. 464 00:27:49,701 --> 00:27:51,355 Oh, Harriet. 465 00:27:51,356 --> 00:27:54,572 Oh, and, uh, Victor. Is everything all right? 466 00:27:54,573 --> 00:27:56,675 Only it's takeout night with my son. 467 00:27:56,676 --> 00:28:00,578 I think, Eric, the ceremony is slightly more important than chicken chow mein! 468 00:28:00,579 --> 00:28:02,993 And you'd better have good news about that bracelet. 469 00:28:02,994 --> 00:28:06,234 I have been investigating. [Clears throat] 470 00:28:06,235 --> 00:28:10,539 Trudy must be lying. She must have the package. 471 00:28:10,540 --> 00:28:14,158 Only how to get her to admit it? 472 00:28:14,159 --> 00:28:17,699 Well, there may be one way. 473 00:28:17,762 --> 00:28:21,965 I mean, it's no secret that Trudy has a bit of a soft spot for you. 474 00:28:21,966 --> 00:28:23,100 Oh. 475 00:28:23,101 --> 00:28:25,403 And given your natural charms, 476 00:28:25,404 --> 00:28:28,005 I'm sure you can think of some way to get to the truth. 477 00:28:28,006 --> 00:28:29,578 And who knows? 478 00:28:29,579 --> 00:28:33,179 Maybe true love will blossom. 479 00:28:48,993 --> 00:28:51,495 Patricia. Patricia, wait. 480 00:28:51,496 --> 00:28:55,474 Listen, there's nothing going on with Eddie, honestly. 481 00:28:55,475 --> 00:29:00,875 I wouldn't do that to anyone, let alone my roommate. 482 00:29:04,175 --> 00:29:06,215 [Sighs] 483 00:29:09,648 --> 00:29:13,718 - Any progress with the family tree? - Yeah, my grandfather went to Oxford Uni. 484 00:29:13,719 --> 00:29:15,486 You? 485 00:29:15,487 --> 00:29:19,022 I get as far back as my grandpa, and then nothing. 486 00:29:19,023 --> 00:29:20,858 It's like my family didn't exist. 487 00:29:20,859 --> 00:29:24,161 I can help. We can find something. 488 00:29:24,162 --> 00:29:27,565 I don't know. I think I'm gonna take a shower. 489 00:29:27,566 --> 00:29:29,786 You okay? 490 00:29:30,669 --> 00:29:32,589 Sure. 491 00:29:49,344 --> 00:29:53,004 Before you say anything, hush. 492 00:30:02,233 --> 00:30:05,436 It's not like you to be pushing your food around. 493 00:30:05,437 --> 00:30:08,439 You look a bit off-color. 494 00:30:08,440 --> 00:30:11,575 I'm... I'm fine. It's just stress. 495 00:30:11,576 --> 00:30:14,077 New term, new... 496 00:30:14,078 --> 00:30:17,138 - Teachers. - Mm hmm. 497 00:30:17,549 --> 00:30:21,185 I mean, that Denby, what's her story? 498 00:30:21,186 --> 00:30:23,521 Where she came from, who she is... 499 00:30:23,522 --> 00:30:25,155 I know exactly who she is. 500 00:30:25,156 --> 00:30:28,459 She's an excellent teacher with superb references. 501 00:30:28,460 --> 00:30:34,264 Yeah, yeah, but... you know, do you know what she does outside school? 502 00:30:34,265 --> 00:30:36,534 - That's none of my business. - Yeah, I know, but... 503 00:30:36,535 --> 00:30:38,067 Or yours. No, I mean it. 504 00:30:38,068 --> 00:30:40,628 I've lost enough teachers to gossip without losing another one. 505 00:30:40,629 --> 00:30:44,709 Okay, fine. Just making conversation. 