Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,530 --> 00:02:34,860
Da, gospodine.
3
00:02:34,990 --> 00:02:40,070
Dobrodo�le, dobrodo�le. Sestro,
dizajni su se demodirali od �ekanja.
4
00:02:40,200 --> 00:02:41,240
Tek sad dolazi�.
5
00:02:41,320 --> 00:02:42,280
To nije u redu.
6
00:02:42,360 --> 00:02:45,360
Batali... Nije vi�e za nas
da se modiramo.
7
00:02:45,740 --> 00:02:47,990
Nova generacija �e
se ko�operiti u novom stilu.
8
00:02:48,150 --> 00:02:49,860
Mi mo�emo samo da gledamo.
9
00:02:49,990 --> 00:02:51,150
Sestro...
- Da.
10
00:02:51,280 --> 00:02:52,530
Je li ovo Mita?
11
00:02:53,150 --> 00:02:54,400
Porasla je.
12
00:02:54,570 --> 00:02:56,400
- Ka�i 'dobar dan', mila.
-Dobar dan.
13
00:02:56,530 --> 00:02:58,700
Mi smo kao porodica, draga.
14
00:02:58,950 --> 00:03:00,900
Sine, poka�i joj sve dezene.
15
00:03:01,200 --> 00:03:05,490
Dana�nja omladina
dobro zna �ta �eli.
16
00:03:06,200 --> 00:03:07,240
Daj, du�o.
17
00:03:07,320 --> 00:03:10,200
Ona ka�e...
- Kao ova bela.
18
00:03:10,320 --> 00:03:11,900
Ba� ovako ho�e da izgleda.
- Shvatam.
19
00:03:12,030 --> 00:03:13,740
Rekla sam joj da �e joj je
sa�iti kroja� iz kom�iluka.
20
00:03:16,280 --> 00:03:20,490
Pa, sestro,
�erka ti je ba� moderna.
21
00:03:21,280 --> 00:03:23,450
Sva deca su danas moderna.
22
00:03:23,610 --> 00:03:25,150
Potpuno si u pravu.
23
00:03:25,280 --> 00:03:27,530
Ali moj sin, Ra�,
je vrlo jednostavan.
24
00:03:27,700 --> 00:03:29,280
Uzmi joj meru.
25
00:03:29,360 --> 00:03:31,900
Tako je.
Do�i ovamo, draga.
26
00:03:33,320 --> 00:03:35,650
Rame, 14 i po.
- Da.
27
00:03:36,110 --> 00:03:38,360
�ekaj.. Da...
28
00:03:41,740 --> 00:03:44,950
Misli� da na le�ima
nije previ�e izrezana?
29
00:03:45,570 --> 00:03:49,070
Porazgovara�u sa njom.
Izmeni ta le�a.
30
00:03:49,200 --> 00:03:52,200
Mama.. potpuno �e upropastiti dizajn.
31
00:03:52,320 --> 00:03:56,780
Moramo da uzmemo u obzir i dizajn
kom�iluka koji �e te gledati, Mita.
32
00:03:56,900 --> 00:03:58,150
Dobro. Daj priznanicu.
33
00:03:58,280 --> 00:03:59,990
Daj joj priznanicu.
34
00:04:00,360 --> 00:04:02,070
Gazda...
- Da...
35
00:04:02,200 --> 00:04:04,320
Za�i�u �ipku, ispod.
36
00:04:04,610 --> 00:04:06,450
Dobar dan.
- Dobar dan.
37
00:04:08,280 --> 00:04:11,150
Stric ne zna mnogo o dizajnu.
38
00:04:11,820 --> 00:04:13,320
Ja znam.
39
00:04:15,280 --> 00:04:17,900
Ja �u ti je sa�iti.
Bi�e ista kao ta.
40
00:04:19,240 --> 00:04:20,490
Ista kao ta.
41
00:04:21,150 --> 00:04:21,990
Ista.
42
00:04:22,110 --> 00:04:25,150
Vrati�u se kroz par dana.
Jesi li uzela priznanicu, Mita?
43
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
Idemo.
- Da.
44
00:04:28,900 --> 00:04:30,360
Da obavezno bude
gotova na vreme.
45
00:04:30,450 --> 00:04:32,450
Ni�ta ne brinite.
46
00:04:32,530 --> 00:04:34,070
Dovi�enja.
- Dovi�enja.
47
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
Zdravo, draga.
48
00:05:09,110 --> 00:05:18,150
"Poku�avam da ispletem
mre�u re�i oko tebe."
49
00:05:18,650 --> 00:05:27,900
"Moje te o�i uvek tra�e."
50
00:05:28,200 --> 00:05:37,110
"Nazovi to mojim
ludilom ili opsesijom."
51
00:05:37,240 --> 00:05:45,700
"Kao an�eo, to si ti."
52
00:05:46,740 --> 00:05:55,360
"Kao an�eo, to si ti."
53
00:06:05,900 --> 00:06:10,360
"�uje� li ovu ti�inu..."
54
00:06:10,570 --> 00:06:14,990
"I ona govori o tebi."
55
00:06:15,400 --> 00:06:19,990
"Ono o �emu sam uvek sanjao..."
56
00:06:20,280 --> 00:06:24,320
"je da se zaljubim u tebe."
57
00:06:24,570 --> 00:06:29,240
"Mo�e� to da zove� ljubav...
58
00:06:29,320 --> 00:06:33,400
"ali, to nije samo moja gre�ka."
59
00:06:33,700 --> 00:06:41,570
"Kao neki an�eo, takva si ti."
60
00:06:43,450 --> 00:06:50,570
"Kao neki an�eo, takva si ti."
61
00:06:53,450 --> 00:06:55,400
Pedeset posto popusta!
Pedeset posto popusta!
62
00:06:55,490 --> 00:06:56,490
Mani� Malotra.
Pedeset posto popusta!
63
00:06:56,610 --> 00:06:58,530
Dobar dan, gospodine.
64
00:06:58,610 --> 00:07:01,150
Dobar dan, madam, hajde,
bar pogledajte.
65
00:07:01,280 --> 00:07:03,570
Madam, pedeset posto popust.
- Idemo.
66
00:07:03,650 --> 00:07:05,530
A ako vam damo i Sabjasa�i
besplatno, i dva Abu �anisa?
67
00:07:05,610 --> 00:07:07,780
Originalna kopija?
- Potpuno originalna.
68
00:07:10,950 --> 00:07:12,650
Za nije neverovatna?
Svi�a vam se?
69
00:07:12,740 --> 00:07:14,280
Pa, onako...
70
00:07:15,570 --> 00:07:17,150
Dobro, kakvu stvarno �elite?
71
00:07:17,320 --> 00:07:18,570
Znate...
- Sabjasa�i, ili Abu �ani?
72
00:07:18,650 --> 00:07:20,450
Znate, kao Dipikina...
- Recite mi opseg.
73
00:07:20,530 --> 00:07:22,990
Znate, kao Karina Kapur.
- Ili mo�da kombinaciju boja.
74
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
Ovako.
- �iroka ili pripijena?
75
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
Mama...
76
00:07:27,450 --> 00:07:29,570
Sine, za�to ne batali� ta pitanja?
77
00:07:29,820 --> 00:07:31,450
Nisi nam pokazao
ni�ta vredno pomena...
78
00:07:31,530 --> 00:07:33,570
i samo nas zasipa� pitanjima.
79
00:07:33,820 --> 00:07:35,570
Neverovatno, teto.
80
00:07:35,740 --> 00:07:38,570
Mislim, moram da znam
�ta vam treba.
81
00:07:38,740 --> 00:07:39,360
Je l' tako?
82
00:07:39,450 --> 00:07:41,900
Nema veze. Sada �u ja
ne�to da vam poka�em,
83
00:07:42,030 --> 00:07:43,450
�to �e vas oboriti s nogu.
84
00:07:43,530 --> 00:07:45,150
Ovakav komad ne�ete na�i
nigde vi�e u gradu.
85
00:07:45,280 --> 00:07:46,320
To vam garantujem.
86
00:07:46,400 --> 00:07:48,110
Poka�i nam ne�to lepo.
- Naravno.
87
00:07:48,240 --> 00:07:49,570
Dosad su bila samo
prazna obe�anja.
88
00:07:49,650 --> 00:07:51,820
Ma, garantujem.
Izvolite.
89
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
Pogledajte.
90
00:07:57,240 --> 00:07:59,360
Lepo, je l' da?
- Zar nije fenomenalno?
91
00:07:59,650 --> 00:08:02,360
Izgleda�e glamurozno u ovome.
92
00:08:02,450 --> 00:08:05,780
Definitivno je dobro, ali,
poka�ite mi originalni dizajn.
93
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
Izgleda�e neverovatno u ovome.
94
00:08:08,030 --> 00:08:09,900
Ali, pogledajte i sami.
- Poka�ite.
95
00:08:10,030 --> 00:08:12,650
Savr�eno identi�no.
96
00:08:13,990 --> 00:08:14,950
Mo�e li iko da doka�e da nije?
97
00:08:15,030 --> 00:08:16,860
Boja je potpuno druga�ija.
98
00:08:16,990 --> 00:08:18,990
Ovo je 'svetlobelo'
a to je 'blistavo belo'.
99
00:08:19,110 --> 00:08:19,860
To je razli�ito.
100
00:08:19,950 --> 00:08:21,240
I dizajn je druga�iji.
101
00:08:21,320 --> 00:08:24,950
Pogledajte kroj.
Taj kroj je previ�e tesan.
102
00:08:25,150 --> 00:08:27,740
Pogledaj figuru te devojke!
- Mama...
103
00:08:28,150 --> 00:08:29,610
Za�to onda ne prodate to njoj?
104
00:08:29,700 --> 00:08:31,150
Ne tro�ite nam vreme.
105
00:08:31,320 --> 00:08:31,900
Idemo, draga.
106
00:08:31,990 --> 00:08:33,490
Nismo do�le ovamo
da nas poni�avaju.
107
00:08:33,570 --> 00:08:34,780
Ako skinem jo� dve kile,
108
00:08:34,900 --> 00:08:35,860
izgleda�u bolje nego Katrina.
109
00:08:35,950 --> 00:08:37,860
Veruj mi, teto.
- Rekao sam ti hiljadu puta.
110
00:08:37,950 --> 00:08:39,320
Uvek dobro pro�itaj mu�teriju, �otu.
111
00:08:39,450 --> 00:08:41,820
Treba da provali� njihov dru�tveni sloj
pre nego �to im poka�e� varijante.
112
00:08:42,110 --> 00:08:43,820
Treba da zna� ko odakle dolazi,
113
00:08:43,900 --> 00:08:46,450
kakav im se dizajn svi�a i
koje im boje odgovaraju.
114
00:08:46,650 --> 00:08:48,200
Kad prvo to provali�,
115
00:08:48,320 --> 00:08:51,360
onda im poka�e� jedan fenomenalan
komad, koji �e im otopiti srce.
116
00:08:52,610 --> 00:08:54,200
Ja sam Ra� Batra.
117
00:08:54,320 --> 00:08:56,320
Vlasnik Modnog studija Batra.
118
00:08:56,570 --> 00:08:57,320
'Vlasnik.'
119
00:08:57,610 --> 00:08:58,610
Mrdaj.
120
00:09:02,570 --> 00:09:05,200
Pa, madam, �ta biste �eleli
da pogledate?
121
00:09:05,900 --> 00:09:08,400
Mo�da ne�to od 'hep' dizajnera?
122
00:09:08,490 --> 00:09:10,280
Oooo, izgleda� ba� kao Karina.
123
00:09:10,360 --> 00:09:12,450
Ne mo�e da vam odgovara
ni�ta manje od Mani�a Malotre.
124
00:09:12,570 --> 00:09:14,990
Vidi�, mama,
rekla sam ti da imam sli�nosti.
125
00:09:15,610 --> 00:09:19,610
�otu, idi i donesi odozgo
Mani�evu haljinu.
126
00:09:20,490 --> 00:09:22,360
To sam im i ja pokazao.
127
00:09:22,700 --> 00:09:24,240
Doboro, onda mi donesi
ne�to odozdo.
128
00:09:24,320 --> 00:09:26,700
Iz nove kolekcije.
One iz koje jo� nismo prodavali.
129
00:09:27,030 --> 00:09:27,950
Nove?
130
00:09:28,360 --> 00:09:30,110
Mora� da ode� dole.
131
00:09:30,320 --> 00:09:32,240
Prestani da zapitkuje� i odlazi dole.
132
00:09:32,320 --> 00:09:34,360
On postavlja previ�e pitanja.
133
00:09:34,570 --> 00:09:36,570
�aj ili kafa?
134
00:09:37,150 --> 00:09:38,450
Pa, ona je mlada,
135
00:09:38,570 --> 00:09:41,320
pa mislim da treba da se dr�i
dijet-kole nekoliko dana.
136
00:09:41,570 --> 00:09:43,200
A vi?
�ta biste vi voleli?
137
00:09:43,400 --> 00:09:44,860
Sladoled sa �lagom ili slatkom pavlakom?
138
00:09:44,990 --> 00:09:48,360
Pa, slatka pavlaka bi bila malo prejaka.
139
00:09:49,150 --> 00:09:52,530
Mislim da treba da pitate Doli,
�ta bi radije?
140
00:09:52,820 --> 00:09:55,900
�eli� to, zar ne?
- Ka�i, ho�e�?
141
00:09:56,150 --> 00:09:57,240
Da li �eli�?
142
00:09:57,320 --> 00:09:59,700
Ako naru�i� sladoled,
podeli�u ga sa tobom.
143
00:09:59,860 --> 00:10:03,610
Dobro, neka bude dijetalni.
Podeli�emo jedan sladoled.
144
00:10:03,860 --> 00:10:05,860
Hajde, ne mora� valjda
ba� toliko da pazi� �ta jede�?
145
00:10:06,110 --> 00:10:06,740
Dobro.
146
00:10:08,650 --> 00:10:10,320
Malo je skuplja.
147
00:10:10,900 --> 00:10:12,280
Daj sladoled!
- Ha.
148
00:10:12,450 --> 00:10:13,570
Daj sladoled!
149
00:10:14,360 --> 00:10:15,950
Ovo je malo skupo.
150
00:10:16,400 --> 00:10:18,780
Ali, obo�ava�ete to.
151
00:10:19,400 --> 00:10:21,490
Vide�ete, mi ovo ina�e
nemamo u prodaji.
152
00:10:21,860 --> 00:10:23,820
Isporu�uje se direktno
VIP klijentima.
153
00:10:24,650 --> 00:10:28,650
Mani� Malotrina najnovija
Svadbena Kolekcija, prva kopija.
154
00:10:29,320 --> 00:10:30,860
Mani� Malotra!
155
00:10:32,490 --> 00:10:34,280
Ako iko bude izgledao bolje od mlade,
156
00:10:34,360 --> 00:10:36,070
rekao je da �e prestati da dizajnira.
157
00:10:37,610 --> 00:10:39,990
Poka�ite nam jo� u tom stilu.
158
00:10:40,530 --> 00:10:41,360
Ako vidite jo� ne�to ovakvo,
159
00:10:41,450 --> 00:10:43,490
po�ele�ete da se
udate jo� nekoliko puta.
160
00:10:43,990 --> 00:10:44,700
Lolz!
161
00:10:47,110 --> 00:10:49,320
Donesi mi onu tradicionalnu.
162
00:10:54,490 --> 00:10:56,320
A sada ovo - gust veo, tradicionalna.
163
00:10:56,490 --> 00:10:58,200
Jedan pogled
mlado�enjinih roditelja i
164
00:10:58,320 --> 00:10:59,820
rastopi�e im se srca.
165
00:11:02,320 --> 00:11:05,780
Ova sa izrezom
na le�ima - veoma moderna.
166
00:11:06,200 --> 00:11:09,320
Kada je mlado�enja ugleda
na tebi, ne�e mo�i da odvrati pogled.
167
00:11:09,820 --> 00:11:12,990
Ova je tradicionalna,
a ova je moderna.
168
00:11:13,650 --> 00:11:15,700
Tradicionalna! Moderna!
169
00:11:16,990 --> 00:11:18,320
Zvoni telefon.
Javi se.
170
00:11:18,400 --> 00:11:20,820
Mama, on �ini da
obe deluju sjajno.
171
00:11:21,200 --> 00:11:22,400
Ho�ete da vam poka�em jo� jednu?
172
00:11:23,030 --> 00:11:24,900
Ne znam koju da kupim.
173
00:11:25,240 --> 00:11:27,200
Boginja zove.
174
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
Dr�i ovo.
175
00:11:31,700 --> 00:11:34,320
Zdravo, da, ve� sam krenuo.
Sti�em. Sti�em.
176
00:11:34,700 --> 00:11:35,360
Da.
177
00:11:36,570 --> 00:11:37,530
Odlazite?
178
00:11:37,700 --> 00:11:40,070
Vi odlazite?
- Moram da idem.
179
00:11:40,320 --> 00:11:43,450
Ali, ostvljate va�u mu�teriju.
A ovde pi�e, 'Mu�terija je Bog'.
180
00:11:43,950 --> 00:11:46,820
Mu�terija i 'jeste' bog, ali,
�ena je vi�e bi�e.
181
00:11:47,110 --> 00:11:49,450
"Idemo, tvoja voljena zove."
182
00:11:50,030 --> 00:11:52,200
Prvo, stavi� repelent
protiv komaraca i
183
00:11:52,360 --> 00:11:54,110
onda mo�e� da iza�e� da se igra�.
184
00:11:54,320 --> 00:11:56,740
Ali, madam,
nema vi�e komaraca.
185
00:11:56,860 --> 00:12:01,240
Komarci nisu sezonski
kao mango.
186
00:12:01,360 --> 00:12:03,360
Jo� uvek �ujem vesti da su se ljudi
razboleli od denge i malarije.
187
00:12:03,570 --> 00:12:06,990
Ti su iz prethodne sezone,
koji jo� nisu primili terapiju.
188
00:12:07,150 --> 00:12:09,570
Vidim da si dobro obave�tena.
189
00:12:09,650 --> 00:12:13,400
Daj lepo otkaz kao slu�avka
i idi u Ministarstvo zdravlja.
190
00:12:13,490 --> 00:12:15,900
Mama, to je ba� lepljivo.
191
00:12:16,280 --> 00:12:19,030
Pia, nemoj da mi se �ali�
kada izgori� na suncu.
192
00:12:19,320 --> 00:12:21,570
To je kao suncobran
na tvojoj ko�i, draga.
193
00:12:21,700 --> 00:12:23,200
Zar nismo gledali
onu reklamu?
194
00:12:23,320 --> 00:12:25,150
Hajde, dobra devoj�ica!
195
00:12:25,320 --> 00:12:26,280
Samo sekund.
196
00:12:27,650 --> 00:12:31,950
Evo, ovo �e te �tititi
od povrede glave.
197
00:12:32,110 --> 00:12:33,990
Mama, ne mogu da se pomeram!
198
00:12:34,200 --> 00:12:36,450
Ne mo�e� da da pomera�.
Prehladi�e� se bez toga.
199
00:12:36,530 --> 00:12:39,490
Madam, kako �e da se igra
ako izgleda kao robot?
200
00:12:40,280 --> 00:12:43,030
Izgleda kao astronaut
koji se sprema da ide na Mesec.
201
00:12:43,320 --> 00:12:44,570
Pokaza�u ti kako.
202
00:12:44,820 --> 00:12:46,320
Hajde, do�i sa mnom.
203
00:12:47,240 --> 00:12:48,320
Do�i, do�i, do�i.
204
00:12:57,320 --> 00:12:59,110
E, to je �isto.
205
00:12:59,320 --> 00:13:01,200
Do�i.
Do�i, Pia.
206
00:13:01,450 --> 00:13:03,150
Hajde, hajde, hajde.
207
00:13:03,360 --> 00:13:04,780
Jesi se povredila?
208
00:13:06,700 --> 00:13:09,610
Sada zna� kako se to radi?
- Da, madam.
209
00:13:10,240 --> 00:13:11,280
Ja izlazim sa gospodinom.
210
00:13:11,360 --> 00:13:13,360
Daj Piji malu u�inu u 3:15 i
211
00:13:13,490 --> 00:13:14,820
okupaj je u 4:15
212
00:13:15,030 --> 00:13:16,820
toplom i hladnom vodom,
naizmeni�no. - Aha.
213
00:13:16,990 --> 00:13:17,740
Ne ostavljaj joj mokru kosu
214
00:13:17,950 --> 00:13:20,530
i ne zaboravi da isklju�i� iz struje
fen i klimu.
215
00:13:20,700 --> 00:13:21,570
Da, a tako�e i--
216
00:13:21,700 --> 00:13:23,240
poka�i joj Zugululu na �u�u TV.
217
00:13:23,320 --> 00:13:24,780
Ali ne daj joj da gleda
du�e od 30 minuta.
218
00:13:24,900 --> 00:13:26,150
Da joj ne oslabi vid.
219
00:13:26,320 --> 00:13:27,900
Jesi sve zapamtila?
- Da, madam.
220
00:13:28,030 --> 00:13:29,070
�ta sam rekla?
221
00:13:32,400 --> 00:13:35,450
Mito, ho�e� da se vozikamo nekud,
a morao bih da budem u radnji.
222
00:13:35,740 --> 00:13:39,150
Ne�emo da se vozikmo nekud,
nego idemo da izaberemo �kolu za Piu.
223
00:13:39,320 --> 00:13:41,950
�asopis ONLOOK je objavio
listu Top 5 �kola.
224
00:13:42,200 --> 00:13:44,700
Zar ti ljudi nemaju
ni�ta pametnije da rade?
225
00:13:44,820 --> 00:13:46,240
Stalno izmi�ljaju neke nove liste.
226
00:13:46,320 --> 00:13:49,780
Top 5 restorana,
Top 5 letnjih odmarali�ta.
227
00:13:49,900 --> 00:13:51,570
Ra�, koncentri�imo se
na �kolu.
228
00:13:52,200 --> 00:13:53,150
Dobro.
229
00:13:56,610 --> 00:13:59,650
Ra�, ovo je Prakriti �kola!
230
00:13:59,820 --> 00:14:01,610
Tu nema bubanja napamet.
231
00:14:01,900 --> 00:14:03,860
Sve ih u�e putem muzike i plesa.
232
00:14:03,950 --> 00:14:04,530
Vidi.
233
00:14:04,610 --> 00:14:08,820
62, 63, 64, 65...
234
00:14:08,950 --> 00:14:10,360
Dokle je do�ao ovaj svet?
235
00:14:10,530 --> 00:14:11,610
Dobar dan...
236
00:14:11,860 --> 00:14:13,820
Nekada su nas u�itelji �ibali.
237
00:14:13,990 --> 00:14:16,200
To je ono �to bi o�ekivao ako
se upi�e� u dr�avnu �kolu.
238
00:14:16,400 --> 00:14:18,610
Ne razumem te tehnike, Mito.
239
00:14:18,860 --> 00:14:20,650
Zamisli, u�i� matemetiku
pomo�u muzike.
240
00:14:20,900 --> 00:14:23,320
I ne zapamti� ni brojeve,
ni muziku.
241
00:14:24,320 --> 00:14:26,530
Misli� da zna� bolje od
'ONLOOK' �asopisa?
242
00:14:26,900 --> 00:14:29,400
Ova �kola je na drugom mestu
na listi top 5 �kola u gradu.
243
00:14:29,650 --> 00:14:30,650
Na drugom mestu.
244
00:14:33,450 --> 00:14:35,070
Srednja �kola "Sura� Veli".
245
00:14:35,530 --> 00:14:38,200
Je li ovo �kola, ili
hotel sa 5 zvezdica?
246
00:14:38,400 --> 00:14:40,320
�to se i mi ne prijavimo?
247
00:14:41,700 --> 00:14:44,400
�ak i �kole su ovih dana
kao hoteli sa 5 zvezdica.
248
00:14:44,610 --> 00:14:45,400
Vidim.
249
00:14:45,820 --> 00:14:48,360
Klimatizovane u�ionice.
Restoran sa evropskom hranom.
250
00:14:48,650 --> 00:14:50,320
A njihovi bazeni su--
251
00:14:53,860 --> 00:14:55,320
Sa kontrolisanom temperaturom.
252
00:14:55,530 --> 00:14:57,490
Pove�aj, smanji, po �elji.
253
00:14:57,740 --> 00:14:59,320
Je l' mogu i roditelji da se bu�nu?
254
00:14:59,570 --> 00:15:00,450
Divno!
255
00:15:00,820 --> 00:15:02,240
Budu�nost na�eg deteta
je i dalje neizvesna,
256
00:15:02,400 --> 00:15:03,700
a ti �eli� da se bu�ne�, stvarno?
257
00:15:03,900 --> 00:15:05,860
Pa...roditeljima bi to bilo zabavnije.
258
00:15:06,320 --> 00:15:08,530
Ume� li da speluje� - 'bazen'?
259
00:15:10,320 --> 00:15:11,570
Ako uspem,
ho�e li mi dati da se bu�nem?
260
00:15:11,820 --> 00:15:12,950
Dobro.
Reci mi slovo po slovo.
261
00:15:13,110 --> 00:15:14,450
Bazen?
- Da.
262
00:15:15,110 --> 00:15:17,240
Bazen.
- Da...speluj mi ga.
263
00:15:18,320 --> 00:15:21,070
Prvo, ide 'B'
- Da...�ta onda?
264
00:15:23,200 --> 00:15:25,900
Ostalo speluj sama.
265
00:15:26,200 --> 00:15:27,610
Vidi...
- Nije toliko te�ko.
266
00:15:28,320 --> 00:15:30,320
Ovo je "Krosroud" �kola.
267
00:15:30,570 --> 00:15:31,860
Ona je na �etvrtom mestu.
268
00:15:32,320 --> 00:15:33,990
Imaju dobre veze sa Itonom.
269
00:15:34,320 --> 00:15:36,860
Gde je taj Iton?
Negde blizu Noide?
270
00:15:37,200 --> 00:15:39,450
Nikad ne razmi�lja�
dalje od Delhija.
271
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
To je kao smrtni greh.
272
00:15:41,030 --> 00:15:43,070
Iton je u Engleskoj.
- Engleskoj?
273
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
Zar da po�aljemo na�u
malu devoj�icu �ak u Englesku?
274
00:15:45,530 --> 00:15:47,110
Ra�...
- Ne�e mi ona i�i u Englesku!
275
00:15:47,490 --> 00:15:48,950
Mita, preklinjem te.
276
00:15:49,110 --> 00:15:50,240
Radi �ta ho�e�,
277
00:15:50,320 --> 00:15:51,280
ali ne�u da se rastajem
sa svojim detetom.
278
00:15:51,360 --> 00:15:52,240
Ko nju, uop�te, nekud �alje?
279
00:15:52,320 --> 00:15:54,400
Zvu�i kao neki egzil.
- Ra�...
280
00:15:54,650 --> 00:15:55,650
�ta ho�e� da postane,
kraljica Viktorija?
281
00:15:55,820 --> 00:15:57,070
Ra�, slu�aj me.
282
00:15:57,200 --> 00:15:59,150
�ta da slu�am?!
Otkud sad Engleska u ovoj pri�i?
283
00:15:59,610 --> 00:16:01,150
Ra�, to je �kola broj jedan -
284
00:16:01,280 --> 00:16:02,240
Gimnazija Delhi.
285
00:16:02,320 --> 00:16:04,990
Ne izgleda mi kao broj jedan.
286
00:16:05,990 --> 00:16:09,280
Najve�i industrijski tajkuni i
politi�ari ove zemlje
287
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
zavr�ili su ovu �kolu, Ra�.
288
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
Ho�e li staviti i
Pijinu slku, ovde gore?
289
00:16:14,530 --> 00:16:15,950
Naravno, �to da ne?
290
00:16:16,450 --> 00:16:18,280
Ali, ima jedan problem.
291
00:16:18,530 --> 00:16:20,110
Formulare za prijavu daju
292
00:16:20,240 --> 00:16:21,990
samo onima koji �ive u blizini.
293
00:16:22,110 --> 00:16:23,320
Unutar tri kilometra.
294
00:16:23,530 --> 00:16:24,530
�to smo, onda, do�li?
295
00:16:24,700 --> 00:16:27,320
Na� stan u �andni �ouku
je mnogo dalje od tri kilometra.
296
00:16:27,530 --> 00:16:28,650
Ali, i mi mo�emo da
budemo unutar tri kilometra.
297
00:16:28,820 --> 00:16:29,700
�ta?
