Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,850
Hi, glad you're back. Let me catch you up.
2
00:00:02,886 --> 00:00:04,352
Elka won a spot on city council.
3
00:00:04,387 --> 00:00:07,272
- [Laughs] You won!
- I won!
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,891
Victoria shared an
academy award with Helen Mirren.
5
00:00:09,943 --> 00:00:11,809
And the Oscar goes to Helen Mirren.
6
00:00:11,811 --> 00:00:13,895
[Bleep]!
7
00:00:13,947 --> 00:00:16,114
- And Victoria chase.
- What?
8
00:00:16,149 --> 00:00:18,199
- It's a tie!
- Both: [Scream]
9
00:00:18,234 --> 00:00:20,985
And Joy was proposed to by
three guys on the same night...
10
00:00:20,987 --> 00:00:22,787
Simon, Mitch, and Bob.
11
00:00:22,822 --> 00:00:23,955
But before she could answer,
12
00:00:23,990 --> 00:00:26,124
she was knocked out by Simon,
Mitch, and Bob.
13
00:00:26,159 --> 00:00:29,577
Oh, she's not gonna like that picture.
14
00:00:29,629 --> 00:00:30,662
Better start the show.
15
00:00:31,831 --> 00:00:33,665
Which do you think is the biggest news...
16
00:00:33,667 --> 00:00:36,250
Who Joy has chosen to marry
17
00:00:36,303 --> 00:00:40,505
or the latest development
in my super-exciting career?
18
00:00:42,600 --> 00:00:45,485
Probably Joy's thing.
19
00:00:45,520 --> 00:00:47,320
But you haven't heard my thing yet.
20
00:00:47,355 --> 00:00:50,740
I haven't heard joy's thing either.
21
00:00:50,775 --> 00:00:53,242
All right, I'm gonna tell you anyway.
22
00:00:53,278 --> 00:00:55,945
I am flying to New York this afternoon
23
00:00:55,947 --> 00:00:58,448
to star in a movie with Brad Pitt.
24
00:00:58,450 --> 00:01:00,616
Brad Pitt!
25
00:01:00,618 --> 00:01:03,369
I might actually see one of your movies.
26
00:01:04,539 --> 00:01:07,840
I was about to accept
the lead in an HBO drama
27
00:01:07,876 --> 00:01:11,177
when my darling Co-Oscar-winning
Helen Mirren called.
28
00:01:11,212 --> 00:01:13,963
Oh, she had to pass on the Brad Pitt movie,
29
00:01:14,015 --> 00:01:16,132
so she recommended me.
30
00:01:16,134 --> 00:01:17,217
Oh.
31
00:01:17,233 --> 00:01:20,851
It's just so beautiful the way
we a-listers give freely.
32
00:01:27,743 --> 00:01:30,160
I'm back!
33
00:01:30,196 --> 00:01:31,745
Oh, it's so good to be home.
34
00:01:31,781 --> 00:01:33,747
Oh, and it's so good to have you home.
35
00:01:33,783 --> 00:01:34,999
But where's Melanie?
36
00:01:35,034 --> 00:01:36,283
I thought she was driving
you from the hospital.
37
00:01:36,285 --> 00:01:37,668
Yes, she was,
38
00:01:37,703 --> 00:01:39,286
but the doctor said I should
avoid stressful situations.
39
00:01:39,288 --> 00:01:41,455
Did she say who she was gonna marry yet?!
40
00:01:41,507 --> 00:01:43,123
Simon, Mitch, or Bob? Simon, Mitch, or Bob?
41
00:01:44,460 --> 00:01:46,510
So I took a cab.
42
00:01:48,014 --> 00:01:51,131
Plus, I wanted to tell all
of you my decision together.
43
00:01:51,183 --> 00:01:53,100
So who's the lucky guy?
44
00:01:53,135 --> 00:01:55,886
Well, I was up all night picturing myself
45
00:01:55,938 --> 00:01:58,439
married to each one of them,
and only one of them felt right.
46
00:01:58,474 --> 00:01:59,473
- Mitch?
- No.
47
00:01:59,525 --> 00:02:00,557
- Bob?
- No.
48
00:02:00,610 --> 00:02:02,893
Simon! I knew it!
49
00:02:02,945 --> 00:02:05,562
Yes, it's Simon. It's always been Simon.
50
00:02:05,615 --> 00:02:07,982
He was my first love, and when
he came back into my life,
51
00:02:07,984 --> 00:02:09,650
it just felt like destiny.
52
00:02:09,652 --> 00:02:10,985
Oh, that is wonderful, sweetie.
53
00:02:11,037 --> 00:02:12,319
Have you told him yet?