506 00:31:00,459 --> 00:31:02,477 [Clears throat] 507 00:31:02,478 --> 00:31:05,298 Oh, hello, Victor. 508 00:31:05,716 --> 00:31:08,394 - Are you all right? - Um... 509 00:31:08,395 --> 00:31:09,993 [Clears throat] 510 00:31:09,994 --> 00:31:11,669 Um... 511 00:31:11,670 --> 00:31:13,571 Uh, Trudy... 512 00:31:13,572 --> 00:31:15,950 [Clears throat] 513 00:31:15,951 --> 00:31:18,771 You and I have... 514 00:31:19,378 --> 00:31:22,433 Worked together for some... 515 00:31:22,434 --> 00:31:24,943 Considerable... 516 00:31:24,944 --> 00:31:27,524 [Clears throat] 517 00:31:32,924 --> 00:31:36,627 "Dear Trudy, will you have a drink with me tomorrow night?" 518 00:31:36,628 --> 00:31:38,929 "Yours, Victor". 519 00:31:38,930 --> 00:31:40,765 Are you asking me out on a date? 520 00:31:40,766 --> 00:31:43,033 Not if you find it amusing. 521 00:31:43,034 --> 00:31:44,502 Oh, Victor, oh, no. 522 00:31:44,503 --> 00:31:48,005 Oh, I'm sorry. I wasn't laughing. It's just... 523 00:31:48,006 --> 00:31:52,209 - I didn't know you cared. - The point is, will you accept? 524 00:31:52,210 --> 00:31:55,780 Yes. Yes. I don't see why not. 525 00:31:55,781 --> 00:31:59,683 Very well. 8:00 tomorrow evening, my office. 526 00:31:59,684 --> 00:32:01,719 Try not to be late. 527 00:32:01,720 --> 00:32:04,300 [Clears throat] 528 00:32:05,675 --> 00:32:07,892 It won't bother me if she was dating Eddie. 529 00:32:07,893 --> 00:32:11,361 In fact, I hope they are, and they can annoy each other to death. 530 00:32:11,362 --> 00:32:14,598 [Whispers] Eddie and KT. 531 00:32:14,599 --> 00:32:17,306 Anyway, what's going on with you and you-know-who? 532 00:32:17,307 --> 00:32:20,847 Have you asked him out yet? 533 00:32:21,879 --> 00:32:23,929 Who's for hot chocolate? 534 00:32:23,930 --> 00:32:26,610 Look, I will. I just need to find the right moment. 535 00:32:26,611 --> 00:32:28,479 What? Sometime next century? 536 00:32:28,480 --> 00:32:31,348 You're not even supposed to be here. You're scheduled for Fabian duty. 537 00:32:31,349 --> 00:32:33,350 Okay, okay, I will. 538 00:32:33,351 --> 00:32:35,511 Come on. 539 00:32:47,398 --> 00:32:50,878 Okay, Eddie, Eddie, Eddie... 540 00:32:51,903 --> 00:32:53,823 Okay. 541 00:32:53,939 --> 00:32:57,539 "Eddie seems cool and funny". 542 00:32:58,042 --> 00:33:00,110 "Alfie's way funnier". 543 00:33:00,111 --> 00:33:02,307 "Joy's pretty awesome and"... 544 00:33:02,308 --> 00:33:07,708 Okay, the award for most boring diary ever goes to... 545 00:33:28,072 --> 00:33:29,072 [Knock at door] 546 00:33:29,073 --> 00:33:30,956 Just a second. Just a second. 547 00:33:30,957 --> 00:33:33,663 Ah! Patricia, can you please stop doing that? 548 00:33:33,664 --> 00:33:36,881 Look. I found it in KT's drawer. 549 00:33:36,882 --> 00:33:40,062 Remind you of anything? 550 00:33:40,619 --> 00:33:42,285 This symbol. 551 00:33:42,286 --> 00:33:45,203 It's the same one that appears on the message in the bracelet. 552 00:33:45,204 --> 00:33:48,564 But wouldn't that mean... 553 00:33:49,661 --> 00:33:53,021 KT's working with Victor. 