All language subtitles for Hot in Cleveland s06e01 Comfort and Joy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,850 Hi, glad you're back. Let me catch you up. 2 00:00:02,886 --> 00:00:04,352 Elka won a spot on city council. 3 00:00:04,387 --> 00:00:07,272 - [Laughs] You won! - I won! 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,891 Victoria shared an academy award with Helen Mirren. 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,809 And the Oscar goes to Helen Mirren. 6 00:00:11,811 --> 00:00:13,895 [Bleep]! 7 00:00:13,947 --> 00:00:16,114 - And Victoria chase. - What? 8 00:00:16,149 --> 00:00:18,199 - It's a tie! - Both: [Scream] 9 00:00:18,234 --> 00:00:20,985 And Joy was proposed to by three guys on the same night... 10 00:00:20,987 --> 00:00:22,787 Simon, Mitch, and Bob. 11 00:00:22,822 --> 00:00:23,955 But before she could answer, 12 00:00:23,990 --> 00:00:26,124 she was knocked out by Simon, Mitch, and Bob. 13 00:00:26,159 --> 00:00:29,577 Oh, she's not gonna like that picture. 14 00:00:29,629 --> 00:00:30,662 Better start the show. 15 00:00:31,831 --> 00:00:33,665 Which do you think is the biggest news... 16 00:00:33,667 --> 00:00:36,250 Who Joy has chosen to marry 17 00:00:36,303 --> 00:00:40,505 or the latest development in my super-exciting career? 18 00:00:42,600 --> 00:00:45,485 Probably Joy's thing. 19 00:00:45,520 --> 00:00:47,320 But you haven't heard my thing yet. 20 00:00:47,355 --> 00:00:50,740 I haven't heard joy's thing either. 21 00:00:50,775 --> 00:00:53,242 All right, I'm gonna tell you anyway. 22 00:00:53,278 --> 00:00:55,945 I am flying to New York this afternoon 23 00:00:55,947 --> 00:00:58,448 to star in a movie with Brad Pitt. 24 00:00:58,450 --> 00:01:00,616 Brad Pitt! 25 00:01:00,618 --> 00:01:03,369 I might actually see one of your movies. 26 00:01:04,539 --> 00:01:07,840 I was about to accept the lead in an HBO drama 27 00:01:07,876 --> 00:01:11,177 when my darling Co-Oscar-winning Helen Mirren called. 28 00:01:11,212 --> 00:01:13,963 Oh, she had to pass on the Brad Pitt movie, 29 00:01:14,015 --> 00:01:16,132 so she recommended me. 30 00:01:16,134 --> 00:01:17,217 Oh. 31 00:01:17,233 --> 00:01:20,851 It's just so beautiful the way we a-listers give freely. 32 00:01:27,743 --> 00:01:30,160 I'm back! 33 00:01:30,196 --> 00:01:31,745 Oh, it's so good to be home. 34 00:01:31,781 --> 00:01:33,747 Oh, and it's so good to have you home. 35 00:01:33,783 --> 00:01:34,999 But where's Melanie? 36 00:01:35,034 --> 00:01:36,283 I thought she was driving you from the hospital. 37 00:01:36,285 --> 00:01:37,668 Yes, she was, 38 00:01:37,703 --> 00:01:39,286 but the doctor said I should avoid stressful situations. 39 00:01:39,288 --> 00:01:41,455 Did she say who she was gonna marry yet?! 40 00:01:41,507 --> 00:01:43,123 Simon, Mitch, or Bob? Simon, Mitch, or Bob? 41 00:01:44,460 --> 00:01:46,510 So I took a cab. 42 00:01:48,014 --> 00:01:51,131 Plus, I wanted to tell all of you my decision together. 43 00:01:51,183 --> 00:01:53,100 So who's the lucky guy? 44 00:01:53,135 --> 00:01:55,886 Well, I was up all night picturing myself 45 00:01:55,938 --> 00:01:58,439 married to each one of them, and only one of them felt right. 46 00:01:58,474 --> 00:01:59,473 - Mitch? - No. 47 00:01:59,525 --> 00:02:00,557 - Bob? - No. 48 00:02:00,610 --> 00:02:02,893 Simon! I knew it! 49 00:02:02,945 --> 00:02:05,562 Yes, it's Simon. It's always been Simon. 50 00:02:05,615 --> 00:02:07,982 He was my first love, and when he came back into my life, 51 00:02:07,984 --> 00:02:09,650 it just felt like destiny. 52 00:02:09,652 --> 00:02:10,985 Oh, that is wonderful, sweetie. 