Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,301
Hot in Cleveland is recorded
2
00:00:02,301 --> 00:00:04,301
in front of a live studio audience.
3
00:00:04,301 --> 00:00:05,301
Excuse me. Do you know how much longer
4
00:00:05,301 --> 00:00:06,301
our order's gonna be?
5
00:00:06,301 --> 00:00:08,301
I have a radiation appointment
6
00:00:08,301 --> 00:00:09,301
that I can't be late for.
7
00:00:09,301 --> 00:00:10,301
Oh, I'm so sorry.
8
00:00:10,301 --> 00:00:12,301
My sister just went through that.
9
00:00:12,301 --> 00:00:15,301
Look, there are a bunch
of orders ahead of yours,
10
00:00:15,301 --> 00:00:18,301
but I'll push yours through,
and it's on the house.
11
00:00:18,301 --> 00:00:19,301
Wow, thank you.
12
00:00:19,301 --> 00:00:23,301
She'd like a pitcher of beer too.
13
00:00:23,301 --> 00:00:25,301
One glass.
14
00:00:27,301 --> 00:00:28,301
You know, Melanie,
15
00:00:28,301 --> 00:00:30,301
if you weren't such a nice person...
16
00:00:30,301 --> 00:00:32,301
but I am a nice person.
17
00:00:32,301 --> 00:00:34,301
I'm not, tell me.
18
00:00:34,301 --> 00:00:36,301
Well, I'm just saying,
Melanie's not capitalizing
19
00:00:36,301 --> 00:00:38,301
on all the brain tumor perks out there.
20
00:00:38,301 --> 00:00:40,301
Victoria, that's terrible.
21
00:00:40,301 --> 00:00:41,301
No, no, she's right.
22
00:00:41,301 --> 00:00:43,301
You should see the way my mother
23
00:00:43,301 --> 00:00:46,301
milked her breast cancer.
24
00:00:47,301 --> 00:00:50,301
Maybe there's a better way to put that.
25
00:00:50,301 --> 00:00:52,301
Yeah, but if I use my tumor to get stuff,
26
00:00:52,301 --> 00:00:54,301
doesn't that make me a bad person?
27
00:00:54,301 --> 00:00:56,301
Did you see the smile on that woman's face?
28
00:00:56,301 --> 00:00:58,301
You made her day.
29
00:00:58,301 --> 00:01:01,301
You're being a bad person
if you're not a bad person.
30
00:01:01,301 --> 00:01:02,301
Yeah, but, you know,
31
00:01:02,301 --> 00:01:04,301
I don't even know what I'd use it for.
32
00:01:04,301 --> 00:01:05,301
What about those Chase Jackson tickets
33
00:01:05,301 --> 00:01:07,301
you've been going on and on about?
34
00:01:07,301 --> 00:01:09,301
But it's sold out.
35
00:01:09,301 --> 00:01:11,301
[Gasps] Hey, do you think
36
00:01:11,301 --> 00:01:13,301
if I wrote him about my condition,
37
00:01:13,301 --> 00:01:14,301
I could maybe get some tickets?
38
00:01:14,301 --> 00:01:17,301
Now you're using your brain tumor.
39
00:01:19,301 --> 00:01:22,301
You know, I wonder if the tumor
40
00:01:22,301 --> 00:01:23,301
could be a good thing for all of us,
41
00:01:23,301 --> 00:01:25,301
not just Melanie.
42
00:01:25,301 --> 00:01:26,301
Well, it hasn't exactly been a good thing.
43
00:01:26,301 --> 00:01:27,301
No, no, no, my social media consultant
44
00:01:27,301 --> 00:01:30,301
says that my tweets are too self-involved.
45
00:01:30,301 --> 00:01:33,301
But what if I asked all my followers
46
00:01:33,301 --> 00:01:35,301
to send all their thoughts and prayers
47
00:01:35,301 --> 00:01:36,301
to my sick friend Melanie?
48
00:01:36,301 --> 00:01:37,301
And then they'd know that I was
49
00:01:37,301 --> 00:01:39,301
a caring, sympathetic friend.
50
00:01:39,301 --> 00:01:40,344
Victoria, thank you...
51
00:01:41,301 --> 00:01:43,469
Not now, Melanie, I'm tweeting.
52
00:01:44,301 --> 00:01:45,301
I wonder if there's something
53
00:01:45,301 --> 00:01:47,301
in that tumor swag bag for me.
54
00:01:47,301 --> 00:01:51,301
Ooh, look at that cute young guy.
55
00:01:51,301 --> 00:01:53,301
I'm gonna try something.
56
00:01:53,301 --> 00:01:54,301
Melanie, when I point to you,
57
00:01:54,301 --> 00:01:56,301
look sad and pathetic.
58
00:01:56,301 --> 00:01:58,301
Perfect.
59
00:02:00,301 --> 00:02:03,301
But I wasn't doing it yet.
60
00:02:04,301 --> 00:02:06,301
Oh, pardon me.
61
00:02:06,301 --> 00:02:09,301
I'm just a little distracted and out of it.
62
00:02:09,301 --> 00:02:13,301
I'm worried about my friend.