54
00:02:12,321 --> 00:02:15,406
No, I have to break the news
to Bob and Mitch first.
55
00:02:15,458 --> 00:02:17,541
I owe them that.
How are you gonna tell Mitch?
56
00:02:17,576 --> 00:02:19,543
Oh, I have it all planned out
57
00:02:19,578 --> 00:02:21,245
so we part as friends.
58
00:02:21,297 --> 00:02:23,797
I go over in my black dress
that makes me look sorry
59
00:02:23,833 --> 00:02:26,216
but in a hot way.
60
00:02:26,252 --> 00:02:28,502
I reference his best qualities:
61
00:02:28,554 --> 00:02:31,338
He's handsome, kind,
62
00:02:31,340 --> 00:02:33,724
handsome.
63
00:02:33,759 --> 00:02:37,594
We kiss farewell and he asks... No, insists
64
00:02:37,647 --> 00:02:39,229
that we remain good friends.
65
00:02:39,265 --> 00:02:41,982
[Cell phone rings]
66
00:02:42,018 --> 00:02:45,019
It's Mitch.
67
00:02:45,021 --> 00:02:47,688
Hello.
68
00:02:47,690 --> 00:02:49,239
What do you mean, we'll never be friends?
69
00:02:49,275 --> 00:02:51,442
How did you...
70
00:02:51,494 --> 00:02:53,494
He bugged the living room.
71
00:02:56,999 --> 00:02:59,533
Well, you're a detective,
I suppose that's normal.
72
00:02:59,535 --> 00:03:02,753
[Mouthing]
73
00:03:02,788 --> 00:03:04,505
Cameras, too?
74
00:03:11,764 --> 00:03:14,431
[Upbeat music]
75
00:03:16,105 --> 00:03:19,886
synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
76
00:03:22,024 --> 00:03:25,109
Okay, I think I found the last one.
77
00:03:25,144 --> 00:03:27,194
Hmm, you know, it's funny.
78
00:03:27,229 --> 00:03:28,979
I had no idea those cameras were there,
79
00:03:29,031 --> 00:03:31,699
but now that they're gone,
I kind of miss them.
80
00:03:35,621 --> 00:03:37,654
I'm going to New York with you.
81
00:03:37,707 --> 00:03:39,490
What?
82
00:03:39,542 --> 00:03:42,326
The heat's on. I've gotta get out of town.
83
00:03:43,662 --> 00:03:45,496
Last night at the council meeting,
84
00:03:45,548 --> 00:03:46,880
Elka announced that she has a plan
85
00:03:46,916 --> 00:03:48,966
to bring a thousand jobs to Cleveland.
86
00:03:49,001 --> 00:03:51,969
- She has no plan.
- Why would you do that?
87
00:03:52,004 --> 00:03:54,221
The mayor was being all braggy.
88
00:03:54,256 --> 00:03:57,508
You know how I get.
89
00:03:57,560 --> 00:04:01,261
Fine. Fine, but I am not
introducing you to Brad Pitt.
90
00:04:01,263 --> 00:04:03,480
We'll see.
91
00:04:06,736 --> 00:04:08,736
Oh, hey. Did you break the news to Bob?
92
00:04:08,771 --> 00:04:10,104
Not yet.
93
00:04:10,156 --> 00:04:12,106
I tried to call, but I haven't
been able to reach him.
94
00:04:12,108 --> 00:04:13,857
I hate to let him down. He's so sweet.
95
00:04:13,909 --> 00:04:15,609
He really is,
96
00:04:15,611 --> 00:04:17,494
but right now, you and Simon
should be together.
97
00:04:17,530 --> 00:04:19,079
I have to tell Bob first.
98
00:04:19,115 --> 00:04:20,697
Well, let me tell him.
99
00:04:20,750 --> 00:04:22,750
We're friends. I will let him down gently.
100
00:04:22,785 --> 00:04:24,251
- Really?
- Yes.
101
00:04:24,286 --> 00:04:26,870
So go and plan your perfect
Scottish wedding.
102
00:04:26,922 --> 00:04:28,205
Oh, Melanie, thank you.
103
00:04:28,257 --> 00:04:31,925
Go, be with the man you love.
104
00:04:31,961 --> 00:04:34,511
Oh, I can't believe I'm getting married.
105
00:04:34,547 --> 00:04:36,547
Oh, I can picture it now:
106
00:04:36,599 --> 00:04:39,850
A Scottish castle, the groomsmen in kilts,
107
00:04:39,885 --> 00:04:41,552
and at the end of the night,
108
00:04:41,604 --> 00:04:44,521
my darling Simon heroically
pumping the bagpipes.
109
00:04:47,193 --> 00:04:50,227
Don't call yourself names, Joy.