554 00:34:00,929 --> 00:34:04,936 - So where's the key now, then? - I put it back. She didn't even notice. 555 00:34:04,937 --> 00:34:08,106 KT can't be working with Victor. 556 00:34:08,107 --> 00:34:09,908 I thought we were going to be friends. 557 00:34:09,909 --> 00:34:11,680 She only has one friend now. 558 00:34:11,681 --> 00:34:14,112 Mm, Eddie. The Osirian. 559 00:34:14,113 --> 00:34:17,293 What if she's a mole? 560 00:34:18,217 --> 00:34:21,877 Different kind of mole, Amber. 561 00:34:22,055 --> 00:34:24,698 - Well, maybe she just really likes him. - Or maybe she's evil. 562 00:34:24,699 --> 00:34:27,092 [Laughs evilly] 563 00:34:27,093 --> 00:34:29,561 Now, look. This is serious. 564 00:34:29,562 --> 00:34:32,130 I'll try and talk to Eddie. 565 00:34:32,131 --> 00:34:33,991 Mmm. 566 00:34:41,340 --> 00:34:45,060 Hey, KT, wait. Ah, look. Um... 567 00:34:45,344 --> 00:34:48,874 Before we go to anyone, I say we find out more about the man in the tank. 568 00:34:48,875 --> 00:34:50,615 Trust me. 569 00:34:50,616 --> 00:34:52,923 But, Eddie, this is my mission. 570 00:34:52,924 --> 00:34:57,533 You can't tell any of the others, not even Fabian. 571 00:34:57,534 --> 00:34:59,191 Eddie. 572 00:34:59,192 --> 00:35:01,460 Just the man. Um... 573 00:35:01,461 --> 00:35:04,362 Could I speak to you, please? 574 00:35:04,363 --> 00:35:05,930 Yeah. 575 00:35:05,931 --> 00:35:07,851 Yeah. 576 00:35:08,367 --> 00:35:10,707 What's up? 577 00:35:12,071 --> 00:35:15,922 It's probably nothing, but, uh... 578 00:35:15,923 --> 00:35:18,566 Don't mention the Sibuna to KT. 579 00:35:18,567 --> 00:35:20,612 Well yeah, as if. 580 00:35:20,613 --> 00:35:25,683 And maybe quit talking about all The Osirian stuff. 581 00:35:25,684 --> 00:35:28,804 Yeah. Yeah, of course. 582 00:35:29,471 --> 00:35:32,111 - Cool. - Cool. 583 00:35:37,029 --> 00:35:40,929 Way too many secrets around here. 584 00:35:43,269 --> 00:35:45,849 [All clamoring] 585 00:35:54,280 --> 00:35:57,340 Settle down, everyone. 586 00:35:59,718 --> 00:36:02,205 I'm sure you'll all be glad to hear... 587 00:36:02,206 --> 00:36:07,486 That this term I'm introducing a brand-new subject. 588 00:36:08,727 --> 00:36:10,094 Business studies. 589 00:36:10,095 --> 00:36:11,615 Business studies? 590 00:36:11,616 --> 00:36:14,337 You mean you're actually going to be teaching us how to make money? 591 00:36:14,338 --> 00:36:16,535 Indirectly, yes. 592 00:36:16,536 --> 00:36:19,416 I love this woman. 593 00:36:19,772 --> 00:36:25,157 And for our first business project, I want you all to think about snack foods. 594 00:36:25,158 --> 00:36:27,845 Oh, I am so getting an "A". 595 00:36:27,846 --> 00:36:30,081 You can work alone or in pairs. 596 00:36:30,082 --> 00:36:34,365 Your task is to design and market a brand-new snack. 597 00:36:34,366 --> 00:36:37,492 You'll find the task outlined in these handouts and on the link... 598 00:36:37,493 --> 00:36:41,582 Which is on the board. Would you pass these back? 599 00:36:41,583 --> 00:36:45,253 The ideas will be graded, but you'll also be judged... 