All language subtitles for Hot in Cleveland s06e14 Family Affair.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,233 Hot in Cleveland is recorded 2 00:00:02,268 --> 00:00:04,335 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,966 --> 00:00:06,483 Remember when I came home last week 4 00:00:06,565 --> 00:00:08,315 and surprised you all with new toothbrushes? 5 00:00:08,350 --> 00:00:09,816 I do. 6 00:00:09,851 --> 00:00:12,018 So does my diary. 7 00:00:12,070 --> 00:00:13,603 Well, it was a trick. 8 00:00:13,655 --> 00:00:15,822 I sent your old toothbrushes away 9 00:00:15,857 --> 00:00:18,241 to one of my radio show sponsors, DNA quest. 10 00:00:18,277 --> 00:00:19,526 They analyze your DNA 11 00:00:19,578 --> 00:00:21,995 and tell you all about your family background, 12 00:00:22,030 --> 00:00:23,113 and they can even connect you 13 00:00:23,165 --> 00:00:24,915 with relatives that have also signed up. 14 00:00:24,950 --> 00:00:27,033 Could it tell me that I'm not related to my mother? 15 00:00:27,085 --> 00:00:29,085 Because I would pay extra for that. 16 00:00:29,121 --> 00:00:32,172 I know this isn't a contest, but I just won. 17 00:00:32,207 --> 00:00:35,425 I'm 1/32 native American. 18 00:00:35,460 --> 00:00:37,427 Oh, this explains so much. 19 00:00:37,462 --> 00:00:39,546 What does it explain, exactly? 20 00:00:39,598 --> 00:00:42,716 My spirituality, my wisdom, 21 00:00:42,768 --> 00:00:45,352 my connection to the land. 22 00:00:45,387 --> 00:00:49,022 Oh, you know, this could really help my career. 23 00:00:49,057 --> 00:00:51,474 Oh, there's that spirituality! 24 00:00:51,476 --> 00:00:53,643 Johnny Depp has gotten lots of roles 25 00:00:53,695 --> 00:00:55,478 because he's part Chickasaw. 26 00:00:55,480 --> 00:00:57,063 The same thing could happen to me. 27 00:00:57,115 --> 00:00:58,698 Don't count on it. 28 00:00:58,734 --> 00:01:01,568 You're no spring Chickasaw. 29 00:01:03,238 --> 00:01:05,155 - You never eat your olive. - Mm. 30 00:01:05,157 --> 00:01:06,489 Never used to. 31 00:01:06,491 --> 00:01:08,375 Now my heritage compels me 32 00:01:08,410 --> 00:01:10,910 to use every part of the Martini. 33 00:01:11,997 --> 00:01:13,713 Oh, my God! 34 00:01:13,749 --> 00:01:16,049 I have a cousin that I never even knew about 35 00:01:16,084 --> 00:01:17,467 living right here in Cleveland. 36 00:01:17,502 --> 00:01:18,918 A Dr. Mark Angelo. 37 00:01:18,971 --> 00:01:20,420 Ooh, this is so exciting! 38 00:01:20,472 --> 00:01:22,389 But don't you hate most of your relatives? 39 00:01:22,424 --> 00:01:24,674 Which is exactly why I need new ones. 40 00:01:26,144 --> 00:01:28,728 I should check him out before I actually meet him. 41 00:01:28,764 --> 00:01:32,015 Maybe I'll just go by his office and see what kind of vibe I get. 42 00:01:32,017 --> 00:01:35,986 And come straight home and tell me all about it. 43 00:01:36,021 --> 00:01:38,104 I have a diary to fill. 44 00:01:39,858 --> 00:01:40,991 What about you two? 45 00:01:41,026 --> 00:01:42,192 You haven't opened your packets. 46 00:01:42,194 --> 00:01:44,577 That's because we know what we'll find. 47 00:01:44,613 --> 00:01:46,329 Polish, Polish... 48 00:01:46,365 --> 00:01:49,249 English, English... 49 00:01:49,284 --> 00:01:50,333 Oh, no. 50 00:01:50,369 --> 00:01:51,618 It can't be. 51 00:01:51,670 --> 00:01:54,120 Holy crap. 52 00:01:54,172 --> 00:01:56,456 What? What is it? 53 00:01:56,508 --> 00:01:59,509 Both: We're related. 54 00:02:04,549 --> 00:02:07,017 [Upbeat music] 55 00:02:07,052 --> 00:02:09,219 Ba-ba, ba-ba 56 00:02:09,751 --> 00:02:12,151 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 57 00:02:12,950 --> 00:02:14,784 Maybe we're not related by blood 58 00:02:15,350 --> 00:02:19,735 but to someone we both slept with who used our toothbrushes. 59 00:02:19,771 --> 00:02:21,354 Is that really better? 