110
00:04:56,986 --> 00:04:58,902
I know this is hard for you, Bob.
111
00:04:58,954 --> 00:05:00,454
I'm so sorry.
112
00:05:00,489 --> 00:05:03,991
Well, I knew proposing was a long shot.
113
00:05:03,993 --> 00:05:04,992
I mean, I talk a good game,
114
00:05:05,044 --> 00:05:07,661
but I know Joy's out of my league.
115
00:05:07,663 --> 00:05:10,464
I just thought this time I'd found the one.
116
00:05:10,499 --> 00:05:12,666
Oh. I've been there.
117
00:05:12,718 --> 00:05:14,802
I... I've gotten close a few times.
118
00:05:14,837 --> 00:05:18,472
It didn't work out, and it... it hurts.
119
00:05:18,507 --> 00:05:21,508
But you are a smart, funny, wonderful man.
120
00:05:21,560 --> 00:05:23,393
[Sighs] You're right.
121
00:05:23,429 --> 00:05:24,728
I am handsome.
122
00:05:24,763 --> 00:05:26,396
Yes.
123
00:05:26,432 --> 00:05:27,598
And handsome.
124
00:05:27,650 --> 00:05:29,900
And there are so many women out there
125
00:05:29,935 --> 00:05:33,020
who could easily fall in love with you.
126
00:05:41,747 --> 00:05:43,030
Oh, God.
127
00:05:43,032 --> 00:05:45,532
I hope there are no more
hidden cameras in this house.
128
00:05:56,846 --> 00:05:58,846
Joy.
129
00:05:58,881 --> 00:06:01,265
Have you made your decision?
130
00:06:01,300 --> 00:06:03,383
Yes, Simon.
131
00:06:03,385 --> 00:06:04,885
I will marry you.
132
00:06:04,887 --> 00:06:07,855
Joy, mm, you've made me so happy.
133
00:06:08,891 --> 00:06:11,024
- Hello.
- Oh!
134
00:06:12,811 --> 00:06:14,695
- Who's she?
- Oh, her.
135
00:06:14,730 --> 00:06:16,313
Um, this is...
136
00:06:16,365 --> 00:06:18,315
Uh, [Laughs]
137
00:06:18,367 --> 00:06:21,235
We are so gonna laugh about this
at our 50th wedding anniversary.
138
00:06:21,237 --> 00:06:23,904
This is my wife.
139
00:06:28,336 --> 00:06:30,670
- Your wife?
- This is Yesenia.
140
00:06:30,705 --> 00:06:32,255
Hello.
141
00:06:32,290 --> 00:06:34,457
What the hell is going on?
142
00:06:34,459 --> 00:06:35,842
How could you propose to me
143
00:06:35,877 --> 00:06:37,793
and not tell me you were already married?
144
00:06:37,846 --> 00:06:38,878
Well, I thought you would say no.
145
00:06:38,930 --> 00:06:40,546
- I would have said no.
- Exactly.
146
00:06:40,598 --> 00:06:43,216
Yesenia and I are only married
in the legal sense.
147
00:06:43,268 --> 00:06:46,135
We're not married in a spiritual
sense or a sexual sense
148
00:06:46,137 --> 00:06:49,772
or a pretending to listen
to long boring stories sense.
149
00:06:49,807 --> 00:06:51,724
Simon, how did this happen?
150
00:06:51,776 --> 00:06:53,943
Look, I was filming
the Civil War in her country.
151
00:06:53,978 --> 00:06:55,978
Yesenia was alone and abandoned.
152
00:06:56,030 --> 00:06:58,030
The rebels were taking over the city.
153
00:06:58,066 --> 00:07:00,533
The only way I could get her out
of the country was to marry her.
154
00:07:00,568 --> 00:07:01,901
He was so kind.
155
00:07:01,953 --> 00:07:03,786
He took me, even though in my country
156
00:07:03,821 --> 00:07:06,289
I'm past the age of marriage
and no man would want me.
157
00:07:06,324 --> 00:07:07,540
How old are you?
158
00:07:07,575 --> 00:07:09,408
23.
159
00:07:11,629 --> 00:07:14,163
Yesenia, could we have a moment?
160
00:07:16,584 --> 00:07:18,334
Look, Joy, nothing has to change.
161
00:07:18,386 --> 00:07:20,920
We can still get married, eventually,
162
00:07:20,972 --> 00:07:23,506
as soon as Yesenia can stay here legally.
163
00:07:23,508 --> 00:07:25,424
Until then, just for immigration,
164
00:07:25,476 --> 00:07:27,760
you have to pretend to be our maid.
165
00:07:27,812 --> 00:07:30,012
- Your maid?!