53 00:02:11,037 --> 00:02:12,319 Have you told him yet? 54 00:02:12,321 --> 00:02:15,406 No, I have to break the news to Bob and Mitch first. 55 00:02:15,458 --> 00:02:17,541 I owe them that. How are you gonna tell Mitch? 56 00:02:17,576 --> 00:02:19,543 Oh, I have it all planned out 57 00:02:19,578 --> 00:02:21,245 so we part as friends. 58 00:02:21,297 --> 00:02:23,797 I go over in my black dress that makes me look sorry 59 00:02:23,833 --> 00:02:26,216 but in a hot way. 60 00:02:26,252 --> 00:02:28,502 I reference his best qualities: 61 00:02:28,554 --> 00:02:31,338 He's handsome, kind, 62 00:02:31,340 --> 00:02:33,724 handsome. 63 00:02:33,759 --> 00:02:37,594 We kiss farewell and he asks... No, insists 64 00:02:37,647 --> 00:02:39,229 that we remain good friends. 65 00:02:39,265 --> 00:02:41,982 [Cell phone rings] 66 00:02:42,018 --> 00:02:45,019 It's Mitch. 67 00:02:45,021 --> 00:02:47,688 Hello. 68 00:02:47,690 --> 00:02:49,239 What do you mean, we'll never be friends? 69 00:02:49,275 --> 00:02:51,442 How did you... 70 00:02:51,494 --> 00:02:53,494 He bugged the living room. 71 00:02:56,999 --> 00:02:59,533 Well, you're a detective, I suppose that's normal. 72 00:02:59,535 --> 00:03:02,753 [Mouthing] 73 00:03:02,788 --> 00:03:04,505 Cameras, too? 74 00:03:11,764 --> 00:03:14,431 [Upbeat music] 75 00:03:16,105 --> 00:03:19,886 synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 76 00:03:22,024 --> 00:03:25,109 Okay, I think I found the last one. 77 00:03:25,144 --> 00:03:27,194 Hmm, you know, it's funny. 78 00:03:27,229 --> 00:03:28,979 I had no idea those cameras were there, 79 00:03:29,031 --> 00:03:31,699 but now that they're gone, I kind of miss them. 80 00:03:35,621 --> 00:03:37,654 I'm going to New York with you. 81 00:03:37,707 --> 00:03:39,490 What? 82 00:03:39,542 --> 00:03:42,326 The heat's on. I've gotta get out of town. 83 00:03:43,662 --> 00:03:45,496 Last night at the council meeting, 84 00:03:45,548 --> 00:03:46,880 Elka announced that she has a plan 85 00:03:46,916 --> 00:03:48,966 to bring a thousand jobs to Cleveland. 86 00:03:49,001 --> 00:03:51,969 - She has no plan. - Why would you do that? 87 00:03:52,004 --> 00:03:54,221 The mayor was being all braggy. 88 00:03:54,256 --> 00:03:57,508 You know how I get. 89 00:03:57,560 --> 00:04:01,261 Fine. Fine, but I am not introducing you to Brad Pitt. 90 00:04:01,263 --> 00:04:03,480 We'll see. 91 00:04:06,736 --> 00:04:08,736 Oh, hey. Did you break the news to Bob? 92 00:04:08,771 --> 00:04:10,104 Not yet. 93 00:04:10,156 --> 00:04:12,106 I tried to call, but I haven't been able to reach him. 94 00:04:12,108 --> 00:04:13,857 I hate to let him down. He's so sweet. 95 00:04:13,909 --> 00:04:15,609 He really is, 96 00:04:15,611 --> 00:04:17,494 but right now, you and Simon should be together. 97 00:04:17,530 --> 00:04:19,079 I have to tell Bob first. 98 00:04:19,115 --> 00:04:20,697 Well, let me tell him. 99 00:04:20,750 --> 00:04:22,750 We're friends. I will let him down gently. 100 00:04:22,785 --> 00:04:24,251 - Really? - Yes. 101 00:04:24,286 --> 00:04:26,870 So go and plan your perfect Scottish wedding. 102 00:04:26,922 --> 00:04:28,205 Oh, Melanie, thank you. 103 00:04:28,257 --> 00:04:31,925 Go, be with the man you love. 104 00:04:31,961 --> 00:04:34,511 Oh, I can't believe I'm getting married. 105 00:04:34,547 --> 00:04:36,547 Oh, I can picture it now: 106 00:04:36,599 --> 00:04:39,850 A Scottish castle, the groomsmen in kilts, 107 00:04:39,885 --> 00:04:41,552 and at the end of the night, 108 00:04:41,604 --> 00:04:44,521 my darling Simon heroically pumping the bagpipes. 