63
00:02:13,301 --> 00:02:15,301
She has a brain tumor.
64
00:02:15,301 --> 00:02:17,301
Wow, I'm sorry.
65
00:02:17,301 --> 00:02:20,301
Is she gonna be okay?
66
00:02:20,301 --> 00:02:22,301
We don't know.
67
00:02:22,301 --> 00:02:25,301
If only something or someone
68
00:02:25,301 --> 00:02:28,301
could help me forget, even for a moment.
69
00:02:30,301 --> 00:02:31,301
[Gasps] I can't believe it.
70
00:02:31,301 --> 00:02:34,301
My Melanie tweet has been
favorited and retweeted.
71
00:02:34,301 --> 00:02:37,301
Oh, everyone's sending out their prayers.
72
00:02:37,301 --> 00:02:39,301
And those prayers are working,
because I feel better already.
73
00:02:39,301 --> 00:02:42,301
[Chuckles] Oh, wait, wait.
74
00:02:42,301 --> 00:02:44,301
Ooh, here's a nasty one.
75
00:02:45,301 --> 00:02:47,301
Now who would write something like that?
76
00:02:52,301 --> 00:02:54,301
I have a date.
77
00:02:54,301 --> 00:02:56,301
Who knew, "my friend has a brain tumor"
78
00:02:56,301 --> 00:02:58,301
was such a killer pickup line?
79
00:02:58,301 --> 00:03:00,301
Ahh, it's improved my social media,
80
00:03:00,301 --> 00:03:02,301
Joy's got a date.
81
00:03:02,301 --> 00:03:03,301
Oh, it's a shame that we didn't
82
00:03:03,301 --> 00:03:06,301
catch this tumor in its earlier stages.
83
00:03:06,301 --> 00:03:08,301
[Phone buzzes]
84
00:03:08,301 --> 00:03:12,301
Oh, my God.
85
00:03:12,301 --> 00:03:13,301
It's back.
86
00:03:13,301 --> 00:03:15,301
What's back?
87
00:03:15,301 --> 00:03:18,301
The Mcrib.
88
00:03:18,301 --> 00:03:20,301
The Mcrib is back.
89
00:03:20,301 --> 00:03:23,301
What the hell is a Mcrib?
90
00:03:23,301 --> 00:03:25,301
It's this sandwich that's only available
91
00:03:25,301 --> 00:03:26,301
for a very limited time.
92
00:03:26,301 --> 00:03:28,301
And you never know when it's coming back.
93
00:03:28,301 --> 00:03:29,301
Well, how did you know?
94
00:03:29,301 --> 00:03:32,301
I have an app.
95
00:03:32,301 --> 00:03:35,301
Elka, I can't believe
that you've been suckered in
96
00:03:35,301 --> 00:03:37,301
by this ridiculous marketing ploy.
97
00:03:37,301 --> 00:03:38,301
Who cares if the Mcrib is back?
98
00:03:38,301 --> 00:03:40,301
The Mcrib is back?
99
00:03:40,301 --> 00:03:42,301
[Excited chatter]
100
00:03:42,301 --> 00:03:44,301
Now see what you've done?
101
00:03:44,301 --> 00:03:46,301
Everybody knows.
102
00:03:46,301 --> 00:03:47,301
Well, I just don't understand
103
00:03:47,301 --> 00:03:49,301
how anybody can get excited
104
00:03:49,301 --> 00:03:51,301
about some sauced-up piece of cheap meat.
105
00:03:51,301 --> 00:03:53,301
I can't either.
106
00:03:53,301 --> 00:03:56,301
But Joy got the date.
107
00:04:04,301 --> 00:04:08,301
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -
108
00:04:08,301 --> 00:04:11,301
Melanie, your tumor is a godsend.
109
00:04:11,301 --> 00:04:13,301
Ah, the most wonderful man
110
00:04:13,301 --> 00:04:15,301
responded to my sympathy tweet.
111
00:04:15,301 --> 00:04:17,301
Oh, I was up half the night,
112
00:04:17,301 --> 00:04:18,301
chatting with him online.
113
00:04:18,301 --> 00:04:20,301
His name is Nick Logan.
114
00:04:20,301 --> 00:04:21,301
He's a poetic cowboy
115
00:04:21,301 --> 00:04:23,301
who lives on a ranch in Wyoming,
116
00:04:23,301 --> 00:04:26,301
which... spoiler alert... is in America.
117
00:04:29,301 --> 00:04:30,301
Guess who's going out
118
00:04:30,301 --> 00:04:33,301
with Cleveland's number one morning dj.
119
00:04:33,301 --> 00:04:35,301
Oh, the guy you picked up
with my brain tumor?
120
00:04:35,301 --> 00:04:37,301
Yeah, we had a great time last night.
121
00:04:37,301 --> 00:04:42,301
Turns out, he's the morning
drive time guy for WJVB.
122
00:04:42,301 --> 00:04:43,301
Oh, it's so nice to have a guy
123
00:04:43,301 --> 00:04:45,301
sneak out of your bedroom at 4:30
124
00:04:45,301 --> 00:04:47,301
because he has an actual job to get to.
