All language subtitles for Hindi.Medium.2017.720p.BRRip.MkvCage.scc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,530 --> 00:02:34,860 Da, gospodine. 3 00:02:34,990 --> 00:02:40,070 Dobrodo�le, dobrodo�le. Sestro, dizajni su se demodirali od �ekanja. 4 00:02:40,200 --> 00:02:41,240 Tek sad dolazi�. 5 00:02:41,320 --> 00:02:42,280 To nije u redu. 6 00:02:42,360 --> 00:02:45,360 Batali... Nije vi�e za nas da se modiramo. 7 00:02:45,740 --> 00:02:47,990 Nova generacija �e se ko�operiti u novom stilu. 8 00:02:48,150 --> 00:02:49,860 Mi mo�emo samo da gledamo. 9 00:02:49,990 --> 00:02:51,150 Sestro... - Da. 10 00:02:51,280 --> 00:02:52,530 Je li ovo Mita? 11 00:02:53,150 --> 00:02:54,400 Porasla je. 12 00:02:54,570 --> 00:02:56,400 - Ka�i 'dobar dan', mila. -Dobar dan. 13 00:02:56,530 --> 00:02:58,700 Mi smo kao porodica, draga. 14 00:02:58,950 --> 00:03:00,900 Sine, poka�i joj sve dezene. 15 00:03:01,200 --> 00:03:05,490 Dana�nja omladina dobro zna �ta �eli. 16 00:03:06,200 --> 00:03:07,240 Daj, du�o. 17 00:03:07,320 --> 00:03:10,200 Ona ka�e... - Kao ova bela. 18 00:03:10,320 --> 00:03:11,900 Ba� ovako ho�e da izgleda. - Shvatam. 19 00:03:12,030 --> 00:03:13,740 Rekla sam joj da �e joj je sa�iti kroja� iz kom�iluka. 20 00:03:16,280 --> 00:03:20,490 Pa, sestro, �erka ti je ba� moderna. 21 00:03:21,280 --> 00:03:23,450 Sva deca su danas moderna. 22 00:03:23,610 --> 00:03:25,150 Potpuno si u pravu. 23 00:03:25,280 --> 00:03:27,530 Ali moj sin, Ra�, je vrlo jednostavan. 24 00:03:27,700 --> 00:03:29,280 Uzmi joj meru. 25 00:03:29,360 --> 00:03:31,900 Tako je. Do�i ovamo, draga. 26 00:03:33,320 --> 00:03:35,650 Rame, 14 i po. - Da. 27 00:03:36,110 --> 00:03:38,360 �ekaj.. Da... 28 00:03:41,740 --> 00:03:44,950 Misli� da na le�ima nije previ�e izrezana? 29 00:03:45,570 --> 00:03:49,070 Porazgovara�u sa njom. Izmeni ta le�a. 30 00:03:49,200 --> 00:03:52,200 Mama.. potpuno �e upropastiti dizajn. 31 00:03:52,320 --> 00:03:56,780 Moramo da uzmemo u obzir i dizajn kom�iluka koji �e te gledati, Mita. 32 00:03:56,900 --> 00:03:58,150 Dobro. Daj priznanicu. 33 00:03:58,280 --> 00:03:59,990 Daj joj priznanicu. 34 00:04:00,360 --> 00:04:02,070 Gazda... - Da... 35 00:04:02,200 --> 00:04:04,320 Za�i�u �ipku, ispod. 36 00:04:04,610 --> 00:04:06,450 Dobar dan. - Dobar dan. 37 00:04:08,280 --> 00:04:11,150 Stric ne zna mnogo o dizajnu. 38 00:04:11,820 --> 00:04:13,320 Ja znam. 39 00:04:15,280 --> 00:04:17,900 Ja �u ti je sa�iti. Bi�e ista kao ta. 40 00:04:19,240 --> 00:04:20,490 Ista kao ta. 41 00:04:21,150 --> 00:04:21,990 Ista. 42 00:04:22,110 --> 00:04:25,150 Vrati�u se kroz par dana. Jesi li uzela priznanicu, Mita? 43 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 Idemo. - Da. 44 00:04:28,900 --> 00:04:30,360 Da obavezno bude gotova na vreme. 