298
00:16:30,320 --> 00:16:33,570
Sve �to treba da uradi� je da
na�e� ku�u u Vasant Viharu.
299
00:16:34,280 --> 00:16:35,900
Ova �kola je mo�da
stara sto godina,
300
00:16:35,990 --> 00:16:38,320
ali ni na� dom
nije sagra�en ju�e.
301
00:16:38,650 --> 00:16:40,200
Ne idemo mi nigde.
302
00:16:44,450 --> 00:16:46,240
Hajde da na�emo drugu �kolu.
303
00:16:57,530 --> 00:17:00,400
Mito, hajde da jedemo.
- Nisam gladna.
304
00:17:10,860 --> 00:17:11,740
Ustani.
305
00:17:12,110 --> 00:17:12,950
Molim te, pusti me da spavam.
306
00:17:13,110 --> 00:17:14,360
Hajde da jedemo.
307
00:17:15,320 --> 00:17:15,610
Hajde.
308
00:17:15,900 --> 00:17:17,400
Ra�, nisam raspolo�ena.
Molim te, pusti me da spavam.
309
00:17:17,530 --> 00:17:19,610
Znam kako da ti
popravim raspolo�enje.
310
00:17:20,610 --> 00:17:22,780
Jedino �e mi popraviti raspolo�enje
selidba u Vasant Vihar.
311
00:17:24,650 --> 00:17:27,490
Ima li neka druga opcija, sem
selidbe u Vasant Vihar?
312
00:17:28,110 --> 00:17:29,360
Koja druga opcija?
313
00:17:30,320 --> 00:17:32,240
Ne mo�emo
da dozvolimo da Pia
314
00:17:32,320 --> 00:17:33,900
ide u istu dr�avnu �kolu
kao �to smo mi.
315
00:17:34,320 --> 00:17:36,990
Mito, �ta nama fali?
- Ra�.
316
00:17:37,320 --> 00:17:39,570
Da nam ni�ta ne fali,
to nije dovoljno.
317
00:17:40,200 --> 00:17:42,240
Ni�ta ne�e nau�iti
u dr�avnoj �koli.
318
00:17:42,320 --> 00:17:44,360
Du�ici �e biti te�ko
da sa bilo kim razgovara.
319
00:17:44,490 --> 00:17:46,780
Bi�e u�asnuta ako
neko progovori engleski.
320
00:17:46,900 --> 00:17:48,240
Ne�e se uklopiti u dru�tvo.
321
00:17:48,320 --> 00:17:49,530
Onda �e biti usamljena
i depresivna.
322
00:17:49,650 --> 00:17:52,780
�ta ako po�ne da uzima drogu?
- �ekaj, bre.
323
00:17:53,030 --> 00:17:55,320
Prestani da joj prori�e� budu�nost.
324
00:17:55,860 --> 00:17:59,570
Engleski nije samo jezik
u ovoj zemlji, to je 'klasa'.
325
00:18:00,110 --> 00:18:02,240
Najbolji na�in da se
bude deo ove klase je
326
00:18:02,320 --> 00:18:03,900
da se poha�a dobra �kola.
327
00:18:05,860 --> 00:18:09,820
Ne mo�emo da dozvolimo
da Pia podnosi ono �to smo mi.
328
00:18:16,950 --> 00:18:19,070
Ostanimo u kontaktu.
329
00:18:19,200 --> 00:18:20,990
Morate da do�ete na
Montuovo ven�anje.
330
00:18:21,150 --> 00:18:23,280
�aljemo mladu iz ku�e
va�im autom.
331
00:18:23,610 --> 00:18:24,990
Dobro.
332
00:18:26,450 --> 00:18:28,360
Vidimo se.
- Zdravo.
333
00:18:32,240 --> 00:18:33,320
�uvajte se.
334
00:18:33,450 --> 00:18:35,490
Odlazi�, Ra�.
335
00:18:35,820 --> 00:18:37,280
Sada �emo
nekom drugom
336
00:18:37,360 --> 00:18:38,950
dati ulogu
�atajua u 'Ramlili'.
337
00:18:39,150 --> 00:18:40,530
�uje�, �ta on govori?
338
00:18:40,820 --> 00:18:42,820
Zapali�u pozornicu.
339
00:18:43,200 --> 00:18:44,610
Samo probaj da
drugome da� ulogu.
340
00:18:49,320 --> 00:18:50,360
Ra�, ho�emo li?
341
00:18:54,240 --> 00:18:56,570
Brate Ra�!
Brate Ra�!
342
00:18:56,740 --> 00:18:59,280
Mama vam je poslala malo u�ine.
343
00:19:03,360 --> 00:19:04,490
Ra�, ho�emo li?
344
00:19:04,950 --> 00:19:05,650
Hajde.
345
00:19:05,740 --> 00:19:09,650
Bilu, dobro ve�i prtljag.
346
00:19:10,610 --> 00:19:14,320
Nisi bio ovako emocionalan
ni na svojoj svadbi.
347
00:19:23,150 --> 00:19:25,700
Ra�... �uvaj se.
348
00:19:46,700 --> 00:19:49,490
Hajde, hajde.
349
00:19:52,530 --> 00:19:55,570
Pa�ljivo. Stakleno je,
pripazite sa tim!
350
00:20:09,360 --> 00:20:11,700
Pazite, to je moj deda!
351
00:20:13,610 --> 00:20:14,700
Oh, Bo�e!
352
00:20:14,990 --> 00:20:17,570
Ra�, kakav divan stan!
353
00:20:17,650 --> 00:20:21,860
Puno ti hvala.
Hvala, mnogo mi se svi�a!
354
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
�ta nije u redu, dragi?
355
00:20:23,610 --> 00:20:26,110
Kako �emo se privi�i na ovo, Mito?
356
00:20:26,240 --> 00:20:27,400
Ovde nema ni�ega okolo.
357
00:20:27,570 --> 00:20:29,320
Nema dvori�ta u ovoj zgradi.
358
00:20:29,490 --> 00:20:30,490
Dvori�te?
359
00:20:31,530 --> 00:20:34,900
�to bi ti nedostajalo dvori�te,
kad sam ja ovde?
360
00:20:35,530 --> 00:20:36,820
Obo�avam te, lu�e.
361
00:20:36,950 --> 00:20:38,740
Madam, gde da stavim ovaj TV?
362
00:20:41,030 --> 00:20:42,360
Ra�, ho�emo li da
zadr�imo ovaj,
363
00:20:42,450 --> 00:20:44,400
ili da umesto njega
uzmemo novi?
364
00:20:44,900 --> 00:20:46,820
Ve� smo zamenili na�u ku�u,
sada menja� TV,
365
00:20:46,900 --> 00:20:49,200
samo nemoj da zatim
zameni� i mene, Mito.
366
00:20:50,610 --> 00:20:54,700
Ra�, sada si u Vasant Viharu.
367
00:20:55,150 --> 00:20:57,490
Mora� da se re�i� svog
�andni �ok stila.
368
00:20:58,150 --> 00:21:01,450
I molim te prestani
da me zove� Mito.
369
00:21:02,110 --> 00:21:04,700
A? Pa kako druga�ije da te zovem?
370
00:21:06,490 --> 00:21:07,950
Mo�e� da me zove�...
371
00:21:08,320 --> 00:21:09,400
Kako �e� da me zove�...?
372
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
Du�o.
373
00:21:20,360 --> 00:21:22,400
Da, to bi bilo u redu?
374
00:21:22,740 --> 00:21:24,320
�ta?
- Du�o.
375
00:21:24,490 --> 00:21:25,200
Du�o?
376
00:21:25,360 --> 00:21:26,700
Sve moramo da promenimo,
zna�, Ra�?
377
00:21:27,240 --> 00:21:30,030
U suprotnom, niko se ne�e
dru�iti sa Piom, zbog tebe.
378
00:21:30,570 --> 00:21:32,360
Da li deca ovde pre
dru�enja procenjuju o�eve?
379
00:21:32,700 --> 00:21:34,530
Ponekad se dru�e i
samo zbog automobila.
380
00:21:34,610 --> 00:21:35,820
To ti je visoko dru�tvo, gospodine.
381
00:21:36,320 --> 00:21:37,990
Ne vidim nikakvu decu
da se ovde igraju...
382
00:21:38,150 --> 00:21:39,450
S kim ovde mo�e da se sprijetelji?
383
00:21:39,820 --> 00:21:42,650
Ne brini, imamo plan i za to.
384
00:21:46,030 --> 00:21:48,450
Bar mi recite gde da
stavim ovaj TV.
385
00:21:48,900 --> 00:21:50,820
Nosi ga ku�i,
Du�a je zauzeta.
386
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Oh, �ove�e...
387
00:21:59,950 --> 00:22:01,570
Viski za gospodina.
388
00:22:01,700 --> 00:22:03,030
Sok za damu.
389
00:22:03,200 --> 00:22:05,070
�ta je ovo... izgleda
kao neki d�em?
390
00:22:05,280 --> 00:22:07,900
Kavijar, gospodine.
Beluga kavijar.
391
00:22:08,780 --> 00:22:10,700
Kako vam se svi�a, gospodine?
- Super je ukus.
392
00:22:10,780 --> 00:22:13,650
Od �ega je?
- Riblja jaja, gospodine.
393
00:22:13,820 --> 00:22:15,030
Oh, ne...
394
00:22:15,860 --> 00:22:19,360
Zna� �ta, daj ti meni
neke u�tipke.
395
00:22:19,740 --> 00:22:21,150
U�tipci, pica,
hamburger... daj mi to.
396
00:22:21,240 --> 00:22:22,400
Ne donosi mi vi�e ovo.
- Naravno.
397
00:22:22,530 --> 00:22:23,200
Nosi to.
398
00:22:24,150 --> 00:22:25,570
Potrebno je vreme da se to zavoli.
399
00:22:25,740 --> 00:22:28,200
Oh, �ove�e...
- Ko ti je rekao da to jede�?
400
00:22:28,860 --> 00:22:29,740
Slu�aj...
401
00:22:29,860 --> 00:22:34,610
Ne slu�i lokalne proizvode u
fla�ama uvoznog viskija?
402
00:22:34,700 --> 00:22:37,610
Ne sekiraj se,
Mito... ovo je �urka.
403
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
Hajde da se malo zabavimo.
404
00:22:38,780 --> 00:22:40,280
Srce, nisam priredila ovu
�urku radi zabave.
405
00:22:40,400 --> 00:22:42,570
O'ladi malo...
- Ve� da Pia stekne nove prijatelje.
406
00:22:42,700 --> 00:22:44,650
I ho�e, ho�e... - Tako da mo�e
da se stopi sa sredinom.
407
00:22:44,780 --> 00:22:45,990
O'ladi malo, srce.
408
00:22:46,650 --> 00:22:47,860
Izvinite, madam...
- Da.
409
00:22:47,950 --> 00:22:49,860
Surijevi su stigli.
- Oh, dobro.
410
00:22:50,030 --> 00:22:50,900
Do�i, Ra�.
411
00:22:51,450 --> 00:22:52,650
Pusti to.
412
00:22:56,070 --> 00:22:57,950
Do�i-do�i-do�i...
413
00:23:00,740 --> 00:23:02,360
Ti...
- Zdravo, Kabire.
414
00:23:02,740 --> 00:23:03,860
Otkud ti ovde?
415
00:23:04,820 --> 00:23:06,860
Pa, pozvali ste Ajana,
pa je s njim do�ao i njegov otac.
416
00:23:07,150 --> 00:23:09,110
Oh... shvatam...
417
00:23:09,650 --> 00:23:10,570
Zdravo.
- Zdravo...
418
00:23:10,700 --> 00:23:12,030
Ovo je moja supruga, Arti.
419
00:23:12,280 --> 00:23:13,200
Zdravo
- Zdravo.
420
00:23:13,780 --> 00:23:14,700
Moj mu�.
421
00:23:15,900 --> 00:23:16,990
Ja sam Ra� Batra.
- Hello.
422
00:23:17,110 --> 00:23:18,530
Vlasnik Modnog Studija Batra.
423
00:23:19,240 --> 00:23:20,150
Izvolite...
424
00:23:21,280 --> 00:23:21,990
Ovo je za vas.
425
00:23:22,070 --> 00:23:23,530
Ohh... hvala.
426
00:23:23,650 --> 00:23:25,150
�ta biste, dragi moj?
427
00:23:26,700 --> 00:23:28,030
Molim vas... sve je iz uvoza.
428
00:23:28,490 --> 00:23:29,990
Ja �u Mohito.
429
00:23:32,280 --> 00:23:33,700
Hej, drugar... do�i ovamo.
430
00:23:33,860 --> 00:23:35,700
Pitaj je �ta ho�e.
431
00:23:35,860 --> 00:23:38,110
Pijete viski?
- Da.
432
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
Ho�ete dupli?
- Mo�e.
433
00:23:39,450 --> 00:23:40,240
Hajde, spremi�u vam jedan.
434
00:23:40,490 --> 00:23:40,900
Do�i...
435
00:23:43,400 --> 00:23:44,110
Do�i ovamo.
436
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Zna�i, vi se znate od ranije?
437
00:23:45,990 --> 00:23:47,320
I�li smo na isti koled�...
438
00:23:47,610 --> 00:23:50,070
U�ite, molim vas...
Ne stojte samo tako.
439
00:23:50,700 --> 00:23:51,780
Da... do�ite.
440
00:24:00,820 --> 00:24:05,950
Tata... tata... tata...
To je na�a pesma!.
441
00:24:08,280 --> 00:24:11,530
"Bi�u budan no�u, misli�u
na tebe dok brojim zvezde."
442
00:24:11,650 --> 00:24:14,780
"Ne mogu da zaustavim suze."
443
00:24:14,860 --> 00:24:18,030
"Budan sam no�u i brojim
zvezde, jer nedostaje� mi."
444
00:24:18,110 --> 00:24:21,360
"Ne mogu da zaustavim suze."
445
00:24:27,240 --> 00:24:29,900
"Zbog tvoje ljubavi patim!"
446
00:24:32,240 --> 00:24:34,900
"Zbog tvoje ljubavi patim!"
447
00:24:37,200 --> 00:24:39,860
"Zbog tvoje ljubavi patim!"
448
00:24:41,950 --> 00:24:44,860
"Zbog tvoje ljubavi patim!"
449
00:24:55,860 --> 00:24:57,740
Oh, ne!
450
00:24:57,860 --> 00:25:00,900
�ekajte, odmah se vra�am.
Zameni�u osigura�.
451
00:25:02,110 --> 00:25:04,570
Oh, Bo�e... nije
pregoreo osigura�...
452
00:25:04,950 --> 00:25:06,200
�ta to radi�?
453
00:25:06,740 --> 00:25:07,280
�ta je bilo?
454
00:25:07,490 --> 00:25:09,030
Nije isko�io osigura�...
Ja sam isklju�ila struju.
455
00:25:09,200 --> 00:25:09,700
Za�to?
456
00:25:09,860 --> 00:25:12,150
Kakvo je to grozno igranje
koje ste tamo izvodili?
457
00:25:12,400 --> 00:25:14,110
To je Pijina omiljena pesma.
458
00:25:14,360 --> 00:25:16,570
Ba� se lepo zabavljala...
svi su se zabavljali.
459
00:25:16,740 --> 00:25:19,360
Niko se nije zabavljao,
Ra�... smejali su vam se.
460
00:25:19,700 --> 00:25:21,400
Ne znam kako to nisi shvatio.
461
00:25:26,070 --> 00:25:28,070
Napustio si �andni
�ok, Ra�, ali...
462
00:25:28,200 --> 00:25:30,070
�andni �ok nije napustio tebe.
463
00:25:30,450 --> 00:25:31,650
To je u�asno.
464
00:25:34,860 --> 00:25:39,070
Dobro, ne�u igrati...
- Molim te. Molim te. Nemoj...
465
00:25:39,400 --> 00:25:40,490
Za mene.
466
00:25:41,400 --> 00:25:45,030
Dobro... Do�i,
vratimo se na �urku. Hajde.
467
00:25:45,530 --> 00:25:47,240
Idemo gore.
- Samo trenutak, sti�i �u te.
468
00:25:47,400 --> 00:25:48,150
Idi ti.
469
00:25:51,110 --> 00:25:53,200
'Oladi.
- Ra�, rekla sam da dolazim.
470
00:25:53,450 --> 00:25:54,200
Dobro.
471
00:25:55,700 --> 00:25:57,110
Nisam to o�ekivala.
472
00:25:59,900 --> 00:26:01,900
Hajde...
- Jo� jednom.
473
00:26:02,030 --> 00:26:03,450
Jo�... Jo�...
474
00:26:03,610 --> 00:26:05,610
Nema vi�e igre.
475
00:26:05,700 --> 00:26:07,820
Hajde.
- Hajde, Ra�.
476
00:26:07,950 --> 00:26:09,990
Nema vi�e igranja.
- Stvarno dobro igrate.
477
00:26:10,110 --> 00:26:12,150
Pa... zabranjeno mi je igranje.
478
00:26:12,990 --> 00:26:15,110
Gospodine, promeni pesmu.
- Okay sir.
479
00:26:15,360 --> 00:26:16,530
Pusti ne�to drugo.
- Va�i.
480
00:26:25,530 --> 00:26:26,990
Mama.
481
00:26:27,820 --> 00:26:28,740
Mama.
482
00:26:28,820 --> 00:26:32,240
�ta se desilo?
�to pla�e�?
483
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Zar se nisi igrala?
484
00:26:33,530 --> 00:26:36,990
Niko se ne igra sa mnom.
- Jesi li se posva�ala?
485
00:26:37,150 --> 00:26:39,700
Ne, nisam se posva�ala.
486
00:26:40,610 --> 00:26:41,740
Dobro, prestani da pla�e�.
487
00:26:41,950 --> 00:26:44,200
Idem da pitam za�to se
ne igraju sa tobom.
488
00:26:44,450 --> 00:26:45,280
Do�i sa mnom.
489
00:26:47,700 --> 00:26:48,780
Hej, klinci...
490
00:26:49,780 --> 00:26:50,530
�ao.
491
00:26:51,030 --> 00:26:54,530
Za�to se ne igrate sa Piom?
- Ona pri�a Hindi.
492
00:26:54,780 --> 00:26:57,070
Za�to i vi ne pri�ate Hindi?
493
00:26:57,280 --> 00:26:59,990
Mama ka�e, ne pri�aj Hindi.
494
00:27:01,110 --> 00:27:04,030
Ali Pia je tvoja najbolja drugarica, sine.
Stvarno �eli da se igra sa tobom.
495
00:27:04,280 --> 00:27:06,530
Ja tako�e �elim da se udam za njega...
496
00:27:06,650 --> 00:27:10,490
ali o tome prvo moramo
da pri�amo. - Ima pravo.
497
00:27:10,860 --> 00:27:12,900
Do�i, Ajane, idemo ku�i.
498
00:27:13,360 --> 00:27:15,780
Za�to ne da� da pri�aju Hindi?
499
00:27:16,070 --> 00:27:17,950
Da li je lo�a navika
da razgovaramo na Hindi?
500
00:27:18,030 --> 00:27:19,820
Ne-ne-ne, to nije lo�a navika.
501
00:27:20,030 --> 00:27:23,450
Ali to nije dozvoljeno u njihovoj �koli.
- Shvatam...
502
00:27:23,780 --> 00:27:26,530
Ali ovo nije �kola,
ne mora� da brine� o tome.
503
00:27:26,740 --> 00:27:27,570
Znam.
504
00:27:27,860 --> 00:27:30,240
Ali ni ti ne treba da brine� o �koli.
505
00:27:30,450 --> 00:27:32,990
Mo�e� da je po�alje� bilo gde.
506
00:27:33,490 --> 00:27:34,900
Zaista nije va�no.
507
00:27:37,070 --> 00:27:38,030
Kako to misli�?
508
00:27:38,860 --> 00:27:42,900
Mislim...vi imate radnju u �andni �oku.
509
00:27:43,200 --> 00:27:45,780
I va�a deca �e nastaviti to da rade.
510
00:27:46,070 --> 00:27:48,110
Ali na�a deca to ne mogu.
511
00:27:48,530 --> 00:27:51,030
�aljemo ih u
najbolje �kole u Delhiju...
512
00:27:51,360 --> 00:27:53,950
zato da mogu da
rade ne�to kad odrastu.
513
00:27:54,240 --> 00:27:55,490
Da izgrade svoju budu�nost.
514
00:27:58,150 --> 00:28:00,780
I Pia �e definitivno napraviti
ne�to od svog �ivota.
515
00:28:01,030 --> 00:28:05,200
I tvoja deca nisu jedina koja
idu u 'elitne' �kole.
516
00:28:05,450 --> 00:28:07,490
Uskoro �e i Pia i�i tamo.
517
00:28:08,110 --> 00:28:09,030
Do�i, Pia.
518
00:28:12,450 --> 00:28:14,450
�ta je to bilo?
- 'Elita.'
519
00:28:15,110 --> 00:28:16,820
Mama, boli me...
520
00:28:16,990 --> 00:28:19,240
Pia, od sada, samo engleski.
521
00:28:19,490 --> 00:28:21,200
Mam, boli me...
522
00:28:28,360 --> 00:28:30,860
Najve�a trka u Delhiju po�inje sutra.
523
00:28:31,070 --> 00:28:33,780
A ne govorim
ni o kakvom maratonu.
524
00:28:33,860 --> 00:28:37,110
Govorim o upisu u
delhijske �kole.
525
00:28:37,570 --> 00:28:40,820
14 �kola �e sutra po�eti
da dele formulare za upis.
526
00:28:41,030 --> 00:28:43,900
Da vidimo koji �e roditelji
pobediti u trci.
527
00:29:32,030 --> 00:29:33,990
Ima li neki red?
- Da.
528
00:29:34,200 --> 00:29:35,820
Red za prijem?
- Da?
529
00:29:36,240 --> 00:29:37,450
Za formular za prijem?
- Da...
530
00:29:37,570 --> 00:29:40,950
Hej, gospodine,
ima nas 253 pre tebe.
531
00:29:41,030 --> 00:29:42,780
Dobro.
- Hajde... iza mene.
532
00:29:42,860 --> 00:29:43,400
�ta?
533
00:29:43,650 --> 00:29:46,200
Ti si broj 254.
- Do�ao si rano ujutro?
534
00:29:46,280 --> 00:29:47,570
Da, do�ao sam u 5 ujutru.
535
00:29:47,700 --> 00:29:48,950
Ja �ekam od 4.
536
00:29:49,030 --> 00:29:52,530
Stao sam u red u
00:00 am... i nisam se ni pomerio.
537
00:29:52,860 --> 00:29:54,570
Niste se ni pomerili od 00:00?
538
00:29:56,490 --> 00:29:59,490
Do�ao sam pripremljen.
- Ovo je ludilo.
539
00:29:59,860 --> 00:30:01,700
Nije ludilo,
nego prijem u �kolu.
540
00:30:10,150 --> 00:30:12,990
Zdravo.
- Ra�. Mo�e ru�ak?
541
00:30:13,400 --> 00:30:15,110
Dobio sam veliku porciju
guranja i laktanja, srce.
542
00:30:15,200 --> 00:30:16,320
Mislim da jo� vi�e toga tek sledi.
543
00:30:17,400 --> 00:30:18,700
Zar je red toliko dug?
544
00:30:18,820 --> 00:30:20,570
Da, toliko je dug,
jer nema puno kvota.
545
00:30:20,740 --> 00:30:23,820
Ima kvota za biv�e �ake,
kvota za bra�u i sestre.
546
00:30:23,990 --> 00:30:25,990
Obi�ni ljudi kao mi osu�eni su
da stoje u redovima.
547
00:30:26,150 --> 00:30:28,490
A �ak i ako dobijemo formular za prijem,
to �e biti na osnovu "posmatranja".
548
00:30:28,610 --> 00:30:29,780
Posmatranja?
549
00:30:29,860 --> 00:30:31,280
"Posmatranje" je
druga re� za intervju.
550
00:30:31,400 --> 00:30:34,150
Nastavi da se kre�e�, gospodine,
nije ti ovo berberska radnja.
551
00:30:34,240 --> 00:30:35,320
Ma, stvarno!
552
00:30:35,450 --> 00:30:38,030
Dobro... samo uzmi formular.
553
00:30:38,240 --> 00:30:39,700
Vide�emo �ta �emo dalje.
554
00:30:43,990 --> 00:30:44,740
Mama.
555
00:30:45,860 --> 00:30:47,860
I ti si i�lao u Delhi Gimnaziju,
zar ne?
556
00:30:48,490 --> 00:30:51,110
Mo�e� li da napi�e�
prepouku za Piju?
557
00:30:52,860 --> 00:30:54,900
Prijem u Delhi Gimnaziju?!
558
00:30:55,110 --> 00:30:56,110
Dobro...
559
00:30:57,570 --> 00:31:00,650
Samo, takav pristup...
560
00:31:00,860 --> 00:31:02,820
...mo�e da bude vi�e
negativan, nego pozitivan.
561
00:31:04,570 --> 00:31:07,110
Ali... - Zna�i, ne mo�e�
da mi pomogne�?
562
00:31:08,990 --> 00:31:10,110
Da li sam to rekao?
563
00:31:19,110 --> 00:31:20,610
Postoji na�in.
564
00:31:22,530 --> 00:31:24,530
�aljem ti broj
jedne konsultantkinje.
565
00:31:24,950 --> 00:31:27,740
Konsultantkinje?
Za prijem u prvi razred?
566
00:31:28,740 --> 00:31:31,570
Verujte ... pomogla je mnogim
roditeljima da im deca budu primljena.
567
00:31:36,530 --> 00:31:38,950
Ovo je va� primerak, g-�o
Batra, a ovo je va�.
568
00:31:39,110 --> 00:31:42,400
U 10:00 h je �as osnova
matematike, u redu?
569
00:31:42,650 --> 00:31:45,070
A u 12 �e biti �as plivanja u klubu.
570
00:31:45,280 --> 00:31:46,450
U 2 �as engleskog.
571
00:31:46,740 --> 00:31:48,740
U 4...osnove lepog pona�anja
i dobrih navika...
572
00:31:48,860 --> 00:31:49,780
�ta to ona govori...
573
00:31:49,900 --> 00:31:52,070
Ima li neki problem?
- Ne-ne, nema problema.
574
00:31:52,820 --> 00:31:56,110
Dobro. U 6 sati je �as
umetnosti i muzi�kog u Galeriji.
575
00:31:57,570 --> 00:32:00,530
Svi �asovi su
odmah jedan za drugim.
576
00:32:00,610 --> 00:32:03,900
Mislim... kada �e da jede i spava?
577
00:32:04,740 --> 00:32:06,740
Kada �e da jede i spava!
578
00:32:09,650 --> 00:32:13,450
Kao �to rekoh ranije... zakasnili ste.
579
00:32:14,360 --> 00:32:16,110
Roditelji me rezervi�u
jo� tokom trudno�e.
580
00:32:16,200 --> 00:32:17,780
Tokom prvog trimestra.
581
00:32:17,950 --> 00:32:19,150
Trudno�e?
582
00:32:19,900 --> 00:32:22,570
Va�e dete mora puno da nadoknadi.
Razumete to, zar ne?
583
00:32:22,950 --> 00:32:24,780
Ona je bistro dete.
- Naravno.
584
00:32:24,860 --> 00:32:26,820
Ne�e joj trebati svi ti �asovi.
585
00:32:26,990 --> 00:32:28,990
Pia... Pia, do�i ovamo, dete.
586
00:32:29,700 --> 00:32:30,900
Do�i, draga.
587
00:32:31,990 --> 00:32:33,110
Odrecituj joj pesmu, dete.
588
00:32:33,240 --> 00:32:35,860
Recituj teti pesmu... pesmu.
- Englesku pesmu, Ra�. Englesku.
589
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
Odrecituj joj pesmu, dete.
590
00:32:37,070 --> 00:32:38,450
Dva stiha odjednom.
591
00:32:38,570 --> 00:32:40,650
Hajde, dete...
- Hajde.
592
00:32:40,900 --> 00:32:41,780
Hajde, dete...
593
00:32:41,860 --> 00:32:43,950
Deca te uvek postide
u najgorem trenutku.
594
00:32:44,860 --> 00:32:46,030
Hajde, draga...
595
00:32:46,200 --> 00:32:49,030
Ina�e ona to stalno brblja.
Ali nikad kad joj mi ka�emo.
596
00:32:49,110 --> 00:32:50,650
Hajde, draga...