- It's just a title.
166
00:07:30,014 --> 00:07:33,065
We'll all pitch in together.
167
00:07:33,101 --> 00:07:35,401
- So we're good?
- No!
168
00:07:35,436 --> 00:07:37,570
What really infuriates me
169
00:07:37,605 --> 00:07:39,572
is you doing something so utterly stupid
170
00:07:39,607 --> 00:07:41,857
and humanitarian
171
00:07:41,859 --> 00:07:43,993
that I can't get mad
without feeling like a jerk.
172
00:07:44,028 --> 00:07:46,495
Then let's just move past the anger
173
00:07:46,531 --> 00:07:48,114
and go straight to the makeup sex.
174
00:07:48,166 --> 00:07:51,200
Makeup sex? Sounds wonderful.
175
00:07:51,202 --> 00:07:53,703
Should we ask your sexy,
young wife to join us?
176
00:07:55,123 --> 00:07:57,206
I feel like that's a trick question.
177
00:07:58,676 --> 00:07:59,675
It's a joke!
178
00:08:02,513 --> 00:08:05,214
Okay, Victoria, you are the queen
179
00:08:05,266 --> 00:08:06,882
waiting for the Republic's ambassador,
180
00:08:06,884 --> 00:08:08,551
played by Brad Pitt,
181
00:08:08,603 --> 00:08:10,720
who has just landed on your planet.
182
00:08:10,722 --> 00:08:14,106
Uh, about my costume...
183
00:08:14,142 --> 00:08:16,892
No, no, that's just
the motion capture suit.
184
00:08:16,894 --> 00:08:19,028
Your character will be
digitally rendered in post.
185
00:08:19,063 --> 00:08:20,363
All right? Let's get started.
186
00:08:20,398 --> 00:08:22,398
But Brad isn't here yet.
187
00:08:22,450 --> 00:08:24,233
Oh, no, Mr. Pitt's not coming to New York.
188
00:08:24,285 --> 00:08:26,869
See, the beauty
of these special effects is,
189
00:08:26,904 --> 00:08:28,454
you don't even have to be
in the same country.
190
00:08:28,489 --> 00:08:31,040
But I can't film a love scene
without my lover.
191
00:08:31,075 --> 00:08:33,042
Vern.
192
00:08:35,463 --> 00:08:37,880
He's Brad Pitt?
193
00:08:37,915 --> 00:08:40,416
No, no.
194
00:08:40,418 --> 00:08:42,051
That's Brad Pitt.
195
00:08:42,086 --> 00:08:43,586
A tennis ball?
196
00:08:43,638 --> 00:08:45,638
We'll CGI Brad in later.
197
00:08:45,673 --> 00:08:48,507
This tennis ball represents
the future of your race.
198
00:08:48,559 --> 00:08:50,259
Now, make love to it.
199
00:08:52,397 --> 00:08:55,931
I feel sorry for the tennis ball.
200
00:08:55,984 --> 00:08:58,601
You want a cupcake?
They're from film New York.
201
00:08:58,653 --> 00:08:59,735
What's that?
202
00:08:59,771 --> 00:09:01,270
That's the city film commission.
203
00:09:01,322 --> 00:09:03,272
The city gets a couple thousand jobs.
204
00:09:03,324 --> 00:09:05,691
We get tax breaks. It's a win-win.
205
00:09:05,743 --> 00:09:09,445
Oh, a politician
that brings in that many jobs
206
00:09:09,497 --> 00:09:13,749
could sure shut up a braggy mayor.
207
00:09:13,785 --> 00:09:15,251
Who are you again?
208
00:09:15,286 --> 00:09:18,254
Elka Ostrovsky.
209
00:09:18,289 --> 00:09:20,423
Film Cleveland.
210
00:09:21,626 --> 00:09:24,210
All right, and action!
211
00:09:24,262 --> 00:09:26,128
Oh, I love you.
212
00:09:26,130 --> 00:09:28,214
Kiss me.
213
00:09:34,722 --> 00:09:35,721
Vern!
214
00:09:35,773 --> 00:09:37,690
Cut!
215
00:09:37,725 --> 00:09:39,025
Victoria, what's wrong?
216
00:09:39,060 --> 00:09:40,776
What's wrong?
217
00:09:40,812 --> 00:09:43,562
I'm kissing a tennis ball.
218
00:09:43,614 --> 00:09:45,031
Maybe it'll help you get into it
219
00:09:45,066 --> 00:09:46,866
if I can show you the model
of your character.
220
00:09:46,901 --> 00:09:48,200
Oh, that would be great.