125
00:04:50,301 --> 00:04:53,301
Wait, you're talking about Todd the Bod
126
00:04:53,301 --> 00:04:54,301
from the Jackass gang?
127
00:04:54,301 --> 00:04:56,301
Yeah. You listen to that?
128
00:04:56,301 --> 00:04:58,301
I'm a Jackass junkie.
129
00:05:00,301 --> 00:05:02,301
His show's on right now.
130
00:05:02,301 --> 00:05:04,301
So this girl was hot?
131
00:05:04,301 --> 00:05:07,301
Smokin' hot. Killer English accent.
132
00:05:07,301 --> 00:05:08,301
- And her body...
- [Boing sound effect]
133
00:05:08,301 --> 00:05:10,301
[Laughs]
134
00:05:10,301 --> 00:05:12,301
That's me. I'm causing the boner sound.
135
00:05:12,301 --> 00:05:14,301
Aw.
136
00:05:14,301 --> 00:05:16,301
But check it, when she
went to the bathroom,
137
00:05:16,301 --> 00:05:17,301
I snuck a look at her I.D.
138
00:05:17,301 --> 00:05:18,301
Oh, no.
139
00:05:18,301 --> 00:05:20,301
I thought I was banging a hot milf,
140
00:05:20,301 --> 00:05:23,301
instead I was riding Miss Daisy.
141
00:05:25,301 --> 00:05:29,301
Todd the Bod, you are a dead man.
142
00:05:29,301 --> 00:05:30,301
[Deep breath] It's my doctor.
143
00:05:30,301 --> 00:05:33,301
Ooh. Well, this is the call.
144
00:05:33,301 --> 00:05:35,301
I had my last radiation treatment,
145
00:05:36,301 --> 00:05:38,301
and now the test results are in.
146
00:05:38,301 --> 00:05:39,301
I'm scared.
147
00:05:39,301 --> 00:05:40,301
Okay, whatever happens,
148
00:05:40,301 --> 00:05:44,301
we're all here for you.
149
00:05:44,301 --> 00:05:47,301
Hello, Dr. Delacorte.
150
00:05:47,301 --> 00:05:49,301
Oh, my God.
151
00:05:49,301 --> 00:05:50,301
Are you sure?
152
00:05:50,301 --> 00:05:52,301
What? Tell us.
153
00:05:52,301 --> 00:05:53,301
There's no sign of the tumor.
154
00:05:53,301 --> 00:05:55,301
My cat scan is clear!
155
00:05:55,301 --> 00:05:56,301
[All laughing]
156
00:05:56,301 --> 00:05:58,301
Thank you, doctor.
157
00:05:58,301 --> 00:06:01,301
Thank you so, so much.
158
00:06:01,301 --> 00:06:03,301
Oh, I can't believe it!
159
00:06:03,301 --> 00:06:05,301
No more radiation, no more treatments,
160
00:06:05,301 --> 00:06:06,301
no more doctors.
161
00:06:06,301 --> 00:06:08,301
Oh, my God. [Laughs]
162
00:06:08,301 --> 00:06:11,301
- I'll get the champagne.
- I'll get glasses.
163
00:06:11,301 --> 00:06:12,301
Shoot, we're out of champagne.
164
00:06:12,301 --> 00:06:15,301
I'll just shake up a bottle of Chardonnay.
165
00:06:15,301 --> 00:06:16,301
[Phone chimes]
166
00:06:17,301 --> 00:06:18,301
Oh, well, this day
just keeps getting better.
167
00:06:18,301 --> 00:06:21,301
I got an email
from Chase Jackson's assistant.
168
00:06:21,301 --> 00:06:23,301
Not only do I have tickets,
169
00:06:23,301 --> 00:06:24,301
but I have backstage passes!
170
00:06:25,301 --> 00:06:27,301
[Laughs] All thanks to my brain tumor.
171
00:06:27,301 --> 00:06:30,301
You don't have a brain tumor anymore.
172
00:06:30,301 --> 00:06:33,301
Oh, crap. What am I gonna do?
173
00:06:33,301 --> 00:06:36,301
Well, you can still go.
Just tell him you're cured.
174
00:06:36,301 --> 00:06:38,301
No, I can't tell him that.
175
00:06:38,301 --> 00:06:39,301
Why not?
176
00:06:39,301 --> 00:06:42,301
I may have implied that it was incurable,
177
00:06:42,301 --> 00:06:45,301
by using the word "incurable."
178
00:06:47,301 --> 00:06:48,301
Oh, I know I lied,
179
00:06:48,301 --> 00:06:50,301
but I really wanted those tickets.
180
00:06:50,301 --> 00:06:51,301
Oh, look.
181
00:06:51,301 --> 00:06:54,301
George Clooney is disgusted with me.
182
00:06:54,301 --> 00:06:56,301
No, no, no, that's not his disgusted face.
183
00:06:56,301 --> 00:06:57,301
That's his "oh, it's okay."
184
00:06:57,301 --> 00:06:59,301
"You can do whatever you want,
you deserve it" face.
185
00:06:59,301 --> 00:07:02,220
He gives it to me all the time.