60 00:02:23,191 --> 00:02:26,409 Well, you'll be happy to know I have taken the first step 61 00:02:26,444 --> 00:02:29,245 to connecting with my native American heritage. 62 00:02:29,280 --> 00:02:33,783 My people contacted my people, 63 00:02:33,835 --> 00:02:35,117 and I'll be sitting down 64 00:02:35,169 --> 00:02:38,504 with the Ohio native American council for a powwow. 65 00:02:38,539 --> 00:02:40,039 Did they say "powwow"? 66 00:02:40,041 --> 00:02:42,425 Because I don't think you can say "powwow." 67 00:02:42,460 --> 00:02:44,710 I can say it. You can't. 68 00:02:46,047 --> 00:02:48,014 Have you two done any more research 69 00:02:48,049 --> 00:02:50,466 into your less interesting heritage? 70 00:02:50,518 --> 00:02:52,802 We contacted an historian who's an expert 71 00:02:52,854 --> 00:02:54,553 on the area we're from in Poland. 72 00:02:54,605 --> 00:02:56,389 Pretty sure he'll disprove our connection. 73 00:02:56,391 --> 00:02:57,890 But it's science. 74 00:02:57,892 --> 00:03:00,559 Toothbrush science. 75 00:03:00,611 --> 00:03:02,695 Who trusts a toothbrush? 76 00:03:02,730 --> 00:03:03,779 She's British. 77 00:03:03,815 --> 00:03:06,065 We can't even prove she used it. 78 00:03:10,988 --> 00:03:12,905 I simply refuse to believe 79 00:03:12,907 --> 00:03:14,824 I'm related to this ridiculous woman. 80 00:03:20,164 --> 00:03:21,914 [Both sigh] 81 00:03:21,966 --> 00:03:25,251 Both: Stop doing that! 82 00:03:25,303 --> 00:03:26,502 [Phone rings] 83 00:03:28,222 --> 00:03:30,139 It's Melanie. 84 00:03:30,174 --> 00:03:32,091 I'm in my cousin's office now. 85 00:03:32,143 --> 00:03:34,009 He is amazing. 86 00:03:34,062 --> 00:03:36,095 He's a psychiatrist, he plays guitar, 87 00:03:36,147 --> 00:03:39,648 he's got Italian cookbooks, and... oh, my God. 88 00:03:39,684 --> 00:03:41,317 I'm looking at his picture now. 89 00:03:41,352 --> 00:03:42,651 [Chuckles] 90 00:03:42,687 --> 00:03:44,937 He's got that long-haired beard thing that I love. 91 00:03:44,989 --> 00:03:46,939 You know, like a hot Jesus. 92 00:03:48,076 --> 00:03:50,993 Melanie, are you attracted to your cousin? 93 00:03:51,028 --> 00:03:52,194 No! No. 94 00:03:52,246 --> 00:03:53,946 I'm... I'm just noticing how sexy he is. 95 00:03:53,948 --> 00:03:56,282 Yeah, well, just make sure you have a good cover story 96 00:03:56,334 --> 00:03:57,783 in case he comes back 97 00:03:57,835 --> 00:03:59,285 and not something you can't get out of, 98 00:03:59,287 --> 00:04:00,453 like pretending to be his... 99 00:04:00,505 --> 00:04:01,837 Oh, hi. 100 00:04:01,873 --> 00:04:03,005 You my 2:00? 101 00:04:03,040 --> 00:04:04,457 Yes. Yes, I am. 102 00:04:04,459 --> 00:04:06,125 Patient. 103 00:04:07,762 --> 00:04:08,878 Oh, my. 104 00:04:08,930 --> 00:04:09,962 Is that a bird? 105 00:04:09,964 --> 00:04:11,464 Yeah, this little guy got stunned 106 00:04:11,466 --> 00:04:12,882 flying into the lobby, 107 00:04:12,934 --> 00:04:14,600 but I gave him some gentle palpitations, 108 00:04:14,635 --> 00:04:15,718 and he's better now. 109 00:04:15,770 --> 00:04:17,436 Ooh, ouch. He's biting. 110 00:04:17,472 --> 00:04:18,554 Okay. 111 00:04:18,606 --> 00:04:20,856 There you go. 112 00:04:20,892 --> 00:04:22,808 Wow. 113 00:04:23,978 --> 00:04:25,227 I noticed the guitar. 114 00:04:25,279 --> 00:04:26,529 Do you play? 115 00:04:26,564 --> 00:04:27,646 A little. 116 00:04:27,648 --> 00:04:29,565 It helps me relax between patients. 117 00:04:29,617 --> 00:04:31,150 Would you play something for me? 118 00:04:31,152 --> 00:04:32,151 I'm not very good. 119 00:04:32,153 --> 00:04:33,819 Please? 120 00:04:33,821 --> 00:04:35,488 Okay. All right. 121 00:04:35,540 --> 00:04:37,873 A little rusty, but... 122 00:04:37,909 --> 00:04:40,876 [Spanish guitar riff] 123 00:04:40,912 --> 00:04:46,248 124 00:04:46,300 --> 00:04:48,834 Like I said, I'm not very good. 125 00:04:48,886 --> 00:04:51,670 But we are here to talk about you. 126 00:04:51,722 --> 00:04:52,805 You know, I'm surprised to see you. 127 00:04:52,840 --> 00:04:55,558 I thought you cancelled your appointment. 