221
00:09:48,236 --> 00:09:51,287
I was picturing a sexy Zoe Saldana type,
222
00:09:51,322 --> 00:09:53,072
you know, like from Avatar.
223
00:09:53,124 --> 00:09:54,123
This is you.
224
00:09:54,158 --> 00:09:56,292
Pretty cool, huh?
225
00:09:56,327 --> 00:09:58,627
We even gave it some
of your facial features
226
00:09:58,663 --> 00:10:01,580
so people will forever associate
you with the character.
227
00:10:02,667 --> 00:10:04,800
Mirren!
228
00:10:09,590 --> 00:10:11,724
Is that a diary?
229
00:10:11,759 --> 00:10:14,226
Diaries are for girls, Melanie.
230
00:10:14,262 --> 00:10:15,344
This is a journal.
231
00:10:15,396 --> 00:10:17,930
A sex journal.
232
00:10:17,982 --> 00:10:20,015
I've kept track of every conquest
233
00:10:20,068 --> 00:10:23,402
since I was a wide eyed 24 year old.
234
00:10:23,438 --> 00:10:25,354
You're on page three?
235
00:10:27,358 --> 00:10:29,575
It's not necessarily my first journal.
236
00:10:29,610 --> 00:10:31,944
It says "volume one"
right there on the cover.
237
00:10:34,115 --> 00:10:35,698
Oh, well.
238
00:10:35,750 --> 00:10:37,083
I get two thumbs up, huh?
239
00:10:37,118 --> 00:10:40,753
Oh, those are not thumbs.
240
00:10:46,711 --> 00:10:49,095
What does "BPSE" mean?
241
00:10:49,130 --> 00:10:50,880
Best pity sex ever.
242
00:10:50,932 --> 00:10:54,100
Oh, Bob, you don't have to
call it pity sex.
243
00:10:54,135 --> 00:10:56,685
How else could I describe it?
244
00:10:56,721 --> 00:10:59,138
I felt sorry for you.
245
00:10:59,190 --> 00:11:00,606
Wait.
246
00:11:00,641 --> 00:11:03,526
You think you had pity sex with me?
247
00:11:03,561 --> 00:11:05,394
No, no, no. I had pity sex with you,
248
00:11:05,446 --> 00:11:08,114
because I felt sorry for you
because you can never have Joy.
249
00:11:08,149 --> 00:11:09,899
And I plan to change that.
250
00:11:09,951 --> 00:11:12,401
Now more than ever, I realize
that Joy is the one for me.
251
00:11:12,453 --> 00:11:15,321
Sex with you confirmed that.
252
00:11:18,743 --> 00:11:20,409
Well, my agent confirmed it.
253
00:11:20,461 --> 00:11:22,411
Mirren tricked me into taking that movie
254
00:11:22,463 --> 00:11:25,297
so she could steal my part
in that HBO series.
255
00:11:25,333 --> 00:11:28,300
My advice, Victoria, is to let it go.
256
00:11:28,336 --> 00:11:30,469
You're right.
257
00:11:30,505 --> 00:11:33,339
No, I should quit the movie,
destroy Mirren,
258
00:11:33,391 --> 00:11:35,474
and take back what is rightfully mine.
259
00:11:36,978 --> 00:11:39,228
I need something underhanded and devious.
260
00:11:39,263 --> 00:11:42,565
Oh, WWLD.
261
00:11:42,600 --> 00:11:44,733
What would Lucci do?
262
00:11:44,769 --> 00:11:46,101
I should call her.
263
00:11:46,154 --> 00:11:48,437
You're gonna call your oldest enemy?
264
00:11:48,489 --> 00:11:50,990
First of all, my oldest enemy is time.
265
00:11:52,994 --> 00:11:55,161
And second, you know the saying,
266
00:11:55,196 --> 00:11:56,946
keep your friends close
267
00:11:56,948 --> 00:11:59,081
and your enemy of your friend
268
00:11:59,116 --> 00:12:01,867
as close as the friend
of your enemy even closer.
269
00:12:03,171 --> 00:12:04,954
This'll cheer you up.
270
00:12:05,006 --> 00:12:08,040
Everyone in town loves
my film Cleveland plan.
271
00:12:08,092 --> 00:12:09,842
Why would that cheer me up?
272
00:12:09,877 --> 00:12:11,460
Because you're the spokesperson.
273
00:12:11,512 --> 00:12:13,345
I didn't agree to that.
274
00:12:13,381 --> 00:12:15,598
But it's a win-win.
275
00:12:15,633 --> 00:12:17,550
I bring film jobs to Cleveland
276
00:12:17,602 --> 00:12:19,468
and stick it to the mayor.
277
00:12:21,138 --> 00:12:22,438
And what do I get?