186
00:07:02,220 --> 00:07:05,301
He gave it to me
when I drank all the champagne.
187
00:07:11,301 --> 00:07:12,301
There you are.
188
00:07:13,301 --> 00:07:14,301
I did not give you permission
189
00:07:14,301 --> 00:07:16,301
to talk about my personal life
on the radio.
190
00:07:16,301 --> 00:07:18,301
- Okay, calm down.
- Calm down?
191
00:07:18,301 --> 00:07:19,301
You've got some nerve,
192
00:07:19,301 --> 00:07:21,301
mister, telling me to calm down.
193
00:07:21,301 --> 00:07:23,301
Look, if I go on air
and say I had a great date,
194
00:07:23,301 --> 00:07:24,301
it's not good radio.
195
00:07:24,301 --> 00:07:26,301
But if I make you out
to be a crazy psycho bitch...
196
00:07:26,301 --> 00:07:28,301
but now all of Cleveland thinks
197
00:07:28,301 --> 00:07:29,301
I'm a crazy psycho bitch.
198
00:07:29,301 --> 00:07:30,301
First of all, all of Cleveland?
199
00:07:31,301 --> 00:07:33,301
I wish. We get a two-share.
200
00:07:33,301 --> 00:07:35,301
Second, I didn't use your name.
201
00:07:35,301 --> 00:07:37,301
But I know who you're talking about,
202
00:07:37,301 --> 00:07:39,301
and so do my friends.
203
00:07:39,301 --> 00:07:41,301
My son and grandson could've heard.
204
00:07:41,301 --> 00:07:44,301
Grandson? Really? Wow.
205
00:07:46,301 --> 00:07:49,301
Okay, look. Maybe I got carried away.
206
00:07:49,301 --> 00:07:51,301
And I didn't mean to insult you
about your age.
207
00:07:51,301 --> 00:07:52,301
I like a woman with tons of experience.
208
00:07:53,301 --> 00:07:54,301
Tons?
209
00:07:54,301 --> 00:07:56,301
You make it sound like I've
slept with thousands of men.
210
00:07:56,301 --> 00:07:59,301
Look, I get it. And I'm sorry, Joy.
211
00:07:59,301 --> 00:08:01,301
Okay, then.
212
00:08:01,301 --> 00:08:04,301
It's not like I'm a prude or anything.
213
00:08:04,301 --> 00:08:07,301
And I was pleased to have
inspired the boner boing.
214
00:08:07,301 --> 00:08:09,301
Oh.
215
00:08:14,301 --> 00:08:16,301
- You get that, bro-man?
- All of it, bro.
216
00:08:16,301 --> 00:08:17,301
We got some killer sound bytes
217
00:08:17,301 --> 00:08:19,301
for our show tomorrow.
218
00:08:19,301 --> 00:08:20,301
I'm a crazy psycho bitch.
219
00:08:20,301 --> 00:08:22,301
I've slept with thousands of men.
220
00:08:22,301 --> 00:08:25,301
That crazy chick is a gold mine.
221
00:08:29,301 --> 00:08:32,301
[Typing] Tell me more about Wyoming.
222
00:08:32,301 --> 00:08:34,301
[Gruff voice] Well,
it's true about the big skies.
223
00:08:35,301 --> 00:08:37,301
A man can get lost and found here.
224
00:08:37,301 --> 00:08:40,301
And how about a woman?
225
00:08:40,301 --> 00:08:42,301
You'll have to come here and find out.
226
00:08:42,301 --> 00:08:44,301
We'll go for a ride at sunset.
227
00:08:44,301 --> 00:08:47,301
We'll watch as the mountains
sip the last drops of light
228
00:08:47,301 --> 00:08:48,301
from the sky.
229
00:08:49,301 --> 00:08:51,301
Well, this cowboy's got some work to do.
230
00:08:51,301 --> 00:08:54,301
Talk later, beautiful?
231
00:08:54,301 --> 00:08:57,301
[Sighs] I miss you already.
232
00:08:57,301 --> 00:09:00,301
[Exhales]
233
00:09:01,301 --> 00:09:03,301
Don't give me that look, George Clooney.
234
00:09:03,301 --> 00:09:06,301
I know what you're thinking.
235
00:09:06,301 --> 00:09:08,301
Oh, you like the idea
of me falling in love again,
236
00:09:08,301 --> 00:09:09,301
but you're worried that I'm falling
237
00:09:09,301 --> 00:09:11,301
too fast and too hard.
238
00:09:11,301 --> 00:09:14,301
Well, can you trust
that I know what I'm doing?
239
00:09:16,301 --> 00:09:19,301
Oh, thank you.
240
00:09:19,301 --> 00:09:21,301
I'm gonna kill him!
241
00:09:21,301 --> 00:09:24,301
We'll talk later.
242
00:09:24,301 --> 00:09:26,301
What's going on?
243
00:09:26,301 --> 00:09:27,301
That dj tricked me.
244
00:09:28,301 --> 00:09:29,301
I had it out with him, and he recorded
245
00:09:29,301 --> 00:09:31,301
every unflattering thing I said.