128 00:04:55,593 --> 00:04:56,976 Yeah, I did, 129 00:04:57,011 --> 00:05:00,012 and then I changed my mind, 'cause I'm wishy-washy. 130 00:05:00,064 --> 00:05:02,014 That's part of my crazy. 131 00:05:02,066 --> 00:05:03,399 We don't use that word here. 132 00:05:04,902 --> 00:05:07,019 So tell me about Kesha Washington. 133 00:05:07,071 --> 00:05:08,070 Who? 134 00:05:08,105 --> 00:05:09,355 Ah, yes. 135 00:05:09,357 --> 00:05:11,323 I lot of people come here wondering who they are. 136 00:05:12,777 --> 00:05:14,527 Oh, me, me, me. 137 00:05:14,529 --> 00:05:16,745 I'm... I'm Kesha Washington. 138 00:05:16,781 --> 00:05:18,864 That is a good first step. 139 00:05:21,702 --> 00:05:23,786 Thank you for meeting with us, Victoria. 140 00:05:23,838 --> 00:05:25,538 I'm Bruce, director of publicity 141 00:05:25,590 --> 00:05:27,206 for the Ohio Native American Council. 142 00:05:27,258 --> 00:05:29,375 This is my associate, Gerry. 143 00:05:29,427 --> 00:05:30,543 Let me guess. 144 00:05:30,595 --> 00:05:32,461 When you came through Ellis Island, 145 00:05:32,513 --> 00:05:36,098 they probably shortened it from Geronimo. 146 00:05:36,133 --> 00:05:38,517 No, it's short for Gerald, 147 00:05:38,553 --> 00:05:40,686 and none of us came through Ellis Island. 148 00:05:40,721 --> 00:05:43,189 That's why we're native Americans. 149 00:05:43,224 --> 00:05:45,191 Oh. 150 00:05:47,645 --> 00:05:50,062 We're thrilled that someone as famous as you 151 00:05:50,114 --> 00:05:51,947 has agreed to help us with our cause. 152 00:05:51,983 --> 00:05:53,566 We want to talk to you about Chief Wahoo. 153 00:05:53,618 --> 00:05:55,568 Chief Wahoo. Wonderful man. 154 00:05:55,620 --> 00:05:56,702 We want to get rid of him. 155 00:05:56,737 --> 00:05:58,404 Oh, that Chief Wahoo. 156 00:05:58,406 --> 00:06:01,323 No, he's terrible. 157 00:06:01,375 --> 00:06:04,243 We're talking about the mascot for the Cleveland Indians. 158 00:06:04,245 --> 00:06:07,546 We find the grinning, red-faced caricature to be offensive. 159 00:06:07,582 --> 00:06:08,998 Oh, I can relate. 160 00:06:09,050 --> 00:06:11,166 There's an insulting caricature of me 161 00:06:11,219 --> 00:06:13,552 at the palm steak house in Beverly Hills. 162 00:06:13,588 --> 00:06:15,054 I mean, my nose is all wrong, 163 00:06:15,089 --> 00:06:16,755 and they've got me holding a breadstick. 164 00:06:16,807 --> 00:06:18,090 As if. 165 00:06:20,261 --> 00:06:22,094 It's a very high-profile issue, 166 00:06:22,096 --> 00:06:24,430 so we can count on you for your support? 167 00:06:24,432 --> 00:06:25,898 Absolutely. 168 00:06:25,933 --> 00:06:27,650 It's my duty to help my people, 169 00:06:27,685 --> 00:06:31,904 and if I get national recognition in the process, 170 00:06:31,939 --> 00:06:34,523 well, I'll just have to live with that. 171 00:06:34,575 --> 00:06:36,942 We can schedule a press conference as soon as tomorrow, 172 00:06:36,944 --> 00:06:38,244 unless you need more time. 173 00:06:38,279 --> 00:06:41,497 No, I'm ready, but I will need a cheat sheet. 174 00:06:41,532 --> 00:06:44,450 One time, I did promotion for a movie without notes, 175 00:06:44,502 --> 00:06:47,086 and I really embarrassed myself. 176 00:06:47,121 --> 00:06:49,204 Boy, was my face... 177 00:06:51,676 --> 00:06:53,592 Its natural color. 178 00:06:58,049 --> 00:06:59,848 We can trace both of your bloodlines 179 00:06:59,884 --> 00:07:02,184 back to the same village in eastern Poland. 180 00:07:02,219 --> 00:07:04,103 Church records from 1829 181 00:07:04,138 --> 00:07:06,605 refer to one woman who was tall and sour-faced. 182 00:07:06,641 --> 00:07:09,224 Sounds like you. 183 00:07:09,277 --> 00:07:11,610 And another woman who was voluptuous and quick of wit. 184 00:07:11,646 --> 00:07:14,863 Sounds like me. 185 00:07:14,899 --> 00:07:16,815 They were both renowned drinkers. 