278
00:12:22,473 --> 00:12:26,108
I said it was win-win, not win-win-win.
279
00:12:32,066 --> 00:12:33,699
Simon's already married.
280
00:12:33,734 --> 00:12:35,234
- Married?
- Are you kidding?
281
00:12:35,286 --> 00:12:37,820
The whole time he was proposing to me,
282
00:12:37,822 --> 00:12:39,955
he was already married
to another woman. I hate him!
283
00:12:39,991 --> 00:12:43,075
- That bastard.
- Son of a bitch.
284
00:12:43,127 --> 00:12:44,910
I can't hate him.
285
00:12:44,962 --> 00:12:46,795
The woman is from a war-ravaged country,
286
00:12:46,831 --> 00:12:48,664
and he married her to save her life.
287
00:12:48,666 --> 00:12:50,299
- Oh, he saved her life.
- Oh, that's so sweet.
288
00:12:50,334 --> 00:12:52,167
It's not sweet!
289
00:12:52,220 --> 00:12:55,087
He should have told me first,
but he just thinks of himself.
290
00:12:55,139 --> 00:12:57,172
- Oh, who does that?
- So self centered.
291
00:12:57,174 --> 00:12:59,091
Not totally self centered.
292
00:12:59,143 --> 00:13:00,643
I just told you, he saved a life.
293
00:13:00,678 --> 00:13:02,344
Okay, I'm confused.
294
00:13:02,346 --> 00:13:05,180
Which opinion should we echo
and pretend is our own?
295
00:13:07,151 --> 00:13:09,902
This morning I was getting
married to the love of my life.
296
00:13:09,937 --> 00:13:13,522
And now, the love of my life is
married to a hot 23-year-old,
297
00:13:13,574 --> 00:13:15,574
and he expects me to wait for him.
298
00:13:15,610 --> 00:13:16,992
I don't know what to do.
299
00:13:17,028 --> 00:13:18,277
Joy.
300
00:13:18,329 --> 00:13:20,195
- Simon.
- I love you.
301
00:13:20,197 --> 00:13:22,414
- I don't want to hear that.
- I want to marry you.
302
00:13:22,450 --> 00:13:23,749
I don't want to hear that either.
303
00:13:23,784 --> 00:13:25,117
I'm getting a divorce.
304
00:13:25,169 --> 00:13:26,702
I'm listening.
305
00:13:31,665 --> 00:13:33,748
I'll start divorce proceedings right away.
306
00:13:33,800 --> 00:13:36,000
It'll be just the two of us,
just you and me.
307
00:13:36,002 --> 00:13:37,469
- Really?
- Yes, really.
308
00:13:37,504 --> 00:13:38,920
To the bedroom, future wife!
309
00:13:38,972 --> 00:13:42,006
Oh, my God! This is really happening.
310
00:13:42,008 --> 00:13:43,591
Yes, it's really happening.
311
00:13:43,643 --> 00:13:44,642
To the bedroom!
312
00:13:44,678 --> 00:13:46,928
Oh, no, wait. What about Yesenia?
313
00:13:46,980 --> 00:13:49,514
Oh. Oh, she'll be okay.
314
00:13:49,516 --> 00:13:52,016
I promise. We'll figure it out somehow.
315
00:13:52,018 --> 00:13:54,235
- To the bedroom!
- Yes! No, wait.
316
00:13:54,271 --> 00:13:56,354
What do you mean "somehow"?
317
00:13:56,356 --> 00:13:58,823
Look, Joy, after years and years apart,
318
00:13:58,859 --> 00:14:00,909
we're finally getting
our happily ever after.
319
00:14:00,944 --> 00:14:03,194
- Can we just enjoy the moment?
- Yes.
320
00:14:04,698 --> 00:14:07,365
Hello.
321
00:14:07,367 --> 00:14:10,585
Yesenia. What are you doing here?
322
00:14:10,620 --> 00:14:12,871
Uh, maybe put me down now.
323
00:14:14,458 --> 00:14:16,341
I'm so sorry to interrupt,
but I've just heard
324
00:14:16,376 --> 00:14:17,792
that my father's been arrested.
325
00:14:17,844 --> 00:14:19,794
I have to go back home.
326
00:14:19,846 --> 00:14:21,963
In my country, I can't travel
without my husband.
327
00:14:24,184 --> 00:14:26,684
Of course your husband will go with you.
328
00:14:26,720 --> 00:14:28,186
Oh, thank you.
329
00:14:28,221 --> 00:14:30,221
Would you excuse us?
330
00:14:32,893 --> 00:14:34,025
Joy.
331
00:14:34,060 --> 00:14:35,560
If you don't go back to help her,
332
00:14:35,562 --> 00:14:38,313
you'll hate yourself, and I'll hate myself.