- U redu je.
597
00:32:50,860 --> 00:32:52,490
Recitova�e kad bude spremna.
598
00:32:52,700 --> 00:32:53,400
Hajde.
599
00:32:53,610 --> 00:32:55,650
Imamo ovde najfenomenalnije
igra�ke. - Hvala.
600
00:32:55,860 --> 00:32:59,650
Senzorne igra�ke, igra�ke za
otkrivanje... STEM igra�ke.
601
00:32:59,860 --> 00:33:01,650
�ta god ho�e�, Pia.
602
00:33:03,650 --> 00:33:05,570
Oho, dinosaurus!
603
00:33:05,950 --> 00:33:07,860
Ara, imamo nove prijatelje.
604
00:33:07,990 --> 00:33:08,860
Zdravo.
605
00:33:09,490 --> 00:33:10,860
Dva dinosaurusa?
-Da.
606
00:33:11,030 --> 00:33:14,610
Ovaj je tiranosaurus reks,
a ovaj je stegosaurus.
607
00:33:14,900 --> 00:33:16,530
A-haaa... a koji �e da pobedi?
608
00:33:16,780 --> 00:33:20,240
Naravno da �e tiranosaurus,
on je karnivora.
609
00:33:20,490 --> 00:33:22,450
Sjajno, Ara, super.
610
00:33:23,490 --> 00:33:24,860
Dobro jutro, Part.
611
00:33:25,280 --> 00:33:30,320
Buonas dias! Bon�ur! Gutn morgen!
- Morgen.
612
00:33:30,490 --> 00:33:34,110
- [GOVORI NA NEMA�KOM]
- Aha.
613
00:33:34,490 --> 00:33:35,570
Super.
614
00:33:35,950 --> 00:33:36,950
�ta je rekao?
615
00:33:37,070 --> 00:33:39,700
Jedan jezik nikad nije dovoljan,
g. Batra.
616
00:33:40,740 --> 00:33:43,530
On je trilingvalan...
a tako�e svira i sitar.
617
00:33:43,780 --> 00:33:44,900
Vidim...
618
00:33:45,400 --> 00:33:47,650
Svirao je u Indijskom
Nacionalnom Centru,
619
00:33:47,780 --> 00:33:49,110
pro�log meseca.
620
00:33:49,820 --> 00:33:52,820
Va�e dete �e se takmi�iti
sa ovakvom decom.
621
00:33:53,360 --> 00:33:55,860
"Twinkle-Twinkle little star."
(Treperi, treperi zvezdo mala)
622
00:33:55,990 --> 00:33:57,820
"How I wonder what you are."
(Dugo se pitam �ta si)
623
00:33:57,900 --> 00:33:59,200
Da, draga... �ta si.
624
00:33:59,490 --> 00:34:01,360
Ti si ono �to si.
625
00:34:03,070 --> 00:34:05,360
Druv, vidim te.
Ne grickaj nokte.
626
00:34:05,610 --> 00:34:06,530
Do�i...
627
00:34:08,030 --> 00:34:10,650
Dobro... posla�emo na�e dete.
- Sjajno.
628
00:34:10,780 --> 00:34:13,240
Kada bi mogla da po�ne?
- Smesta.
629
00:34:13,530 --> 00:34:14,780
Ali u programu ne�e biti samo Pia...
630
00:34:14,860 --> 00:34:16,570
U stvari, i vas dvoje
morate da pro�ete obuku.
631
00:34:16,950 --> 00:34:19,950
Ne-ne... ne �elimo mi nikakav trening.
Nju treba da prime. Obu�ite malecku.
632
00:34:20,030 --> 00:34:21,070
Vredno �e ve�bati.
633
00:34:21,400 --> 00:34:22,950
Mo�emo dodatno
da vam platimo.
634
00:34:23,280 --> 00:34:26,820
Naravno. Ako je to ono �to �elite,
g. Batra.
635
00:34:26,990 --> 00:34:28,400
Nema problema...
- Ne...
636
00:34:28,610 --> 00:34:30,450
Ali... ako vi ne pro�ete trening...
637
00:34:30,740 --> 00:34:33,650
onda Pia ne�e biti primljena
u dobru osnovnu �kolu.
638
00:34:33,990 --> 00:34:36,240
A ako ne poha�a vrhunsku �kolu...
639
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
onda ne�e biti primljena
ni u jedan dobar koled�...
640
00:34:38,490 --> 00:34:39,820
...nigde u ovoj zemlji.
641
00:34:41,240 --> 00:34:43,570
A bez dobrog koled�a u rezimeu...
642
00:34:43,820 --> 00:34:46,070
ne�e dobiti posao
u nekoj stranoj kompaniji.
643
00:34:46,650 --> 00:34:49,530
A bez dobrog posla... svi njeni
prijatelji �e je prevazi�i.
644
00:34:49,700 --> 00:34:50,610
Ba� tako.
645
00:34:51,200 --> 00:34:52,780
I osta�e potpuno sama.
646
00:34:53,070 --> 00:34:54,070
Ba� tako.
647
00:34:54,280 --> 00:34:56,900
A ako ostane sama,
pomisli�e da je neuspe�na.
648
00:34:57,110 --> 00:34:57,860
Pa��e u depresiju.
649
00:34:57,950 --> 00:35:00,990
I �ta, ako po�ne da se drogira?
- �ek'-�ek'...
650
00:35:01,200 --> 00:35:03,360
Uradi�emo sve �to �elite,
recite �ta da radimo.
651
00:35:03,650 --> 00:35:05,490
Super...
- �ta da radimo?
652
00:35:05,650 --> 00:35:09,110
Prvi korak je... popunjavanje
formulara za prijem u �kolu.
653
00:35:10,860 --> 00:35:15,360
Zapamtite, g. Batra.
Ovo je prvi krug eliminacije.
654
00:35:15,860 --> 00:35:20,490
Samo jedna re� mo�e da
pobolj�a ili uni�ti Pijin �ivot.
655
00:35:22,110 --> 00:35:23,200
Da.
656
00:35:23,490 --> 00:35:24,490
Sjajno.
- Hvala vam.
657
00:35:24,610 --> 00:35:25,860
Vidimo se sutra.
- Da.
658
00:35:27,780 --> 00:35:30,030
Pro�lo je 25 godina.
659
00:35:30,530 --> 00:35:34,490
Vreme je da Maharati (MITSKI BORAC)
do�e na ovu stranu zida.
660
00:35:35,900 --> 00:35:38,990
Samo mitska zmija mo�e
da razbije ovaj zid.
661
00:35:39,570 --> 00:35:40,610
I tako je i bilo.
662
00:35:41,280 --> 00:35:43,860
Zaboravila je u potpunosti
na Maharatija.
663
00:35:44,490 --> 00:35:45,780
Ne se�a se ni da je
pro�lo 25 godina.
664
00:35:45,900 --> 00:35:47,110
Ra�...
665
00:35:48,990 --> 00:35:49,860
Ra�...
666
00:35:52,320 --> 00:35:54,450
Ra�, je l' slu�a�?
- Aha...
667
00:35:54,740 --> 00:35:55,950
�ta, "aha"?
668
00:35:58,240 --> 00:35:59,490
Ra�, �ta radi�?
669
00:35:59,610 --> 00:36:01,320
Samo minut,
Du�o... samo jedan minut.
670
00:36:01,450 --> 00:36:02,740
Samo isklju�i to.
671
00:36:02,950 --> 00:36:04,900
Zmija samo �to se nije osvetila.
672
00:36:06,150 --> 00:36:08,570
Popunila sam formular.
Pro�itaj ga bar jednom.
673
00:36:08,950 --> 00:36:10,860
Ako te neko pita,
treba da zna� �ta tu pi�e.
674
00:36:10,990 --> 00:36:11,990
Dobro.
675
00:36:12,530 --> 00:36:14,860
Ne zaboravi da pogleda�.
- Dobro.
676
00:36:15,030 --> 00:36:16,280
Idem u krevet.
677
00:36:17,110 --> 00:36:19,900
Idi i prospi svoj otrov.
678
00:36:20,490 --> 00:36:23,530
Uradila je to... Uradila!
679
00:36:25,700 --> 00:36:28,820
Profil deteta.
680
00:36:29,150 --> 00:36:30,070
Pia Batra.
681
00:36:30,150 --> 00:36:31,280
Pia ima...
682
00:36:34,490 --> 00:36:36,490
radoznalu prirodu.
683
00:36:36,820 --> 00:36:41,240
Ona uvek ne�to... zapitkuje.
684
00:36:43,150 --> 00:36:47,280
�ta je ovo? Tako ne�e mo�i.
685
00:36:57,280 --> 00:36:59,900
'Rapideks...'
Da, jedne no�i...
686
00:37:01,320 --> 00:37:08,150
Pia ima... istra�uju�u
prirodu... �to je va�no...
687
00:37:10,900 --> 00:37:11,650
...supstancu...
688
00:37:11,820 --> 00:37:13,450
Mogu li ja?
- Da.
689
00:37:13,570 --> 00:37:14,110
Hvala.
690
00:37:14,280 --> 00:37:15,530
Molim te...
- Ra�, pusti mene...
691
00:37:15,650 --> 00:37:16,650
Dozvoli mi.
692
00:37:18,950 --> 00:37:20,950
Pia je znati�eljne naravi.
693
00:37:22,950 --> 00:37:26,530
U govoru tela ima
zna�ajne supstance.
694
00:37:26,700 --> 00:37:31,530
Preispituje svaki odgovor,
svaki predmet, svaku �injenicu.
695
00:37:31,780 --> 00:37:35,110
Ona ispituje... nove stvari.
696
00:37:35,200 --> 00:37:39,030
Ona ispituje sve...
Akcije-reakcije.
697
00:37:39,490 --> 00:37:42,450
Ona je vrlo-vrlo
specijalisti�ko dete.
698
00:37:43,490 --> 00:37:45,320
Dobro.
- Gotovo?
699
00:37:45,740 --> 00:37:46,570
Da...
700
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
Ti si to napisao?
701
00:37:53,950 --> 00:37:55,150
Iznena�ena si, zar ne?
702
00:37:55,360 --> 00:37:58,700
Proveo sam celu no�
pre�e�ljavaju�i re�nik.
703
00:37:59,990 --> 00:38:03,610
Ovo je D�orf�, on je pisac.
Pomo�i �e vam.
704
00:38:03,900 --> 00:38:05,030
Pomo�i?
- Da.
705
00:38:05,450 --> 00:38:06,990
Nije bilo dobro?
706
00:38:08,740 --> 00:38:12,320
�ista petica za trud, g. Batra,
ali tako ne�e mo�i.
707
00:38:12,700 --> 00:38:14,740
Shvatite to.
708
00:38:24,110 --> 00:38:24,950
Pia.
709
00:38:25,110 --> 00:38:30,450
Ona ima odre�enu zrelost, koja
u ravnote�u dovodi o�aravaju�i �arm...
710
00:38:30,780 --> 00:38:33,650
...i opojni smisao za humor.
711
00:38:33,900 --> 00:38:37,110
Ona je sve �to bi
svaki roditelj po�eleo.
712
00:38:37,320 --> 00:38:41,820
Bistra, vredna... ali,
�to nam je najva�nije...
713
00:38:42,110 --> 00:38:44,110
iskrena i skromna.
714
00:38:44,320 --> 00:38:48,900
Blagoslovljeni smo �to
nam je Pia �erka.
715
00:38:53,240 --> 00:38:56,650
Divno, gospodine...
Stvarno divno.
716
00:38:57,030 --> 00:39:00,320
Jedva sam prepoznao
da se radi o na�oj �erki.
717
00:39:00,700 --> 00:39:02,200
Klin�e, bubi �aleta.
718
00:39:02,360 --> 00:39:04,320
Puno volim Piu.
719
00:39:05,950 --> 00:39:07,950
Ali sam totalno
impresionirana njom.
720
00:39:09,820 --> 00:39:10,820
Hvala vam, gospodine.
721
00:39:17,450 --> 00:39:20,320
Pia je sve impreisionirala.
722
00:39:20,740 --> 00:39:21,950
Sada je na nas red.
723
00:39:49,860 --> 00:39:53,070
Po�alite mi to, i vide�u.
Morate ne�to da mi po�aljete, da..
724
00:39:53,150 --> 00:39:54,700
Po�aljite mi materijal u
Ekselu, i ja �u...
725
00:40:00,740 --> 00:40:01,900
Ja �u..
726
00:40:02,280 --> 00:40:03,320
...vam se javiti.
727
00:40:09,570 --> 00:40:11,320
Auu.
728
00:40:13,150 --> 00:40:15,530
Neverovatno.
729
00:40:17,610 --> 00:40:19,950
Vas dvoje izgledate
kao tr�ni centar brendova.
730
00:40:20,200 --> 00:40:23,650
Tako je. Posedujemo radnju
u tr�nom centru. - Jeste.
731
00:40:23,780 --> 00:40:26,990
Mislili smo... da stvorimo
utisak vi�e klase.
732
00:40:27,490 --> 00:40:29,570
Da ne izgledamo druga�ije
u odnosu na druge roditelje.
733
00:40:29,700 --> 00:40:30,360
Aha...
734
00:40:31,280 --> 00:40:33,070
Pa... vas dvoje stvarno
izgledate druga�ije.
735
00:40:33,360 --> 00:40:36,820
Ali, vidite... bogati ljudi
to ne isti�u toliko.
736
00:40:37,150 --> 00:40:38,400
'Manje je vi�e.'
737
00:40:39,570 --> 00:40:40,570
'Manje je vi�e?'
738
00:40:40,780 --> 00:40:41,700
Manje je vi�e...
739
00:40:41,900 --> 00:40:44,530
Pozva�u nekog,
da vam to objasni.
740
00:40:44,900 --> 00:40:45,610
Zdravo.
741
00:40:45,900 --> 00:40:48,900
�ao, dragi. Znam da si umoran
posle "Fashion Week"-a...
742
00:40:49,150 --> 00:40:52,110
Ali imam dvoje ljudi kojima
stvarno treba tvoja pomo�.
743
00:40:53,030 --> 00:40:53,900
Pomo�?
744
00:40:55,280 --> 00:40:58,070
Da...hvala, dragi, du�na sam ti.
Puno!
745
00:40:58,450 --> 00:40:59,530
Dobro, �ao.
746
00:41:00,280 --> 00:41:02,030
Lu�ius �e vam pomo�i.
747
00:41:02,280 --> 00:41:06,900
Pre nego �to odete, svratite u moju
kancelariju da uzmete njegov broj.
748
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
U �emu je problem?
749
00:41:10,070 --> 00:41:14,110
Dobro... ovo je odglumljeni intervju,
ali shvatite ga ozbiljno.
750
00:41:14,530 --> 00:41:15,070
Dobro.
751
00:41:15,280 --> 00:41:16,320
Spremni?
752
00:41:17,950 --> 00:41:18,650
Dobro.
753
00:41:19,900 --> 00:41:24,030
Ako va�e dete odbije da ide u �kolu,
�ta �ete uraditi?
754
00:41:27,240 --> 00:41:30,110
Pa... svakako je ne�emo
udariti ili grditi.
755
00:41:31,700 --> 00:41:33,610
To je olak�anje, vrlo dobro.
756
00:41:33,860 --> 00:41:37,990
Re�i �emo "ako ode� u �kolu,
da�emo ti lilihip".
757
00:41:38,950 --> 00:41:40,950
�ta?!
- Lilihip.
758
00:41:41,900 --> 00:41:44,490
Lilihip?
- Lilihip.
759
00:41:46,240 --> 00:41:49,400
�ta.. nije u redu sa vama, g. Batra?
760
00:41:50,070 --> 00:41:51,950
Kako mo�ete to da uradite?
761
00:41:52,200 --> 00:41:53,990
Podmi�ivanje nije u redu.
762
00:41:56,280 --> 00:41:58,700
Ne mo�ete da joj ponudite
lilihip i po�aljete je u �kolu.
763
00:41:58,900 --> 00:42:02,780
Podmi�ivanje nije u redu.
- Dobro.
764
00:42:02,860 --> 00:42:05,860
Pita�emo je za�to
ne �eli u �kolu.
765
00:42:06,240 --> 00:42:07,700
Jer, vidite, ponekad...
766
00:42:07,900 --> 00:42:11,900
Ne�to �to nama izgleda kao sitnica,
mo�e da bude veliki problem za dete.
767
00:42:12,320 --> 00:42:12,700
Da...
768
00:42:12,860 --> 00:42:15,070
Ali, bez obzira na sve,
podmi�ivanje deteta nije u redu.
769
00:42:22,030 --> 00:42:24,110
Ovo je moje omiljeno pitanje.
770
00:42:25,700 --> 00:42:28,950
Kako biste svom detetu objasnili
koncept re�i 'siroma�tvo'?
771
00:42:30,030 --> 00:42:33,860
Za�to bismo morali da joj
predstavljamo siroma�tvo?
772
00:42:34,150 --> 00:42:37,280
Zar to ne postoji
svuda u na�oj zemlji?
773
00:42:37,570 --> 00:42:41,530
Imamo prosjake u svakoj rupi
i svakom �o�ku, koji nam �icare...
774
00:42:41,740 --> 00:42:43,740
Ne moramo da ih predstavljamo.
- Dobro...
775
00:42:45,700 --> 00:42:47,740
Mislite tako, ako �elite,
ali, molim vas...
776
00:42:47,860 --> 00:42:49,900
Ne govorite takve stvari
na intervjuu.
777
00:42:50,700 --> 00:42:52,650
Ako vas pitaju ovo pitanje...
778
00:42:52,900 --> 00:42:57,070
samo recite "Sharing is Caring"
(delimo, zna�i, brinemo) i onda...
779
00:43:00,110 --> 00:43:00,900
Sharing is Caring.
780
00:43:00,990 --> 00:43:02,990
Sharing is Caring.
- Vrlo dobro.
781
00:43:03,950 --> 00:43:05,030
Osmeh.
782
00:43:06,070 --> 00:43:08,150
Odve��emo dete u siroti�te.
783
00:43:08,490 --> 00:43:09,650
Siroti�te.
784
00:43:09,950 --> 00:43:10,950
Siroti�te.
785
00:43:11,110 --> 00:43:13,030
Odve��emo je u siroti�te...
786
00:43:13,110 --> 00:43:15,650
i tra�i�emo joj da podeli svoje
igra�ke sa neprivilegovanom decom...
787
00:43:15,860 --> 00:43:16,900
...tako da razume.
788
00:43:17,070 --> 00:43:18,450
Jer, Caring is Sharing.
789
00:43:20,200 --> 00:43:21,320
Sharing...
- Huh.
790
00:43:21,490 --> 00:43:22,860
Sharing.
- To sam i rekao.
791
00:43:23,360 --> 00:43:24,740
Prvo 'sharing', a onda 'caring'.
792
00:43:27,070 --> 00:43:28,700
Po�to je Sharing...
793
00:43:30,200 --> 00:43:31,200
Kako ono be�e...?
794
00:43:37,950 --> 00:43:39,700
Dragi Bo�e, intervju je
bio neverovatan...
795
00:43:39,820 --> 00:43:41,530
..daj da i rezultat bude takav.
796
00:43:41,780 --> 00:43:43,570
Donosi�emo ti darove
svakog utorka.
797
00:43:44,280 --> 00:43:47,400
Darovi svakog utorka.
798
00:43:51,950 --> 00:43:54,990
Bo�e... to je vrlo skromna molba.
799
00:43:55,780 --> 00:43:57,700
Darove svakog jutra.
800
00:43:58,530 --> 00:44:02,200
Samo �elim da moje dete
bude primljeno. Molim te.
801
00:44:09,950 --> 00:44:11,610
Poklanja�u ti �ebe svake nedelje.
802
00:44:12,110 --> 00:44:14,820
Samo daj da mi dete bude primljeno.
Molim-te-molim-te-molim-te.
803
00:44:15,070 --> 00:44:18,700
Isuse, molim te da mi
dete bude primljeno.
804
00:44:19,070 --> 00:44:21,740
Pali�u ti sve�u,
svake nedelje, u crkvi.
805
00:44:21,950 --> 00:44:23,490
Molim te, daj da je prime.
806
00:44:26,950 --> 00:44:29,490
Slu�aj, molili smo se
tolikim bogovima...
807
00:44:29,570 --> 00:44:31,030
Nadam se da to ne�e
napraviti problem, kasnije.
808
00:44:31,110 --> 00:44:32,860
Neki �e odgovoriti
na na�e molitve, Ra�.
809
00:44:32,950 --> 00:44:36,070
Mislim, nadam se da bogovi
ne�e prebacivati jedan drugom...
810
00:44:36,200 --> 00:44:37,570
u stilu: "Ti to uradi".
811
00:44:45,570 --> 00:44:46,490
�ekaj, �ekaj...
812
00:44:46,570 --> 00:44:47,570
Da vidim...
813
00:44:47,650 --> 00:44:48,740
Gospodine...pomeri se..
814
00:44:48,860 --> 00:44:50,320
Gospodine, ostavili ste tamo telefon...
- Gde?
815
00:44:50,530 --> 00:44:51,070
Napolju.
816
00:44:51,150 --> 00:44:51,860
�ta ka�e�?
817
00:44:51,950 --> 00:44:53,530
Pomeri se... pomeri..
818
00:44:53,650 --> 00:44:55,320
Gospodine, nov�anik
vam je ispao na pod.
819
00:44:55,570 --> 00:44:56,950
Skloni se...
Gospodine...
820
00:44:57,150 --> 00:44:58,200
Gospodine...
821
00:44:58,950 --> 00:45:01,490
- Oh... 252.
- 254.
822
00:45:01,610 --> 00:45:02,950
Jesi videla?
- Ra�...
823
00:45:03,110 --> 00:45:05,150
Upali smo.
- Ra�, da pogledamo iznad.
824
00:45:05,280 --> 00:45:06,240
Hajde, hajde...
825
00:45:06,450 --> 00:45:07,570
Mrdni malo...gospodine...
826
00:45:07,780 --> 00:45:09,030
To je pogre�na lista...
827
00:45:09,110 --> 00:45:11,860
Mrdaj, nazad...
Direktor... prolazi.
828
00:45:11,990 --> 00:45:14,150
�ta radi�?
- Makni... makni...
829
00:45:14,280 --> 00:45:16,070
Pogledaj njeno ime.
- Da.
830
00:45:19,570 --> 00:45:21,450
Pogledaj desno.
- Da.
831
00:45:23,530 --> 00:45:26,240
Kako mo�e� to da vidi�?
Ne ume� ni da speluje� 'prijem'.
832
00:45:26,450 --> 00:45:28,870
Ali umem da spelujem
"Pia"... pretera ga.
833
00:45:28,950 --> 00:45:30,200
Vidi� ga...
- Mrdaj.
834
00:45:31,820 --> 00:45:33,530
Pia... Pia...
835
00:45:33,900 --> 00:45:35,530
Je l' je vidi�?
836
00:45:36,490 --> 00:45:37,070
Vidi� je?
837
00:45:37,150 --> 00:45:39,150
Pia... Pia...
838
00:45:39,450 --> 00:45:41,610
Gde ti to gleda�?
839
00:45:50,700 --> 00:45:52,950
Skloni se, gospodine...
molim te, skloni se...
840
00:45:55,360 --> 00:45:56,450
U redu je.
841
00:45:56,900 --> 00:45:57,950
Ovo nije poslednja.
842
00:45:58,070 --> 00:45:59,570
Imamo jo� �etiri �kole.
843
00:46:01,570 --> 00:46:03,570
Konsultantkinja je rekla
da ne pani�imo.
844
00:46:03,820 --> 00:46:04,950
Ne pani�i.
845
00:46:05,150 --> 00:46:06,110
Ne pani�i.
846
00:46:07,280 --> 00:46:08,570
Mo�emo li sada da pani�imo?
847
00:46:09,360 --> 00:46:10,700
�etiri �kole su objavile
svoje rezultate...
848
00:46:10,900 --> 00:46:12,200
ali Pijino ime nije bilo
ni na jednoj listi.
849
00:46:12,860 --> 00:46:14,860
Ostala je samo Delhi Gimnazija.
850
00:46:15,320 --> 00:46:17,400
Naterali ste nas da
pro�emo obuku, zbog Pije.
851
00:46:17,740 --> 00:46:20,240
I intervjui su bili sjajni...
U �emu je problem?
852
00:46:22,240 --> 00:46:24,820
Nema problema sa va�im detetom.
853
00:46:24,950 --> 00:46:26,490
U �emu je onda problem?
854
00:46:28,070 --> 00:46:31,400
�kola ne �eli da primi decu
vlasnika radnje.
855
00:46:35,240 --> 00:46:37,240
Madam, to nije neka kroja�nica.
856
00:46:37,490 --> 00:46:39,280
To je modni studio.
857
00:46:39,570 --> 00:46:42,490
Ja sam biznismen.
Zovu me lokalni tajkun.
858
00:46:42,860 --> 00:46:44,490
Mo�da ste biznis tajkun...
859
00:46:44,900 --> 00:46:48,030
ali �kole mo�da misle da,
ako roditelji nisu ne�to obrazovani,
860
00:46:48,110 --> 00:46:52,400
da ne�e obra�ati pa�nju na
obrazovanje svoje dece.
861
00:46:52,650 --> 00:46:54,070
Kako mogu da ka�u tako ne�to?
862
00:46:54,740 --> 00:46:58,950
Vidite... mi smo veoma ozbiljni
u vezi obrazovanja na�eg deteta.
863
00:46:59,320 --> 00:47:02,530
Ne radi se o meni... �kole tako misle.
864
00:47:02,780 --> 00:47:04,280
Morate da shvatite da to nije li�no.
865
00:47:04,610 --> 00:47:05,860
I...ne brinite.
866
00:47:06,360 --> 00:47:08,150
Napravila sam listu od
jo� nekoliko �kola.
867
00:47:08,320 --> 00:47:09,400
'B lista'
868
00:47:09,950 --> 00:47:12,280
Zadr�ite za sebe te �kole sa B liste.
869
00:47:13,990 --> 00:47:14,990
Do�i, Mito.
870
00:47:15,240 --> 00:47:17,150
Pokaza�u ti �ta je biznismen.
871
00:47:23,950 --> 00:47:24,870
Pa, g. Batra, �ta je bilo?
872
00:47:24,950 --> 00:47:26,150
Je li sve u redu sa radnjom?
- Paa...
873
00:47:26,360 --> 00:47:29,110
Nema� problema sa
Gradskim Udru�enjem. - Ne-ne...
874
00:47:29,530 --> 00:47:30,950
Koliko vi, politi�ari,
razumete narod,
875
00:47:31,070 --> 00:47:33,570
narod i sam sebe
po�inje da ne razume.
876
00:47:34,150 --> 00:47:35,740
Zato i jesmo ovde...
da vam pomognemo.
877
00:47:35,900 --> 00:47:37,070
Hajde, reci mi.
878
00:47:37,320 --> 00:47:38,820
Treba mi mala usluga.
- Da.
879
00:47:38,950 --> 00:47:40,870
Mora da si �uo za Delhi Gimnaziju.
880
00:47:40,950 --> 00:47:43,110
Da, a ko nije.
To je najbolja �kola u gradu.
881
00:47:43,240 --> 00:47:44,450
Najbolja?
- Da...
882
00:47:46,070 --> 00:47:47,860
Pa... �eleo bih da mi dete
bude primljeno u tu �kolu...
883
00:47:47,950 --> 00:47:50,150
pa, ako bih imao
pismo od Ministra.
884
00:47:51,070 --> 00:47:54,990
Vidi�... g. Batra,
da dobije� pismo, to nije problem.
885
00:47:55,200 --> 00:47:58,110
Ali, mora� da zna� da od toga
ne�e� imati nikakve koristi.
886
00:47:58,360 --> 00:47:59,070
�ta?
887
00:48:00,360 --> 00:48:03,700
Vidi�... ja sam jednom dobio pismo...
888
00:48:03,950 --> 00:48:07,150
iz kancelarije Premijera,
za prijem ne�ijeg deteta.
889
00:48:08,030 --> 00:48:11,530
Ali direktorka Delhi Gimnazije...
je vrlo principijelna.
890
00:48:11,950 --> 00:48:13,650
Pocepala je to pismo na pola.
891
00:48:19,200 --> 00:48:23,570
Pusti to, g. Batra... i tra�i lepo
dozvolu za to�enje alkohola.
892
00:48:23,700 --> 00:48:25,150
Izradi�u ti je za 2 dana.