186 00:07:19,370 --> 00:07:21,036 Go on. 187 00:07:21,072 --> 00:07:24,039 For years, their relationship was fraught with tension, 188 00:07:24,075 --> 00:07:26,158 with many letters outlining 189 00:07:26,160 --> 00:07:27,910 their vehement hatred of one another. 190 00:07:27,962 --> 00:07:30,462 Then they realized the source of their tension. 191 00:07:30,498 --> 00:07:31,463 Which was? 192 00:07:31,499 --> 00:07:33,082 A deep sexual attraction. 193 00:07:34,752 --> 00:07:37,002 What the hell? 194 00:07:39,223 --> 00:07:40,639 They were, in fact, 195 00:07:40,675 --> 00:07:44,927 one of the earliest documented open lesbian relationships. 196 00:07:46,013 --> 00:07:48,013 But how does that make us related? 197 00:07:48,015 --> 00:07:49,848 We can't be descended from two women. 198 00:07:49,850 --> 00:07:51,233 They had a child together. 199 00:07:51,268 --> 00:07:53,686 The tall one slept with the voluptuous one's brother. 200 00:07:53,688 --> 00:07:55,270 Typical. 201 00:07:56,691 --> 00:07:59,074 Here is a photo of them 202 00:07:59,110 --> 00:08:02,861 from the year 1832. 203 00:08:07,593 --> 00:08:10,610 Wow, you are so comforting and smart and easy to talk to. 204 00:08:12,064 --> 00:08:13,730 I'd love to see you again. 205 00:08:15,063 --> 00:08:16,062 How about tomorrow? 206 00:08:16,097 --> 00:08:17,063 Yes. 207 00:08:17,098 --> 00:08:18,731 Great. 208 00:08:18,767 --> 00:08:20,767 What should I wear? 209 00:08:23,021 --> 00:08:24,854 Whatever's comfortable. 210 00:08:24,856 --> 00:08:26,356 It's just another appointment. 211 00:08:26,408 --> 00:08:28,575 [Laughing] Appointment. 212 00:08:28,610 --> 00:08:30,910 Yes, of course it's an appointment, 213 00:08:30,946 --> 00:08:33,446 'cause I'm your patient. 214 00:08:33,498 --> 00:08:34,914 Kesha, right? 215 00:08:36,418 --> 00:08:38,501 It's good you're coming in tomorrow. 216 00:08:43,041 --> 00:08:45,091 I brought you some tea. 217 00:08:45,126 --> 00:08:47,594 Why are you being so nice? 218 00:08:47,629 --> 00:08:49,879 You're skeeving me out. 219 00:08:51,766 --> 00:08:53,800 I'm just trying to diffuse the tension. 220 00:08:53,852 --> 00:08:58,638 Oh, I'm sure you'd like to diffuse the tension. 221 00:08:58,690 --> 00:09:02,058 Can we please turn our attention to something else? 222 00:09:02,060 --> 00:09:03,893 Well, my cousin's my shrink, 223 00:09:03,945 --> 00:09:06,062 and I think I'm in love with him. 224 00:09:07,065 --> 00:09:09,232 That works for me. 225 00:09:09,234 --> 00:09:12,735 We all fall in love with our shrinks, but cousins? 226 00:09:12,737 --> 00:09:13,953 Isn't that a bit unseemly? 227 00:09:13,989 --> 00:09:15,371 Well, is it? 228 00:09:15,407 --> 00:09:17,907 I just wish I knew how closely related we were. 229 00:09:17,909 --> 00:09:19,909 I mean, yeah, second cousins, that would be gross, 230 00:09:19,961 --> 00:09:22,745 but fourth or fifth cousins... that would be fine, right? 231 00:09:22,747 --> 00:09:25,832 I mean, it's not like we're gonna have kids. 232 00:09:25,884 --> 00:09:27,083 Ooh, I wonder if he wants kids. 233 00:09:27,135 --> 00:09:29,419 He'd be a good dad. 234 00:09:31,306 --> 00:09:34,590 Well, I have a new cause. 235 00:09:34,592 --> 00:09:36,843 Has anyone here heard of Chief Wahoo? 236 00:09:36,895 --> 00:09:38,895 Yeah, he's the mascot for the Cleveland Indians. 237 00:09:38,930 --> 00:09:40,847 That's right, and he's offensive, 238 00:09:40,899 --> 00:09:43,182 and I am gonna help get rid of him. 239 00:09:43,234 --> 00:09:46,519 But he's the symbol of the team... 240 00:09:46,571 --> 00:09:50,273 Which hasn't won a series since 1948. 241 00:09:50,275 --> 00:09:52,241 Can him. 242 00:09:53,278 --> 00:09:54,994 I feel so fulfilled, 243 00:09:55,030 --> 00:09:57,914 and I owe it all to your DNA test, Melanie. 