333
00:14:38,365 --> 00:14:40,315
Look, I'll... I'll go
and I'll come back to you
334
00:14:40,367 --> 00:14:42,367
as soon as I can,
and then we can be together.
335
00:14:42,402 --> 00:14:44,285
Oh, Simon.
336
00:14:46,239 --> 00:14:48,740
I've said that before, haven't I?
337
00:14:48,792 --> 00:14:51,576
Yes, you have.
338
00:14:51,578 --> 00:14:53,628
Many times.
339
00:14:53,663 --> 00:14:55,713
It's your pattern.
340
00:14:55,749 --> 00:14:57,799
You're impulsive and unpredictable.
341
00:14:57,834 --> 00:15:00,251
And you love that about me.
342
00:15:00,303 --> 00:15:02,253
I do.
343
00:15:02,255 --> 00:15:04,589
But I don't love it about us.
344
00:15:04,641 --> 00:15:06,925
It's always very exciting,
345
00:15:06,927 --> 00:15:10,562
but it's not a relationship.
346
00:15:10,597 --> 00:15:13,398
So what are you saying?
347
00:15:13,433 --> 00:15:15,850
I'm saying I can't marry you.
348
00:15:17,404 --> 00:15:20,271
You're great at the grand gesture.
349
00:15:20,273 --> 00:15:22,607
But relationships are about what happens
350
00:15:22,659 --> 00:15:24,526
after the grand gesture.
351
00:15:24,578 --> 00:15:26,861
It's the little everyday moments in between
352
00:15:26,913 --> 00:15:28,830
that make up a life,
353
00:15:28,865 --> 00:15:31,583
and that's not you.
354
00:15:33,670 --> 00:15:35,286
I can change.
355
00:15:37,791 --> 00:15:39,841
I've said that before, too, haven't I?
356
00:15:39,876 --> 00:15:42,126
Yes.
357
00:15:46,099 --> 00:15:48,967
So this is it?
358
00:15:49,019 --> 00:15:51,469
We have a son and a grandson together.
359
00:15:53,306 --> 00:15:55,523
We'll always be
in each other's lives, and...
360
00:15:57,027 --> 00:15:59,027
I'll always love you.
361
00:15:59,062 --> 00:16:01,145
I'll always love you.
362
00:16:03,283 --> 00:16:04,866
Good-bye, Joy.
363
00:16:06,453 --> 00:16:08,820
Good-bye, Simon.
364
00:16:42,689 --> 00:16:45,490
- Are you all right?
- I think I am.
365
00:16:45,525 --> 00:16:47,609
Or at least I will be.
366
00:16:47,661 --> 00:16:49,360
He'll always be my first love,
367
00:16:49,412 --> 00:16:51,245
but I know I made the right decision.
368
00:16:51,281 --> 00:16:52,830
Of course you did, sweetie.
369
00:16:52,866 --> 00:16:55,533
You know, if something like
this had happened in my 20s,
370
00:16:55,585 --> 00:16:57,869
I'd be depressed and in bed for a month.
371
00:16:57,921 --> 00:16:59,170
- But now...
- In your 30s.
372
00:16:59,205 --> 00:17:03,091
Yes. Surrounded by friends,
373
00:17:03,126 --> 00:17:04,759
I know I'll be okay.
374
00:17:04,794 --> 00:17:08,379
In some ways, I think you guys
375
00:17:08,381 --> 00:17:12,183
are the long-term relationship
I was destined for.
376
00:17:12,218 --> 00:17:14,686
I want to see other people.
377
00:17:20,026 --> 00:17:21,809
Good, you're all here.
378
00:17:21,861 --> 00:17:23,945
Joy, I have two things to tell you,
379
00:17:23,980 --> 00:17:25,697
and it's best that there are witnesses.
380
00:17:25,732 --> 00:17:28,149
First, a confession.
381
00:17:28,201 --> 00:17:30,735
When Melanie told me the
news, she was so sad
382
00:17:30,787 --> 00:17:33,905
that I made love to her out of pity.
383
00:17:35,742 --> 00:17:37,325
I pitied you!
384
00:17:37,377 --> 00:17:39,577
Says the single, middle aged woman
385
00:17:39,579 --> 00:17:41,295
to the successful bachelor.
386
00:17:44,501 --> 00:17:46,084
Why are you telling me this?
387
00:17:46,136 --> 00:17:47,752
Because I never want there to be anything
388
00:17:47,804 --> 00:17:50,972
but absolute honesty between us, Joy.
389
00:17:51,007 --> 00:17:52,840
And secondly, now that I'm done
390
00:17:52,892 --> 00:17:54,892
comforting Melanie...