109 00:04:47,193 --> 00:04:50,227 Don't call yourself names, Joy. 110 00:04:56,986 --> 00:04:58,902 I know this is hard for you, Bob. 111 00:04:58,954 --> 00:05:00,454 I'm so sorry. 112 00:05:00,489 --> 00:05:03,991 Well, I knew proposing was a long shot. 113 00:05:03,993 --> 00:05:04,992 I mean, I talk a good game, 114 00:05:05,044 --> 00:05:07,661 but I know Joy's out of my league. 115 00:05:07,663 --> 00:05:10,464 I just thought this time I'd found the one. 116 00:05:10,499 --> 00:05:12,666 Oh. I've been there. 117 00:05:12,718 --> 00:05:14,802 I... I've gotten close a few times. 118 00:05:14,837 --> 00:05:18,472 It didn't work out, and it... it hurts. 119 00:05:18,507 --> 00:05:21,508 But you are a smart, funny, wonderful man. 120 00:05:21,560 --> 00:05:23,393 [Sighs] You're right. 121 00:05:23,429 --> 00:05:24,728 I am handsome. 122 00:05:24,763 --> 00:05:26,396 Yes. 123 00:05:26,432 --> 00:05:27,598 And handsome. 124 00:05:27,650 --> 00:05:29,900 And there are so many women out there 125 00:05:29,935 --> 00:05:33,020 who could easily fall in love with you. 126 00:05:41,747 --> 00:05:43,030 Oh, God. 127 00:05:43,032 --> 00:05:45,532 I hope there are no more hidden cameras in this house. 128 00:05:56,846 --> 00:05:58,846 Joy. 129 00:05:58,881 --> 00:06:01,265 Have you made your decision? 130 00:06:01,300 --> 00:06:03,383 Yes, Simon. 131 00:06:03,385 --> 00:06:04,885 I will marry you. 132 00:06:04,887 --> 00:06:07,855 Joy, mm, you've made me so happy. 133 00:06:08,891 --> 00:06:11,024 - Hello. - Oh! 134 00:06:12,811 --> 00:06:14,695 - Who's she? - Oh, her. 135 00:06:14,730 --> 00:06:16,313 Um, this is... 136 00:06:16,365 --> 00:06:18,315 Uh, [Laughs] 137 00:06:18,367 --> 00:06:21,235 We are so gonna laugh about this at our 50th wedding anniversary. 138 00:06:21,237 --> 00:06:23,904 This is my wife. 139 00:06:28,336 --> 00:06:30,670 - Your wife? - This is Yesenia. 140 00:06:30,705 --> 00:06:32,255 Hello. 141 00:06:32,290 --> 00:06:34,457 What the hell is going on? 142 00:06:34,459 --> 00:06:35,842 How could you propose to me 143 00:06:35,877 --> 00:06:37,793 and not tell me you were already married? 144 00:06:37,846 --> 00:06:38,878 Well, I thought you would say no. 145 00:06:38,930 --> 00:06:40,546 - I would have said no. - Exactly. 146 00:06:40,598 --> 00:06:43,216 Yesenia and I are only married in the legal sense. 147 00:06:43,268 --> 00:06:46,135 We're not married in a spiritual sense or a sexual sense 148 00:06:46,137 --> 00:06:49,772 or a pretending to listen to long boring stories sense. 149 00:06:49,807 --> 00:06:51,724 Simon, how did this happen? 150 00:06:51,776 --> 00:06:53,943 Look, I was filming the Civil War in her country. 151 00:06:53,978 --> 00:06:55,978 Yesenia was alone and abandoned. 152 00:06:56,030 --> 00:06:58,030 The rebels were taking over the city. 153 00:06:58,066 --> 00:07:00,533 The only way I could get her out of the country was to marry her. 154 00:07:00,568 --> 00:07:01,901 He was so kind. 155 00:07:01,953 --> 00:07:03,786 He took me, even though in my country 156 00:07:03,821 --> 00:07:06,289 I'm past the age of marriage and no man would want me. 157 00:07:06,324 --> 00:07:07,540 How old are you? 158 00:07:07,575 --> 00:07:09,408 23. 159 00:07:11,629 --> 00:07:14,163 Yesenia, could we have a moment? 160 00:07:16,584 --> 00:07:18,334 Look, Joy, nothing has to change. 161 00:07:18,386 --> 00:07:20,920 We can still get married, eventually, 162 00:07:20,972 --> 00:07:23,506 as soon as Yesenia can stay here legally. 163 00:07:23,508 --> 00:07:25,424 Until then, just for immigration, 164 00:07:25,476 --> 00:07:27,760 you have to pretend to be our maid. 165 00:07:27,812 --> 00:07:30,012 - Your maid?! - It's just a title. 