244 00:09:57,949 --> 00:10:00,917 Now, obviously, I resented you stealing my toothbrush, 245 00:10:00,952 --> 00:10:05,338 but now I understand that that's just how the white man operates. 246 00:10:08,293 --> 00:10:09,542 That's it! 247 00:10:09,594 --> 00:10:11,878 I'll steal my cousin's toothbrush 248 00:10:11,930 --> 00:10:13,880 and get a more detailed DNA test. 249 00:10:13,932 --> 00:10:15,631 I'll just tell him he's got, like, spinach in his teeth 250 00:10:15,684 --> 00:10:18,634 or something, and then after he brushes, I'll swipe it. 251 00:10:18,636 --> 00:10:20,269 If you weren't seeing a therapist, 252 00:10:20,305 --> 00:10:22,972 I'd say you should see a therapist. 253 00:10:22,974 --> 00:10:24,974 No, I... look, if it doesn't work out, 254 00:10:25,026 --> 00:10:26,893 I'll just get over him with a different shrink. 255 00:10:26,945 --> 00:10:28,111 A woman. 256 00:10:28,146 --> 00:10:30,146 I can be sure not to fall in love with her. 257 00:10:32,984 --> 00:10:34,784 Why are you looking at us? 258 00:10:34,819 --> 00:10:36,619 Because I'm talking to you. Why are you acting so weird? 259 00:10:36,654 --> 00:10:38,788 We're not acting weird. 260 00:10:38,823 --> 00:10:42,291 You're the one trying to get into your cousin's pants. 261 00:10:45,497 --> 00:10:47,580 You two are acting a little weird. 262 00:10:47,632 --> 00:10:49,499 What did that historian tell you? 263 00:10:49,501 --> 00:10:52,468 Oh, you know, nothing much. 264 00:10:52,504 --> 00:10:55,755 Oh, except we do have a relative here in Ohio. 265 00:10:55,807 --> 00:10:57,423 A young woman who lives in akron. 266 00:10:57,475 --> 00:10:59,642 Oh, well, you got to go meet her. 267 00:10:59,677 --> 00:11:00,643 I mean, come on. 268 00:11:00,678 --> 00:11:02,145 Aren't you two curious? 269 00:11:05,183 --> 00:11:06,933 Curious? 270 00:11:06,985 --> 00:11:09,652 Why did you use that word? 271 00:11:12,907 --> 00:11:14,407 So, early in relationships, 272 00:11:14,442 --> 00:11:16,409 when people only know a little bit about each other, 273 00:11:16,444 --> 00:11:19,662 they fill in the blank spots with what they want to see. 274 00:11:19,697 --> 00:11:21,164 As a painter, when I look at a blank canvas... 275 00:11:21,199 --> 00:11:23,332 you paint? 276 00:11:23,368 --> 00:11:25,752 Well, I mean, I dabble. 277 00:11:28,673 --> 00:11:29,872 That's beautiful. 278 00:11:29,874 --> 00:11:31,674 What can't you do? 279 00:11:31,709 --> 00:11:33,342 Besides brush your teeth. 280 00:11:33,378 --> 00:11:34,460 Excuse me? 281 00:11:34,512 --> 00:11:37,463 You have a little spinach right there. 282 00:11:37,515 --> 00:11:38,765 Oh, just give me a second. I'll go brush. 283 00:11:38,800 --> 00:11:40,049 Okay. 284 00:11:40,101 --> 00:11:43,136 [Toothbrush buzzing] 285 00:11:43,188 --> 00:11:45,388 Do you ever paint nudes? 286 00:11:47,725 --> 00:11:49,358 Hi. Sorry I'm late. 287 00:11:49,394 --> 00:11:50,359 It was hard to get in. 288 00:11:50,395 --> 00:11:52,562 There's a huge protest outside. 289 00:11:52,564 --> 00:11:53,563 I know. They're protesting you. 290 00:11:53,615 --> 00:11:54,564 What? 291 00:11:54,616 --> 00:11:55,815 What did I do? 292 00:11:55,867 --> 00:11:57,984 You're standing up for what's right. 293 00:11:58,036 --> 00:12:00,953 Chief Wahoo is an offensive stereotype, 294 00:12:00,989 --> 00:12:02,321 but some people love him. 295 00:12:02,373 --> 00:12:04,157 Most people, really. 296 00:12:05,577 --> 00:12:06,793 Wait a minute. 297 00:12:06,828 --> 00:12:08,911 You mean there are two sides to this issue? 298 00:12:08,913 --> 00:12:09,912 Nobody told me that. 299 00:12:09,914 --> 00:12:10,997 Oh, yeah. 300 00:12:11,049 --> 00:12:12,131 Some of your fans will hate you for this. 301 00:12:12,167 --> 00:12:14,801 - What? - You're up. 302 00:12:14,836 --> 00:12:17,053 Everyone, please welcome Victoria Chase. 