45 00:04:30,450 --> 00:04:32,450 Ni�ta ne brinite. 46 00:04:32,530 --> 00:04:34,070 Dovi�enja. - Dovi�enja. 47 00:04:34,200 --> 00:04:35,400 Zdravo, draga. 48 00:05:09,110 --> 00:05:18,150 "Poku�avam da ispletem mre�u re�i oko tebe." 49 00:05:18,650 --> 00:05:27,900 "Moje te o�i uvek tra�e." 50 00:05:28,200 --> 00:05:37,110 "Nazovi to mojim ludilom ili opsesijom." 51 00:05:37,240 --> 00:05:45,700 "Kao an�eo, to si ti." 52 00:05:46,740 --> 00:05:55,360 "Kao an�eo, to si ti." 53 00:06:05,900 --> 00:06:10,360 "�uje� li ovu ti�inu..." 54 00:06:10,570 --> 00:06:14,990 "I ona govori o tebi." 55 00:06:15,400 --> 00:06:19,990 "Ono o �emu sam uvek sanjao..." 56 00:06:20,280 --> 00:06:24,320 "je da se zaljubim u tebe." 57 00:06:24,570 --> 00:06:29,240 "Mo�e� to da zove� ljubav... 58 00:06:29,320 --> 00:06:33,400 "ali, to nije samo moja gre�ka." 59 00:06:33,700 --> 00:06:41,570 "Kao neki an�eo, takva si ti." 60 00:06:43,450 --> 00:06:50,570 "Kao neki an�eo, takva si ti." 61 00:06:53,450 --> 00:06:55,400 Pedeset posto popusta! Pedeset posto popusta! 62 00:06:55,490 --> 00:06:56,490 Mani� Malotra. Pedeset posto popusta! 63 00:06:56,610 --> 00:06:58,530 Dobar dan, gospodine. 64 00:06:58,610 --> 00:07:01,150 Dobar dan, madam, hajde, bar pogledajte. 65 00:07:01,280 --> 00:07:03,570 Madam, pedeset posto popust. - Idemo. 66 00:07:03,650 --> 00:07:05,530 A ako vam damo i Sabjasa�i besplatno, i dva Abu �anisa? 67 00:07:05,610 --> 00:07:07,780 Originalna kopija? - Potpuno originalna. 68 00:07:10,950 --> 00:07:12,650 Za nije neverovatna? Svi�a vam se? 69 00:07:12,740 --> 00:07:14,280 Pa, onako... 70 00:07:15,570 --> 00:07:17,150 Dobro, kakvu stvarno �elite? 71 00:07:17,320 --> 00:07:18,570 Znate... - Sabjasa�i, ili Abu �ani? 72 00:07:18,650 --> 00:07:20,450 Znate, kao Dipikina... - Recite mi opseg. 73 00:07:20,530 --> 00:07:22,990 Znate, kao Karina Kapur. - Ili mo�da kombinaciju boja. 74 00:07:23,200 --> 00:07:26,200 Ovako. - �iroka ili pripijena? 75 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Mama... 76 00:07:27,450 --> 00:07:29,570 Sine, za�to ne batali� ta pitanja? 77 00:07:29,820 --> 00:07:31,450 Nisi nam pokazao ni�ta vredno pomena... 78 00:07:31,530 --> 00:07:33,570 i samo nas zasipa� pitanjima. 79 00:07:33,820 --> 00:07:35,570 Neverovatno, teto. 80 00:07:35,740 --> 00:07:38,570 Mislim, moram da znam �ta vam treba. 