166 00:07:30,014 --> 00:07:33,065 We'll all pitch in together. 167 00:07:33,101 --> 00:07:35,401 - So we're good? - No! 168 00:07:35,436 --> 00:07:37,570 What really infuriates me 169 00:07:37,605 --> 00:07:39,572 is you doing something so utterly stupid 170 00:07:39,607 --> 00:07:41,857 and humanitarian 171 00:07:41,859 --> 00:07:43,993 that I can't get mad without feeling like a jerk. 172 00:07:44,028 --> 00:07:46,495 Then let's just move past the anger 173 00:07:46,531 --> 00:07:48,114 and go straight to the makeup sex. 174 00:07:48,166 --> 00:07:51,200 Makeup sex? Sounds wonderful. 175 00:07:51,202 --> 00:07:53,703 Should we ask your sexy, young wife to join us? 176 00:07:55,123 --> 00:07:57,206 I feel like that's a trick question. 177 00:07:58,676 --> 00:07:59,675 It's a joke! 178 00:08:02,513 --> 00:08:05,214 Okay, Victoria, you are the queen 179 00:08:05,266 --> 00:08:06,882 waiting for the Republic's ambassador, 180 00:08:06,884 --> 00:08:08,551 played by Brad Pitt, 181 00:08:08,603 --> 00:08:10,720 who has just landed on your planet. 182 00:08:10,722 --> 00:08:14,106 Uh, about my costume... 183 00:08:14,142 --> 00:08:16,892 No, no, that's just the motion capture suit. 184 00:08:16,894 --> 00:08:19,028 Your character will be digitally rendered in post. 185 00:08:19,063 --> 00:08:20,363 All right? Let's get started. 186 00:08:20,398 --> 00:08:22,398 But Brad isn't here yet. 187 00:08:22,450 --> 00:08:24,233 Oh, no, Mr. Pitt's not coming to New York. 188 00:08:24,285 --> 00:08:26,869 See, the beauty of these special effects is, 189 00:08:26,904 --> 00:08:28,454 you don't even have to be in the same country. 190 00:08:28,489 --> 00:08:31,040 But I can't film a love scene without my lover. 191 00:08:31,075 --> 00:08:33,042 Vern. 192 00:08:35,463 --> 00:08:37,880 He's Brad Pitt? 193 00:08:37,915 --> 00:08:40,416 No, no. 194 00:08:40,418 --> 00:08:42,051 That's Brad Pitt. 195 00:08:42,086 --> 00:08:43,586 A tennis ball? 196 00:08:43,638 --> 00:08:45,638 We'll CGI Brad in later. 197 00:08:45,673 --> 00:08:48,507 This tennis ball represents the future of your race. 198 00:08:48,559 --> 00:08:50,259 Now, make love to it. 199 00:08:52,397 --> 00:08:55,931 I feel sorry for the tennis ball. 200 00:08:55,984 --> 00:08:58,601 You want a cupcake? They're from film New York. 201 00:08:58,653 --> 00:08:59,735 What's that? 202 00:08:59,771 --> 00:09:01,270 That's the city film commission. 203 00:09:01,322 --> 00:09:03,272 The city gets a couple thousand jobs. 204 00:09:03,324 --> 00:09:05,691 We get tax breaks. It's a win-win. 205 00:09:05,743 --> 00:09:09,445 Oh, a politician that brings in that many jobs 206 00:09:09,497 --> 00:09:13,749 could sure shut up a braggy mayor. 207 00:09:13,785 --> 00:09:15,251 Who are you again? 208 00:09:15,286 --> 00:09:18,254 Elka Ostrovsky. 209 00:09:18,289 --> 00:09:20,423 Film Cleveland. 210 00:09:21,626 --> 00:09:24,210 All right, and action! 211 00:09:24,262 --> 00:09:26,128 Oh, I love you. 212 00:09:26,130 --> 00:09:28,214 Kiss me. 213 00:09:34,722 --> 00:09:35,721 Vern! 214 00:09:35,773 --> 00:09:37,690 Cut! 215 00:09:37,725 --> 00:09:39,025 Victoria, what's wrong? 216 00:09:39,060 --> 00:09:40,776 What's wrong? 217 00:09:40,812 --> 00:09:43,562 I'm kissing a tennis ball. 218 00:09:43,614 --> 00:09:45,031 Maybe it'll help you get into it 219 00:09:45,066 --> 00:09:46,866 if I can show you the model of your character. 220 00:09:46,901 --> 00:09:48,200 Oh, that would be great. 221 00:09:48,236 --> 00:09:51,287 I was picturing a sexy Zoe Saldana type, 222 00:09:51,322 --> 00:09:53,072 you know, like from Avatar. 