893
00:48:26,320 --> 00:48:28,950
Ili dozvolu za oru�je?
894
00:48:29,110 --> 00:48:30,950
Danas ga svi nose.
895
00:48:31,610 --> 00:48:32,860
Zna�i, ne mo�e�?
896
00:48:43,240 --> 00:48:45,870
�ta mislite da je ovo?
Pijaca sa povr�em?
897
00:48:45,950 --> 00:48:49,740
Izvinite, ma'am, mislio
sam da se to tako radi...
898
00:48:50,070 --> 00:48:52,320
Ma'am, samo sam davao donaciju...
899
00:48:52,490 --> 00:48:55,780
Mislite da je ovo �ala? Kako mo�ete
da u�etate ovde sa vre�om para?
900
00:48:56,320 --> 00:48:57,450
Ako sada pozovem policiju...
901
00:48:57,570 --> 00:48:59,490
...nau�i�e vas lekciju.
902
00:49:00,110 --> 00:49:03,490
Ako vas opet vidim u ovoj �koli...
903
00:49:03,700 --> 00:49:06,070
...stavi�u va�e dete na crnu listu.
904
00:49:06,150 --> 00:49:08,200
I ne�e biti primljena nigde u Delhiju.
905
00:49:08,610 --> 00:49:09,860
Ne stojte tako tu. Napolje!
906
00:49:09,950 --> 00:49:12,030
Idemo.
- Izvinite... izvinite.
907
00:49:15,700 --> 00:49:17,360
Po�aljite mi slede�eg zakazanog.
- Da.
908
00:49:18,030 --> 00:49:19,150
Ra� Batra.
909
00:49:22,530 --> 00:49:23,530
Ra� Batra.
910
00:49:24,200 --> 00:49:25,450
Ko je Ra� Batra?
911
00:49:27,280 --> 00:49:29,150
Dipak Dingra.
- Da, gospodine.
912
00:49:29,490 --> 00:49:30,200
Do�ite.
913
00:49:48,110 --> 00:49:51,740
Hej, Du�o... �to sedi� u mraku?
914
00:49:52,860 --> 00:49:54,780
Zar ne treba da ide�
na "Maca" �urku?
915
00:49:55,740 --> 00:49:56,950
�ta je bilo?
916
00:49:57,860 --> 00:50:00,820
Morala sam da otka�em svoj plan.
- Za�to?
917
00:50:02,030 --> 00:50:03,030
�ta se desilo?
918
00:50:05,700 --> 00:50:07,150
Majke �ija deca idu u Prakriti �kolu...
919
00:50:07,240 --> 00:50:08,610
imaju odvojenu grupu
za "Maca" �urku.
920
00:50:08,860 --> 00:50:11,030
Imaju svoju grupu i
deca iz Nove Gradske �kole.
921
00:50:11,320 --> 00:50:13,400
Moje dete se nije upisalo
ni u jednu od tih �kola.
922
00:50:14,070 --> 00:50:15,280
Na koju onda "Maca" �urku da idemo!
923
00:50:15,610 --> 00:50:17,570
�ak i "Maca" �urke se odre�uju
924
00:50:17,650 --> 00:50:19,700
na osnovu �kole u koju se ide.
To je ve� previ�e.
925
00:50:19,950 --> 00:50:21,240
Zaboravi, Ra�.
926
00:50:21,780 --> 00:50:23,900
Nisu mi va�ne te
�urke za devoj�ice.
927
00:50:25,990 --> 00:50:27,450
Ho�e� malo dobrih vesti?
928
00:50:27,700 --> 00:50:29,280
Ima li napretka u vezi prijema?
929
00:50:30,320 --> 00:50:33,150
Pa... sve je u redu...
930
00:50:39,700 --> 00:50:43,950
Mislim... poku�avam, Du�o.
931
00:50:45,200 --> 00:50:45,910
Poku�ava�.
932
00:50:45,990 --> 00:50:47,650
A ja dajem sve od sebe.
933
00:50:47,990 --> 00:50:50,530
Raj, ti jo� uvek samo poku�ava�?
934
00:50:51,450 --> 00:50:52,570
Kako to misli�, poku�ava�?
935
00:50:52,780 --> 00:50:55,530
Dosta si poku�avao.
936
00:50:57,780 --> 00:50:58,990
Hajde ne�to i da uradimo.
937
00:50:59,240 --> 00:51:01,900
Da se spakujemo i vratimo
u tvoj �andni �ouk.
938
00:51:02,490 --> 00:51:03,700
Poku�ava�.
939
00:51:05,200 --> 00:51:06,950
Ne govori mi tako.
940
00:51:07,200 --> 00:51:11,200
Gospodine...
Do�ao je �otu, iz radnje.
941
00:51:13,950 --> 00:51:15,610
�ta ho�ete da radim?
Da mu po�elim dobrodo�licu?
942
00:51:15,950 --> 00:51:16,900
Uvedi ga.
943
00:51:17,320 --> 00:51:18,280
Da.
944
00:51:20,360 --> 00:51:21,360
Hajde.
945
00:51:21,860 --> 00:51:25,070
Smiri se...
946
00:51:26,780 --> 00:51:29,950
Dobar dan, madam. Dobar dan,
gospodine. - Da.
947
00:51:30,240 --> 00:51:31,530
Po�to niste svratili u radnju...
948
00:51:31,650 --> 00:51:33,150
...pomislio sam da do�em
ovamo i donesem vam slatki�e.
949
00:51:34,070 --> 00:51:35,820
izgleda da mu se rodilo
jo� jedno dete.
950
00:51:36,070 --> 00:51:37,900
Koliko jo� dece planira�,�otu?
951
00:51:39,450 --> 00:51:42,990
Ne-ne... moja �erka je primljena
u Englesku Medium �kolu.
952
00:51:43,490 --> 00:51:44,650
Svaka �ast, �otu.
- Da.
953
00:51:44,900 --> 00:51:46,280
To su dobre vesti.
- Da.
954
00:51:46,820 --> 00:51:47,950
Koju �kolu?
955
00:51:48,200 --> 00:51:49,740
Parkriti �kolu.
956
00:51:58,070 --> 00:52:00,110
Koja bi to Prakriti bila?
957
00:52:00,740 --> 00:52:02,490
Ima samo jedna Prakriti.
958
00:52:02,950 --> 00:52:04,950
Prakriti �kola.
- Da, ta...
959
00:52:05,110 --> 00:52:08,900
Kako ste uspeli da je upi�ete?
- Sve zahvaljuju�i gospodinu.
960
00:52:09,320 --> 00:52:11,070
Gospodinu?
- Zahvaljuju�i njemu?
961
00:52:11,200 --> 00:52:13,150
Ko?
�ta sam uradio?
962
00:52:13,320 --> 00:52:14,860
Sve zahvaljuju�i njemu?
- Ali, ni�ta nisam uradio.
963
00:52:14,950 --> 00:52:16,700
La�e.
- Zbog mene.
964
00:52:16,820 --> 00:52:18,030
To je zbog njega.
965
00:52:18,110 --> 00:52:20,030
Gospodin me je poslao
da uzmem formular.
966
00:52:20,110 --> 00:52:21,610
Tamo je bio red i za
neprivilegovane.
967
00:52:21,820 --> 00:52:23,650
Stao sam i u taj red,
i dobio formular.
968
00:52:23,820 --> 00:52:27,320
Zna�i, svodi se na sre�u.
969
00:52:27,740 --> 00:52:28,610
Uz bo�ju milost...
970
00:52:28,700 --> 00:52:31,320
uskoro �e Pia i Rani
zajedno u�iti.
971
00:52:36,700 --> 00:52:38,320
Pa, stvarno...
te je bog blagoslovio.
972
00:52:38,450 --> 00:52:39,990
Da, naravno.
973
00:52:41,990 --> 00:52:44,070
�estitam.
- Hvala.
974
00:52:44,570 --> 00:52:45,570
Lepo.
975
00:52:55,030 --> 00:52:56,400
Vrati se u radnju,
vide�emo se tamo.
976
00:52:56,700 --> 00:52:57,820
A?
- Vrati se u radnju.
977
00:52:57,950 --> 00:52:58,780
Da idem?
978
00:53:13,070 --> 00:53:14,070
Poku�avam.
979
00:53:14,280 --> 00:53:15,530
Mito...
980
00:53:19,650 --> 00:53:21,070
Besna je.
981
00:53:22,820 --> 00:53:24,700
Sad sam u velikom sosu.
982
00:53:31,030 --> 00:53:33,150
Da poku�amo sa slatki�ima.
983
00:53:38,030 --> 00:53:39,450
Pojedi slatko.
984
00:53:39,780 --> 00:53:41,530
Bar si nekom pomogao.
985
00:53:54,450 --> 00:53:56,700
Zna�i, u 10 sati je �as
osnova matemetike.
986
00:53:56,780 --> 00:53:57,450
Dobro.
987
00:53:57,700 --> 00:53:59,700
U 12 plivanje u klubu.
988
00:53:59,990 --> 00:54:02,200
A zatim, u 2, �as engleskog.
989
00:54:02,360 --> 00:54:04,780
�ta sad, madam?
- �ta?
990
00:54:04,950 --> 00:54:06,200
Ho�u da popri�am sa vama.
991
00:54:06,400 --> 00:54:08,150
�ta mogu da u�inim za vas, g. Batra?
992
00:54:08,360 --> 00:54:09,900
Da otvorim novu �kolu,
samo za va�e dete?
993
00:54:09,990 --> 00:54:11,780
Ne mo�ete, jer ste
ve� otvorili ovu radnju.
994
00:54:11,990 --> 00:54:12,570
�ta?
995
00:54:12,740 --> 00:54:14,450
Vi ovde vodite biznis.
996
00:54:15,740 --> 00:54:19,900
Izvinite, g. i g-�o �arma,
vrati�u se.
997
00:54:20,950 --> 00:54:21,780
Hvala.
998
00:54:23,780 --> 00:54:24,610
Da...
999
00:54:25,650 --> 00:54:28,110
Mo�ete li malo lak�e da govorite?
- Kako mogu da govorim "lako"?
1000
00:54:28,240 --> 00:54:29,950
No�ima ne mo�emo da spavamo.
1001
00:54:31,740 --> 00:54:32,150
Za�to?
1002
00:54:32,280 --> 00:54:33,780
Dete mog zaposlenog je primljeno...
1003
00:54:33,900 --> 00:54:36,070
Molim vas, ti�e govorite.
1004
00:54:36,490 --> 00:54:38,660
Njegovo dete je
primljeno u istu �kolu...
1005
00:54:38,740 --> 00:54:40,240
gde mi ve� dugo to poku�avamo.
1006
00:54:40,360 --> 00:54:41,820
Mora da je preko PNO.
- A??
1007
00:54:42,070 --> 00:54:43,900
Pravo Na Obrazovanje.
- �ta je to?
1008
00:54:43,990 --> 00:54:45,110
�ta da radimo sa tim?
1009
00:54:45,530 --> 00:54:49,900
Svaka �kola mora da rezervi�e
25 posto mesta... za siroma�nu decu.
1010
00:54:50,070 --> 00:54:51,070
Pa?
- Razumete?
1011
00:54:51,240 --> 00:54:52,740
Prema tim pravilima,
to je njihovo pravo.
1012
00:54:52,820 --> 00:54:54,110
A zar mi nemamo nikakva prava?
1013
00:54:54,400 --> 00:54:57,320
Ti�e... ti�e, g. Batra.
1014
00:54:57,740 --> 00:55:00,950
Zar mi ne zaslu�ujemo dobro
obrazovanje za na�u decu?
1015
00:55:01,450 --> 00:55:03,070
Ima jedna opcija...
1016
00:55:03,740 --> 00:55:05,400
ali ne verujem
da biste i�li toliko daleko.
1017
00:55:05,490 --> 00:55:08,070
Ma, samo recite...
- Ispunite formular...
1018
00:55:09,450 --> 00:55:10,400
i dajte u PNO.
1019
00:55:10,570 --> 00:55:11,990
Jednostavno. Doobro.
1020
00:55:12,070 --> 00:55:14,570
Ali... to je za siroma�nu decu.
1021
00:55:14,740 --> 00:55:20,030
Kako bi siroma�na deca mogla
da se nose sa ovom �kolom?
1022
00:55:20,240 --> 00:55:22,360
Kako da se prilagode
na ovakvo okru�enje?
1023
00:55:22,610 --> 00:55:23,570
Razmislite?
1024
00:55:26,070 --> 00:55:29,030
�ak i ako ih prime,
bi�e izba�ena kroz godinu-dve.
1025
00:55:29,400 --> 00:55:32,820
Umesto da jedno mesto tako propadne,
mo�ete vi da ga uzmete.
1026
00:55:32,950 --> 00:55:34,740
Mislim, samo vam dajem sugestiju.
1027
00:55:34,950 --> 00:55:37,780
Ali... moram da budem siroma�an
za tako ne�to. - Ne...
1028
00:55:39,110 --> 00:55:40,650
Ne morate da budete siroma�ni...
1029
00:55:40,780 --> 00:55:42,490
Samo da imate dokumente
koji tvrde da ste siroma�ni.
1030
00:55:42,780 --> 00:55:46,450
Mesto je raspolo�ivo,
a va�e dete mora da bude primljeno.
1031
00:55:47,280 --> 00:55:49,650
Da li mi ka�ete
da falsifikujem dokumenta?
1032
00:55:51,530 --> 00:55:52,650
�ta tu ima lo�e?
1033
00:55:53,280 --> 00:55:54,110
Prijem u �kolu je u redu...
1034
00:55:54,240 --> 00:55:55,900
ali ne �elim da
zavr�im u zatvoru, madam.
1035
00:55:58,110 --> 00:56:00,280
Vi ste biznis tajkun
iz �andni �ouka.
1036
00:56:01,030 --> 00:56:03,030
Zar ne?
- Jesam.
1037
00:56:03,280 --> 00:56:04,700
Onda sigurno znate...
1038
00:56:04,780 --> 00:56:06,900
...da ljudi ne idu u zatvor ni kad
naprave milionske prevare.
1039
00:56:07,030 --> 00:56:09,200
Pa za�to biste vi?
1040
00:56:10,450 --> 00:56:13,450
Kako bilo, znala sam da to ne mo�ete.
1041
00:56:13,820 --> 00:56:15,400
Ali bilo je lepo videti vas.
1042
00:56:17,530 --> 00:56:19,990
�erka moje slu�avke
treba da se upi�e, pa...
1043
00:56:20,240 --> 00:56:22,820
Koja dokumenta su joj potrebna za
prijavu u kvotu neprivilegovanih?
1044
00:56:23,530 --> 00:56:25,660
JMBG, kartica za sledovanja,
kartica nedohodovnosti.
1045
00:56:25,740 --> 00:56:28,450
Dokaz o prihodima,
dokaz o stanovanju, kr�tenica.
1046
00:56:28,650 --> 00:56:31,030
I, da, traja�e tri nedelje.
1047
00:56:31,280 --> 00:56:32,780
Toliko dokumenata,
a tako malo vremena.
1048
00:56:33,110 --> 00:56:36,200
Ovo nije lak posao.
Ovo je dr�avni posao.
1049
00:56:36,530 --> 00:56:37,650
Nastavi dalje.
1050
00:56:38,650 --> 00:56:39,240
Slede�i.
1051
00:56:39,450 --> 00:56:40,280
Da, �ta �elite.
1052
00:56:40,490 --> 00:56:43,740
�-�-�-�aj...
�aj, gospodine.
1053
00:56:43,950 --> 00:56:45,280
Ne �elim tvoj �aj.
1054
00:56:45,900 --> 00:56:47,900
Ali �eli� prijem?
1055
00:56:48,110 --> 00:56:49,030
Skrljaj taj �aj.
1056
00:56:49,110 --> 00:56:50,110
Prijem.
1057
00:56:50,650 --> 00:56:51,900
Plati u �ajd�inici.
1058
00:56:58,030 --> 00:56:59,280
Smatraj to zavr�enim.
1059
00:56:59,400 --> 00:57:01,650
Svi me stalno uveravaju...
Ali, kako �e� ti to da ostvari�?
1060
00:57:01,740 --> 00:57:03,860
Samo mi plati unapred..
1061
00:57:04,110 --> 00:57:06,110
I nabavi�u ti sve potpise.
1062
00:57:06,280 --> 00:57:09,490
Zajedno sa legalnim pe�atima.
1063
00:57:09,610 --> 00:57:10,820
Mo�da i mo�e� da mi
izradi� dokumenta...
1064
00:57:10,900 --> 00:57:13,280
Ali kako �e �kola poverovati
da su prava?
1065
00:57:14,070 --> 00:57:17,740
Imam dogovor sa svima
koji mi dolaze na �aj.
1066
00:57:17,820 --> 00:57:21,740
Od vladinih zvani�nika, i biznismena,
do srednje klase kao �to sam ja.
1067
00:57:21,820 --> 00:57:24,610
�olja �aja je to �to
ovu dr�avu dr�i na okupu.
1068
00:57:24,740 --> 00:57:26,450
Molim te...
1069
00:57:26,780 --> 00:57:30,860
da li �e mi �erka biti primljena
u Delhi Gimnaziju?
1070
00:57:31,280 --> 00:57:33,610
Gospodine... smatraj to zavr�enim.
1071
00:57:33,780 --> 00:57:36,740
Vidi�, kada se predaju dokumenta,
ostaje samo jo� ne�to.
1072
00:57:36,900 --> 00:57:38,110
Lutrija.
1073
00:57:38,740 --> 00:57:39,700
Lutrija.
1074
00:57:40,030 --> 00:57:42,570
Svi primljeni pod PNO
izabrani su putem lutrije.
1075
00:57:42,740 --> 00:57:45,990
Imena dece koja �ele prijem
ispisana su na ceduljama.
1076
00:57:46,150 --> 00:57:49,570
Napisa�emo ime tvog deteta
na jednoj takvoj cedulji.
1077
00:57:49,700 --> 00:57:52,700
I pusti�emo je da se hladi
uz na�u ledenu bocu sa vodom.
1078
00:57:52,950 --> 00:57:57,820
Usred cele te pometnje u vezi prijema,
cedulja zaka�ena za hladnu bocu...
1079
00:57:57,950 --> 00:58:00,110
bi�e uru�ena na�em �oveku.
1080
00:58:00,360 --> 00:58:03,780
I on �e staviti tu cedulju
u posudu za lutriju.
1081
00:58:05,320 --> 00:58:08,740
Kada onaj �to izvla�i
oseti pod rukom hladnu cedulju...
1082
00:58:09,740 --> 00:58:11,490
to �e biti ona sa imenom tvog deteta.
1083
00:58:11,570 --> 00:58:12,700
Pia Batra.
1084
00:58:14,700 --> 00:58:17,400
�ta ka�ete, gospodine?
Samo mi recite va�e ime.
1085
00:58:18,280 --> 00:58:20,030
Ra� Batra.
1086
00:58:20,780 --> 00:58:23,200
Godi�nji prihod, 150 000.
1087
00:58:24,110 --> 00:58:27,360
Adresa; 15/64 Barat Nagar.
1088
00:58:27,700 --> 00:58:29,280
Smatraj to zavr�enim.
1089
00:58:29,450 --> 00:58:31,780
Da, definitivno.
idi ku�i i obraduj �enu lepim vestima.
1090
00:58:33,700 --> 00:58:36,400
Oh, Ra�, puno ti hvala.
1091
00:58:37,740 --> 00:58:39,280
Hvala ti do neba!
1092
00:58:39,490 --> 00:58:41,490
Idamo negde, da proslavimo.
1093
00:58:41,610 --> 00:58:44,360
Da u�inim da se malo ose�a� sre�no.
1094
00:58:45,740 --> 00:58:49,070
Ve� se ose�am jako sre�no...
1095
00:58:49,820 --> 00:58:51,820
Sada je red na mene.
1096
00:58:52,740 --> 00:58:54,450
Stvarno?
- Odmah se vra�am.
1097
00:58:54,610 --> 00:58:55,530
Dobro.
1098
00:58:57,740 --> 00:58:58,700
Po�uri.
1099
00:59:03,740 --> 00:59:04,780
Bo�e...
1100
00:59:17,700 --> 00:59:18,700
Ne.
1101
00:59:22,150 --> 00:59:23,320
Ne.
1102
00:59:23,610 --> 00:59:26,570
Siroma�tvo i jad nisu
prepreka na putu talenta...
1103
00:59:26,650 --> 00:59:31,400
Za siroma�ne je u javnim �kolama
rezervisano 25% mesta.
1104
00:59:31,490 --> 00:59:35,530
Ali i bogata deca �ele ova mesta.
1105
00:59:35,650 --> 00:59:37,820
Da pogledamo izve�taj
na�eg dopisnika.
1106
00:59:38,030 --> 00:59:40,240
Mra�na strana
�kolskog sistema u Delhiju.
1107
00:59:40,450 --> 00:59:41,990
Bogati se pretvaraju
da su siroma�ni...
1108
00:59:42,070 --> 00:59:44,530
...da bi im decu primili u elitne �kole.
1109
00:59:44,700 --> 00:59:46,070
�ta ka�ete na to?
1110
00:59:46,150 --> 00:59:47,530
Ve� sam rekla...
1111
00:59:47,740 --> 00:59:52,070
sve optu�be protiv nas
su neta�ne i neosnovane.
1112
00:59:52,150 --> 00:59:55,030
Ali, madam,
na�a istraga je otkrila...
1113
00:59:55,110 --> 00:59:57,400
da su mnogi roditelji prilo�ili
la�na dokumenta...
1114
00:59:57,530 --> 01:00:00,990
...da bi upisali decu u va�u �kolu.
1115
01:00:01,490 --> 01:00:03,280
I sve se to de�ava
vama ispred nosa...
1116
01:00:03,400 --> 01:00:05,070
..a vi pojma nemate.
1117
01:00:05,570 --> 01:00:07,450
Da vam ka�em ne�to?
1118
01:00:07,900 --> 01:00:10,610
Moja majka je bila siroma�na
�ista�ica u ovoj �koli.
1119
01:00:10,780 --> 01:00:14,320
Ne mo�ete da zamislite
�ta sam sve podnosila.
1120
01:00:14,700 --> 01:00:17,610
Ali, kada mi je pru�ena prilika
da idem u ovu �kolu...
1121
01:00:17,740 --> 01:00:19,740
...to mi je sasvim promenilo �ivot.
1122
01:00:20,530 --> 01:00:21,530
Da li stvarno mislite...
1123
01:00:21,610 --> 01:00:23,950
da mogu da oduzmem takvu priliku
nekom siroma�nom detetu?
1124
01:00:24,110 --> 01:00:26,900
Stvarno, takva nedela su
bruka za �ove�anstvo.
1125
01:00:26,990 --> 01:00:27,570
Srce.
1126
01:00:27,700 --> 01:00:28,740
Koje korake preduzimate...
1127
01:00:28,820 --> 01:00:30,820
da spre�ite takve prevare u ovoj �koli?
- Ra�...
1128
01:00:30,900 --> 01:00:34,490
Li�no �u nadgledati
ceo proces prijema.
1129
01:00:34,740 --> 01:00:37,360
Striktno �emo proveriti
svaku prijavu...
1130
01:00:37,450 --> 01:00:39,610
...koju smo dobili preko PNO.
1131
01:00:39,740 --> 01:00:45,320
Na�i u�itelji �e li�no obilaziti
domove prijavljenih,
1132
01:00:45,650 --> 01:00:49,650
i svi koji su hteli da nas prevare
oti�i �e u zatvor.
1133
01:00:49,950 --> 01:00:51,070
To vam obe�avam.
1134
01:00:51,320 --> 01:00:54,070
Nadajmo se da �e direktorka Singania
odr�ati svoje obe�anje.
1135
01:00:54,320 --> 01:00:55,530
Sada da pogledamo...
1136
01:01:03,780 --> 01:01:06,280
Kako si mogao da bude�
tako blesav, Ra�?
1137
01:01:08,900 --> 01:01:11,740
U�inio sam to zbog tebe... nisam
mogao vi�e da te gledam tako napetu.
1138
01:01:12,110 --> 01:01:14,660
Video sam se sa nekim ljudima...
Poku�ao da dam "donaciju"...
1139
01:01:14,740 --> 01:01:16,280
�ak sam probao i sa
uticajnim ljudima.
1140
01:01:16,490 --> 01:01:18,490
�ta sam drugo mogao?
1141
01:01:18,740 --> 01:01:21,740
Molim te, uzmi nazad
sve ta dokumenta.
1142
01:01:22,240 --> 01:01:23,610
Da ih uzmem nazad?
1143
01:01:24,240 --> 01:01:26,490
Ve� su predata,
ne mo�emo da ih podignemo.
1144
01:01:32,530 --> 01:01:34,570
Ra�, stvarno si nas uvalio
u ozbiljno sranje.
1145
01:01:34,740 --> 01:01:37,650
Da li si uop�te pomislio �ta bi bilo
sa mnom i Pijom, ako ode� u zatvor?
1146
01:01:37,740 --> 01:01:40,530
Ako me Pia pita gde je tata,
�ta �u da joj ka�em.
1147
01:01:40,740 --> 01:01:41,570
'U Tiharskom zatvoru.'
1148
01:01:41,740 --> 01:01:44,360
A �ta ako ona ne bude mogla to da podnese?
�ta �u onda ja da radim?
1149
01:01:44,530 --> 01:01:46,950
�ta ako padne u depresiju i
po�ne da se drogira?
1150
01:01:47,030 --> 01:01:49,650
Zaboga, uspori malo, molim te.
1151
01:01:49,990 --> 01:01:52,400
Ra�... ne sme� da ode� u zatvor.
1152
01:01:52,900 --> 01:01:55,650
Misli, mora da postoji
neki na�in. Misli.
1153
01:01:55,740 --> 01:01:57,450
Sada vi�e ni�ta
ne mo�emo da u�inimo.
1154
01:01:57,700 --> 01:01:58,860
Ne mo�emo da
postanemo siroma�ni.
1155
01:02:08,740 --> 01:02:10,240
Onda hajde da se
pretvaramo da smo siroma�ni.
1156
01:02:11,110 --> 01:02:12,110
Rekao si da ne�e biti problema.
1157
01:02:12,280 --> 01:02:13,700
Da odnesem �eni dobre vesti.
1158
01:02:13,820 --> 01:02:14,740
Ona sada vi�e na mene.
1159
01:02:14,900 --> 01:02:16,320
U gadno si me sranje uvalio.
1160
01:02:16,450 --> 01:02:19,450
Ovo se nijednom nije desilo,
u poslednjih 7 godina moje karijere.
1161
01:02:19,530 --> 01:02:23,280
Zna�, proganja me
cela delhijska policija.
1162
01:02:23,400 --> 01:02:25,530
A zna� ti ko mene proganja?
Moja �ena.
1163
01:02:25,780 --> 01:02:27,570
Ka�e, hajde da
postanemo siroma�ni.
1164
01:02:27,700 --> 01:02:28,650
Kako da postanem siroma�an?
1165
01:02:28,740 --> 01:02:30,280
Kakva ideja, gospodine!
1166
01:02:30,400 --> 01:02:32,780
Na�i �u ti sobu u
Barat Nagaru na mesec dana.
1167
01:02:32,860 --> 01:02:34,950
Da...
- Ne i ti.
1168
01:02:35,490 --> 01:02:40,660
Tri za 100... 3 za 100... 3
za 100... 3 za 100.
1169
01:02:40,740 --> 01:02:42,360
Ima� ne�to jeftinije?
1170
01:02:42,490 --> 01:02:45,110
Ovo je jeftinije...
Tri za 50... 3 za 50... 3 za 50...
1171
01:02:45,240 --> 01:02:46,610
Mo�da ipak imate ne�to jeftinije?
1172
01:02:46,740 --> 01:02:48,740
Madam, �ta mo�e da
bude jeftinije od 50 rupija?
1173
01:02:58,450 --> 01:03:00,400
Treba da se ose�am
siroma�no i iznutra.
1174
01:03:09,490 --> 01:03:12,700
Znate... idemo u Evropu
na odmor, na mesec dana.
1175
01:03:12,900 --> 01:03:16,700
Gde to, u Evropu?
- Prvo idemo u Pariz.
1176
01:03:16,780 --> 01:03:18,320
U Pariz, na mesec dana?
1177
01:03:18,780 --> 01:03:19,950
Ne, odatle idemo u Francusku.
1178
01:03:22,530 --> 01:03:24,110
Preteruje�, Ra�.