246
00:09:31,301 --> 00:09:33,301
Now my voice is all over the radio
247
00:09:33,301 --> 00:09:35,301
in horrible little sound bytes.
248
00:09:35,301 --> 00:09:38,301
[Over phone] I'm a crazy psycho bitch!
249
00:09:38,301 --> 00:09:42,301
It's also available as a ringtone.
250
00:09:48,301 --> 00:09:49,301
Oh, my God.
251
00:09:49,301 --> 00:09:51,301
I'm the laughing stock of Cleveland.
252
00:09:51,301 --> 00:09:54,301
[Over phone] I've slept
with thousands of men.
253
00:09:54,301 --> 00:09:57,301
It was two for a dollar.
254
00:10:03,301 --> 00:10:07,301
What am I gonna do?
Why is this happening to me?
255
00:10:07,301 --> 00:10:08,301
Well, maybe we need a man's opinion.
256
00:10:08,301 --> 00:10:10,301
I'll go and ask Nick.
257
00:10:10,301 --> 00:10:12,301
He's so wise about so many things.
258
00:10:12,301 --> 00:10:14,301
You're really falling for him, aren't you?
259
00:10:14,301 --> 00:10:18,301
Well, I've been so lonely
since Emmet, and...
260
00:10:18,301 --> 00:10:19,301
oh, he makes me happy.
261
00:10:19,301 --> 00:10:20,301
I mean, I know it's new, but I feel like
262
00:10:20,301 --> 00:10:23,261
we've known each other for years.
263
00:10:23,301 --> 00:10:25,301
Well, we're happy for you, Victoria.
264
00:10:25,301 --> 00:10:29,301
I don't trust this guy.
265
00:10:29,301 --> 00:10:32,301
A night of meaningful
conversation with Victoria?
266
00:10:32,301 --> 00:10:35,301
It just doesn't add up.
267
00:10:35,301 --> 00:10:36,301
I'm gonna do some digging
268
00:10:36,301 --> 00:10:40,301
and get some intel on him.
269
00:10:40,301 --> 00:10:43,301
Joy is so cynical about men.
270
00:10:43,301 --> 00:10:45,301
Love can be found online.
271
00:10:45,301 --> 00:10:46,301
I agree.
272
00:10:46,301 --> 00:10:50,301
I mean, why can't Nick
be Victoria's soul mate?
273
00:10:50,301 --> 00:10:53,301
Only one reason I can think of.
274
00:10:53,301 --> 00:10:54,301
Yeah, that's what?
275
00:10:54,301 --> 00:10:57,301
I'm Nick Logan.
276
00:11:01,301 --> 00:11:02,301
What?
277
00:11:02,301 --> 00:11:06,301
I'm Victoria's lover.
278
00:11:09,759 --> 00:11:12,759
You catfished Victoria?
279
00:11:12,759 --> 00:11:16,759
You are the rugged, poetry-loving rancher?
280
00:11:16,759 --> 00:11:19,759
[Western accent] Yes, ma'am.
281
00:11:20,759 --> 00:11:22,759
Why would you do that?
282
00:11:22,759 --> 00:11:24,759
She called me a sucker
283
00:11:24,759 --> 00:11:27,759
for falling for the mcrib hype.
284
00:11:27,759 --> 00:11:28,759
So you seduced her
285
00:11:28,759 --> 00:11:30,759
to make her look like a sucker?
286
00:11:30,759 --> 00:11:32,759
Yes, at first.
287
00:11:32,759 --> 00:11:33,759
But then?
288
00:11:33,759 --> 00:11:35,759
Well, I've been kind of lonely too,
289
00:11:35,759 --> 00:11:39,759
and Victoria's really taken with me.
290
00:11:39,759 --> 00:11:41,759
As Nick Logan.
291
00:11:41,759 --> 00:11:45,759
Well, she makes me want to be a better man.
292
00:11:48,759 --> 00:11:50,759
This could not get any weirder.
293
00:11:50,759 --> 00:11:54,759
I think I'm in love with Victoria.
294
00:11:56,759 --> 00:11:58,759
Sure, why not?
295
00:12:00,759 --> 00:12:01,759
[Doorbell rings]
296
00:12:01,759 --> 00:12:04,759
Just remember, Elka, lies always have a way
297
00:12:04,759 --> 00:12:07,759
of coming back and biting you in the ass.
298
00:12:07,759 --> 00:12:10,759
[Gasps] Oh, my God!
299
00:12:10,759 --> 00:12:11,759
You're Chase Jackson.
300
00:12:11,759 --> 00:12:12,759
Yes, ma'am.
301
00:12:12,759 --> 00:12:14,759
I'm looking for Melanie moretti.
302
00:12:14,759 --> 00:12:16,759
That's me, I'm Melanie moretti.
303
00:12:16,759 --> 00:12:17,759
You're Melanie?
304
00:12:17,759 --> 00:12:19,759
From your email,
I was expecting a little girl.
305
00:12:19,759 --> 00:12:22,759
Told you to lay off the emoticons.
306
00:12:22,759 --> 00:12:25,759
Yeah. Please, come in.