223 00:09:53,124 --> 00:09:54,123 This is you. 224 00:09:54,158 --> 00:09:56,292 Pretty cool, huh? 225 00:09:56,327 --> 00:09:58,627 We even gave it some of your facial features 226 00:09:58,663 --> 00:10:01,580 so people will forever associate you with the character. 227 00:10:02,667 --> 00:10:04,800 Mirren! 228 00:10:09,590 --> 00:10:11,724 Is that a diary? 229 00:10:11,759 --> 00:10:14,226 Diaries are for girls, Melanie. 230 00:10:14,262 --> 00:10:15,344 This is a journal. 231 00:10:15,396 --> 00:10:17,930 A sex journal. 232 00:10:17,982 --> 00:10:20,015 I've kept track of every conquest 233 00:10:20,068 --> 00:10:23,402 since I was a wide eyed 24 year old. 234 00:10:23,438 --> 00:10:25,354 You're on page three? 235 00:10:27,358 --> 00:10:29,575 It's not necessarily my first journal. 236 00:10:29,610 --> 00:10:31,944 It says "volume one" right there on the cover. 237 00:10:34,115 --> 00:10:35,698 Oh, well. 238 00:10:35,750 --> 00:10:37,083 I get two thumbs up, huh? 239 00:10:37,118 --> 00:10:40,753 Oh, those are not thumbs. 240 00:10:46,711 --> 00:10:49,095 What does "BPSE" mean? 241 00:10:49,130 --> 00:10:50,880 Best pity sex ever. 242 00:10:50,932 --> 00:10:54,100 Oh, Bob, you don't have to call it pity sex. 243 00:10:54,135 --> 00:10:56,685 How else could I describe it? 244 00:10:56,721 --> 00:10:59,138 I felt sorry for you. 245 00:10:59,190 --> 00:11:00,606 Wait. 246 00:11:00,641 --> 00:11:03,526 You think you had pity sex with me? 247 00:11:03,561 --> 00:11:05,394 No, no, no. I had pity sex with you, 248 00:11:05,446 --> 00:11:08,114 because I felt sorry for you because you can never have Joy. 249 00:11:08,149 --> 00:11:09,899 And I plan to change that. 250 00:11:09,951 --> 00:11:12,401 Now more than ever, I realize that Joy is the one for me. 251 00:11:12,453 --> 00:11:15,321 Sex with you confirmed that. 252 00:11:18,743 --> 00:11:20,409 Well, my agent confirmed it. 253 00:11:20,461 --> 00:11:22,411 Mirren tricked me into taking that movie 254 00:11:22,463 --> 00:11:25,297 so she could steal my part in that HBO series. 255 00:11:25,333 --> 00:11:28,300 My advice, Victoria, is to let it go. 256 00:11:28,336 --> 00:11:30,469 You're right. 257 00:11:30,505 --> 00:11:33,339 No, I should quit the movie, destroy Mirren, 258 00:11:33,391 --> 00:11:35,474 and take back what is rightfully mine. 259 00:11:36,978 --> 00:11:39,228 I need something underhanded and devious. 260 00:11:39,263 --> 00:11:42,565 Oh, WWLD. 261 00:11:42,600 --> 00:11:44,733 What would Lucci do? 262 00:11:44,769 --> 00:11:46,101 I should call her. 263 00:11:46,154 --> 00:11:48,437 You're gonna call your oldest enemy? 264 00:11:48,489 --> 00:11:50,990 First of all, my oldest enemy is time. 265 00:11:52,994 --> 00:11:55,161 And second, you know the saying, 266 00:11:55,196 --> 00:11:56,946 keep your friends close 267 00:11:56,948 --> 00:11:59,081 and your enemy of your friend 268 00:11:59,116 --> 00:12:01,867 as close as the friend of your enemy even closer. 269 00:12:03,171 --> 00:12:04,954 This'll cheer you up. 270 00:12:05,006 --> 00:12:08,040 Everyone in town loves my film Cleveland plan. 271 00:12:08,092 --> 00:12:09,842 Why would that cheer me up? 272 00:12:09,877 --> 00:12:11,460 Because you're the spokesperson. 273 00:12:11,512 --> 00:12:13,345 I didn't agree to that. 274 00:12:13,381 --> 00:12:15,598 But it's a win-win. 275 00:12:15,633 --> 00:12:17,550 I bring film jobs to Cleveland 276 00:12:17,602 --> 00:12:19,468 and stick it to the mayor. 277 00:12:21,138 --> 00:12:22,438 And what do I get? 278 00:12:22,473 --> 00:12:26,108 I said it was win-win, not win-win-win. 279 00:12:32,066 --> 00:12:33,699 Simon's already married. 