�ali se.
1179
01:03:25,030 --> 01:03:27,070
Iz Pariza idemo pravo za London.
1180
01:03:27,320 --> 01:03:30,490
Morate da odete u "Nobu" (restoran).
- Gde? Gde?
1181
01:03:30,610 --> 01:03:32,280
Naravno, i "Nobu" nam je na listi.
1182
01:03:32,360 --> 01:03:34,530
"Nobu".
- Naravno, zaista je super.
1183
01:03:34,740 --> 01:03:36,570
Idemo pravo tamo, �im ateriramo.
1184
01:03:40,780 --> 01:03:42,700
Idete u Francusku?
- Aha...
1185
01:03:42,780 --> 01:03:43,740
Da...
1186
01:03:44,110 --> 01:03:46,240
Ne zaboravite da odete u Nicu.
- Gde?
1187
01:03:46,360 --> 01:03:48,150
Pla�e su im prelepe.
1188
01:03:48,280 --> 01:03:49,280
Aha...
1189
01:03:49,360 --> 01:03:50,820
I�i �emo i tamo.
- Da.
1190
01:03:50,900 --> 01:03:52,900
Odradi�emo pla�u �im ateriramo.
1191
01:03:53,530 --> 01:03:56,650
I ne zaboravite da postujete
slike na Fejsbuku.
1192
01:03:57,320 --> 01:03:59,070
Slike?
- Postova�emo sliku.
1193
01:03:59,530 --> 01:04:01,360
Slike.
- Postova�emo slike �im ateriramo.
1194
01:04:06,700 --> 01:04:07,780
Osmeh, molim.
1195
01:04:08,280 --> 01:04:09,150
Vrlo dobro.
1196
01:04:09,320 --> 01:04:10,780
Gledaj ovde, dete.
1197
01:04:12,030 --> 01:04:14,240
Jo� jedna. Evo...
1198
01:04:14,450 --> 01:04:16,320
Brada gore.
1199
01:04:16,530 --> 01:04:18,400
Gledaj ovde.
1200
01:04:18,610 --> 01:04:19,950
Jo� se malo savij.
1201
01:04:21,950 --> 01:04:23,360
Vrlo dobro.
1202
01:04:23,900 --> 01:04:25,360
Malo nazad.
1203
01:04:25,570 --> 01:04:27,700
Malo bli�e.
Gledaj ovde.
1204
01:04:38,780 --> 01:04:40,860
Hajde, brzo..
1205
01:04:41,360 --> 01:04:42,610
Ulazite.
1206
01:04:43,530 --> 01:04:44,530
Hajde.
1207
01:04:45,280 --> 01:04:46,030
Hajde.
1208
01:04:46,700 --> 01:04:47,450
Sedite.
1209
01:04:47,780 --> 01:04:49,530
�ta mi to radimo?
1210
01:04:49,950 --> 01:04:50,700
Mito...
1211
01:04:53,280 --> 01:04:54,530
Mito, razmisli jo� jednom.
1212
01:05:01,860 --> 01:05:03,610
Voza�u, vozi nas u Barat Nagar.
1213
01:05:04,900 --> 01:05:08,360
Se�a� se, kad smo te vodili na
safari u d�unglu, na odmoru.
1214
01:05:08,570 --> 01:05:12,530
Da, se�am se.
Ali nismo videli tigra.
1215
01:05:12,610 --> 01:05:13,280
Nismo.
1216
01:05:13,360 --> 01:05:17,650
Rekao si da moram svima
da ka�em da smo ga videli.
1217
01:05:17,740 --> 01:05:19,650
Je l' idemo tamo, tata?
1218
01:05:19,780 --> 01:05:20,990
Ne idemo tamo, draga.
1219
01:05:21,110 --> 01:05:22,280
I ni ovaj put ne�e� videti tigra.
1220
01:05:22,400 --> 01:05:23,740
A ni slona.
Vide�e� pse,
1221
01:05:23,820 --> 01:05:25,240
ma�ke, mnogo ljudi,
kanalizacije, �ubreta.
1222
01:05:33,360 --> 01:05:35,150
Do�i, Pia.
1223
01:05:38,280 --> 01:05:40,530
Ra�, ovde smrdi.
1224
01:05:41,030 --> 01:05:43,280
Smrdi kao da stojimo u slivniku.
1225
01:05:43,360 --> 01:05:45,320
Stvarno stojimo u slivniku.
1226
01:05:45,400 --> 01:05:46,400
Do�i ovuda.
1227
01:05:47,900 --> 01:05:48,950
�ta je bilo?
1228
01:05:49,240 --> 01:05:51,240
Ovo je previ�e.
1229
01:05:51,570 --> 01:05:53,110
Ne urlaj, draga...
1230
01:05:53,240 --> 01:05:54,900
ili �e svi znati ko smo stvarno.
1231
01:05:54,990 --> 01:05:56,860
Pazi, srce... pazi gde staje�.
- Gospodine.
1232
01:05:56,950 --> 01:05:58,070
Ovuda?
1233
01:05:58,240 --> 01:06:00,030
Mo�ete tamo da istovarite prtljag.
1234
01:06:00,240 --> 01:06:01,820
Da pogledam, prvo.
1235
01:06:03,990 --> 01:06:05,320
�ekajte, pita�u nekoga.
1236
01:06:05,530 --> 01:06:06,360
5/...
1237
01:06:06,450 --> 01:06:07,280
Sejvnuo sam adresu...
1238
01:06:07,450 --> 01:06:09,570
Ra�, pitaj nekoga.
- 5/... �ta?
1239
01:06:09,740 --> 01:06:10,990
Zar se ne se�a�?
1240
01:06:11,110 --> 01:06:13,070
Izvinite, gospodine... gde je...
1241
01:06:13,650 --> 01:06:16,070
Ti si novi ovde?
- Ne, �ekajte..
1242
01:06:16,200 --> 01:06:18,030
Zdravo, snajka.
1243
01:06:18,200 --> 01:06:20,610
Zdravo.
- Kod koga ide�?
1244
01:06:21,200 --> 01:06:23,740
Daj ovamo...
- Ne-ne... mogu da ga nosim.
1245
01:06:23,820 --> 01:06:25,030
Pusti...
1246
01:06:25,200 --> 01:06:27,200
�ta radi�, gospodine?
1247
01:06:27,450 --> 01:06:29,700
Zar ti nisi ne�ak g. Prasada?
1248
01:06:29,820 --> 01:06:31,200
Kog Prasada?
- Poludeo si?
1249
01:06:31,320 --> 01:06:34,200
Umro je od kolere.
Daj mi taj prtljag.
1250
01:06:34,450 --> 01:06:36,070
Pone�u ti ovo.
- Gospodine...
1251
01:06:36,240 --> 01:06:38,950
Ne-ne-ne... izgleda kao
brat Badri... velike o�i.
1252
01:06:39,070 --> 01:06:40,820
Da, onaj, koji je
umro od tuberkuloze.
1253
01:06:41,030 --> 01:06:42,780
Ko je umro, od �ega?
1254
01:06:43,110 --> 01:06:44,450
U�utite, svi.
1255
01:06:45,530 --> 01:06:46,950
Evo, dete, uzmi malo slatkog.
1256
01:06:47,150 --> 01:06:48,320
Uzmi koliko god ho�e�.
1257
01:06:48,990 --> 01:06:50,280
Ne diraj to. Ne diraj.
1258
01:06:50,360 --> 01:06:52,200
Nemoj...
- Engleski?
1259
01:06:52,360 --> 01:06:54,490
Ne-ne-nije engleski...
to je sve �to zna.
1260
01:06:54,610 --> 01:06:56,490
Ne voli �uticu,
uh, kad je �uto na...
1261
01:06:56,570 --> 01:06:57,570
Mislim, ne voli �ute slatki�e.
1262
01:06:57,740 --> 01:06:59,320
Shvatam...
1263
01:06:59,610 --> 01:07:00,990
Spusti prtljag... spusti.
1264
01:07:01,110 --> 01:07:01,740
Hej, gospodine...
1265
01:07:01,820 --> 01:07:03,450
Mi �emo ga nositi.
- Pusti ga.
1266
01:07:03,530 --> 01:07:06,150
Poku�avamo da ti pomognemo,
a ti si grub prema nama.
1267
01:07:06,240 --> 01:07:07,780
Ne-ne, samo tra�im da...
1268
01:07:07,860 --> 01:07:11,150
Od nas vi�e ne�e� dobiti pomo�.
1269
01:07:11,400 --> 01:07:14,400
�ak i ako dobije� �ikungunju,
tuberkulozu i dengu, ne�emo ti do�i.
1270
01:07:14,570 --> 01:07:16,820
Za�to bih dobio ne�to od toga?
- Da, ne�emo do�i.
1271
01:07:17,030 --> 01:07:20,360
Idemo! Ne�emo ti do�i,
�ak ni ako nas zove�.
1272
01:07:20,450 --> 01:07:22,530
Uzmi malo �erbeta,
da te malo o'ladi.
1273
01:07:22,820 --> 01:07:24,360
�ekaj, �ekaj...
1274
01:07:24,610 --> 01:07:27,450
5/64... gde je to?
- Evo, ovde.
1275
01:07:30,950 --> 01:07:32,820
Ve� dugo poku�avam da ti ka�em.
1276
01:07:33,150 --> 01:07:34,650
Definitivno im ne�u pomo�i.
1277
01:07:35,400 --> 01:07:36,150
Do�i.
1278477
01:07:36,570 --> 01:07:40,860
G. Kumar, trebalo je da do�ete
kod mene, a ne kod novinara.
1279
01:07:41,240 --> 01:07:43,320
Kako ste saznali, madam?
1280
01:07:43,780 --> 01:07:44,990
Nije va�no.
1281
01:07:45,200 --> 01:07:47,990
Ono �to je va�no je da ste,
objavljuju�i to u javnost...
1282
01:07:48,070 --> 01:07:51,360
...o�tetili reputaciju
Delhi Gimnazije.
1283
01:07:51,570 --> 01:07:53,360
To mi nije bila namera, madam.
1284
01:07:54,490 --> 01:07:57,200
Puno toga se de�ava u �koli...
1285
01:07:57,360 --> 01:07:59,200
...u pogledu prijema
siroma�ne dece.
1286
01:08:01,950 --> 01:08:04,110
I verovao sam da vi...
1287
01:08:04,240 --> 01:08:08,240
...ne�ete ni �eleti
da razgovarate na tu temu.
1288
01:08:09,240 --> 01:08:11,740
Sumnjate u mene, g. Kumar?
1289
01:08:12,110 --> 01:08:13,200
Ne, madam.
1290
01:08:18,780 --> 01:08:19,740
Otkud to "madam"?
1291
01:08:19,790 --> 01:08:23,570
Ovo je spisak ljudi koji su prijavili decu
"pod donjom crtom siroma�tva".
1292
01:08:23,610 --> 01:08:26,530
Po�to ste otkrili tu prevaru...
1293
01:08:26,860 --> 01:08:30,150
...�elim da sada dovr�ite istragu.
1294
01:08:30,490 --> 01:08:34,820
Ho�u da li�no proverite svaku
porodicu koja je tako prijavila decu.
1295
01:08:37,360 --> 01:08:38,360
Ja?
1296
01:08:38,860 --> 01:08:41,610
Ja sam samo nastavnik hindija, madam.
Kako bih to mogao?
1297
01:08:42,320 --> 01:08:44,950
G. Kumar, zar ne �elite
da promenite sistem?
1298
01:08:45,200 --> 01:08:47,320
Danas vam dajem tu priliku.
1299
01:08:48,400 --> 01:08:49,570
Mo�ete da idete.
1300
01:08:56,820 --> 01:08:58,990
Ra�, stanje ove ku�e
je pateti�no.
1301
01:08:59,280 --> 01:09:00,070
Vidim...
1302
01:09:00,240 --> 01:09:02,570
Ali radimo sve ovo
da bi ti bila sre�na.
1303
01:09:03,240 --> 01:09:04,950
Ja sam sre�an kad si ti sre�na.
1304
01:09:13,610 --> 01:09:16,200
Kako oboje da stanemo
na ovako mali du�ek?
1305
01:09:20,030 --> 01:09:22,950
Ova polovina je tvoja,
a ova je moja.
1306
01:09:25,030 --> 01:09:27,530
Zna�, ovo �ini da uvidim...
1307
01:09:27,740 --> 01:09:31,110
da u �ivotu siroma�nog �oveka
bespomo�nost �esto vodi do romanse.
1308
01:09:31,320 --> 01:09:32,820
Uvalio si nas u ovaj problem...
1309
01:09:32,950 --> 01:09:34,200
nemoj sada da
pri�a� o bespomo�nosti.
1310
01:09:34,400 --> 01:09:35,490
Ja nas uvalio u ovaj problem?!
1311
01:09:37,570 --> 01:09:40,360
Krivi� mene?
- Ume� li da speluje� 'kriviti'?
1312
01:09:41,200 --> 01:09:42,570
Ume� li da speluje� 'sramota'?
1313
01:09:43,650 --> 01:09:45,030
Pusti me da spavam.
1314
01:09:46,820 --> 01:09:49,070
Do�i-do�i-do�i...
- Molim te, nemoj, Ra�.
1315
01:09:49,530 --> 01:09:51,030
Pusti me da spavam.
1316
01:09:51,650 --> 01:09:53,280
Ba� smo se gadno uvalili.
1317
01:09:55,400 --> 01:09:56,780
Gde da dr�im ruku?
1318
01:09:59,990 --> 01:10:03,110
�ta to radi�, Ra�?
- Poku�avam, �ta drugo?
1319
01:10:03,240 --> 01:10:06,360
Pusti me da spavam.
- Pa to i poku�avam...da zaspim.
1320
01:10:07,360 --> 01:10:09,610
Da li �e ti pomo�i da zaspi�, ako
trlja� svoju dlakavu nogu o moju?
1321
01:10:09,780 --> 01:10:12,110
Moje dlakave noge
nisu ni blizu tvojih.
1322
01:10:15,860 --> 01:10:16,610
Ra�!
1323
01:10:16,740 --> 01:10:19,490
Ra�, probudi se... pacov!
Ispod toga!
1324
01:10:19,650 --> 01:10:21,280
Tamo...
- Gde?
1325
01:10:21,360 --> 01:10:23,530
Ne gledaj tamo... tu je...
Veliki pacov!
1326
01:10:23,820 --> 01:10:25,320
Ovde... isteraj ga!
- Gde?
1327
01:10:25,780 --> 01:10:27,490
Gde je?
Gde je?
1328
01:10:27,740 --> 01:10:28,490
Ra�, tamo...
1329
01:10:28,650 --> 01:10:30,400
Desno-desno-desno...
Levo-levo-levo...
1330
01:10:30,490 --> 01:10:31,740
Proveravam.
1331
01:10:32,360 --> 01:10:34,320
Ne�e iza�i isto kako je u�ao.
1332
01:10:34,400 --> 01:10:36,360
Oh, Ra�, ne mo�e� da ubije� pacova!
�ta to radi�?
1333
01:10:36,450 --> 01:10:38,280
Ubi�u ga, ako ga vidim.
1334
01:10:39,200 --> 01:10:40,200
�ta radi�?
Ne mo�e� da ga ubije� time!
1335
01:10:40,280 --> 01:10:41,530
To je za ubijanje komaraca.
1336
01:10:41,780 --> 01:10:42,450
Gde je?
1337
01:10:42,740 --> 01:10:46,740
Tata, D�eri.
Ho�u da ga vidim... molim te.
1338
01:10:46,900 --> 01:10:48,900
Da, draga, to je D�eri.
1339
01:10:49,150 --> 01:10:50,400
Eno... tamo je oti�ao.
1340
01:10:50,490 --> 01:10:51,700
Gde?
1341
01:10:53,320 --> 01:10:53,990
Gde je?
1342
01:10:55,860 --> 01:10:56,490
Tamo...
1343
01:10:57,070 --> 01:10:58,450
Eno ga.
1344
01:11:08,530 --> 01:11:10,200
Mito. Mito.
1345
01:11:10,570 --> 01:11:11,860
Samo trenutak, Ra�.
1346
01:11:11,990 --> 01:11:12,740
Mito.
1347
01:11:12,990 --> 01:11:15,360
Ka�im pariske slike na Fejsbuk.
1348
01:11:15,650 --> 01:11:17,200
Zaglavio sam na ispu�tanju vode,
a ti si zauzeta ka�enjem.
1349
01:11:17,280 --> 01:11:18,530
Ovde nema vode.
1350
01:11:18,650 --> 01:11:19,990
Mito. Mito...
1351
01:11:20,240 --> 01:11:23,400
Donesi mi malo vode.
- Dobro, samo trenutak.
1352
01:11:23,490 --> 01:11:24,820
Uze�u ne�to iz kuhinje.
1353
01:11:25,900 --> 01:11:27,280
Previ�e je...
1354
01:11:27,570 --> 01:11:30,070
Koliko ti treba?
- Kakvo ti je to pitanje?
1355
01:11:30,200 --> 01:11:31,650
Daj koliko ima.
1356
01:11:34,400 --> 01:11:37,200
Ra�, ovde vi�e nema vode.
1357
01:11:37,280 --> 01:11:39,400
�ta da radim?
- Donesi vodu od nekud.
1358
01:11:39,530 --> 01:11:40,740
U�ini ne�to.
1359
01:11:55,110 --> 01:11:58,740
Da, �ta se desilo?
- Moj mu� se zaglavio u toaletu.
1360
01:11:58,820 --> 01:12:01,740
Ho�u malo vode.
- Nemamo dovoljno ni za nas.
1361
01:12:01,820 --> 01:12:03,450
Kako da ti damo?
Gubi se.
1362
01:12:03,530 --> 01:12:05,570
Nemoj tako...
- Odlazi...
1363
01:12:10,320 --> 01:12:12,320
Sestro, treba mi malo vode.
Moj mu� ne mo�e da iza�e iz WC-a.
1364
01:12:12,530 --> 01:12:13,280
A, tako.....
1365
01:12:13,530 --> 01:12:15,400
Ju�e nisi htela
da pipne� na�e slatki�e.
1366
01:12:15,610 --> 01:12:17,530
�ta ako te na�a voda zarazi?
1367
01:12:18,900 --> 01:12:20,200
Nemoj slu�ajno da si
pipnula na�u vodu.
1368
01:12:20,650 --> 01:12:22,700
Mogu li da dobijem malo vode...?
- Nema vode ovde.
1369
01:12:23,070 --> 01:12:24,530
Gde sad da na�em vodu?
1370
01:12:25,320 --> 01:12:28,820
Mislim da �e� morati
da koristi� novine, Ra�.
1371
01:12:37,200 --> 01:12:38,450
Evo ti malo vode, sestro.
1372
01:12:38,860 --> 01:12:41,320
Vi, ljudi, treba da
crknete od sramote.
1373
01:12:41,950 --> 01:12:43,860
Ne date ni kofu vode.
1374
01:12:44,610 --> 01:12:46,360
Ja l' tako do�ekujete
nove ljude ovde?
1375
01:12:47,650 --> 01:12:49,740
Evo, sestro, pomozi mu�u.
1376
01:12:50,780 --> 01:12:51,780
Bog te blagoslovio.
1377
01:12:52,820 --> 01:12:53,950
Ma, ni�ta...
- Hvala ti...
1378
01:12:54,070 --> 01:12:56,150
A vi ka�ete da je ovo
nekad bilo napredno mesto.
1379
01:12:57,200 --> 01:12:58,650
Ra�, voda...
- Daj! Daj!!!
1380
01:12:58,780 --> 01:13:00,070
Otvori vrata.
1381
01:13:00,900 --> 01:13:01,780
Daj.
1382
01:13:01,860 --> 01:13:02,900
Daj mi ruku.
1383
01:13:05,780 --> 01:13:07,950
Stvarno si me danas spasao.
1384
01:13:08,240 --> 01:13:10,400
Upravo sam uvideo vrednost vode.
1385
01:13:10,490 --> 01:13:12,490
Ne-ne... ma, ni�ta.
1386
01:13:12,820 --> 01:13:14,610
Kako se zove�?
- Ja?
1387
01:13:15,240 --> 01:13:19,150
Samo ljudi sa klasom imaju ime.
1388
01:13:19,240 --> 01:13:20,570
Ako radi� u restoranu,
zovu te 'kelner'.
1389
01:13:20,650 --> 01:13:22,200
Ako ima� �lauf,
zovu te 'debeljko'.
1390
01:13:22,320 --> 01:13:23,400
Ako si visok,
zovu te 'Kraka'.
1391
01:13:23,650 --> 01:13:25,030
Ako nosi� prtljag...
zovu te 'Nosa�'.
1392
01:13:25,240 --> 01:13:27,740
Ako brine� o ba�ti, onda te zovu
'Ba�tovan', ili te samo opsuju.
1393
01:13:28,070 --> 01:13:30,530
A ostali me zovu
kako god im se svi�a.
1394
01:13:30,860 --> 01:13:32,650
Valjda su ti roditelji dali neko ime?
1395
01:13:32,900 --> 01:13:35,200
Da, roditelji su me
nazvali �iampraka�.
1396
01:13:35,360 --> 01:13:37,320
Ali niko me nije tako zvao.
1397
01:13:40,240 --> 01:13:43,650
Brate, puno ti hvala.
1398
01:13:45,990 --> 01:13:48,200
Ako vam je bilo �ta potrebno,
pozovite me.
1399
01:13:48,490 --> 01:13:51,110
Slu�aj... �to slede�i put...
Re�i �u ti odmah.
1400
01:13:51,360 --> 01:13:52,860
Ovo je moja �ena, Tulsi...
1401
01:13:52,990 --> 01:13:53,820
Zdravo.
- Zdravo.
1402
01:13:53,990 --> 01:13:55,360
A to je moj sin, Mohan.
1403
01:13:56,360 --> 01:14:01,530
Vidi�... ispunili smo formular za
prijem u Delhi Gimnaziju.
1404
01:14:02,070 --> 01:14:03,070
Delhi Gimnaziju?
1405
01:14:03,200 --> 01:14:04,200
Da. Za�to?
1406
01:14:06,740 --> 01:14:08,610
I mi smo popunili
njihov formular.
1407
01:14:09,150 --> 01:14:10,150
I vi?!
- Da.
1408
01:14:10,610 --> 01:14:12,200
To je sjajno.
1409
01:14:12,450 --> 01:14:15,360
Slu�aj... ovako stoje stvari...
1410
01:14:15,450 --> 01:14:19,360
Snajka, pre neki dan, vas dvoje
ste govorili na engleskom.
1411
01:14:19,570 --> 01:14:21,860
Ho�u da moj sin nau�i to.
1412
01:14:23,150 --> 01:14:26,030
Ne-ne-ne, ona ne zna engleski.
Ona se samo pravi...
1413
01:14:26,110 --> 01:14:28,990
Hej, znam ja engleski vrlo dobro.
Da li ga ti zna�?
1414
01:14:29,150 --> 01:14:32,070
Au... ona ga govori ba� te�no.
1415
01:14:32,240 --> 01:14:34,240
Zato i ho�u da ga u�i.
1416
01:14:34,320 --> 01:14:36,400
Posla�u ti ga sutra, snajka.
1417
01:14:36,780 --> 01:14:39,780
Ne stoj tako, skuvaj nam �aj.
- Da.
1418
01:14:40,570 --> 01:14:42,110
Sine, sprijateljite se.
1419
01:14:42,450 --> 01:14:43,280
Volim te.
1420
01:14:43,610 --> 01:14:45,610
Sad moram da ga u�im engleski.
1421
01:14:47,070 --> 01:14:49,150
Nisi morala da se prsi� svojim talentom.
1422
01:14:49,530 --> 01:14:50,280
Poku�avam da ti nabacim smernicu...
1423
01:14:50,360 --> 01:14:52,320
Zar bi ti bilo poni�avaju�e
da prihvati� smernicu?
1424
01:14:52,490 --> 01:14:53,900
Je l' ume� da speluje� 'uvreda'?
1425
01:14:54,240 --> 01:14:56,900
Ako nas uhvate, nau�i�e nas
zna�enje te re�i, a i spelovanje...
1426
01:14:57,200 --> 01:14:58,490
...udaraju�i nas cipelama.
1427
01:14:58,820 --> 01:15:00,200
Napustili smo dom,
mora�emo da napustimo i grad.
1428
01:15:00,320 --> 01:15:01,700
Ti�e govori, Ra�.
1429
01:15:02,530 --> 01:15:04,070
Oh, Bo�e.
1430
01:15:04,400 --> 01:15:06,200
Tata, denga.
1431
01:15:06,320 --> 01:15:06,780
�ta, sine?
1432
01:15:06,900 --> 01:15:07,820
�ta se desilo?
- Gde je?
1433
01:15:08,030 --> 01:15:09,570
Gde je?
- Tamo je.
1434
01:15:09,650 --> 01:15:11,320
Ko to, gde?
- Tamo. Tamo.
1435
01:15:12,280 --> 01:15:13,490
Gde?
1436
01:15:13,820 --> 01:15:15,650
�ta je to?
- Tamo je.
1437
01:15:17,110 --> 01:15:18,030
�ta to?
1438
01:15:18,740 --> 01:15:19,650
�ta?
1439
01:15:19,900 --> 01:15:22,530
Vidi�... ovo je denga.
�ikungunja.
1441
01:15:22,610 --> 01:15:24,610
Ti virusi su razlog za�to su sve
bolnice u Delhiju pune.
1442
01:15:24,740 --> 01:15:26,280
�to to donosi� ovamo?
Nosi to.
1443
01:15:28,200 --> 01:15:29,530
Mora da ima jo�, okolo.
- Ne.
1444
01:15:29,610 --> 01:15:31,200
Idemo...
- �ekaj... da ti poka�em trik.
1445
01:15:34,240 --> 01:15:35,450
�ta to radi�?
1446
01:15:35,650 --> 01:15:40,700
Vidi�... mu�ki komarac misli
da ga �enka zove.
1447
01:15:41,570 --> 01:15:43,070
Ne zovi ga ovamo!
1448
01:15:52,570 --> 01:15:53,860
Otvori vrata.
1449
01:15:55,110 --> 01:15:56,570
Ovde je.
Hajde.
1450
01:15:56,650 --> 01:15:58,900
�ta se desilo?
1451
01:15:59,030 --> 01:15:59,860
Vidi ko je ovde.
1452
01:15:59,950 --> 01:16:01,450
Zdravo.
- Zdravo.
1453
01:16:01,650 --> 01:16:03,740
Prijavili ste se preko PNO?
1454
01:16:04,400 --> 01:16:05,490
Za prijem.
1455
01:16:05,990 --> 01:16:07,990
Ispunili ste taj fromular, zar ne?
- Da.
1456
01:16:08,200 --> 01:16:09,200
Poka�ite mi va�a dokumenta.
1457
01:16:09,320 --> 01:16:10,400
Upravo smo i njih pokazali.
1458
01:16:11,240 --> 01:16:11,900
Molim vas, sedite.
1459
01:16:12,030 --> 01:16:13,450
Iz Delhi Gimnazije.
- Aha.
1460
01:16:13,650 --> 01:16:15,740
Ne�to da pojedete ili popijete?
- Ne, hvala vam.
1461
01:16:15,860 --> 01:16:17,780
Uzmite bar malo �aja.
- Ne, u redu je.
1462
01:16:19,530 --> 01:16:21,450
Evo dokumanata.
1463
01:16:28,280 --> 01:16:30,320
Poka�ite mi ruke.
- Ruke su u redu.
1464
01:16:30,530 --> 01:16:32,950
Da, ali dajte da ih vidim.
1465
01:16:34,820 --> 01:16:35,950
Imate tako meke ruke.
1466
01:16:36,150 --> 01:16:36,820
Oh, gospodine...
1467
01:16:36,900 --> 01:16:38,030
Na �ta aludirate?
1468
01:16:38,150 --> 01:16:40,650
To su samo ruke...
proverite dokumente.
1469
01:16:41,360 --> 01:16:43,860
Vidim...to i jesu obi�ne ruke.
1470
01:16:44,240 --> 01:16:45,490
Pa... istini ne treba dokaz.
1471
01:16:45,820 --> 01:16:46,820
Da vam poka�em.
1472
01:16:47,780 --> 01:16:49,200
Do�i ovamo.
1473
01:16:49,490 --> 01:16:50,820
Hajde... samo odgovori ta�no
na njegova pitanja.