This is my friend Elka.
307
00:12:25,759 --> 00:12:27,759
Nice to meet you, ma'am.
308
00:12:27,759 --> 00:12:29,759
Uh, would you like to sit down?
309
00:12:29,759 --> 00:12:31,759
Sure, but you should sit down too.
310
00:12:31,759 --> 00:12:33,759
You're probably weak.
311
00:12:33,759 --> 00:12:35,759
To quote your email, "sick-face emoticon",
312
00:12:35,759 --> 00:12:39,759
"hospital-bed emoticon,
gravestone emoticon," right?
313
00:12:39,759 --> 00:12:41,759
Right, my brain tumor.
314
00:12:41,759 --> 00:12:43,759
What you're going through is very close
315
00:12:43,759 --> 00:12:45,759
to my heart, Melanie.
316
00:12:45,759 --> 00:12:47,759
My mom fought the same battle twice.
317
00:12:47,759 --> 00:12:49,759
So I brought these
concert tickets in person,
318
00:12:49,759 --> 00:12:51,759
hoping I could make whatever time
319
00:12:51,759 --> 00:12:53,759
you had left shine a little brighter.
320
00:12:53,759 --> 00:12:56,759
Thank you.
321
00:12:56,759 --> 00:12:59,759
So, Chase, you live on a ranch?
322
00:13:01,759 --> 00:13:03,386
I do.
323
00:13:03,759 --> 00:13:04,759
My buddy Nick Logan
324
00:13:04,759 --> 00:13:08,759
has a million acres in Wyoming.
325
00:13:08,759 --> 00:13:10,759
A million acres?
326
00:13:10,759 --> 00:13:14,759
Uh... Is that too much?
327
00:13:14,759 --> 00:13:15,759
Thank you so much
328
00:13:15,759 --> 00:13:17,759
for bringing these tickets in person.
329
00:13:17,759 --> 00:13:19,759
But, you know, I can't help but think
330
00:13:19,759 --> 00:13:22,759
that someone else could
use these more than me.
331
00:13:22,759 --> 00:13:23,759
Listen to you, thinking about others
332
00:13:23,759 --> 00:13:27,759
when you've got an incurable brain tumor.
333
00:13:27,759 --> 00:13:30,759
100,000 cows.
334
00:13:32,759 --> 00:13:34,759
Is that a lot?
335
00:13:34,759 --> 00:13:37,759
Not if you have a million acres.
336
00:13:39,759 --> 00:13:41,759
Well, I should go. I've got a sound check.
337
00:13:41,759 --> 00:13:42,759
Look, maybe after my show,
338
00:13:42,759 --> 00:13:44,759
we could get together
and have a drink or something...
339
00:13:44,759 --> 00:13:46,759
- oh.
- I'm sorry. Can you drink?
340
00:13:46,759 --> 00:13:48,759
Well, yes. I am over 21.
341
00:13:49,759 --> 00:13:50,759
No, I meant with the brain tumor.
342
00:13:50,759 --> 00:13:52,759
Oh, yes.
343
00:13:52,759 --> 00:13:55,759
They allow it when it's incurable.
344
00:13:57,759 --> 00:13:58,759
Well, then it's a date.
345
00:13:58,759 --> 00:14:00,759
Pleasure to meet you, ma'am,
and you, Melanie.
346
00:14:00,759 --> 00:14:01,759
Okay.
347
00:14:01,759 --> 00:14:04,759
Hey, you know, I've got a song in my head.
348
00:14:04,759 --> 00:14:06,759
It was gonna be about tequila,
349
00:14:06,759 --> 00:14:10,759
but now I'm gonna make it about you.
350
00:14:15,759 --> 00:14:17,759
I've discovered the identity
of Victoria's secret lover,
351
00:14:17,759 --> 00:14:20,759
and you are not gonna believe who it is.
352
00:14:20,759 --> 00:14:21,759
Both: It's Elka.
353
00:14:21,759 --> 00:14:23,759
Hey.
354
00:14:23,759 --> 00:14:24,759
How'd you find out?
355
00:14:24,759 --> 00:14:25,759
Well, she told me.
356
00:14:25,759 --> 00:14:26,759
Apparently, it started as a joke,
357
00:14:26,759 --> 00:14:30,759
but now they have feelings for each other.
358
00:14:30,759 --> 00:14:33,759
[Western accent] I just can't quit her.
359
00:14:36,759 --> 00:14:37,759
Oh, dear God.
360
00:14:37,759 --> 00:14:40,759
Elka, you have got
to tell Victoria the truth.
361
00:14:40,759 --> 00:14:42,759
And you can't wait
362
00:14:42,759 --> 00:14:43,759
'cause it's just gonna make it worse.
363
00:14:43,759 --> 00:14:45,759
She's very vulnerable right now.
364
00:14:45,759 --> 00:14:47,759
Well, Nick is going through some stuff too.
365
00:14:47,759 --> 00:14:50,759
It gets lonely on that ranch,
366
00:14:50,759 --> 00:14:53,759
just him and Whitman.
367
00:14:53,759 --> 00:14:56,759
Who's Whitman?