303 00:12:17,088 --> 00:12:20,423 [Light applause] 304 00:12:20,425 --> 00:12:24,260 As a proud native American, I am here today 305 00:12:24,312 --> 00:12:27,263 to take a stand on the issue of the mascot 306 00:12:27,265 --> 00:12:31,484 of the Cleveland Indians, Chief Wahoo, who, some say, 307 00:12:31,519 --> 00:12:35,438 portrays a negative image of native Americans, 308 00:12:35,440 --> 00:12:37,156 and others say the opposite. 309 00:12:37,192 --> 00:12:38,157 Thank you very much. 310 00:12:38,193 --> 00:12:39,358 Wait, wait, wait, wait! 311 00:12:39,410 --> 00:12:40,576 Wait, wait. 312 00:12:40,612 --> 00:12:43,079 Doesn't Chief Wahoo offend your beliefs 313 00:12:43,114 --> 00:12:44,580 as a proud native American? 314 00:12:44,616 --> 00:12:47,250 Well, yes, of course it's terrible, 315 00:12:47,285 --> 00:12:49,702 but when you see Chief Wahoo's smile, 316 00:12:49,754 --> 00:12:53,039 I mean, he is so cute, you just want to take him home. 317 00:12:54,592 --> 00:12:56,509 And spank him! 318 00:12:57,712 --> 00:12:59,011 To conclude, 319 00:12:59,047 --> 00:13:02,548 he is offensive and adorable. 320 00:13:02,600 --> 00:13:04,717 A racist cartoon who can also inspire. 321 00:13:04,769 --> 00:13:06,018 Thank you. 322 00:13:06,054 --> 00:13:09,188 But, Ms. Chase, you're not even taking a stand. 323 00:13:09,224 --> 00:13:12,024 Okay. 324 00:13:12,060 --> 00:13:14,727 I am gonna take a stand, 325 00:13:14,779 --> 00:13:17,563 because there is an injustice going on here, 326 00:13:17,615 --> 00:13:21,150 and that injustice is people coming to actors for an opinion. 327 00:13:22,787 --> 00:13:24,453 Just because we're better-looking than you 328 00:13:24,489 --> 00:13:25,955 doesn't mean we know stuff. 329 00:13:27,659 --> 00:13:30,493 When is the public going to learn? 330 00:13:30,495 --> 00:13:33,045 Let my people go. 331 00:13:33,081 --> 00:13:34,080 [Mouths words] 332 00:13:36,501 --> 00:13:39,585 So how did I do? 333 00:13:41,923 --> 00:13:44,473 The council conferred, and we don't want 334 00:13:44,509 --> 00:13:45,675 to be associated with you anymore. 335 00:13:45,727 --> 00:13:46,676 What? 336 00:13:46,728 --> 00:13:48,928 You're... you're voting me out? 337 00:13:48,980 --> 00:13:52,064 Yes. The tribe has spoken. 338 00:13:54,485 --> 00:13:55,434 Welcome back. 339 00:13:55,486 --> 00:13:56,986 We are here with Dr. Clifton laird, 340 00:13:57,021 --> 00:13:59,188 president of DNA quest, one of our sponsors. 341 00:13:59,240 --> 00:14:01,023 Pleasure to be here, Melanie. 342 00:14:01,075 --> 00:14:02,775 And as we say in the DNA world, 343 00:14:02,827 --> 00:14:05,027 double the helix, double the fun. 344 00:14:05,079 --> 00:14:06,779 [Laughs] 345 00:14:06,831 --> 00:14:08,414 You know, speaking of fun, 346 00:14:08,449 --> 00:14:11,617 here's a question I'm sure you get asked a lot: 347 00:14:11,669 --> 00:14:15,121 When is it okay for cousins to date? 348 00:14:17,592 --> 00:14:20,960 Actually, I don't get asked that question a lot. 349 00:14:21,012 --> 00:14:22,962 Fourth cousins, third cousins? 350 00:14:23,014 --> 00:14:24,430 You know, scientifically speaking, 351 00:14:24,465 --> 00:14:26,465 where's the creepy line? 352 00:14:26,517 --> 00:14:28,050 I... I don't know, 353 00:14:28,102 --> 00:14:30,720 uh, but I do know that we've got a surprise for you. 354 00:14:30,722 --> 00:14:35,441 We tested your DNA, and we discovered you have a relative 355 00:14:35,476 --> 00:14:37,276 whom you've never met living right here 356 00:14:37,312 --> 00:14:38,394 in the Cleveland area. 357 00:14:38,396 --> 00:14:40,529 His name is Dr. Mark Angelo, 358 00:14:40,565 --> 00:14:42,698 and he'll be joining us in the studio right now. 359 00:14:42,734 --> 00:14:43,950 What? No. 360 00:14:43,985 --> 00:14:46,402 Oh, no! No, no, no, no, no. 361 00:14:49,324 --> 00:14:50,456 Kesha? 362 00:14:50,491 --> 00:14:53,876 Actually, it's pronounced "Melanie." 