81 00:07:38,740 --> 00:07:39,360 Je l' tako? 82 00:07:39,450 --> 00:07:41,900 Nema veze. Sada �u ja ne�to da vam poka�em, 83 00:07:42,030 --> 00:07:43,450 �to �e vas oboriti s nogu. 84 00:07:43,530 --> 00:07:45,150 Ovakav komad ne�ete na�i nigde vi�e u gradu. 85 00:07:45,280 --> 00:07:46,320 To vam garantujem. 86 00:07:46,400 --> 00:07:48,110 Poka�i nam ne�to lepo. - Naravno. 87 00:07:48,240 --> 00:07:49,570 Dosad su bila samo prazna obe�anja. 88 00:07:49,650 --> 00:07:51,820 Ma, garantujem. Izvolite. 89 00:07:51,950 --> 00:07:52,950 Pogledajte. 90 00:07:57,240 --> 00:07:59,360 Lepo, je l' da? - Zar nije fenomenalno? 91 00:07:59,650 --> 00:08:02,360 Izgleda�e glamurozno u ovome. 92 00:08:02,450 --> 00:08:05,780 Definitivno je dobro, ali, poka�ite mi originalni dizajn. 93 00:08:05,900 --> 00:08:07,900 Izgleda�e neverovatno u ovome. 94 00:08:08,030 --> 00:08:09,900 Ali, pogledajte i sami. - Poka�ite. 95 00:08:10,030 --> 00:08:12,650 Savr�eno identi�no. 96 00:08:13,990 --> 00:08:14,950 Mo�e li iko da doka�e da nije? 97 00:08:15,030 --> 00:08:16,860 Boja je potpuno druga�ija. 98 00:08:16,990 --> 00:08:18,990 Ovo je 'svetlobelo' a to je 'blistavo belo'. 99 00:08:19,110 --> 00:08:19,860 To je razli�ito. 100 00:08:19,950 --> 00:08:21,240 I dizajn je druga�iji. 101 00:08:21,320 --> 00:08:24,950 Pogledajte kroj. Taj kroj je previ�e tesan. 102 00:08:25,150 --> 00:08:27,740 Pogledaj figuru te devojke! - Mama... 103 00:08:28,150 --> 00:08:29,610 Za�to onda ne prodate to njoj? 104 00:08:29,700 --> 00:08:31,150 Ne tro�ite nam vreme. 105 00:08:31,320 --> 00:08:31,900 Idemo, draga. 106 00:08:31,990 --> 00:08:33,490 Nismo do�le ovamo da nas poni�avaju. 107 00:08:33,570 --> 00:08:34,780 Ako skinem jo� dve kile, 108 00:08:34,900 --> 00:08:35,860 izgleda�u bolje nego Katrina. 109 00:08:35,950 --> 00:08:37,860 Veruj mi, teto. - Rekao sam ti hiljadu puta. 110 00:08:37,950 --> 00:08:39,320 Uvek dobro pro�itaj mu�teriju, �otu. 111 00:08:39,450 --> 00:08:41,820 Treba da provali� njihov dru�tveni sloj pre nego �to im poka�e� varijante. 112 00:08:42,110 --> 00:08:43,820 Treba da zna� ko odakle dolazi, 113 00:08:43,900 --> 00:08:46,450 kakav im se dizajn svi�a i koje im boje odgovaraju. 114 00:08:46,650 --> 00:08:48,200 Kad prvo to provali�, 115 00:08:48,320 --> 00:08:51,360 onda im poka�e� jedan fenomenalan komad, koji �e im otopiti srce. 116 00:08:52,610 --> 00:08:54,200 Ja sam Ra� Batra. 117 00:08:54,320 --> 00:08:56,320 Vlasnik Modnog studija Batra. 118 00:08:56,570 --> 00:08:57,320 'Vlasnik.' 119 00:08:57,610 --> 00:08:58,610 Mrdaj. 120 00:09:02,570 --> 00:09:05,200 Pa, madam, �ta biste �eleli da pogledate? 121 00:09:05,900 --> 00:09:08,400 Mo�da ne�to od 'hep' dizajnera? 