280 00:12:33,734 --> 00:12:35,234 - Married? - Are you kidding? 281 00:12:35,286 --> 00:12:37,820 The whole time he was proposing to me, 282 00:12:37,822 --> 00:12:39,955 he was already married to another woman. I hate him! 283 00:12:39,991 --> 00:12:43,075 - That bastard. - Son of a bitch. 284 00:12:43,127 --> 00:12:44,910 I can't hate him. 285 00:12:44,962 --> 00:12:46,795 The woman is from a war-ravaged country, 286 00:12:46,831 --> 00:12:48,664 and he married her to save her life. 287 00:12:48,666 --> 00:12:50,299 - Oh, he saved her life. - Oh, that's so sweet. 288 00:12:50,334 --> 00:12:52,167 It's not sweet! 289 00:12:52,220 --> 00:12:55,087 He should have told me first, but he just thinks of himself. 290 00:12:55,139 --> 00:12:57,172 - Oh, who does that? - So self centered. 291 00:12:57,174 --> 00:12:59,091 Not totally self centered. 292 00:12:59,143 --> 00:13:00,643 I just told you, he saved a life. 293 00:13:00,678 --> 00:13:02,344 Okay, I'm confused. 294 00:13:02,346 --> 00:13:05,180 Which opinion should we echo and pretend is our own? 295 00:13:07,151 --> 00:13:09,902 This morning I was getting married to the love of my life. 296 00:13:09,937 --> 00:13:13,522 And now, the love of my life is married to a hot 23-year-old, 297 00:13:13,574 --> 00:13:15,574 and he expects me to wait for him. 298 00:13:15,610 --> 00:13:16,992 I don't know what to do. 299 00:13:17,028 --> 00:13:18,277 Joy. 300 00:13:18,329 --> 00:13:20,195 - Simon. - I love you. 301 00:13:20,197 --> 00:13:22,414 - I don't want to hear that. - I want to marry you. 302 00:13:22,450 --> 00:13:23,749 I don't want to hear that either. 303 00:13:23,784 --> 00:13:25,117 I'm getting a divorce. 304 00:13:25,169 --> 00:13:26,702 I'm listening. 305 00:13:31,665 --> 00:13:33,748 I'll start divorce proceedings right away. 306 00:13:33,800 --> 00:13:36,000 It'll be just the two of us, just you and me. 307 00:13:36,002 --> 00:13:37,469 - Really? - Yes, really. 308 00:13:37,504 --> 00:13:38,920 To the bedroom, future wife! 309 00:13:38,972 --> 00:13:42,006 Oh, my God! This is really happening. 310 00:13:42,008 --> 00:13:43,591 Yes, it's really happening. 311 00:13:43,643 --> 00:13:44,642 To the bedroom! 312 00:13:44,678 --> 00:13:46,928 Oh, no, wait. What about Yesenia? 313 00:13:46,980 --> 00:13:49,514 Oh. Oh, she'll be okay. 314 00:13:49,516 --> 00:13:52,016 I promise. We'll figure it out somehow. 315 00:13:52,018 --> 00:13:54,235 - To the bedroom! - Yes! No, wait. 316 00:13:54,271 --> 00:13:56,354 What do you mean "somehow"? 317 00:13:56,356 --> 00:13:58,823 Look, Joy, after years and years apart, 318 00:13:58,859 --> 00:14:00,909 we're finally getting our happily ever after. 319 00:14:00,944 --> 00:14:03,194 - Can we just enjoy the moment? - Yes. 320 00:14:04,698 --> 00:14:07,365 Hello. 321 00:14:07,367 --> 00:14:10,585 Yesenia. What are you doing here? 322 00:14:10,620 --> 00:14:12,871 Uh, maybe put me down now. 323 00:14:14,458 --> 00:14:16,341 I'm so sorry to interrupt, but I've just heard 324 00:14:16,376 --> 00:14:17,792 that my father's been arrested. 325 00:14:17,844 --> 00:14:19,794 I have to go back home. 326 00:14:19,846 --> 00:14:21,963 In my country, I can't travel without my husband. 327 00:14:24,184 --> 00:14:26,684 Of course your husband will go with you. 328 00:14:26,720 --> 00:14:28,186 Oh, thank you. 329 00:14:28,221 --> 00:14:30,221 Would you excuse us? 330 00:14:32,893 --> 00:14:34,025 Joy. 331 00:14:34,060 --> 00:14:35,560 If you don't go back to help her, 332 00:14:35,562 --> 00:14:38,313 you'll hate yourself, and I'll hate myself. 