600 00:36:45,254 --> 00:36:48,766 By a global food manufacturer. 601 00:36:48,767 --> 00:36:51,899 None other than Amber's dad, Mr. Millington. 602 00:36:51,900 --> 00:36:54,688 - Daddy's coming here? - He didn't tell you? 603 00:36:54,689 --> 00:36:59,952 Willow, does this look like a face that's been told anything? 604 00:36:59,953 --> 00:37:01,854 Besides how to moisturize? 605 00:37:01,855 --> 00:37:04,962 Either way, he'll be here at the end of the week. 606 00:37:04,963 --> 00:37:10,423 And he's donating a brand-new laptop to whoever wins. 607 00:37:13,901 --> 00:37:16,636 We have to do something about her. 608 00:37:16,637 --> 00:37:19,605 What? Tell everyone she has a zombie for a boyfriend? 609 00:37:19,606 --> 00:37:25,506 Uh, and you, Eddie, I trust you'll be taking this project seriously. 610 00:37:26,613 --> 00:37:31,418 Don't worry. I'll be taking your classes very seriously from now on. 611 00:37:31,419 --> 00:37:33,619 You do know we have to be subtle, right? 612 00:37:33,620 --> 00:37:37,340 Hey, subtle is my middle name. 613 00:37:51,072 --> 00:37:52,405 I've got an idea. 614 00:37:52,406 --> 00:37:56,904 How about a fruit and vegetable snack bar called... 615 00:37:56,905 --> 00:37:59,345 "The Fregetable Bar"? 616 00:37:59,346 --> 00:38:01,446 [Laughs] 617 00:38:01,482 --> 00:38:02,932 Come on. 618 00:38:02,933 --> 00:38:05,552 Like you could come up with anything better. 619 00:38:05,553 --> 00:38:08,835 You're looking at the school's foremost entrepreneur. 620 00:38:08,836 --> 00:38:10,790 Uh, yeah. Sure. 621 00:38:10,791 --> 00:38:12,314 Hey, hey. 622 00:38:12,315 --> 00:38:14,961 I will prove I'm not as useless as you think. 623 00:38:14,962 --> 00:38:19,899 However, whoever does the worst has to pay for our next date. 624 00:38:19,900 --> 00:38:24,137 Guys, relationships aren't about competing. 625 00:38:24,138 --> 00:38:28,458 They're about harmony and mutual Karma. 626 00:38:30,010 --> 00:38:32,311 May the best woman win. 627 00:38:32,312 --> 00:38:35,192 You two are weird. 628 00:38:35,282 --> 00:38:37,202 Sure. 629 00:38:38,640 --> 00:38:39,978 I've been thinking... 630 00:38:39,979 --> 00:38:42,796 If I can't solve this, we'll have to give that bracelet back to Victor. 631 00:38:42,797 --> 00:38:44,203 - You don't... - No, he's desperate. 632 00:38:44,204 --> 00:38:46,745 Whatever he wants it for, he might hurt someone. 633 00:38:46,746 --> 00:38:48,180 Okay, okay. You're taking a break. 634 00:38:48,181 --> 00:38:49,814 - What? - No arguments. 635 00:38:49,815 --> 00:38:51,483 Okay? 636 00:38:51,484 --> 00:38:54,786 Look, besides, I need a partner for this business project. 637 00:38:54,787 --> 00:38:55,947 [Sighs] 638 00:38:55,948 --> 00:38:57,988 Please? 