368
00:14:56,759 --> 00:14:59,759
His trusty bald eagle,
369
00:14:59,759 --> 00:15:01,759
who lays a fresh breakfast egg
370
00:15:01,759 --> 00:15:05,759
for him every morning.
371
00:15:05,759 --> 00:15:08,759
Yeah, you gotta end this for you too, Elka.
372
00:15:12,618 --> 00:15:13,618
[Playing guitar]
373
00:15:13,618 --> 00:15:17,618
And the angels cried
374
00:15:17,618 --> 00:15:19,618
Wow.
375
00:15:19,618 --> 00:15:22,618
That is such a beautiful song.
376
00:15:22,618 --> 00:15:24,618
I wrote it for you.
377
00:15:24,618 --> 00:15:27,618
You're so brave and so strong.
378
00:15:27,618 --> 00:15:28,618
Oh, listen.
379
00:15:28,618 --> 00:15:31,618
I am really not that brave.
380
00:15:31,618 --> 00:15:35,618
That's what my mom used to say.
381
00:15:35,618 --> 00:15:37,618
I'm gonna donate the profits from that song
382
00:15:37,618 --> 00:15:39,618
to my mom's charity, to help people
383
00:15:40,618 --> 00:15:42,618
going through what you're going through.
384
00:15:42,618 --> 00:15:43,618
What do you think?
385
00:15:43,618 --> 00:15:48,618
I think that I would hate
386
00:15:48,618 --> 00:15:49,618
for anybody to be going through
387
00:15:49,618 --> 00:15:52,618
what I'm going through right now.
388
00:15:52,618 --> 00:15:56,618
Victoria, I wanna talk to you about Nick.
389
00:15:56,618 --> 00:15:58,203
Really?
390
00:15:58,618 --> 00:16:00,618
Oh, thank you.
391
00:16:00,618 --> 00:16:02,618
You know how it is
at the beginning of a romance.
392
00:16:02,618 --> 00:16:04,618
All you wanna do is talk about him.
393
00:16:04,618 --> 00:16:07,618
Ahh.
394
00:16:07,618 --> 00:16:08,618
What I wouldn't give to feel his arms
395
00:16:08,618 --> 00:16:10,618
around me right now.
396
00:16:11,618 --> 00:16:13,618
I know.
397
00:16:14,618 --> 00:16:17,618
I'm so glad you understand.
398
00:16:17,618 --> 00:16:18,618
Melanie and Joy think I'm being foolish
399
00:16:18,618 --> 00:16:20,618
and that I should just end it,
400
00:16:20,618 --> 00:16:22,618
but, oh, I can't.
401
00:16:22,618 --> 00:16:26,618
Oh, he's a hard man to say good-bye to.
402
00:16:26,618 --> 00:16:29,618
You know, I'm thinking
of taking him to Paris.
403
00:16:29,618 --> 00:16:33,618
Paris? Oh, I've never been.
404
00:16:33,618 --> 00:16:37,618
I... Has he ever been?
405
00:16:39,618 --> 00:16:42,618
Or maybe we should meet on his ranch.
406
00:16:42,618 --> 00:16:45,618
Oh, the way he describes the sunsets...
407
00:16:45,618 --> 00:16:48,618
The mountains sip the light from the sky.
408
00:16:48,618 --> 00:16:50,618
No, no,
409
00:16:50,618 --> 00:16:55,618
the last drops of light from the sky.
410
00:16:55,618 --> 00:16:57,618
Yeah, that's it.
411
00:16:57,618 --> 00:16:59,618
"The mountains sip the last drops
412
00:16:59,618 --> 00:17:02,618
of light from the sky."
413
00:17:03,618 --> 00:17:06,618
Wait a minute.
414
00:17:06,618 --> 00:17:08,618
I never showed anyone that.
415
00:17:08,618 --> 00:17:13,618
How could you possibly know,
unless you were...
416
00:17:13,618 --> 00:17:16,618
oh, my God.
417
00:17:18,618 --> 00:17:20,618
Well, this is, you know,
really kind of fun,
418
00:17:20,618 --> 00:17:22,618
going around,
doing these interviews with you.
419
00:17:22,618 --> 00:17:24,618
Well, you inspired the song.
420
00:17:24,618 --> 00:17:26,618
You know, I got another song about a woman
421
00:17:26,618 --> 00:17:29,618
who's in prison for shooting
her cheating husband.
422
00:17:29,618 --> 00:17:30,618
If I change a few words,
423
00:17:30,618 --> 00:17:33,618
that song could be about you too.
424
00:17:33,618 --> 00:17:35,618
[Phone ringing]
425
00:17:35,618 --> 00:17:38,618
Oh, shoot, my friend needs me.
426
00:17:38,618 --> 00:17:40,618
She just found out
her sexy cowboy boyfriend
427
00:17:40,618 --> 00:17:43,618
is a 92-year-old woman.
428
00:17:43,618 --> 00:17:45,618
I'll go take this outside.
429
00:17:45,618 --> 00:17:48,618
Hey, Chase. Todd Elliot. Big fan.
430
00:17:48,618 --> 00:17:52,618
Okay, Todd, you're on in three, two...