333 00:14:38,365 --> 00:14:40,315 Look, I'll... I'll go and I'll come back to you 334 00:14:40,367 --> 00:14:42,367 as soon as I can, and then we can be together. 335 00:14:42,402 --> 00:14:44,285 Oh, Simon. 336 00:14:46,239 --> 00:14:48,740 I've said that before, haven't I? 337 00:14:48,792 --> 00:14:51,576 Yes, you have. 338 00:14:51,578 --> 00:14:53,628 Many times. 339 00:14:53,663 --> 00:14:55,713 It's your pattern. 340 00:14:55,749 --> 00:14:57,799 You're impulsive and unpredictable. 341 00:14:57,834 --> 00:15:00,251 And you love that about me. 342 00:15:00,303 --> 00:15:02,253 I do. 343 00:15:02,255 --> 00:15:04,589 But I don't love it about us. 344 00:15:04,641 --> 00:15:06,925 It's always very exciting, 345 00:15:06,927 --> 00:15:10,562 but it's not a relationship. 346 00:15:10,597 --> 00:15:13,398 So what are you saying? 347 00:15:13,433 --> 00:15:15,850 I'm saying I can't marry you. 348 00:15:17,404 --> 00:15:20,271 You're great at the grand gesture. 349 00:15:20,273 --> 00:15:22,607 But relationships are about what happens 350 00:15:22,659 --> 00:15:24,526 after the grand gesture. 351 00:15:24,578 --> 00:15:26,861 It's the little everyday moments in between 352 00:15:26,913 --> 00:15:28,830 that make up a life, 353 00:15:28,865 --> 00:15:31,583 and that's not you. 354 00:15:33,670 --> 00:15:35,286 I can change. 355 00:15:37,791 --> 00:15:39,841 I've said that before, too, haven't I? 356 00:15:39,876 --> 00:15:42,126 Yes. 357 00:15:46,099 --> 00:15:48,967 So this is it? 358 00:15:49,019 --> 00:15:51,469 We have a son and a grandson together. 359 00:15:53,306 --> 00:15:55,523 We'll always be in each other's lives, and... 360 00:15:57,027 --> 00:15:59,027 I'll always love you. 361 00:15:59,062 --> 00:16:01,145 I'll always love you. 362 00:16:03,283 --> 00:16:04,866 Good-bye, Joy. 363 00:16:06,453 --> 00:16:08,820 Good-bye, Simon. 364 00:16:42,689 --> 00:16:45,490 - Are you all right? - I think I am. 365 00:16:45,525 --> 00:16:47,609 Or at least I will be. 366 00:16:47,661 --> 00:16:49,360 He'll always be my first love, 367 00:16:49,412 --> 00:16:51,245 but I know I made the right decision. 368 00:16:51,281 --> 00:16:52,830 Of course you did, sweetie. 369 00:16:52,866 --> 00:16:55,533 You know, if something like this had happened in my 20s, 370 00:16:55,585 --> 00:16:57,869 I'd be depressed and in bed for a month. 371 00:16:57,921 --> 00:16:59,170 - But now... - In your 30s. 372 00:16:59,205 --> 00:17:03,091 Yes. Surrounded by friends, 373 00:17:03,126 --> 00:17:04,759 I know I'll be okay. 374 00:17:04,794 --> 00:17:08,379 In some ways, I think you guys 375 00:17:08,381 --> 00:17:12,183 are the long-term relationship I was destined for. 376 00:17:12,218 --> 00:17:14,686 I want to see other people. 377 00:17:20,026 --> 00:17:21,809 Good, you're all here. 378 00:17:21,861 --> 00:17:23,945 Joy, I have two things to tell you, 379 00:17:23,980 --> 00:17:25,697 and it's best that there are witnesses. 380 00:17:25,732 --> 00:17:28,149 First, a confession. 381 00:17:28,201 --> 00:17:30,735 When Melanie told me the news, she was so sad 382 00:17:30,787 --> 00:17:33,905 that I made love to her out of pity. 383 00:17:35,742 --> 00:17:37,325 I pitied you! 384 00:17:37,377 --> 00:17:39,577 Says the single, middle aged woman 385 00:17:39,579 --> 00:17:41,295 to the successful bachelor. 386 00:17:44,501 --> 00:17:46,084 Why are you telling me this? 387 00:17:46,136 --> 00:17:47,752 Because I never want there to be anything 388 00:17:47,804 --> 00:17:50,972 but absolute honesty between us, Joy. 389 00:17:51,007 --> 00:17:52,840 And secondly, now that I'm done 390 00:17:52,892 --> 00:17:54,892 comforting Melanie... 