1474
01:16:50,950 --> 01:16:51,820
Poka�i mi ruke.
1475
01:16:52,200 --> 01:16:53,150
Sjajno...
1476
01:16:58,070 --> 01:17:00,200
Ti si fizi�ki radnik?
- Da, ja sam radnik.
1477
01:17:02,070 --> 01:17:03,200
Vidite ovo...
1478
01:17:03,990 --> 01:17:06,570
Pukotine u noktima
zbog podizanja tereta.
1479
01:17:07,150 --> 01:17:09,030
Jadni�ak di�e te�ke stvari.
1480
01:17:10,650 --> 01:17:13,650
Iskustvo ka�e sve.
1481
01:17:16,030 --> 01:17:17,030
Gde �ete?
- �ta se desilo?
1482
01:17:17,240 --> 01:17:18,650
Pretra�ujem mesto, �ta drugo?
- Pretra�ujete.
1483
01:17:18,860 --> 01:17:20,070
Pretra�ujete.
1484
01:17:20,240 --> 01:17:22,570
Za�to su vam ruke
tako o�uvane?
1485
01:17:22,650 --> 01:17:25,400
Nema ni�ega u na�oj ku�i.
�ta tra�ite?
1486
01:17:39,110 --> 01:17:39,860
�ta je ovo?
1487
01:17:39,950 --> 01:17:43,280
Koji siromah mo�e da priu�ti
picu i fla�iranu vodu?
1488
01:17:43,740 --> 01:17:44,780
Odakle im novac?
1489
01:17:44,900 --> 01:17:47,400
Nemamo pare,
kako bismo priu�tili picu?
1490
01:17:48,360 --> 01:17:50,820
Gospodine... �ta se ovde de�ava?
1491
01:17:53,990 --> 01:18:00,280
Znate... malo sam sumnjao,
odmah po�to su do�li.
1492
01:18:01,900 --> 01:18:03,400
Gledajte ih...
1493
01:18:04,400 --> 01:18:06,200
Blebe�u na engleskom...
1494
01:18:06,740 --> 01:18:09,820
Pica od 30 rupija,
mineralna voda od 20 rupija.
1495
01:18:10,070 --> 01:18:12,030
Ja to ne bih umeo
ni da progutam.
1496
01:18:14,740 --> 01:18:16,780
A sada su moje sumnje potvr�ene.
1497
01:18:19,240 --> 01:18:24,860
Oni su bili imu�ni... ali im se
dogodilo ne�to zlo.
1498
01:18:26,150 --> 01:18:27,900
Do�iveli su te�ak udarac.
1499
01:18:28,570 --> 01:18:30,490
Bankrotirali su.
1500
01:18:30,570 --> 01:18:31,490
Da...
1501
01:18:31,780 --> 01:18:33,990
Ovi ljudi... to su
novope�eni siromasi.
1502
01:18:34,150 --> 01:18:34,900
Da...
1503
01:18:36,320 --> 01:18:38,070
�ta se dogodilo?
- Ba� kao �to si rekao...
1504
01:18:38,240 --> 01:18:40,950
Bankrot... bankrotirali smo.
- Ali kako?
1505
01:18:41,030 --> 01:18:42,070
Bio je po�ar u na�oj fabrici.
- Na� partner nas je izdao.
1506
01:18:42,200 --> 01:18:44,450
Na� partner nas je izdao.
- Da, na� partner nas je izdao.
1507
01:18:44,530 --> 01:18:45,900
Uhh... taj partner je bio
odgovoran za po�ar.
1508
01:18:46,030 --> 01:18:47,530
Stani, stani...
1509
01:18:47,820 --> 01:18:48,320
Prekini.
1510
01:18:48,400 --> 01:18:51,530
Ne podse�aj me.
Pla�e� ve� �itavu nedelju.
1511
01:18:51,650 --> 01:18:53,400
Sada si rasplakao i snajku.
1512
01:18:53,490 --> 01:18:55,200
Ne podse�aj me.
1513
01:18:55,320 --> 01:18:57,450
Sada smo bankrotirani, vi�e tu
ni�ta ne mo�emo da u�inimo.
1514
01:18:57,740 --> 01:18:59,400
Potpuno si u pravu.
1515
01:19:01,070 --> 01:19:03,070
Ali, ako hrani� dete
skupim stvarima svaki dan...
1516
01:19:03,240 --> 01:19:04,860
kako �e� je �kolovati u takvoj
luksuznoj �koli?
1517
01:19:05,070 --> 01:19:06,780
�ta da radim?
Nije bilo namerno...
1518
01:19:06,860 --> 01:19:07,780
Ba� skupa gre�ka.
1519
01:19:08,200 --> 01:19:09,320
Nau�i�emo... polako...
1520
01:19:09,400 --> 01:19:11,780
Kako mo�e� tako da nau�i�?
- �ta drugo da radim?
1521
01:19:12,400 --> 01:19:13,950
�ivot u siroma�tvu je umetnost.
1522
01:19:14,070 --> 01:19:16,820
Nau�i�u te... jer imam
vi�egeneracijsko nasle�e.
1523
01:19:16,900 --> 01:19:18,820
Moj otac je bio siroma�an,
moj deda isto, moji preci...
1524
01:19:18,900 --> 01:19:20,450
...�ak su i njihovi o�evi
bili siroma�ni.
1525
01:19:20,610 --> 01:19:21,740
Ja poti�em iz duge
loze siroma�nih ljudi.
1526
01:19:22,070 --> 01:19:24,610
Ne kao ti, koji si prvo bio bogat,
a zatim postao siroma�an.
1527
01:19:24,740 --> 01:19:25,860
Ne. Mi smo �istokrvni siromasi.
1528
01:19:26,150 --> 01:19:28,990
�ak i mi smo bili siroma�ni,
ali smo slu�ajno postali bogati.
1529
01:19:29,150 --> 01:19:30,110
I sada smo opet siroma�ni.
1530
01:19:30,200 --> 01:19:32,030
Nau�i ih o siroma�tvu.
1531
01:19:32,110 --> 01:19:34,150
Papiri su u redu.
- Da, papiri su dobri.
1532
01:19:35,280 --> 01:19:36,200
Vide�emo...
1533
01:19:36,950 --> 01:19:38,570
Vide�emo?
�ta?
1534
01:19:39,320 --> 01:19:40,110
Kako to misli�?
1535
01:19:40,240 --> 01:19:43,360
Ne juri za njim.
- Ra�, rekao je, "Vide�emo".
1536
01:19:43,450 --> 01:19:45,150
Videti, �ta?
�ta �e� videti?
1537
01:19:45,240 --> 01:19:47,280
Ni�ta... vrati se.
1538
01:19:47,490 --> 01:19:49,530
Ra�, rekao je, "Vide�emo".
�ta �e videti?
1539
01:19:49,650 --> 01:19:51,320
I �ta �e nas �iampraka� u�iti?
1540
01:19:52,570 --> 01:19:54,150
Obu�i�e nas.
- Da radimo �ta?
1541
01:19:54,280 --> 01:19:56,200
Da budemo siroma�ni...
�ta drugo?
1542
01:19:56,320 --> 01:19:57,740
Je l' se on vra�a?
- Hajde...
1543
01:20:09,110 --> 01:20:12,610
Prerano si me probudio,
�iampraka�.
1544
01:20:13,950 --> 01:20:15,320
Probudio si me u 5 ujutru...
1545
01:20:15,610 --> 01:20:17,900
Nismo do�li ovde
radi �tenje po parku.
1546
01:20:18,030 --> 01:20:19,030
Moramo da se
prevezemo do posla.
1547
01:20:20,740 --> 01:20:22,200
Samo je na 1 sat odavde.
1548
01:20:23,860 --> 01:20:25,110
U kom svetu ti �ivi�?
1549
01:20:25,240 --> 01:20:27,740
Oni koji se voze svojim kolima
imaju druga�iju satnicu.
1550
01:20:27,990 --> 01:20:30,400
I oni �to se voze prepunim busevima
isto imaju druga�iju satnicu.
1551
01:20:32,490 --> 01:20:33,780
Evo, sti�e.
1552
01:20:35,200 --> 01:20:36,990
Hajde.
1553
01:20:40,320 --> 01:20:41,610
Stani... stani...
1554
01:20:44,490 --> 01:20:46,070
Pazi... pazi...
1555
01:20:46,240 --> 01:20:48,240
�iam, gde si?
1556
01:20:48,530 --> 01:20:51,530
Ra�, upadaj.
1557
01:20:55,070 --> 01:20:57,780
Ulazi.
- Nema �anse.
1558
01:20:57,990 --> 01:20:59,450
�iam, gde si?
1559
01:20:59,570 --> 01:21:01,530
Zakasni�u na posao.
1560
01:21:01,740 --> 01:21:04,110
�iam,
- �ta...
1561
01:21:04,240 --> 01:21:05,780
Hej... �ekaj minut.
1562
01:21:05,860 --> 01:21:07,860
�ekaj...
1563
01:21:07,990 --> 01:21:09,900
Stopala su mi zdrobljena.
1564
01:21:12,740 --> 01:21:14,070
Za�to si si�ao?
1565
01:21:14,200 --> 01:21:15,110
Za�to si si�ao?
1566
01:21:15,240 --> 01:21:17,650
Za�to si si�ao?
- Nije bilo �anse da se u�e.
1567
01:21:17,900 --> 01:21:19,950
Bio je prakti�no prazan.
- Prazan?!
1568
01:21:20,070 --> 01:21:21,070
Mo�e� da radi� jogu, unutra.
1569
01:21:21,200 --> 01:21:23,200
Nije bilo mesta... a ti
ka�e� da je prazan.
1570
01:21:24,030 --> 01:21:24,990
Uhvati�emo slede�i.
1571
01:21:25,200 --> 01:21:27,780
Kao da ti neko �uva mesto u slede�em.
1572
01:21:28,110 --> 01:21:29,740
Slede�i �e biti do kraja pun.
1573
01:21:29,900 --> 01:21:31,860
Mora da ima bar 450 ljudi.
1574
01:21:32,030 --> 01:21:33,200
Da uzmemo rik�u?
1575
01:21:33,490 --> 01:21:33,990
Rik�u!
1576
01:21:34,110 --> 01:21:36,110
Pa ne idemo u banku.
1577
01:21:36,490 --> 01:21:37,700
Ko�ta�e nas celu nadnicu.
1578
01:21:37,950 --> 01:21:38,860
Vidi... evo dolazi pun bus.
1579
01:21:38,950 --> 01:21:39,950
Samo upadaj...
1580
01:21:40,030 --> 01:21:43,030
Ovako... samo se uguraj.
1581
01:21:43,200 --> 01:21:43,820
Dobro.
1582
01:21:43,900 --> 01:21:45,200
Proguraj se laktovima
i uvuci se nekako.
1583
01:21:45,490 --> 01:21:46,150
Dobro.
1584
01:21:48,400 --> 01:21:49,200
Sklonite se.
1585
01:21:49,360 --> 01:21:51,860
Sklanjajte te kofe,
sad je red ne mene.
1586
01:21:52,070 --> 01:21:53,950
Slu�aj, molim te,
ne raspravljaj se.
1587
01:21:54,030 --> 01:21:57,490
Zna� da je na mene sad red.
Daj mi da sipam vodu.
1588
01:21:57,570 --> 01:21:59,990
Nije me briga na koga je red.
1589
01:22:00,530 --> 01:22:05,610
Ako me naljuti�,
razbi�u ti o glavu ovu kofu.
1590
01:22:06,740 --> 01:22:08,070
Prestani da se sva�a�.
1591
01:22:08,490 --> 01:22:10,530
Ona je nova ovde,
prestanite da je koristite.
1592
01:22:10,820 --> 01:22:13,400
Zar nema jezik,
da se sama brani?
1593
01:22:13,740 --> 01:22:16,570
Ne budi joj tetka.
- A ti prestani da pametuje�.
1594
01:22:18,320 --> 01:22:18,700
Pusti to.
1595
01:22:18,820 --> 01:22:21,990
Snajka... ona je u pravu.
- �ta?
1596
01:22:22,200 --> 01:22:24,150
Ovo je tvoja bitka,
mora� sama da se izbori�.
1597
01:22:24,280 --> 01:22:27,780
Je l' ho�e� vodu za
svoju porodicu, ili ne?
1598
01:22:32,400 --> 01:22:33,740
Ti...
1599
01:22:34,400 --> 01:22:35,530
Luda�o jedna....
1600
01:22:37,950 --> 01:22:39,360
...bezvredna!
1601
01:22:39,990 --> 01:22:41,490
Gaduro!
1602
01:22:42,280 --> 01:22:45,740
Skloni, vi�e, svoju prokletu kofu.
1603
01:22:46,070 --> 01:22:48,280
Razbi�u ti glavu ovom kofom.
1604
01:22:48,360 --> 01:22:49,900
Stvarno mi je dosta...
1605
01:22:51,240 --> 01:22:52,070
Ve�tice!
1606
01:22:52,280 --> 01:22:52,990
Mi�i se!
1607
01:22:53,400 --> 01:22:55,110
Daj mi to crevo.
1608
01:22:57,030 --> 01:22:59,820
Ako neko ima neki problem,
nek' slobodno ka�e.
1609
01:23:01,070 --> 01:23:02,820
Ne postajte nasilne.
1610
01:23:02,900 --> 01:23:03,900
Samo ho�emo da sipamo vodu...
1611
01:23:03,990 --> 01:23:05,860
a ne da izbacimo nekoga iz ku�e.
1613
01:23:11,450 --> 01:23:13,200
�ta re�e?
1614
01:23:14,200 --> 01:23:14,990
Ve�tice?
1615
01:23:15,950 --> 01:23:16,570
Ha?
1616
01:23:27,610 --> 01:23:29,900
Gledaj, sad...
Pa�ljivo gledaj �ta treba da radi�.
1617
01:23:30,030 --> 01:23:31,110
Uzme� odavde...
1618
01:23:31,200 --> 01:23:33,740
Dva komada u ovu ruku,
i dva u ovu...
1619
01:23:33,950 --> 01:23:36,610
Ne bacaj ni�ta. U redu?
1620
01:23:37,240 --> 01:23:38,900
Bavio sam se i
komplikovanijim poslovima.
1621
01:23:39,030 --> 01:23:40,570
Mo�e� li to da izvede�?
1622
01:23:40,860 --> 01:23:41,860
Da, mogu.
1623
01:23:42,030 --> 01:23:42,900
Hajde, onda.
1624
01:23:53,900 --> 01:23:55,900
�iampraka�, �ta se de�ava?
1625
01:23:58,320 --> 01:24:00,320
�ta radi�?
1626
01:24:00,570 --> 01:24:03,070
Oh, ne... ne radi se tako.
1627
01:24:03,240 --> 01:24:04,950
Radi br�e.
1628
01:24:05,110 --> 01:24:07,740
isklju�i to.
- Uzmi dva odjednom.
1629
01:24:07,860 --> 01:24:10,110
Isklju�i to sranje.
- Ni�ta ne mo�e� da uradi�.
1630
01:24:10,570 --> 01:24:13,780
Hajde... hajde...
�ta si uradio?
1631
01:24:13,900 --> 01:24:15,110
Ko je sad umro?
1632
01:24:15,200 --> 01:24:16,200
Ko je isklju�io ma�inu?
1633
01:24:16,320 --> 01:24:18,490
Ko ju je isklju�io?
- Ti si.
1634
01:24:18,780 --> 01:24:20,320
Tvoja ma�ina ne valja... prebrza je.
1635
01:24:20,400 --> 01:24:21,820
Ko ka�e da ne radi.
1636
01:24:21,950 --> 01:24:22,820
Ta je prebrza.
Ova je prespora.
1637
01:24:22,900 --> 01:24:24,110
Kako je to mogu�e?
1638
01:24:24,860 --> 01:24:25,950
Odbi�u ti od nadnice.
1639
01:24:26,030 --> 01:24:27,740
Odbiti od nadnice?
- Da, ho�u.
1640
01:24:28,070 --> 01:24:29,280
Do�i, snajka.
1641
01:24:29,650 --> 01:24:31,070
Jedan kg pirin�a.
1642
01:24:36,200 --> 01:24:37,740
Po�teno izmeri.
1643
01:24:38,150 --> 01:24:39,900
Je l' kupuje�
pirina�, ili srebro?
1644
01:24:40,530 --> 01:24:41,900
Ho�e� da ti merim u gramima?
1645
01:24:42,070 --> 01:24:44,240
Uzmi ili ostavi.
Idi.
1646
01:24:45,030 --> 01:24:47,150
�ta sad nije u redu?
- Dr�i, sestro.
1647
01:24:47,400 --> 01:24:48,650
Znam kako �u sa ovim.
1648
01:24:48,860 --> 01:24:49,900
Bitango.
1649
01:24:50,030 --> 01:24:51,030
�ta?
1650
01:24:51,280 --> 01:24:52,650
Tebi govorim.
1651
01:24:52,780 --> 01:24:54,450
Ubijam se od ljubaznosti, ali ti ba�
ne kapira�... - Ne-ne-ne...
1652
01:24:54,570 --> 01:24:56,110
�ta, ne?
Sad �u da mu poka�em.
1653
01:24:56,200 --> 01:24:57,900
Ti, psu, barabo...
1654
01:24:58,110 --> 01:24:59,240
Pazi na re�nik.
1655
01:24:59,360 --> 01:25:01,900
Mo�da sam nova ovde, ali
znam kako sa tvojom sortom.
1656
01:25:02,030 --> 01:25:03,530
Ti si nova ovde?
- Da se izvinim, za �ta?
1657
01:25:03,700 --> 01:25:04,530
Ona nije odavde.
1658
01:25:04,610 --> 01:25:07,400
Rekla sam ti
da izmeri� taj pirina�...
1659
01:25:07,700 --> 01:25:10,110
Ona je nova,
molim te, oprosti joj.
1660
01:25:10,200 --> 01:25:13,490
Zatvori pult.
Nema sledovanja za vas.
1661
01:25:13,820 --> 01:25:17,400
Otvori.
Otvori.
1662
01:25:17,610 --> 01:25:20,700
Ja �u joj objasniti...
- Koja svrha, sad?
1663
01:25:21,530 --> 01:25:23,740
Snajka, idemo...
- Sad nam je propao ceo dan.
1664
01:25:23,860 --> 01:25:25,570
�ta je bilo?
�ta sam sad uradila?
1665
01:25:25,740 --> 01:25:26,990
�ta si uradila, snajko?
1666
01:25:27,110 --> 01:25:29,490
U�ila si me da se izborim za sebe,
i da se ne pla�im nikoga.
1667
01:25:29,700 --> 01:25:32,400
On radi za Vladu,
napravi�e ti pakao od �ivota.
1668
01:25:33,200 --> 01:25:35,110
Nisi nimalo razmislila, pre nego
�to si se posva�ala sa njim.
1669
01:25:35,650 --> 01:25:37,650
Da se posva�am,
ili da se ne posva�am...
1670
01:25:38,030 --> 01:25:40,200
Za�to ne mo�e� sve
lepo da mi ka�e�?
1671
01:25:41,030 --> 01:25:44,570
Siroma�tvo... ne mo�e
da se nau�i tako lako.
1672
01:25:58,950 --> 01:26:00,200
Hej.
- Da...
1673
01:26:02,740 --> 01:26:04,200
Vratio se.
1674
01:26:05,570 --> 01:26:07,280
Gde?
- Gospodine...
1675
01:26:07,860 --> 01:26:09,950
Potro�io si mogu�nost
da ode� u toalet.
1676
01:26:10,030 --> 01:26:11,110
Sada mo�e� u WC tek posle ru�ka.
1677
01:26:11,200 --> 01:26:12,700
Potro�io sam mogu�nost.
- Da.
1678
01:26:13,610 --> 01:26:14,610
Potro�io sam mogu�nost.
1679
01:26:14,740 --> 01:26:17,990
Mo�e� da ide� samo 2 puta...
jednom pre, i jednom posle ru�ka.
1680
01:26:18,110 --> 01:26:19,780
A �ta ako neko
mora da ide i tre�i put?
1681
01:26:19,900 --> 01:26:22,900
Tupavi... zapamti ovo.
1682
01:26:23,150 --> 01:26:25,950
Jednom �oveku treba 11?2 minut
da do�e do WC-a.
1683
01:26:26,030 --> 01:26:27,530
Jedan minut da pi�a.
1684
01:26:27,610 --> 01:26:29,200
Jedan minut da opere ruke,
1685
01:26:29,280 --> 01:26:31,320
i 11?2 minut da se vrati.
1686
01:26:31,610 --> 01:26:33,570
I koliko je onda to?
Pet minuta.
1687
01:26:33,650 --> 01:26:35,070
Pet minuta?
- Da.
1688
01:26:35,150 --> 01:26:37,950
Ako 400 zaposlenih ove kompanije
potro�i 5 minuta u kupatilu...
1689
01:26:38,030 --> 01:26:39,950
...onda kompanija izgubi 33 sata.
1690
01:26:40,030 --> 01:26:41,070
33 sata.
1691
01:26:42,700 --> 01:26:44,450
Mo�e� da odbije�
�ta god ho�e�, za 5 minuta...
1692
01:26:44,570 --> 01:26:45,950
Ne mogu vi�e da �ekam.
1693
01:26:46,030 --> 01:26:48,400
�ekaj...
Hej... tupane.
1694
01:26:54,610 --> 01:26:57,400
Nije trebalo da se sva�a�
sa intendantom.
1695
01:26:58,200 --> 01:27:02,200
Ra�, ne krivi me, a da
ne zna� celu pri�u.
1696
01:27:03,360 --> 01:27:05,200
Je l' ume� da speluje� 'sva�a'?
1697
01:27:06,070 --> 01:27:08,490
Umem samo da spelujem
'nov�ani odbitak'.
1698
01:27:08,610 --> 01:27:11,650
'Nov�ani odbitak.'
1699
01:27:15,740 --> 01:27:18,240
Nisi mi dao nadnicu.
1700
01:27:23,530 --> 01:27:26,070
Odbili su vi�e
nego �to sam danas zaradio.
1701
01:27:27,360 --> 01:27:31,400
�iampraka� mi je dao
malo para od svoje nadnice.
1702
01:27:31,570 --> 01:27:34,900
Rekao je 'Otac ku�i nikada
ne treba da ide praznih ruku'.
1703
01:27:37,030 --> 01:27:43,030
�ak i Tulsi mi je dala
pola svog sledovanja.
1704
01:27:45,570 --> 01:27:48,240
Oni znaju kako izgleda kada
treba zaspati praznog stomaka.
1705
01:27:48,320 --> 01:27:49,360
Da, ba� tako.
1706
01:27:50,740 --> 01:27:53,740
Ho�u da inspekcija pro�e
�to pre... i da idemo ku�i.
1707
01:27:53,860 --> 01:27:57,320
Pitam se koliko �emo dugo
mo�i da odr�avamo ovu la�?
1708
01:28:03,030 --> 01:28:04,280
Ra�...
1709
01:28:05,990 --> 01:28:08,070
Mislim da se pacov vratio...
1710
01:28:09,610 --> 01:28:11,650
Neka ostane.
1711
01:28:27,900 --> 01:28:31,280
"Ne pred ljudima,
ve� pred svemogu�im."
1712
01:28:31,740 --> 01:28:34,740
"Pre svakog imena Gospodovog."
1713
01:28:35,320 --> 01:28:38,200
"Pre svakog vernika i ateiste."
1714
01:28:38,990 --> 01:28:41,950
"pre sveprisutnog."
1715
01:28:42,150 --> 01:28:46,150
"Kabir stoji ponosnan i siroma�an."
1716
01:28:46,450 --> 01:28:49,820
"Kabir stoji kao isku�enik."
1717
01:28:50,070 --> 01:28:53,610
"Nezapla�en od sveta,
govori samo istinu"
1718
01:28:53,780 --> 01:28:57,200
"Ko mo�e i�ta da mu ukrade,
kad mu je nov�anik prazan?"
1719
01:28:57,400 --> 01:29:00,740
"Ima puno mo�i u siroma�tvu."
1720
01:29:01,030 --> 01:29:05,030
"Radost pevanja imena Gospodovog."
1721
01:29:08,240 --> 01:29:11,900
"Radost pevanja imena Gospodovog."
1722
01:29:12,030 --> 01:29:15,570
"Radost pevanja imena Gospodovog."
1723
01:29:15,740 --> 01:29:18,530
"Bogatstvo ne mo�e
da donese takvu radost."
1724
01:29:19,280 --> 01:29:22,070
"Bogatstvo ne mo�e
da donese takvu radost.."
1725
01:29:22,150 --> 01:29:25,610
"Srce je radosno u siroma�tvu."
1726
01:29:30,030 --> 01:29:33,150
Slava Boginji!
1727
01:29:33,570 --> 01:29:36,990
Slava Boginji!
1728
01:29:37,200 --> 01:29:40,280
Slava Boginji!
1729
01:29:43,450 --> 01:29:44,400
Hvala.
1730
01:29:45,450 --> 01:29:48,280
Ne stavljate �e�er u �aj?
1731
01:29:49,070 --> 01:29:50,570
Naravno da stavljam.
1732
01:29:50,780 --> 01:29:52,360
Nemam problem sa �e�erom.
1733
01:29:52,450 --> 01:29:55,320
Ali mi imamo... problem sa �e�erom.
1734
01:29:55,400 --> 01:29:57,200
Ponestalo nam je sledovanja.
1735
01:30:00,030 --> 01:30:01,360
Voda �e biti dovoljna.
1736
01:30:01,740 --> 01:30:02,740
Dobro.
1737
01:30:05,070 --> 01:30:08,320
Pa, gospodine... vredno
radi� u fabrici?
1738
01:30:08,700 --> 01:30:09,990
Poku�avam da se uklopim.
1739
01:30:10,320 --> 01:30:13,320
Pogledaj mu sada ruke.
1740
01:30:13,610 --> 01:30:15,610
Vidi razliku.
- Da... mogu da vidim razliku.
1741
01:30:15,900 --> 01:30:17,530
Sad mo�e da razbije ciglu
jednim udarcem.
1742
01:30:19,530 --> 01:30:20,990
Bio si u pravu.
1743
01:30:21,070 --> 01:30:22,990
Bespotrebno sam
sumnjao u ovako dobre ljude.
1744
01:30:23,990 --> 01:30:26,450
Dobi�ete prijem.
- Ho�emo?
1745
01:30:28,030 --> 01:30:30,150
Bi�e primljena?
1746
01:30:30,990 --> 01:30:35,070
Hvala vam... hvala.
1747
01:30:35,150 --> 01:30:37,780
�estitam, snajka.
- Hvala vam, gospodine.
1748
01:30:37,900 --> 01:30:38,950
Neverovatno.
1749
01:30:40,360 --> 01:30:41,950
To je sjajno...
1750
01:30:42,530 --> 01:30:44,110
Sve �to jo� treba da uradite je da
donesete u �kolu 24 000 rupija.
1751
01:30:44,200 --> 01:30:46,150
Ho�emo.
- �ta?
1752
01:30:46,860 --> 01:30:49,200
24 000?
1753
01:30:49,990 --> 01:30:52,070
24,000?
- 24 000?!
1754
01:30:52,400 --> 01:30:54,360
Ali, prijavili smo se preko PNO.
1755
01:30:54,570 --> 01:30:56,070
Valjda je za na�u decu
prijem besplatan?
1756
01:30:56,240 --> 01:30:57,280
Ko je, uop�te, pominjao
neku naknadu?
1757
01:30:57,400 --> 01:30:58,700
Naknada je otpisana.
- Pa, onda?
1758
01:30:58,820 --> 01:31:00,990
Ovo je za
ekstrakurikularne aktivnosti.
1759
01:31:01,650 --> 01:31:02,950
Ekstra...
1760
01:31:03,030 --> 01:31:05,780
Ekstra, �ta?
- Ekstrakurikularne aktivnosti.
1761
01:31:05,950 --> 01:31:08,650
Na primer, kada vodimo
decu u prirodu ili u park...
1762
01:31:08,740 --> 01:31:12,320
...ili ih obu�emo u kostime �ivotinja,
da glume u predstavi.
1763
01:31:12,650 --> 01:31:13,700
I jo�... Godi�nja Funkcija.
1764
01:31:13,820 --> 01:31:16,950
Zar �e samo da rade te
van�kolske aktivnosti?
1765
01:31:17,070 --> 01:31:19,780
�aljemo na�u decu tamo
da u�e, a ne da pevaju i igraju.