363 00:14:56,235 --> 00:14:59,903 Listeners, I must tell you, it is so surprising 364 00:14:59,938 --> 00:15:05,810 to meet a relative that I have never, ever seen before. 365 00:15:06,662 --> 00:15:09,112 Yes. I'm surprised by this too. 366 00:15:10,866 --> 00:15:12,999 Yeah, I wonder if we have the same family traits. 367 00:15:13,035 --> 00:15:16,703 You know, like in my family, we sometimes do strange things 368 00:15:16,755 --> 00:15:19,706 that have perfectly good explanations. 369 00:15:20,709 --> 00:15:22,008 Well, in my family, 370 00:15:22,044 --> 00:15:24,461 when someone tells us who they are, we believe them. 371 00:15:25,797 --> 00:15:29,382 In my family, we open presents on Christmas Eve. 372 00:15:31,887 --> 00:15:35,722 Which reminds us that it is never too early 373 00:15:35,724 --> 00:15:39,309 to give the gift of forgiveness 374 00:15:39,361 --> 00:15:42,062 when someone says, 375 00:15:42,064 --> 00:15:46,483 "I am so, so sorry." 376 00:15:46,535 --> 00:15:49,402 [Toothbrush buzzing] 377 00:15:49,404 --> 00:15:50,537 Something's buzzing. 378 00:15:50,572 --> 00:15:51,571 Yeah, it's nothing. 379 00:15:51,573 --> 00:15:52,872 Is that an electric toothbrush? 380 00:15:52,908 --> 00:15:56,209 I don't have an electric toothbrush in my purse. 381 00:15:56,244 --> 00:15:57,744 That would be embarrassing. 382 00:15:57,796 --> 00:16:00,413 No, what it is, is I'm a single woman, 383 00:16:00,415 --> 00:16:02,082 and sometimes at work I get tense. 384 00:16:02,084 --> 00:16:04,050 Oh, it's a vibrator. 385 00:16:05,754 --> 00:16:07,754 Can we just please go to commercial? 386 00:16:10,642 --> 00:16:13,310 Okay, I'm just... I'm just gonna come right out and say it. 387 00:16:13,345 --> 00:16:15,562 [Chuckles] I'm not Kesha. 388 00:16:15,597 --> 00:16:17,347 I gathered that. 389 00:16:17,399 --> 00:16:20,150 And it's not a vibrator in my purse. 390 00:16:20,185 --> 00:16:21,685 It is an electric toothbrush. 391 00:16:21,737 --> 00:16:22,686 What do you do about the tens... 392 00:16:22,738 --> 00:16:23,937 I just hold it in! 393 00:16:25,907 --> 00:16:29,743 It's your toothbrush, and I stole it because I wanted 394 00:16:29,778 --> 00:16:33,446 to test your DNA further to find out how closely related we are 395 00:16:33,498 --> 00:16:36,116 because I have a little crush on you. 396 00:16:37,619 --> 00:16:39,536 And I know you don't like to use the word "crazy"... 397 00:16:39,588 --> 00:16:42,839 no, no, in this case, "crazy" sounds like the perfect word. 398 00:16:51,466 --> 00:16:53,266 This is so weird. 399 00:16:53,301 --> 00:16:55,552 We're gonna meet someone with our DNA. 400 00:16:55,604 --> 00:16:57,721 It's almost like meeting our child. 401 00:16:57,773 --> 00:16:59,439 The only thing I know is her name, 402 00:16:59,474 --> 00:17:01,474 so I'll have to use my detective skills 403 00:17:01,526 --> 00:17:03,026 to figure out which one is Jessica. 404 00:17:03,061 --> 00:17:04,527 Hey, Jessica! 405 00:17:05,981 --> 00:17:07,447 That's her! 406 00:17:08,950 --> 00:17:10,984 She's coming over. Act normal. 407 00:17:10,986 --> 00:17:12,786 Hi! 408 00:17:12,821 --> 00:17:14,621 Hi! 409 00:17:14,656 --> 00:17:16,322 Hi. What can I get you? 410 00:17:16,324 --> 00:17:17,657 Two beers, please. 411 00:17:17,659 --> 00:17:18,825 Got it. 412 00:17:18,877 --> 00:17:21,661 So, Jessica, how long have you worked here? 413 00:17:21,663 --> 00:17:22,662 Oh, not long. 414 00:17:22,714 --> 00:17:23,830 I'm only waiting tables 415 00:17:23,832 --> 00:17:25,215 to put myself through veterinary school. 416 00:17:25,250 --> 00:17:28,134 Oh, what a wonderful child. 417 00:17:28,170 --> 00:17:30,637 And what a beautiful engagement ring. 418 00:17:30,672 --> 00:17:32,088 Congratulations. 419 00:17:32,140 --> 00:17:33,306 Thanks. 420 00:17:33,341 --> 00:17:34,424 You know, I'm always a little self-conscious 421 00:17:34,476 --> 00:17:36,593 because my hands are so big. 422 00:17:38,346 --> 00:17:40,146 I think they're perfect. 