639 00:39:02,695 --> 00:39:04,095 [Sighs] 640 00:39:04,096 --> 00:39:06,465 - Okay. - Yeah? 641 00:39:06,466 --> 00:39:07,777 - Okay. - Yay! 642 00:39:07,778 --> 00:39:09,698 Okay. 643 00:39:09,807 --> 00:39:13,472 You know, I'm glad we're spending more time together this year. 644 00:39:13,473 --> 00:39:15,507 I missed it. 645 00:39:15,508 --> 00:39:18,377 - Missed what? - You know, just us. 646 00:39:18,378 --> 00:39:19,878 Hanging out together. 647 00:39:19,879 --> 00:39:22,099 [Chuckles] 648 00:39:22,782 --> 00:39:26,322 I'm gonna stop talking now. 649 00:39:27,023 --> 00:39:28,487 [Bird caws] 650 00:39:28,488 --> 00:39:30,886 [Lighter flicks] 651 00:39:30,887 --> 00:39:35,687 The things I do for eternal glory, Corbierre. 652 00:39:36,028 --> 00:39:37,888 Hmm? 653 00:39:38,864 --> 00:39:40,904 Well... 654 00:39:41,467 --> 00:39:45,837 The bracelet will soon be in my grasp... 655 00:39:45,838 --> 00:39:47,739 [Soft music playing] 656 00:39:47,740 --> 00:39:50,041 And then... 657 00:39:50,042 --> 00:39:54,902 I can forget all about this abhorrent evening. 658 00:39:55,281 --> 00:39:57,921 [Knock at door] 659 00:39:59,652 --> 00:40:01,692 [Sighs] 660 00:40:08,192 --> 00:40:10,232 Ta-da. 661 00:40:10,330 --> 00:40:12,297 Oh, it's nothing new. 662 00:40:12,298 --> 00:40:14,776 I can't remember the last time I had it on. 663 00:40:14,777 --> 00:40:17,969 Still fits, though. Yay! 664 00:40:17,970 --> 00:40:22,037 Oh, and look at you. All dressed up just for little old me. 665 00:40:22,038 --> 00:40:24,203 I'm sorry? 666 00:40:24,204 --> 00:40:26,311 - I'm not late, am I? - No. 667 00:40:26,312 --> 00:40:29,981 Oh! Oh, and doesn't this look lovely. 668 00:40:29,982 --> 00:40:34,419 I hope you didn't go to too much trouble. 669 00:40:34,420 --> 00:40:36,205 Ah, I'll just... I'll just sit. 670 00:40:36,206 --> 00:40:38,846 I'll just sit. 671 00:40:46,065 --> 00:40:50,001 If you're doing a project with Joy, what about me? 672 00:40:50,002 --> 00:40:51,802 I can't do it on my own. 673 00:40:51,803 --> 00:40:54,539 I'm useless with ideas. 674 00:40:54,540 --> 00:40:56,742 Maybe you should do it with KT? 675 00:40:56,743 --> 00:40:58,410 Excuse me? 676 00:40:58,411 --> 00:41:02,046 If you're working with her, you can find out what she's doing with that key. 677 00:41:02,047 --> 00:41:05,016 And it might help me break this. 678 00:41:05,017 --> 00:41:07,152 Oh, fine. 679 00:41:07,153 --> 00:41:09,433 Thank you. 680 00:41:11,357 --> 00:41:14,593 You're sure Mara's okay with us teaming up? 681 00:41:14,594 --> 00:41:18,363 Like Miss Denby said, it's a business studies competition. 682 00:41:18,364 --> 00:41:21,807 - Nobody gets ahead in business without... - Oh, without business acumen! 683 00:41:21,808 --> 00:41:24,748 Buy low, sell high. 684 00:41:25,368 --> 00:41:27,208 Actually, that's totally and utterly right. 685 00:41:27,209 --> 00:41:28,013 Mm hmm. 686 00:41:28,014 --> 00:41:30,041 That, and bend every rule that's out there. 687 00:41:30,042 --> 00:41:33,642 Okay, but you should know that Mara is gonna bend and snap you if she finds out. 688 00:41:33,643 --> 00:41:35,714 Alfie... 