1766
01:31:19,900 --> 01:31:22,240
To se zove razvoj li�nosti.
1767
01:31:22,700 --> 01:31:24,530
Gde da na�emo 24 000...?
1768
01:31:24,700 --> 01:31:25,990
Uze�emo kredit,
ili pozajmiti od nekog.
1769
01:31:26,070 --> 01:31:28,570
Stvarno?
- Ho�emo--ho�emo...
1770
01:31:28,700 --> 01:31:30,280
Sigurni ste?
- Ne brinite.
1771
01:31:30,650 --> 01:31:33,360
Ali... �ta je sa njim?
1772
01:31:33,530 --> 01:31:35,110
Sna�i �emo se...
Ra� �e se sna�i.
1773
01:31:35,400 --> 01:31:36,610
Uze�u kredit...
1774
01:31:36,820 --> 01:31:39,070
Nema� ni stalan posao.
1775
01:31:39,150 --> 01:31:40,700
�ta ho�e� da ka�e�,
brate �ajam?
1776
01:31:40,820 --> 01:31:42,700
U pravu sam, snajka. Pripitaj ga.
1777
01:31:42,780 --> 01:31:44,570
Dobro, upi�i je onda u
neku vladinu �kolu.
1778
01:31:44,900 --> 01:31:45,990
Ne-ne-ne...
1779
01:31:46,110 --> 01:31:48,950
Pia �e raditi sve
�to i druga deca rade, Ra�.
1780
01:31:49,150 --> 01:31:50,530
Ali kako, snajka?
1781
01:31:50,740 --> 01:31:51,990
I ti mora� da se sna�e� za pare.
1782
01:31:52,570 --> 01:31:53,150
Sna�i �u se.
1783
01:31:53,360 --> 01:31:55,070
K... kako?
Oplja�ka�e� banku?
1784
01:31:55,150 --> 01:31:57,200
�ta ste na kraju odlu�ili?
Mo�ete... ili ne?
1785
01:31:57,400 --> 01:31:59,110
Ra� �e to srediti.
Ka�i, Ra�.
1786
01:31:59,360 --> 01:32:00,900
Plati�emo.
1787
01:32:45,950 --> 01:32:48,150
Hej... �ta to radi�?
1788
01:32:50,990 --> 01:32:54,990
Snalazim se za pare...
Kradem iz ma�ine.
1789
01:32:55,110 --> 01:32:57,860
Jesi li poludeo?
Krade�.
1790
01:32:58,150 --> 01:33:01,650
Vidi ono... Policija gleda,
zajedno sa bankarima.
1791
01:33:02,030 --> 01:33:03,900
Niko ne gleda.
- Idemo.
1792
01:33:03,990 --> 01:33:06,280
Trebaju mi pare za klince.
- Hajde.
1793
01:33:06,400 --> 01:33:08,320
Bez rasprave.
- Trebaju mi pare..
1794
01:33:08,530 --> 01:33:10,530
I zato si hteo da krade�.
1795
01:33:10,700 --> 01:33:12,530
Pare... su ovde..
1796
01:33:12,700 --> 01:33:15,610
Nema para.
1797
01:33:15,700 --> 01:33:18,780
Osta�e tu.
- Ne �elimo ih.
1798
01:33:18,900 --> 01:33:21,400
Kra�a...
- Pusti me.
1799
01:33:22,400 --> 01:33:24,530
�ta? �ta?
Radio sam to za svoje dete!
1800
01:33:24,650 --> 01:33:26,990
Znam.
Ali ne sme� da krade�.
1801
01:33:27,240 --> 01:33:29,150
Slu�aj... idi ku�i i spavaj.
1802
01:33:29,740 --> 01:33:31,650
Ja �u sve da sredim.
1803
01:33:31,780 --> 01:33:33,860
Ne ono, ponovo.
1804
01:33:34,030 --> 01:33:36,150
Nisi dobro u glavi
Ne mogu da te ostavim samog.
1805
01:33:36,280 --> 01:33:37,820
Ne kapira�.
1806
01:33:39,990 --> 01:33:41,650
Poku�aj da razume�...
- Dobro, slu�aj.
1807
01:33:41,740 --> 01:33:43,280
Idem da pi�am,
sa�ekaj me ovde.
1808
01:33:43,360 --> 01:33:45,900
Ne mrdaj.
Odmah se vra�am.
1809
01:33:51,820 --> 01:33:56,860
�iampraka�e. �iampraka�e.
Hej... hej...
1810
01:33:57,320 --> 01:33:59,070
�to ne gleda� gde ide�?
1811
01:33:59,530 --> 01:34:01,400
Niotkud mi se
stvorio ispred auta.
1812
01:34:01,530 --> 01:34:03,530
�ta to radi�, gospodine?
- Za�to bismo stajali ispred tvog auta.
1813
01:34:03,650 --> 01:34:05,360
Slu�aj me, brate.
1814
01:34:05,700 --> 01:34:07,280
Vidi �ta si uradio.
Pogledaj ga.
1815
01:34:07,450 --> 01:34:09,490
Parkiraj auto sa strane.
Parkiraj...
1816
01:34:09,650 --> 01:34:11,990
Sada �e� da objasni� policiji...
1817
01:34:12,070 --> 01:34:13,280
Ne, ne, ne, Ra�.
1818
01:34:13,400 --> 01:34:15,490
Bez policije... Bez policije...
- Molim te...
1819
01:34:15,610 --> 01:34:18,110
Hajde da se dogovorimo ovde.
Da se sporazumemo.
1820
01:34:18,280 --> 01:34:19,780
Koliko?
1821
01:34:19,900 --> 01:34:21,900
Zadr�i svoje pare...
- Raj.
1822
01:34:22,030 --> 01:34:24,530
Obojica smo krivi,
hajde da se samo dogovorimo.
1823
01:34:24,610 --> 01:34:25,570
Uzmi ovo...
1824
01:34:25,740 --> 01:34:29,070
Ne�e pare... Ne uzimaj pare
- Neka.
1825
01:34:29,150 --> 01:34:32,070
Uzmi jo�.
Uzmi ovo.
1826
01:34:32,450 --> 01:34:34,650
Vodi ga u bolnicu.
- Da, gospodine.
1827
01:34:34,900 --> 01:34:36,650
Vodi me na kliniku.
- Ulazi u auto.
1828
01:34:36,740 --> 01:34:37,650
U blizini je.
1829
01:34:38,650 --> 01:34:40,570
Uzmi ovo...
- �ta??!
1830
01:34:41,030 --> 01:34:42,610
Tu ima 20 700...
1831
01:34:43,030 --> 01:34:44,860
Sada nam fali samo jo� 3300.
1832
01:34:45,150 --> 01:34:46,610
Tako da je Pijin prijem zavr�ena stvar.
1833
01:34:47,780 --> 01:34:49,570
Zbog toga si se bacio
pod auto?
1834
01:34:50,400 --> 01:34:51,570
Pa �ta?
1835
01:34:51,900 --> 01:34:53,900
Ko rizikuje �ivot zbog para?
1836
01:34:54,200 --> 01:34:57,820
Kad nemam ni�ta drugo
da stavim na kocku.
1837
01:34:59,110 --> 01:35:01,400
Zar ho�e� da upi�e�
Piu u dr�avnu �kolu?
1838
01:35:01,700 --> 01:35:02,990
Hajde, ti si slede�i.
- Jesi lud?
1839
01:35:03,110 --> 01:35:05,400
Nije ni�ta.
Ne preteruj.
1840
01:35:05,610 --> 01:35:06,700
Seti se Sand�eja.
1841
01:35:06,950 --> 01:35:08,200
On se �esto ovako baca pod auto.
1842
01:35:08,400 --> 01:35:10,150
Hvala Bogu
da nikad nije povredio glavu.
1843
01:35:10,860 --> 01:35:12,070
Odmah se vra�am.
1844
01:35:27,450 --> 01:35:29,110
Dana�nje najnovije vesti.
1845
01:35:29,200 --> 01:35:33,740
Delhi Gimnazija, jedna od
najpoznatijih �kola u Delhju...
1846
01:35:33,860 --> 01:35:37,360
...poni�tila je 10 prijava u grupi
za PNO kvotu u Operaciji Prijem.
1847
01:35:37,450 --> 01:35:40,780
Da bi se spre�ile prevare...
1848
01:35:40,900 --> 01:35:43,530
direktorka Loda �e li�no
da organizuje lutriju.
1849
01:35:48,820 --> 01:35:50,610
Dobrodo�li, roditelji i �aci.
1850
01:35:50,900 --> 01:35:52,820
Sprove��emo lutriju...
1851
01:35:53,360 --> 01:35:54,780
za decu koja su se
prijavila putem PNO.
1852
01:35:55,030 --> 01:35:58,320
Imena va�e dece napisana su
na ovim listi�ima.
1853
01:35:58,950 --> 01:36:02,070
Izvu�ena imena �e biti
objavljena ovde...
1854
01:36:02,360 --> 01:36:05,820
...i ta deca �e biti
primljena u na�u �kolu.
1855
01:36:06,820 --> 01:36:07,650
Sre�no.
1856
01:36:12,610 --> 01:36:13,950
Vinita Bagu.
1857
01:36:14,450 --> 01:36:15,570
Oh...!
1858
01:36:25,200 --> 01:36:26,320
Mohamad �eik.
1859
01:36:30,360 --> 01:36:31,820
Ratan Moria.
1860
01:36:35,150 --> 01:36:36,900
Ragav Kumar.
1861
01:36:41,530 --> 01:36:42,780
Pia Batra...
1862
01:36:44,610 --> 01:36:47,610
To smo mi...
Uspeli smo.
1863
01:36:48,030 --> 01:36:51,030
Sigurno �e va� biti slede�i...
- Da.
1864
01:36:52,860 --> 01:36:54,030
Mi smo slede�i.
1865
01:36:57,280 --> 01:36:59,150
Akank�a �arma.
1866
01:37:08,240 --> 01:37:09,700
�ankar Dubej.
1867
01:37:09,860 --> 01:37:13,530
Tata, kada �e pro�itati moje ime?
- Uskoro, sine... uskoro.
1868
01:37:18,320 --> 01:37:20,280
I...poslednje ime je...
1869
01:37:26,650 --> 01:37:27,900
Amol Ma�hi.
1870
01:37:29,360 --> 01:37:32,990
�estitamo svima koji su
danas bili izabrani.
1871
01:37:33,200 --> 01:37:37,110
I izvinjavamo se svima
koji danas nisu bili tako sre�ni.
1872
01:37:37,360 --> 01:37:39,320
Ali ne budite razo�arani.
1873
01:37:39,610 --> 01:37:43,240
Postoje i druge �kole,
mo�ete da probate tamo.
1874
01:37:58,530 --> 01:37:59,990
Izvini, tata.
1875
01:38:02,780 --> 01:38:04,780
Sine, to je bila lutrija...
1876
01:38:05,450 --> 01:38:07,990
Zna�... lutrija...
Gde rezultate odre�uje sre�a.
1877
01:38:08,280 --> 01:38:10,900
Zna�i... mi nismo sre�ni, tata?
1878
01:38:13,150 --> 01:38:14,990
Ko je to rekao?
1879
01:38:16,030 --> 01:38:17,700
Ti si najsre�niji ovde.
1880
01:38:18,320 --> 01:38:21,150
Prijem u neku �kolu ne�e
odre�ivati tvoju sre�u.
1881
01:38:21,450 --> 01:38:23,610
Ova �kola je nesre�na.
1882
01:38:29,780 --> 01:38:31,990
Ti si najsre�niji ovde.
1883
01:38:33,110 --> 01:38:37,700
Hej... �ao mi je... �ao mi je...
1884
01:38:37,990 --> 01:38:40,360
�to se izvinjava�?
1885
01:38:40,900 --> 01:38:43,650
Kao da si nam ti
oteo ovo mesto.
1886
01:38:45,610 --> 01:38:46,990
Zaboravi...
1887
01:38:49,320 --> 01:38:50,570
Tako se radi u siroma�tvu...
1888
01:38:50,780 --> 01:38:53,030
Ne mo�e� da bude� previ�e sre�an ako
uspe�, ni previ�e tu�an ako ne uspe�.
1889
01:38:53,320 --> 01:38:55,320
U�i�e u dr�avnoj �koli,
u redu je.
1890
01:38:55,950 --> 01:38:56,950
U�i�e.
1891
01:38:58,030 --> 01:38:59,030
Ho�e.
1892
01:38:59,650 --> 01:39:00,990
Ve�aras slavimo,
prestanite da kunjate.
1893
01:39:01,150 --> 01:39:03,320
Ima da proslavimo.
- Ne, �ajam... - Da.
1894
01:39:03,450 --> 01:39:04,530
Ona je primljena.
- Da...
1895
01:39:04,650 --> 01:39:07,320
Ne radi to...
- Ne. - Molim te...
1896
01:39:07,990 --> 01:39:09,950
Ne radi to...
- Ne mora� da se mu�i�...
18972
01:39:10,070 --> 01:39:11,280
Ima�emo zabavu.
1898
01:39:11,400 --> 01:39:14,150
Jedan... Dva...
- Ja �u izbrojati...
1899
01:39:14,400 --> 01:39:16,280
Hajde, deco.
1900
01:39:17,200 --> 01:39:19,110
�ta biste danas hteli da jedete?
Ho�ete pice i burgere?
1901
01:39:31,780 --> 01:39:33,110
�teta �to ne ostajete
jo� nekoliko dana.
1902
01:39:33,200 --> 01:39:37,030
Dobio je posao,
u blizini �kole.
1903
01:39:37,280 --> 01:39:41,070
Sada imaju gde da stanuju...
i vodu, 24 h dnevno.
1904
01:39:41,400 --> 01:39:43,240
Radite �ta ho�ete, ali
nemojte da nas zaboravite.
1905
01:39:43,320 --> 01:39:45,360
Brate, nikad te ne�u zaboraviti.
1906
01:39:45,530 --> 01:39:48,530
�ta je ovo?
- Sledovanje.
1907
01:39:48,950 --> 01:39:50,360
Traja�e vam dan ili dva.
1908
01:39:50,700 --> 01:39:53,400
�uvaj se, snajka.
- �uvaj se.
1909
01:39:53,740 --> 01:39:55,240
Vidimo se, snajka.
1910
01:39:55,570 --> 01:39:56,820
�uvajte se.
1911
01:39:57,990 --> 01:39:58,990
Zdravo.
1912
01:39:59,990 --> 01:40:00,780
Zdravo.
1913
01:40:01,610 --> 01:40:03,860
Dobro pazite... ili �e vas voziti
zaobilaznim putem i naplati�e vi�e.
1914
01:40:04,360 --> 01:40:05,990
Vidimo se, snajka.
1915
01:40:06,150 --> 01:40:07,740
Po�alji nam adresu.
- Ho�u.
1916
01:40:17,740 --> 01:40:21,150
Zdravo, Mohane!
1917
01:40:31,400 --> 01:40:36,030
G. Kapur, iz B-76,
nam je poslao pozivnicu.
1918
01:40:38,990 --> 01:40:43,200
Kapuri... Suriji... Batinde...
Dosta mi je njih.
1919
01:40:43,780 --> 01:40:45,530
Dokle �emo da nastavljamo
sa ovom �aradom?
1920
01:40:52,610 --> 01:40:53,900
Pojedi to.
1921
01:40:54,400 --> 01:40:55,820
To ti je omiljeno jelo.
1922
01:41:02,780 --> 01:41:04,650
Samo zamisli, Mito...
1923
01:41:05,280 --> 01:41:08,320
Onaj lik je sko�io pod auto,
da bi na�a �erka bila primljena.
1924
01:41:08,400 --> 01:41:10,070
Stavio je svoj �ivot na kocku.
1925
01:41:14,700 --> 01:41:16,530
Kakvi smo mi gadovi...
1926
01:41:21,320 --> 01:41:23,320
Ukrali smo mesto njegovom sinu.
1927
01:41:44,820 --> 01:41:48,070
�ak i ja sam i�ao u dr�avnu �kolu,
ali nije bilo tako stra�no.
1928
01:41:48,320 --> 01:41:49,990
To su bila druga�ija vremena.
1929
01:41:50,400 --> 01:41:53,650
Danas svi roditelji �ele
privatne �kole za svoju decu.
1930
01:41:54,400 --> 01:41:56,280
Samo neprivilegovana deca
dolaze ovde.
1931
01:41:56,400 --> 01:41:58,400
I nikome nije stalo do njih.
1932
01:41:59,320 --> 01:42:00,650
Nama je stalo...
1933
01:42:00,740 --> 01:42:03,320
I zato �elimo da
prilo�imo malu donaciju.
1934
01:42:03,400 --> 01:42:04,530
Aha...
- Da.
1935
01:42:04,700 --> 01:42:05,990
Do�ite sa mnom.
1936
01:42:06,110 --> 01:42:09,070
Dobar dan, gospodine.
- Zdravo-zdravo...
1937
01:42:11,110 --> 01:42:16,280
Vidite, ova deca sede na
krparama i du�ecima.
1938
01:42:16,610 --> 01:42:21,400
Za samo 50 000 mo�emo
da obezbedimo klupe za sve.
1939
01:42:22,400 --> 01:42:26,320
I... kad god deca
podignu knjige da �itaju...
1940
01:42:26,400 --> 01:42:29,360
...vide�e va�e ime.
1941
01:42:29,780 --> 01:42:31,610
Na svim klupama?
1942
01:42:32,400 --> 01:42:35,320
- �ta? Je li to previ�e?
- Ne-ne...
1943
01:42:35,570 --> 01:42:37,860
Da vam poka�em okolinu. Do�ite.
- Da.
1944
01:42:38,200 --> 01:42:43,200
Za samo 25 000 rupija
mogu da se srede svi toaleti.
1945
01:42:43,450 --> 01:42:47,450
Zamislite... kad god deca
do�u da koriste toalet,
1946
01:42:47,530 --> 01:42:50,570
vide�e va�e ime napisano ovde.
1947
01:42:51,070 --> 01:42:54,280
Gospodine, mi u stvari ne �elimo
da na�e ime bilo gde pi�e.
1948
01:42:54,400 --> 01:42:57,530
Samo �elimo da pomognemo.
- Svaka �ast.
1949
01:42:59,150 --> 01:43:03,150
Danas je zaista te�ko na�i
anonimne donatore.
1950
01:43:03,400 --> 01:43:04,450
Sjajno.
1951
01:43:04,610 --> 01:43:07,490
�ta biste jo� hteli da u�inite?
1952
01:43:08,950 --> 01:43:12,570
Voleli bismo da sponzori�emo
�kolovanje jednog u�enika.
1953
01:43:12,950 --> 01:43:13,780
Shvatam...
1954
01:43:14,700 --> 01:43:16,400
Ra�u, do�i ovamo.
1955
01:43:21,530 --> 01:43:25,700
Pitaj ih sada... mogu li
da vam poka�em �kolu?
1956
01:43:26,070 --> 01:43:28,110
Mogu li da vam poka�em �kolu?
1957
01:43:28,400 --> 01:43:31,200
Auu... tvoj engleski
je veoma dobar.
1958
01:43:31,400 --> 01:43:33,950
Umem da govorim i francuski.
- Bravo.
1959
01:43:34,150 --> 01:43:36,780
[GOVORI NA FRANCUSKOM]
1960
01:43:38,650 --> 01:43:40,320
Govorim pomalo i kineski.
1961
01:43:41,030 --> 01:43:41,780
Pa, hajde...
1962
01:43:42,150 --> 01:43:45,360
[GOVORI NA KINESKOM]
1963
01:43:46,400 --> 01:43:48,110
Kako zna� toliko jezika?
1964
01:43:48,280 --> 01:43:49,780
Moj otac je turisti�ki vodi�.
1965
01:43:50,030 --> 01:43:52,360
Ponekad idem sa njim...
1966
01:43:52,650 --> 01:43:56,360
i slu�am kako razni ljudi govore.
1967
01:43:56,780 --> 01:43:57,740
Sladak je.
1968
01:43:57,820 --> 01:44:00,240
Bravo, sine. Bravo.
1969
01:44:14,950 --> 01:44:17,610
Imamo puno talentovane
dece kao �to je on.
1970
01:44:18,030 --> 01:44:20,280
Ali vi ho�ete da
sponzori�ete samo jedno?
1971
01:44:20,400 --> 01:44:21,570
Zato izaberite bilo koje.
1972
01:44:23,400 --> 01:44:25,570
Kad bolje razmislim,
hajde da sponzori�emo sve njih.
1973
01:44:25,650 --> 01:44:28,650
Za�to sponzorisati samo jedno
dete? Cela �kola neka ima koristi.
1974
01:44:30,280 --> 01:44:31,360
Puno vam hvala.
1975
01:45:27,610 --> 01:45:29,570
"Sija�emo kao sunce..."
1976
01:45:29,650 --> 01:45:33,950
"sanjamo da dodirnemo nebo."
1977
01:45:34,400 --> 01:45:36,570
"da dodirnemo nebo."
1978
01:45:37,110 --> 01:45:43,570
"Skupi�emo kap po kap
i te�i sa morem."
1979
01:45:43,780 --> 01:45:45,780
"Zajedno sa morem."
1980
01:45:46,200 --> 01:45:49,450
"Sada smo ovde..."
1981
01:45:49,700 --> 01:45:51,740
"ali ho�emo da osvojimo daljine."
1982
01:45:52,070 --> 01:45:55,360
"Ne misli da ne mo�emo."
1983
01:45:55,490 --> 01:45:58,740
"Re�eni smo..."
1984
01:45:59,150 --> 01:46:01,280
"kao opsednuti."
1985
01:46:01,400 --> 01:46:03,400
"Ka�i glasno..."
1986
01:46:03,820 --> 01:46:09,740
"Jedan �ivot imam...
i stotinu �elja."
1987
01:46:10,030 --> 01:46:13,030
"Ispuni�u ih jednu po jednu."
1988
01:46:13,240 --> 01:46:19,240
"Jedan �ivot imam...
i stotinu �elja."
1989
01:46:19,400 --> 01:46:22,450
"Ispuni�u ih jednu po jednu."
1990
01:46:22,570 --> 01:46:28,450
"Jedan �ivot imam...
i stotinu �elja."
1991
01:46:28,740 --> 01:46:32,400
"Ni�ta nas sada
ne mo�e zaustaviti."
1992
01:46:33,650 --> 01:46:35,400
Komadi papira...
1993
01:46:35,570 --> 01:46:37,400
Komadi papira...
1994
01:46:37,610 --> 01:46:39,070
Le�e na podu.
1995
01:46:39,200 --> 01:46:40,780
Le�e na podu.
1996
01:46:41,110 --> 01:46:43,070
�ine ovo mesto neurednim.
1997
01:46:43,150 --> 01:46:44,900
�ine ovo mesto neurednim.
1998
01:46:45,110 --> 01:46:46,610
Pokupi ih.
1999
01:46:46,700 --> 01:46:48,360
Pokupi ih.
2000
01:46:48,570 --> 01:46:51,320
Vrlo dobro, sine.
Idi u svoju u�ionicu.
2001
01:46:54,280 --> 01:46:55,240
Vidite...
2002
01:46:55,400 --> 01:46:58,780
Mo�e li iko da veruje da sin
fizi�kog radnika govori engleski?
2003
01:46:59,650 --> 01:47:01,990
Gosodine, napravili ste pravo �udo.
2004
01:47:03,320 --> 01:47:07,200
Vidite... ni�ta ja nisam uradio.
2005
01:47:07,400 --> 01:47:12,280
Za ove promene zaslu�ni su
drugi ljudi.
2006
01:47:13,110 --> 01:47:14,610
Ko su oni?
2007
01:47:14,700 --> 01:47:18,150
Mogu li da dobijem njihovo ime
i adresu? Ho�u da im se zahvalim.
2008
01:47:18,530 --> 01:47:20,240
Oni su tako sjajni ljudi, da...
2009
01:47:20,360 --> 01:47:23,030
... ne �ele da otkriju svoje ime.
2010
01:47:23,200 --> 01:47:27,740
Obavezno me obavestite kad opet
posete �kolu, ho�u da ih upoznam.
2011
01:47:27,990 --> 01:47:28,950
Dovi�enja.
2012
01:47:29,150 --> 01:47:30,070
�ekajte...
2013
01:47:40,110 --> 01:47:42,530
32... to je taj.
2014
01:47:44,400 --> 01:47:45,570
Gospodine...
2015
01:47:48,320 --> 01:47:49,320
Dobar dan.
2016
01:47:52,490 --> 01:47:56,570
Su�ila... �to ne nosi� klju�eve...
2017
01:47:57,610 --> 01:47:58,610
Oh...
2018
01:47:59,780 --> 01:48:01,740
Ra�?
- �ta se dogodilo?
2019
01:48:03,450 --> 01:48:05,240
�ta radi� ovde?
2020
01:48:06,990 --> 01:48:10,740
�ta ja radim?
�ta ti radi� ovde?
2021
01:48:11,110 --> 01:48:16,150
Sad shvatam...
- Ne-ne...saslu�aj me...
2022
01:48:16,400 --> 01:48:18,320
Misli� da sam glup?
2023
01:48:19,610 --> 01:48:21,150
Slu�aj me...
2024
01:48:21,360 --> 01:48:24,360
Dao si preporuku svom
gazdi za mog Mohana.
2025
01:48:25,900 --> 01:48:26,400
Je l' tako?
2026
01:48:26,490 --> 01:48:29,200
Jesam preporu�io
Mohana svom gazdi.
2027
01:48:29,450 --> 01:48:31,700
Nisi zaboravio Mohana.
2028
01:48:32,070 --> 01:48:34,450
Zar bih mogao da ga zaboravim?
- I, �ta ima novo?
2029
01:48:34,950 --> 01:48:37,490
Moj gazda je sjajan �ovek.
Svima poma�e.
2030
01:48:37,570 --> 01:48:39,360
Vidi mi ode�u.
- Auu!
2031
01:48:39,490 --> 01:48:41,650
�ak me pu�ta i da
jedem sa njim. - Da.....
2032
01:48:41,780 --> 01:48:43,070
On je sjajan �ovek.
2033
01:48:43,360 --> 01:48:47,400
Zna�, potpuno je renovirao
Mohanovu �kolu.
2034
01:48:48,450 --> 01:48:51,200
Gde ti je gazda?
- Gazda... nije tu. Iza�ao je.
2035
01:48:51,400 --> 01:48:52,990
Ho�u da mu se zahvalim.
2036
01:48:53,280 --> 01:48:55,200
Ja �u se zahvaliti u tvoje ime.
2037
01:48:55,280 --> 01:48:57,450
Daj mu ovo. - Re�i �u mu
da je �iam bio ovde.
2038
01:48:57,700 --> 01:48:59,110
Nadam se da �u sresti tog dare�ljivog
�oveka. - �iam je bio vrlo sre�an.
2039
01:48:59,240 --> 01:49:00,900
�kola je potpuno sre�ena.
2040
01:49:00,990 --> 01:49:01,610
Bio je vrlo sre�an.
2041
01:49:01,700 --> 01:49:03,400
Kupio je banane za tebe.
2042
01:49:03,740 --> 01:49:06,280
Auuu.. kakva ku�a.
2043
01:49:07,110 --> 01:49:08,110
Sjajno.
2044
01:49:11,240 --> 01:49:12,610
Kakva ku�a!
2045
01:49:13,030 --> 01:49:14,990
Stvarno lepo �ivi�.
- Da... istina.
2046
01:49:15,070 --> 01:49:16,570
Vidi�, �iam...
2047
01:49:18,320 --> 01:49:19,530
Bolje idi sada...
- Gde?
2048
01:49:19,610 --> 01:49:21,610
Ja �u mu sve preneti.
- Ne, moram da ga upoznam.
2049
01:49:21,990 --> 01:49:24,360
Stvarno sam zauzet danas,
imam puno obaveza.
2050
01:49:24,610 --> 01:49:26,570
Stvarno?
- Samo ti idi.
2051
01:49:26,820 --> 01:49:28,950
Ba� mi je palo na pamet...
2052
01:49:29,240 --> 01:49:31,320
Idemo zajedno.
2053
01:49:31,400 --> 01:49:33,860
Ne-ne-ne...
- Pomo�i �u mom bratu.
2054
01:49:33,990 --> 01:49:36,200
Gde da po�nem? Ovde?
2055
01:49:36,400 --> 01:49:37,530
Ovde...
2056
01:49:38,740 --> 01:49:40,400
U�inimo zajedno
da ovo mesto zablista.