391 00:17:56,062 --> 00:17:58,262 I'll be devoting myself solely to you 392 00:17:58,264 --> 00:18:01,015 because some day Simon will slip up, 393 00:18:01,067 --> 00:18:02,900 and on that day, 394 00:18:02,936 --> 00:18:04,185 I will be there for you. 395 00:18:04,237 --> 00:18:05,853 She just dumped Simon. 396 00:18:05,905 --> 00:18:07,605 Then as first runner-up, 397 00:18:07,657 --> 00:18:09,824 I guess I'll be assuming his duties. 398 00:18:11,528 --> 00:18:14,328 No, you don't get to automatically marry Joy 399 00:18:14,364 --> 00:18:15,997 just because she didn't choose Simon. 400 00:18:16,032 --> 00:18:18,499 You know, I find it sad that most Americans 401 00:18:18,535 --> 00:18:20,952 don't even know their own laws. 402 00:18:23,790 --> 00:18:25,456 You're very sweet, Bob, 403 00:18:25,458 --> 00:18:27,508 but I'm not really looking for any husband right now. 404 00:18:27,544 --> 00:18:30,344 I get it. And that's smart. 405 00:18:30,380 --> 00:18:32,130 Throw yourself into your work. 406 00:18:32,182 --> 00:18:34,549 And what will happen to you? 407 00:18:34,601 --> 00:18:37,301 Oh, I'll see you at work. 408 00:18:37,303 --> 00:18:39,804 I bought back the detective agency from Mitch. 409 00:18:39,856 --> 00:18:42,106 He really hates you. 410 00:18:43,560 --> 00:18:46,110 You two working together, won't that be awkward? 411 00:18:46,146 --> 00:18:47,812 At first. 412 00:18:47,814 --> 00:18:49,931 But then it'll turn to mild discomfort, 413 00:18:49,966 --> 00:18:52,383 then to amused tolerance, 414 00:18:52,435 --> 00:18:55,520 and naturally, to love. 415 00:18:57,941 --> 00:18:59,891 And, Melanie, I know you're hurting right now... 416 00:18:59,943 --> 00:19:02,143 - Okay, you need to leave now. - That's right, Melanie, 417 00:19:02,145 --> 00:19:04,312 you be strong. You hide your pain, Melanie. 418 00:19:12,116 --> 00:19:14,583 - Oh, my God. - What? 419 00:19:14,619 --> 00:19:17,036 Helen Mirren was in a freak accident in London. 420 00:19:17,088 --> 00:19:20,456 Someone pushed her into the Thames. 421 00:19:20,508 --> 00:19:22,875 The incident was captured on camera 422 00:19:22,927 --> 00:19:25,044 by CC TV. 423 00:19:25,096 --> 00:19:26,595 Oh, dear. 424 00:19:28,716 --> 00:19:31,517 Doctors say Mirren is unharmed 425 00:19:31,552 --> 00:19:33,969 but, shaken by the incident, has opted out 426 00:19:33,971 --> 00:19:36,272 of her forthcoming HBO series. 427 00:19:36,307 --> 00:19:38,858 Someone pushed her into the river! 428 00:19:38,893 --> 00:19:40,526 Who would do something like that? 429 00:19:40,561 --> 00:19:43,812 I have a major announcement to make! 430 00:19:45,399 --> 00:19:46,982 Does it have anything to do with the fact 431 00:19:47,034 --> 00:19:48,233 that you're carrying a harrods bag 432 00:19:48,333 --> 00:19:50,133 and Helen Mirren just fell into the Thames? 433 00:19:50,331 --> 00:19:53,631 It does. I got my HBO part back. 434 00:19:54,030 --> 00:19:57,030 I would've told you about the plan but Lucci wanted to keep it a secret. 435 00:19:58,930 --> 00:20:01,630 Oh look, they are talking it about in TV. Turn it up. 436 00:20:01,630 --> 00:20:06,230 Mirren was pulled from the Thames by American actress Susan Lucci. 437 00:20:08,530 --> 00:20:10,630 What, what? That wasn't part of the plan. 438 00:20:10,730 --> 00:20:14,291 A gratefull Mirren has promised to cast Lucci in her next film. 439 00:20:14,315 --> 00:20:17,330 To be directed by Martin Scorsese. 440 00:20:17,354 --> 00:20:21,453 Could an Oscar for Lucci be their award for her heroic act? 441 00:20:22,430 --> 00:20:25,730 Mirren. Lucci. 442 00:20:26,630 --> 00:20:28,730 Mirucci. 443 00:20:28,780 --> 00:20:33,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.