431
00:17:52,618 --> 00:17:53,618
Hello, everybody, Todd the bod here
432
00:17:54,618 --> 00:17:56,618
with country superstar Chase Jackson.
433
00:17:56,618 --> 00:17:58,618
Ooh, wait.
434
00:17:58,618 --> 00:18:00,618
Sorry, Chase, this crazy British chick
435
00:18:00,618 --> 00:18:01,618
I went out with is calling me
on my cell phone.
436
00:18:01,618 --> 00:18:03,618
But don't say anything.
437
00:18:03,618 --> 00:18:05,618
I don't want her to know she's on the air.
438
00:18:05,618 --> 00:18:07,618
Hello, sweetheart.
439
00:18:07,618 --> 00:18:09,618
[Over phone] Hello, scumbag.
440
00:18:09,618 --> 00:18:12,618
Remember how you bragged that
you had a harley and a pool?
441
00:18:12,618 --> 00:18:15,618
Well, now you have a harley in a pool.
442
00:18:15,618 --> 00:18:18,618
Who's the psycho bitch now?
443
00:18:18,618 --> 00:18:21,618
Oh, it's still you.
444
00:18:21,618 --> 00:18:22,618
I only dated you because I was testing out
445
00:18:23,618 --> 00:18:25,618
my friend's tumor perks.
446
00:18:27,618 --> 00:18:29,618
Well, the joke's on you,
447
00:18:29,618 --> 00:18:32,618
because Melanie
doesn't really have a tumor.
448
00:18:32,618 --> 00:18:34,618
You don't have a tumor?
449
00:18:34,618 --> 00:18:39,618
Well, not in the medical sense.
450
00:18:39,618 --> 00:18:40,618
Melanie, what are you doing there?
451
00:18:40,618 --> 00:18:41,618
Joy, shut up.
452
00:18:41,618 --> 00:18:43,618
- You're on the air.
- I'm what?
453
00:18:43,618 --> 00:18:45,618
Can't you just go
to commercial or something?
454
00:18:45,618 --> 00:18:47,618
Are you kidding?
455
00:18:47,618 --> 00:18:48,618
Fine.
456
00:18:48,618 --> 00:18:50,618
Okay, my tumor is gone,
457
00:18:50,618 --> 00:18:53,618
but I only found out
after I sent the email.
458
00:18:53,618 --> 00:18:57,618
Your email said it was incurable.
459
00:18:57,618 --> 00:19:00,618
Maybe your song cured me.
460
00:19:00,618 --> 00:19:02,618
Melanie, darling, just get out of there.
461
00:19:02,618 --> 00:19:05,618
And don't do that little wave thing.
462
00:19:05,618 --> 00:19:08,618
It's not as cute as you think it is.
463
00:19:13,045 --> 00:19:15,045
Hello, Elka.
464
00:19:15,045 --> 00:19:17,045
You're still mad?
465
00:19:17,045 --> 00:19:18,045
Well, naturally, I was upset,
466
00:19:18,045 --> 00:19:20,045
so I drove around to get over it,
467
00:19:20,045 --> 00:19:24,045
and then I saw a sign
advertising the mcrib.
468
00:19:26,045 --> 00:19:28,045
Well, I took the sign for a sign,
469
00:19:28,045 --> 00:19:31,045
and I did something
that I've never done before:
470
00:19:31,045 --> 00:19:35,045
Placed an order for food
by yelling into a box.
471
00:19:37,045 --> 00:19:41,045
Well, thank you, Victoria.
472
00:19:41,045 --> 00:19:42,045
Well, you know, something good
473
00:19:42,045 --> 00:19:44,045
did come out of this.
474
00:19:44,045 --> 00:19:46,045
Now I know that I am truly ready
475
00:19:46,045 --> 00:19:48,045
to move on from Emmet.
476
00:19:48,045 --> 00:19:51,045
Although it's gonna be hard to find
477
00:19:51,045 --> 00:19:52,045
someone as perfect as Nick.
478
00:19:52,045 --> 00:19:54,045
Ah.
479
00:19:54,045 --> 00:19:56,045
I'm really gonna miss him.
480
00:19:56,045 --> 00:19:59,045
I'm really gonna miss him too.
481
00:19:59,045 --> 00:20:01,755
I think I liked our emails best
482
00:20:02,045 --> 00:20:03,045
in the middle of the night.
483
00:20:03,045 --> 00:20:06,045
You, all warm and sleepy.
484
00:20:06,045 --> 00:20:07,045
You, a little boozy.
485
00:20:08,005 --> 00:20:10,045
[Both chuckle]
486
00:20:12,045 --> 00:20:14,045
Now it's getting weird.
487
00:20:14,045 --> 00:20:16,045
Mm.
488
00:20:18,045 --> 00:20:20,045
Here's to Nick Logan.
489
00:20:20,045 --> 00:20:24,045
A man so perfect, only a
woman could've invented him.
490
00:20:30,851 --> 00:20:33,798
- Synced and corrected by oykubuyuk -
www.addic7ed.com
491
00:20:33,848 --> 00:20:38,398
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.