391
00:17:56,062 --> 00:17:58,262
I'll be devoting myself solely to you
392
00:17:58,264 --> 00:18:01,015
because some day Simon will slip up,
393
00:18:01,067 --> 00:18:02,900
and on that day,
394
00:18:02,936 --> 00:18:04,185
I will be there for you.
395
00:18:04,237 --> 00:18:05,853
She just dumped Simon.
396
00:18:05,905 --> 00:18:07,605
Then as first runner-up,
397
00:18:07,657 --> 00:18:09,824
I guess I'll be assuming his duties.
398
00:18:11,528 --> 00:18:14,328
No, you don't get to
automatically marry Joy
399
00:18:14,364 --> 00:18:15,997
just because she didn't choose Simon.
400
00:18:16,032 --> 00:18:18,499
You know, I find it sad that most Americans
401
00:18:18,535 --> 00:18:20,952
don't even know their own laws.
402
00:18:23,790 --> 00:18:25,456
You're very sweet, Bob,
403
00:18:25,458 --> 00:18:27,508
but I'm not really looking
for any husband right now.
404
00:18:27,544 --> 00:18:30,344
I get it. And that's smart.
405
00:18:30,380 --> 00:18:32,130
Throw yourself into your work.
406
00:18:32,182 --> 00:18:34,549
And what will happen to you?
407
00:18:34,601 --> 00:18:37,301
Oh, I'll see you at work.
408
00:18:37,303 --> 00:18:39,804
I bought back the detective
agency from Mitch.
409
00:18:39,856 --> 00:18:42,106
He really hates you.
410
00:18:43,560 --> 00:18:46,110
You two working together,
won't that be awkward?
411
00:18:46,146 --> 00:18:47,812
At first.
412
00:18:47,814 --> 00:18:49,931
But then it'll turn to mild discomfort,
413
00:18:49,966 --> 00:18:52,383
then to amused tolerance,
414
00:18:52,435 --> 00:18:55,520
and naturally, to love.
415
00:18:57,941 --> 00:18:59,891
And, Melanie, I know
you're hurting right now...
416
00:18:59,943 --> 00:19:02,143
- Okay, you need to leave now.
- That's right, Melanie,
417
00:19:02,145 --> 00:19:04,312
you be strong. You hide your pain, Melanie.
418
00:19:12,116 --> 00:19:14,583
- Oh, my God.
- What?
419
00:19:14,619 --> 00:19:17,036
Helen Mirren was in
a freak accident in London.
420
00:19:17,088 --> 00:19:20,456
Someone pushed her into the Thames.
421
00:19:20,508 --> 00:19:22,875
The incident was captured on camera
422
00:19:22,927 --> 00:19:25,044
by CC TV.
423
00:19:25,096 --> 00:19:26,595
Oh, dear.
424
00:19:28,716 --> 00:19:31,517
Doctors say Mirren is unharmed
425
00:19:31,552 --> 00:19:33,969
but, shaken by the incident, has opted out
426
00:19:33,971 --> 00:19:36,272
of her forthcoming HBO series.
427
00:19:36,307 --> 00:19:38,858
Someone pushed her into the river!
428
00:19:38,893 --> 00:19:40,526
Who would do something like that?
429
00:19:40,561 --> 00:19:43,812
I have a major announcement to make!
430
00:19:45,399 --> 00:19:46,982
Does it have anything to do with the fact
431
00:19:47,034 --> 00:19:48,233
that you're carrying a harrods bag
432
00:19:48,333 --> 00:19:50,133
and Helen Mirren just fell into the Thames?
433
00:19:50,331 --> 00:19:53,631
It does. I got my HBO part back.
434
00:19:54,030 --> 00:19:57,030
I would've told you about the plan
but Lucci wanted to keep it a secret.
435
00:19:58,930 --> 00:20:01,630
Oh look, they are talking it
about in TV. Turn it up.
436
00:20:01,630 --> 00:20:06,230
Mirren was pulled from the Thames
by American actress Susan Lucci.
437
00:20:08,530 --> 00:20:10,630
What, what? That wasn't part of the plan.
438
00:20:10,730 --> 00:20:14,291
A gratefull Mirren has promised
to cast Lucci in her next film.
439
00:20:14,315 --> 00:20:17,330
To be directed by Martin Scorsese.
440
00:20:17,354 --> 00:20:21,453
Could an Oscar for Lucci be
their award for her heroic act?
441
00:20:22,430 --> 00:20:25,730
Mirren. Lucci.
442
00:20:26,630 --> 00:20:28,730
Mirucci.
443
00:20:28,780 --> 00:20:33,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.