423 00:17:40,182 --> 00:17:42,515 I think you're perfect. 424 00:17:43,518 --> 00:17:45,018 Yeah. 425 00:17:45,070 --> 00:17:47,070 Okay, I'll get your drinks. 426 00:17:49,491 --> 00:17:50,940 We did good, Joy. 427 00:17:50,992 --> 00:17:52,742 We really did. 428 00:17:57,666 --> 00:17:59,949 Thank you. 429 00:18:00,001 --> 00:18:02,118 Jessica, you're late. 430 00:18:02,170 --> 00:18:03,536 I know, I know. 431 00:18:03,538 --> 00:18:05,205 Shut up. 432 00:18:06,208 --> 00:18:08,041 What if she's our Jessica? 433 00:18:08,093 --> 00:18:11,010 Oh, she is not our Jessica. 434 00:18:12,714 --> 00:18:15,265 Right, the sweet animal lover is ours. 435 00:18:15,300 --> 00:18:17,350 We have nothing in common with that mess. 436 00:18:17,385 --> 00:18:19,385 - I'll drink to that. - Mm. 437 00:18:28,730 --> 00:18:29,813 We never saw that. 438 00:18:29,865 --> 00:18:31,865 Let's get out of here. 439 00:18:34,460 --> 00:18:37,160 Well, the press conference wasn't a complete disaster. 440 00:18:38,128 --> 00:18:40,845 I'm really proud of my new-found heritage, 441 00:18:40,880 --> 00:18:45,300 and I almost stood up for something, and that feels good. 442 00:18:45,302 --> 00:18:48,303 And Elka and I have adjusted to being blood relatives. 443 00:18:48,305 --> 00:18:49,437 [Laughs] 444 00:18:49,472 --> 00:18:51,773 It's changed the way I look at Joy. 445 00:18:51,808 --> 00:18:53,024 Oh, that's sweet. 446 00:18:53,059 --> 00:18:56,311 Now I see her as an organ farm. 447 00:19:00,317 --> 00:19:03,117 [Doorbell rings] 448 00:19:03,153 --> 00:19:05,286 I'll get it. 449 00:19:09,492 --> 00:19:11,292 Hi, Dr. Angelo. 450 00:19:11,328 --> 00:19:12,627 Hi. 451 00:19:12,662 --> 00:19:13,661 Can we talk? 452 00:19:13,713 --> 00:19:15,580 Sure. Sure. 453 00:19:18,335 --> 00:19:20,251 Earlier, you said you wanted to know 454 00:19:20,303 --> 00:19:22,003 how closely related we were, 455 00:19:22,005 --> 00:19:24,138 so I had a friend at the university test my DNA. 456 00:19:24,174 --> 00:19:25,673 And? 457 00:19:25,675 --> 00:19:26,758 We're twins. 458 00:19:26,810 --> 00:19:28,559 What? 459 00:19:28,595 --> 00:19:30,595 I'm kidding. 460 00:19:30,647 --> 00:19:32,597 Wow, you are gullible. 461 00:19:32,649 --> 00:19:33,731 [Laughs] 462 00:19:33,767 --> 00:19:34,849 Yeah, that's true. 463 00:19:34,851 --> 00:19:37,402 So turns out you and I only share 464 00:19:37,437 --> 00:19:39,187 one ancestor from the 17th century, 465 00:19:39,239 --> 00:19:42,023 so we are very distant relatives. 466 00:19:42,025 --> 00:19:44,525 Good to know. 467 00:19:44,577 --> 00:19:47,195 Can I ask what made you do the test? 468 00:19:47,197 --> 00:19:49,747 Well, I wouldn't let myself think about you 469 00:19:49,783 --> 00:19:51,282 until I knew the truth. 470 00:19:51,334 --> 00:19:53,785 Honestly, you weren't the only inappropriate one. 471 00:19:53,837 --> 00:19:55,286 Really? 472 00:19:55,338 --> 00:19:57,505 You were so pretty when I first saw you, 473 00:19:57,540 --> 00:19:59,040 - I hoped you weren't my patient. - [Giggling] 474 00:19:59,042 --> 00:20:01,342 Then I showed off with my guitar. 475 00:20:01,378 --> 00:20:04,595 I even called my therapist about asking you out. 476 00:20:04,631 --> 00:20:05,596 What did he say? 477 00:20:05,632 --> 00:20:06,964 He advised against it. 478 00:20:08,718 --> 00:20:10,018 Oh. 479 00:20:10,053 --> 00:20:13,388 I don't always listen to my dad... I mean my therapist. 480 00:20:13,390 --> 00:20:14,856 [Laughs] 481 00:20:14,891 --> 00:20:17,508 - I may have issues too. - [Laughs] 482 00:20:17,890 --> 00:20:20,590 So, are you asking me out? 483 00:20:21,290 --> 00:20:22,890 I'm asking you to marry me. 484 00:20:23,690 --> 00:20:25,190 What? 485 00:20:26,090 --> 00:20:27,590 Oh I'm really gullible, aren't I? 486 00:20:27,640 --> 00:20:32,190 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.