2057
01:49:41,490 --> 01:49:42,740
�iam, slu�aj me.
2058
01:49:43,400 --> 01:49:46,240
On je vrlo zauzet �ovek,
mora� prvo da zaka�e� termin.
2059
01:49:46,740 --> 01:49:49,320
Na�i �u ti termin... A mogu i
da ga dovedem kod tebe ku�i.
2060
01:49:49,570 --> 01:49:51,400
Stvarno?
- Pa naravno.
2061
01:49:51,990 --> 01:49:54,570
Daj da prvo po�istim ovo.
- Ma, samo idi.
2062
01:49:55,990 --> 01:49:58,950
�ta to radi�?
- Ne...ne...
2063
01:49:59,070 --> 01:49:59,990
Pusti... pusti.
2064
01:50:00,110 --> 01:50:01,950
Ja �istim ovu sobu,
ti �isti onu drugu.
2065
01:50:02,030 --> 01:50:05,200
Ne-ne-ne... Ja �u.
Pusti to.
2066
01:50:05,400 --> 01:50:06,820
Ovo je moj posao, i uradi�u ga.
2067
01:50:06,990 --> 01:50:08,150
Idi ti u drugu sobu,
ima� i druge stvari da radi�.
2068
01:50:08,280 --> 01:50:11,780
Ne-ne-ne...
- Pusti me da o�istim ovu sobu.
2069
01:50:11,950 --> 01:50:13,150
Pusti ga da to uradi.
2070
01:50:13,400 --> 01:50:14,700
Svi �ele da �iste istu sobu.
2071
01:50:15,110 --> 01:50:17,280
Ka�em ti. Idi... idi...
2072
01:50:17,400 --> 01:50:18,320
Oh, Bo�e...
2073
01:50:18,400 --> 01:50:19,570
Hajde... hajde...
2074
01:50:19,650 --> 01:50:23,990
�to ne ka�ete da ho�ete
da me otpustite, gospodine?
2075
01:50:28,650 --> 01:50:30,530
�to ga zove� 'gospodine'?
2076
01:50:30,610 --> 01:50:31,650
Ti, �uti.
2077
01:50:32,200 --> 01:50:34,070
Kako bih druga�ije
zvala svog gazdu?
2078
01:50:37,280 --> 01:50:39,650
Ona ne zna... idi.
2079
01:50:40,490 --> 01:50:41,400
Je li on...
2080
01:50:42,530 --> 01:50:43,650
...tvoj gazda?
2081
01:50:44,030 --> 01:50:45,570
Da, on je vlasnik ove ku�e.
2082
01:50:47,400 --> 01:50:49,450
Odakle su oni?
2083
01:50:51,820 --> 01:50:55,700
Idi u drugu sobu.
2084
01:51:03,320 --> 01:51:05,150
Vidi, �iam...
2085
01:51:07,280 --> 01:51:08,400
Vidi�...
2086
01:51:10,820 --> 01:51:13,950
Lagao sam zbog mog deteta.
2087
01:51:16,820 --> 01:51:17,570
Oprosti mi.
2088
01:51:24,030 --> 01:51:26,700
Politi�ari kradu od
siroma�nog �oveka hranu.
2089
01:51:28,240 --> 01:51:30,240
Gra�evinici im kradu zemlju.
2090
01:51:32,110 --> 01:51:34,110
Dobijemo jednu priliku
da obrazujemo na�u decu...
2091
01:51:34,320 --> 01:51:35,950
...a ti ho�e� i to da nam ukrade�.
2092
01:51:36,240 --> 01:51:37,110
Za�to?
2093
01:51:38,450 --> 01:51:42,400
Zato �to, ako nam se deca
obrazuju i govore engleski...
2094
01:51:43,030 --> 01:51:44,700
...ko �e onda da te slu�i?
2095
01:51:49,240 --> 01:51:51,650
Vidi, nisam razmi�ljao
toliko daleko.
2096
01:51:53,280 --> 01:51:54,950
Kunem se...
2097
01:51:57,070 --> 01:51:58,570
Uradio sam to samo
zbog svog deteta.
2098
01:51:59,200 --> 01:52:01,610
Zar nisi imao nimalo saose�anja
prema mom detetu?
2099
01:52:03,200 --> 01:52:04,780
Kako se usu�uje� da mu
oduzima� njegovo pravo?
2100
01:52:07,070 --> 01:52:08,360
A sada daje� u dobrotvorne svrhe.
2101
01:52:09,490 --> 01:52:11,360
Ne �elimo tvoju milostinju.
2102
01:52:11,950 --> 01:52:13,610
Ho�u ono na �ta
moje dete ima pravo...
2103
01:52:14,280 --> 01:52:16,280
...a �to si mu oduzeo
i dao tvojoj �erki.
2104
01:52:22,320 --> 01:52:23,360
Dobro.
2105
01:52:27,320 --> 01:52:29,990
Uradio si ono �to si mislio
da je ispravno za tvoju �erku.
2106
01:52:30,320 --> 01:52:31,650
Da.
2107
01:52:34,150 --> 01:52:37,070
Sada �u ja u�initi ono �to mislim
da je ispravno za moje dete.
2108
01:52:42,110 --> 01:52:43,070
Gledaj �ta �u da uradim.
2109
01:52:55,650 --> 01:52:59,150
Ra�... ako se bude �alio
Delhi Gimnaziji...
2110
01:52:59,360 --> 01:53:00,740
...onda �e po tebe do�i policija.
- Ne, ne�e.
2111
01:53:00,820 --> 01:53:02,900
A ako te uhapse, onda �e
tvoj �ivot biti upropa��en.
2112
01:53:03,030 --> 01:53:04,240
Svi �e zvati Piu
�erkom prevaranta.
2113
01:53:04,360 --> 01:53:06,400
A ako padne u depresiju i
po�ne da se drogira...
2114
01:53:06,490 --> 01:53:08,240
Stani-stani!
2115
01:53:08,400 --> 01:53:11,200
Za�to se sve tvoje pri�e
zavr�avaju sa Piom koja se drogira?
2116
01:53:11,280 --> 01:53:13,360
Pazi kako vozi�.
- Pazim.
2117
01:53:16,320 --> 01:53:17,280
Dolazim, Ra�.
2118
01:53:19,610 --> 01:53:21,360
Nisam znao da �emo tr�ati trku.
2119
01:53:22,990 --> 01:53:24,780
Gospodine... gde je
direktorkina kancelarija?
2120
01:53:24,900 --> 01:53:26,700
Prvo skretanje levo.
- Ovamo?
2121
01:53:29,150 --> 01:53:30,360
Hodajte u vrsti, molim.
2122
01:53:30,490 --> 01:53:31,780
�ika �iamu!
2123
01:53:39,030 --> 01:53:42,570
�ika �iamu, je l' ti se svi�a
moja �kolska uniforma?
2124
01:53:42,650 --> 01:53:46,360
Vrlo je lepa.
Izgleda� kao an�eo.
2125
01:53:46,530 --> 01:53:49,360
Gde je Mohan, �ika �iamu?
2126
01:53:49,570 --> 01:53:51,530
Mohan je ta�no tamo
gde je uvek i pripadao.
2127
01:53:51,990 --> 01:53:52,820
Dobro mu je.
2128
01:53:54,240 --> 01:53:57,490
Kako si ti?
- Ja sam dobro, �iko.
2129
01:53:57,650 --> 01:53:58,610
Pia.
2130
01:53:59,030 --> 01:54:00,200
Vrati se u vrstu.
2131
01:54:00,650 --> 01:54:02,700
Zdravo, �ika �iamu.
2132
01:54:05,490 --> 01:54:06,360
Hajde.
2133
01:54:07,740 --> 01:54:08,900
Zdravo.
- Zdravo.
2134
01:54:42,400 --> 01:54:44,700
Zna� li za�to ne mogu
da budem kao ti?
2135
01:54:47,320 --> 01:54:49,650
Jer mi ne znamo kako da
drugom ukrademo njegovo pravo.
2136
01:54:54,030 --> 01:54:56,950
Ona je i moje dete...
ona �e u�iti ovde.
2137
01:55:09,110 --> 01:55:09,650
Ra�...
2138
01:55:12,400 --> 01:55:13,990
Ide� u pogre�nom smeru.
- Da.
2139
01:55:14,240 --> 01:55:15,360
I treba da idemo u ovom smeru.
2140
01:55:17,400 --> 01:55:18,370
Ra�, �ekaj.
2141
01:55:18,450 --> 01:55:20,570
Ra�... ne mo�e� to da uradi�.
2142
01:55:21,280 --> 01:55:22,780
Ne�u te pustiti.
2143
01:55:23,110 --> 01:55:24,740
Ra�, uradili smo
sve �to smo morali za ovo...
2144
01:55:24,990 --> 01:55:26,360
�ta smo uradili, Mito?
2145
01:55:27,400 --> 01:55:28,740
Varali smo.
2146
01:55:29,200 --> 01:55:31,320
Ukrali smo jadnom detetu
njegovo pravo. To smo uradili.
2147
01:55:32,320 --> 01:55:36,740
Ra�, uvek si me slu�ao,
zar ne?
2148
01:55:37,150 --> 01:55:41,110
Poslednji put... molim te, slu�aj me...
samo jo� ovaj put, molim te.
2149
01:55:41,400 --> 01:55:44,820
Vidi, Mito, celog �ivota sam se
trudio da budem dobar mu�.
2150
01:55:44,990 --> 01:55:46,320
Znam, Ra�...
2151
01:55:47,400 --> 01:55:49,700
Ali, ako nisi
dobro ljudsko bi�e...
2152
01:55:50,400 --> 01:55:52,530
...onda ne mo�e� da bude�
ni dobar mu�, ni dobar otac.
2153
01:55:52,780 --> 01:55:55,610
Ne mo�e� ovaj put da me zaustavi�.
- Ra�... misli na Piu.
2154
01:55:55,700 --> 01:55:56,610
Idemo.
2155
01:55:56,700 --> 01:55:58,450
Misli na Piu.
2156
01:56:03,200 --> 01:56:05,200
Izvinjavamo se, madam,
zbog ove gre�ke.
2157
01:56:05,530 --> 01:56:07,530
I sada �elimo
da ispravimo tu gre�ku.
2158
01:56:07,900 --> 01:56:08,900
Mo�ete li da...
2159
01:56:10,570 --> 01:56:13,150
...ispi�ete na�u �erku?
2160
01:56:16,240 --> 01:56:20,320
Prebacite formular Pie Batre
iz PNO u Op�tu kategoriju.
2161
01:56:20,450 --> 01:56:21,280
Da, madam.
2162
01:56:21,360 --> 01:56:22,860
I re�ite se ovih dokumenata.
- Da.
2163
01:56:25,530 --> 01:56:26,820
�ta to radite?
2164
01:56:27,240 --> 01:56:29,650
Poma�em vam, g. Batra.
2165
01:56:30,070 --> 01:56:32,530
Ne, madam, mi smo vas prevarili.
2166
01:56:33,110 --> 01:56:36,490
Ne... u stvari,
preduzeli ste dobru inicijativu.
2167
01:56:36,950 --> 01:56:40,280
Na�oj �koli trebaju roditelji
kao �to ste vi. - Ne.. Ne..
2168
01:56:40,400 --> 01:56:44,070
Madam, ovo mesto pripada
�iampraka�ovom sinu, Mohanu.
2169
01:56:44,490 --> 01:56:46,280
Poku�ajte to da razumete.
2170
01:56:46,530 --> 01:56:49,110
Ako dam to mesto
siroma�nom detetu...
2171
01:56:49,530 --> 01:56:52,070
kakvu �e ono korist imati od toga?
- �ta?
2172
01:56:52,360 --> 01:56:53,700
Vi ka�ete to, madam?
2173
01:56:53,950 --> 01:56:56,240
Bili ste neprivilegovani...
2174
01:56:56,700 --> 01:56:59,700
Da, nastavite... ne ustru�avajte se.
2175
01:57:00,400 --> 01:57:02,110
Ho�ete da ka�ete da...
2176
01:57:02,200 --> 01:57:04,150
Da sam �erka
siroma�ne slu�kinje.
2177
01:57:04,530 --> 01:57:06,030
Potpuno sam zaboravila to.
2178
01:57:06,360 --> 01:57:08,360
Hvala �to ste me podsetili.
2179
01:57:09,950 --> 01:57:15,780
�ak sam zaboravila i kako su se
prema meni pona�ali drugi u�enici.
2180
01:57:16,200 --> 01:57:18,490
Ako im ne bih uradila doma�i...
2181
01:57:18,780 --> 01:57:22,030
ne bi me pozvali
na ro�endanske zabave...
2182
01:57:23,650 --> 01:57:25,320
A �ak i kad bi me pozvali
na ro�endanske zavabe...
2183
01:57:25,450 --> 01:57:28,150
sedela bih sama u nekom �o�ku.
2184
01:57:29,070 --> 01:57:30,490
Ali sada, g. Batra...
2185
01:57:30,700 --> 01:57:34,490
To isto dru�tvo iz razreda
u�ini�e bilo �ta za mene...
2186
01:57:34,740 --> 01:57:37,740
...da bi njihova deca bila primljena.
2187
01:57:39,320 --> 01:57:43,450
Ho�ete da ka�ete...
da ne�ete primiti Mohana.
2188
01:57:43,530 --> 01:57:47,490
Bravo... Sada mi �ak i
�itate misli, g. Batra.
2189
01:57:52,280 --> 01:57:55,490
Vidite, madam, to mesto
sa pravom pripada Mohanu...
2190
01:57:56,150 --> 01:57:58,740
i da�u sve od sebe da ga dobije.
2191
01:57:59,780 --> 01:58:02,490
I i�i �u pritom do krajnjih granica.
2192
01:58:04,280 --> 01:58:06,320
Stvarno sam se upla�ila, g. Batra.
2193
01:58:07,400 --> 01:58:09,110
Gde �ete da idete?
2194
01:58:09,450 --> 01:58:12,490
U �tampu? Kod politi�ara?
Policije?
2195
01:58:13,400 --> 01:58:15,490
Ali �ak i njihova deca u�e ovde.
2196
01:58:17,530 --> 01:58:19,700
Re�i �u vam gde mo�ete da idete.
2197
01:58:19,950 --> 01:58:21,700
Idite u publiku...
2198
01:58:21,780 --> 01:58:25,240
...i u�ivajte u programu
kao i ostali roditelji.
2199
01:58:32,820 --> 01:58:34,820
Deco,
koja je prva re�enica?
2200
01:58:35,070 --> 01:58:37,320
'Vivek je pametan.'
2201
01:58:37,450 --> 01:58:38,200
Bravo.
2202
01:58:38,490 --> 01:58:40,280
U ovoj re�enici...
2203
01:58:44,650 --> 01:58:47,070
Gospodine, samo trenutak...
2204
01:58:51,240 --> 01:58:53,200
Dobrodo�li, roditelji i deco.
2205
01:58:53,530 --> 01:58:56,530
Danas ste deo
ove sjajne ustanove...
2206
01:58:56,650 --> 01:58:58,320
...Delhi Gimnazije.
2207
01:58:58,530 --> 01:59:00,740
Va�a deca �e ovde
do�i kao u�enici...
2208
01:59:01,030 --> 01:59:02,950
...ali iza�i �e kao lideri.
2209
01:59:03,150 --> 01:59:05,150
Hajde da po�nemo
dana�nju proslavu...
2210
01:59:05,400 --> 01:59:07,950
...ovom izvedbom na�ih studenata.
2211
01:59:12,150 --> 01:59:14,780
Gde si bio, Ra�?
2212
02:00:04,820 --> 02:00:06,820
"Sija�emo kao sunce..."
2213
02:00:06,950 --> 02:00:11,320
"sanjamo da dodirnemo nebo."
2214
02:00:11,530 --> 02:00:13,990
"Da dodirnemo nebo."
2215
02:00:14,280 --> 02:00:16,490
"Skupi�emo kap po kap..."
2216
02:00:16,650 --> 02:00:20,860
"i iste�i �emo sa rekom u more."
2217
02:00:21,030 --> 02:00:23,150
"iste�i �emo u more."
2218
02:00:23,400 --> 02:00:26,570
"Ovde smo sada..."
2219
02:00:26,860 --> 02:00:28,990
"ali ho�emo jo� dalje."
2220
02:00:29,280 --> 02:00:32,150
"Ne mislite da ne mo�emo."
2221
02:00:32,740 --> 02:00:35,740
"Re�eni smo..."
2222
02:00:36,400 --> 02:00:38,400
"i opsednuti."
2223
02:00:38,570 --> 02:00:40,490
"Izgovori glasno..."
2224
02:00:41,280 --> 02:00:46,950
2225
02:00:47,200 --> 02:00:50,200
"Ispuni�u ih jednu po jednu."
2226
02:00:50,450 --> 02:00:56,450
"Jedan �ivot imam... i stotinu �elja."
2227
02:00:56,530 --> 02:00:59,610
"Ispuni�u ih jednu po jednu."
2228
02:00:59,780 --> 02:01:05,700
"Jedan �ivot imam... i stotinu �elja."
2229
02:01:05,950 --> 02:01:09,860
"Ni�ta nas sada ne�e zaustaviti."
2230
02:01:11,150 --> 02:01:13,280
"Ova no� je divna."
2231
02:01:13,490 --> 02:01:15,650
"Sre�a je na dohvat."
2232
02:01:15,820 --> 02:01:20,240
"Moje o�i tra�e svetslost u mraku."
2233
02:01:20,450 --> 02:01:28,860
"Nada je ono �to... raste u mom srcu."
2234
02:01:28,950 --> 02:01:38,150
"Ne odustajem... �ta god svet rekao."
2235
02:02:29,450 --> 02:02:31,450
Tri poklika za decu.
2236
02:02:31,570 --> 02:02:33,450
Hip-hip...
- Ura.
2237
02:02:33,530 --> 02:02:35,400
Hip-hip...
- Ura.
2238
02:02:35,530 --> 02:02:37,200
Hip-hip...
- Ura.
2239
02:02:37,450 --> 02:02:39,240
A sada tri poklika za...
2240
02:02:39,320 --> 02:02:40,950
Barat Nagar Dr�avnu �kolu.
2241
02:02:41,200 --> 02:02:42,200
Hip-hip...
2242
02:02:44,320 --> 02:02:45,240
Hip-hip...?
2243
02:02:47,200 --> 02:02:49,490
Nema 'Ura'?
2244
02:02:51,150 --> 02:02:54,030
Oh, jadno moje dete...
2245
02:02:54,700 --> 02:02:55,700
Zovi obezbe�enje.
2246
02:02:56,530 --> 02:02:58,530
Da si samo i�la u englesku �kolu.
2247
02:02:59,740 --> 02:03:01,490
Kakva glupost. Sedi.
2248
02:03:01,820 --> 02:03:03,990
Govorite na engleskom,
madam direktorka.
2249
02:03:04,400 --> 02:03:06,530
Kunem se da �u danas
govoriti engleski.
2250
02:03:06,950 --> 02:03:09,780
Engleski... engleski.. i samo
engleski.
2251
02:03:10,360 --> 02:03:11,780
Zato �to je engleski Indija...
2252
02:03:11,860 --> 02:03:13,280
a Indija je engleski.
2253
02:03:13,820 --> 02:03:18,400
Ako Francuz ili Nemac nepravilno
govore engleski, nema problema.
2254
02:03:18,700 --> 02:03:20,740
Ali kada Indijac
lo�e govori engleski...
2255
02:03:20,860 --> 02:03:22,570
...onda se smatra beskorisnim.
2256
02:03:22,820 --> 02:03:24,990
Beznade�nim... bez
ikakve vrednosti.
2257
02:03:26,200 --> 02:03:29,110
Ne pribli�avajte mi se...
ne dodirujte me.
2258
02:03:29,400 --> 02:03:31,570
Ispri�a�u svoju pri�u...
dajte da je ispri�am celu.
2259
02:03:31,820 --> 02:03:32,780
Pa me onda dodirujte.
2260
02:03:33,530 --> 02:03:36,530
Ne idite napred, idite nazad.
2261
02:03:38,240 --> 02:03:40,820
Ako otkrijem svoje prave boje,
razbi�u vam bulju.
2262
02:03:40,900 --> 02:03:42,860
Vrati se nazad. Nazad.
2263
02:03:50,030 --> 02:03:54,450
Celog �ivota govorio sam hindi,
a moja �ena je govorila engleski.
2264
02:03:54,860 --> 02:03:56,780
Eno je, sedi tamo, pozadi.
2265
02:04:01,070 --> 02:04:03,200
Mito, podigni rukicu.
2266
02:04:08,400 --> 02:04:09,150
Eto.
2267
02:04:11,650 --> 02:04:14,320
Imamo velika kola,
veliku ku�u.
2268
02:04:14,780 --> 02:04:16,650
Ali na� engleski
nije na nekom nivou.
2269
02:04:17,490 --> 02:04:18,860
Ljudi nam se smeju.
2270
02:04:20,070 --> 02:04:21,490
Nije mi va�no.
2271
02:04:22,280 --> 02:04:23,860
Ali va�no je mojoj �eni.
2272
02:04:26,200 --> 02:04:27,530
Zaista je dala sve od sebe...
2273
02:04:27,780 --> 02:04:32,280
da promeni moj stil...da izgledam
malo vi�e hi-fi, sofisticiranije.
2274
02:04:35,030 --> 02:04:36,860
Ali nisam uspeo, draga.
2275
02:04:38,320 --> 02:04:40,320
Samo mi sada ne tra�i
da ti spelujem'sofisticiran'...
2276
02:04:40,400 --> 02:04:42,530
...jer to ne bih umeo.
2277
02:04:46,700 --> 02:04:50,450
Roditelji �ele da usade
deci svoje vrednosti...
2278
02:04:50,530 --> 02:04:51,450
...ali ne i svoje sposobnosti.
2279
02:04:51,530 --> 02:04:54,570
Pa smo mislili, ako bude i�la u
ovu �kolu, da �e i ona biti sofisticirana.
2280
02:04:55,200 --> 02:04:56,490
Zato smo sve to u�inili za nju.
2281
02:04:57,700 --> 02:04:59,700
Pravili smo se da smo siroma�ni...
�iveli smo u Barat Nagar zajednici.
2282
02:04:59,820 --> 02:05:03,900
Krali smo, pretvarali se,
varali... sve. Sve.
2283
02:05:05,320 --> 02:05:08,450
I �erka nam je primljena... preko
kvote za neprivilegovane.
2284
02:05:09,530 --> 02:05:11,070
Ukrali smo pravo ovoj deci.
2285
02:05:15,450 --> 02:05:17,450
I pomislio sam, kakvo pravo?
2286
02:05:18,530 --> 02:05:20,400
Da ova deca
studiraju sa na�om?
2287
02:05:22,530 --> 02:05:25,200
Nosi�e prljavu ode�u, krasti.
2288
02:05:25,320 --> 02:05:28,240
Psova�e...
u�i�e na�u decu da se tuku.
2289
02:05:28,570 --> 02:05:30,400
Ali ova deca su upravo dokazala.
2290
02:05:32,320 --> 02:05:34,570
Ako ova deca budu
primljena u ovu �kolu..
2291
02:05:37,110 --> 02:05:39,780
...onda je samo nebo granica.
2292
02:05:44,860 --> 02:05:47,400
Ne �inite im uslugu
time �to ih primite.
2293
02:05:48,200 --> 02:05:50,030
Oni vama, u stvari,
�ine uslugu.
2294
02:05:52,110 --> 02:05:55,450
Kako ostati sre�an bez YouTube-a,
interneta... raznih ure�aja.
2295
02:05:55,530 --> 02:05:57,400
Moja �erka to
nije nau�ila u �koli.
2296
02:05:59,530 --> 02:06:01,650
"Manje je vi�e".
"Delimo, zna�i - brinemo".
2297
02:06:01,780 --> 02:06:03,650
Decu teraju da sve to pamte...
2298
02:06:03,820 --> 02:06:06,070
Ali Barat Nagar nau�io nas je
kako da stvarno tako �ivimo.
2299
02:06:06,450 --> 02:06:08,450
Moja �erka je to nau�ila
od ovog klinca.
2300
02:06:08,860 --> 02:06:10,280
Mi smo ukrali njegovo pravo.
2301
02:06:11,530 --> 02:06:13,490
Ali ne�emo mu
odobriti prijem ovde.
2302
02:06:14,950 --> 02:06:15,820
Za�to?
2303
02:06:16,860 --> 02:06:19,450
Zbog roditelja kao �to smo mi...
koji su spremni da varaju.
2304
02:06:24,240 --> 02:06:28,110
I direktorke kao �to je ona... koji su
spremni da ukradu njihovu mogu�nost.
2305
02:06:29,150 --> 02:06:32,070
Ona nije samo direktorka...
ona je biznismen.
2306
02:06:33,650 --> 02:06:37,200
�kolovanje nije �to je nekad bilo,
to je sada biznis.
2307
02:06:40,320 --> 02:06:43,530
Ali ja ne�u da se moja �erka �koluje
uzimanjem tu�eg prava.
2308
02:06:47,530 --> 02:06:50,240
Mo�e da se �koluje bilo gde...
ali ne�e u ovoj �koli.
2309
02:06:51,650 --> 02:06:55,070
Ispisujem danas svoje dete
iz ove �kole.
2310
02:07:00,900 --> 02:07:01,900
Izvini, Mito.
2311
02:07:28,530 --> 02:07:32,150
Dame i gospodo: �elim
da vam se svima izvinim...
2312
02:07:32,240 --> 02:07:33,490
zbog bula�njenja ovog �oveka.
2313
02:07:33,700 --> 02:07:34,650
Volim te, Ra�.
2314
02:07:34,860 --> 02:07:37,700
Fokusirajmo se na ono
zbog �ega smo ovde.
2315
02:07:37,780 --> 02:07:41,780
Okupili smo se zbog
bolje budu�nosti na�e dece.
2316
02:07:42,530 --> 02:07:47,320
Uzgred, vas dvoje ste
doneli hrabru odluku.
2317
02:07:48,150 --> 02:07:53,490
�rtvovati mesto va�e �erke...
zbog siroma�nog klinca.
2318
02:07:53,780 --> 02:07:55,780
Ima mnogo drugih �kola.
Nastavi�emo da tra�imo.
2319
02:07:56,110 --> 02:07:57,450
Svakako �e se upisati negde.
2320
02:07:58,490 --> 02:07:59,490
Za�to bilo gde drugde?
2321
02:08:01,820 --> 02:08:05,490
Posla�emo na�u �erku u va�u �kolu.
- �ta?
2322
02:08:05,740 --> 02:08:09,400
Kao �to ste rekli,
dr�avne �kole su u lo�em stanju...
2323
02:08:09,740 --> 02:08:11,820
...jer niko ne �eli da
tamo �alje svoju decu.
2324
02:08:12,360 --> 02:08:12,900
Da.
2325
02:08:14,900 --> 02:08:16,990
Zato �emo poslati Piu u va�u �kolu.
2326
02:08:18,490 --> 02:08:20,450
Hajde, draga.
- Da...
2327
02:08:20,530 --> 02:08:22,150
Do�i, draga... do�i.
2328
02:08:24,780 --> 02:08:26,490
Zdravo, mama. zdravo, tata.
2329
02:08:30,780 --> 02:08:32,110
Zdravo, draga.
2330
02:08:32,320 --> 02:08:34,110
Zdravo.
2331
02:08:36,900 --> 02:08:39,450
Odlu�ila si da je
po�alje� u dr�avnu �kolu!
2332
02:08:39,820 --> 02:08:41,780
Ispa��e kao ja.
2333
02:08:43,860 --> 02:08:45,900
Ja i �elim da Pia bude kao ti.
2334
02:08:47,280 --> 02:08:49,070
Neko ko je samopouzdan,
ose�ajan,
2335
02:08:49,280 --> 02:08:50,650
i ko �eli da se bori za prava drugih.
2336
02:08:50,820 --> 02:08:53,820
Prestani... nisam navikao
da slu�am pohvale, Mito.
2337
02:08:54,150 --> 02:08:55,450
Onda se navikni.
2338
02:08:57,030 --> 02:08:58,450
I prestani da me zove� Mita.
2339
02:08:58,530 --> 02:09:00,740
Mito je sasvim u redu.
- Do�i... Mito.
2340
02:12:05,650 --> 02:12:07,030
Mary_J
1278478
01:07:43,860 --> 01:07:47,860
Preuzeto sa www.titlovi.com
171838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.