689 00:41:35,715 --> 00:41:38,784 Do you want to be my Creative Director or not? 690 00:41:38,785 --> 00:41:41,120 - I'm a Creative Director? - Yes, you are. 691 00:41:41,121 --> 00:41:43,995 Now, come on, we need to workshop, spitball, give me some snack ideas. 692 00:41:43,996 --> 00:41:46,692 - Go, go, go. - Um... 693 00:41:46,693 --> 00:41:49,394 - Ooh, meat flavored lollipops. - Nice. 694 00:41:49,395 --> 00:41:53,231 Uh, ooh. A stick-on flavored mustache that you can lick. 695 00:41:53,232 --> 00:41:54,733 Nice, like it. Like it. 696 00:41:54,734 --> 00:41:58,774 Glow-in-the-dark chocolate and exploding fruit and musical sausages. 697 00:41:58,775 --> 00:42:00,817 Alfie... 698 00:42:00,818 --> 00:42:04,743 - What's a... what's a musical sausage? - I don't know. 699 00:42:04,744 --> 00:42:06,878 Get snacks. It's going to be a long night. 700 00:42:06,879 --> 00:42:09,681 Snacks. Great idea. 701 00:42:09,682 --> 00:42:11,916 Good. Perfect. 702 00:42:11,917 --> 00:42:13,957 [Sighs] 703 00:42:14,654 --> 00:42:16,087 [Clears throat] 704 00:42:16,088 --> 00:42:19,268 Oh, Victor, I'm sorry. 705 00:42:40,745 --> 00:42:43,145 Some cheese? 706 00:42:43,215 --> 00:42:47,318 Um, actually, it doesn't really agree with me. 707 00:42:47,319 --> 00:42:50,186 Oh, but, I suppose I could have a little bit. 708 00:42:50,187 --> 00:42:56,087 But if my ears swell up like balloons, you'll just have to tell me. 709 00:43:02,804 --> 00:43:04,636 Trudy, Victor's office. 710 00:43:04,637 --> 00:43:05,907 I think they're on a date. 711 00:43:05,908 --> 00:43:08,886 Victor on a date? [Laughs] 712 00:43:08,887 --> 00:43:11,810 - I don't think so. - So what's he doing? 713 00:43:11,811 --> 00:43:14,451 [Dramatic music] 714 00:43:19,184 --> 00:43:21,824 You know, um... 715 00:43:25,090 --> 00:43:28,570 I underestimated you, Trudy. 716 00:43:28,661 --> 00:43:30,395 Really? 717 00:43:30,396 --> 00:43:32,374 Why's that? 718 00:43:32,375 --> 00:43:34,715 Come, come. 719 00:43:37,069 --> 00:43:40,249 Let us not play games. 720 00:43:41,040 --> 00:43:43,274 I think... 721 00:43:43,275 --> 00:43:45,147 We both know... 722 00:43:45,148 --> 00:43:49,047 That a few days ago, you found something... 723 00:43:49,048 --> 00:43:52,948 Something of importance and value. 724 00:43:54,219 --> 00:43:56,755 The parcel, Trudy. 725 00:43:56,756 --> 00:43:59,156 That parcel. 726 00:43:59,859 --> 00:44:05,002 Victor, I thought you invited me here because you like me. 727 00:44:05,003 --> 00:44:06,932 So let's not talk about some stupid parcel. 728 00:44:06,933 --> 00:44:09,753 It is not stup... 729 00:44:11,604 --> 00:44:14,304 Do you have it? 730 00:44:14,373 --> 00:44:16,741 Do you have it? 731 00:44:16,742 --> 00:44:18,503 Victor... 732 00:44:18,504 --> 00:44:22,370 I don't know what's got into you. 733 00:44:22,371 --> 00:44:26,271 I think I'm going to leave now. 734 00:44:27,119 --> 00:44:30,479 No one is going anywhere. 735 00:44:30,486 --> 00:44:36,386 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 736 00:44:36,436 --> 00:44:40,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.