122 00:09:08,490 --> 00:09:10,280 Oooo, izgleda� ba� kao Karina. 123 00:09:10,360 --> 00:09:12,450 Ne mo�e da vam odgovara ni�ta manje od Mani�a Malotre. 124 00:09:12,570 --> 00:09:14,990 Vidi�, mama, rekla sam ti da imam sli�nosti. 125 00:09:15,610 --> 00:09:19,610 �otu, idi i donesi odozgo Mani�evu haljinu. 126 00:09:20,490 --> 00:09:22,360 To sam im i ja pokazao. 127 00:09:22,700 --> 00:09:24,240 Doboro, onda mi donesi ne�to odozdo. 128 00:09:24,320 --> 00:09:26,700 Iz nove kolekcije. One iz koje jo� nismo prodavali. 129 00:09:27,030 --> 00:09:27,950 Nove? 130 00:09:28,360 --> 00:09:30,110 Mora� da ode� dole. 131 00:09:30,320 --> 00:09:32,240 Prestani da zapitkuje� i odlazi dole. 132 00:09:32,320 --> 00:09:34,360 On postavlja previ�e pitanja. 133 00:09:34,570 --> 00:09:36,570 �aj ili kafa? 134 00:09:37,150 --> 00:09:38,450 Pa, ona je mlada, 135 00:09:38,570 --> 00:09:41,320 pa mislim da treba da se dr�i dijet-kole nekoliko dana. 136 00:09:41,570 --> 00:09:43,200 A vi? �ta biste vi voleli? 137 00:09:43,400 --> 00:09:44,860 Sladoled sa �lagom ili slatkom pavlakom? 138 00:09:44,990 --> 00:09:48,360 Pa, slatka pavlaka bi bila malo prejaka. 139 00:09:49,150 --> 00:09:52,530 Mislim da treba da pitate Doli, �ta bi radije? 140 00:09:52,820 --> 00:09:55,900 �eli� to, zar ne? - Ka�i, ho�e�? 141 00:09:56,150 --> 00:09:57,240 Da li �eli�? 142 00:09:57,320 --> 00:09:59,700 Ako naru�i� sladoled, podeli�u ga sa tobom. 143 00:09:59,860 --> 00:10:03,610 Dobro, neka bude dijetalni. Podeli�emo jedan sladoled. 144 00:10:03,860 --> 00:10:05,860 Hajde, ne mora� valjda ba� toliko da pazi� �ta jede�? 145 00:10:06,110 --> 00:10:06,740 Dobro. 146 00:10:08,650 --> 00:10:10,320 Malo je skuplja. 147 00:10:10,900 --> 00:10:12,280 Daj sladoled! - Ha. 148 00:10:12,450 --> 00:10:13,570 Daj sladoled! 149 00:10:14,360 --> 00:10:15,950 Ovo je malo skupo. 150 00:10:16,400 --> 00:10:18,780 Ali, obo�ava�ete to. 151 00:10:19,400 --> 00:10:21,490 Vide�ete, mi ovo ina�e nemamo u prodaji. 152 00:10:21,860 --> 00:10:23,820 Isporu�uje se direktno VIP klijentima. 153 00:10:24,650 --> 00:10:28,650 Mani� Malotrina najnovija Svadbena Kolekcija, prva kopija. 154 00:10:29,320 --> 00:10:30,860 Mani� Malotra! 155 00:10:32,490 --> 00:10:34,280 Ako iko bude izgledao bolje od mlade, 156 00:10:34,360 --> 00:10:36,070 rekao je da �e prestati da dizajnira. 157 00:10:37,610 --> 00:10:39,990 Poka�ite nam jo� u tom stilu. 158 00:10:40,530 --> 00:10:41,360 Ako vidite jo� ne�to ovakvo, 159 00:10:41,450 --> 00:10:43,490 po�ele�ete da se udate jo� nekoliko puta. 160 00:10:43,990 --> 00:10:44,700 Lolz! 161 00:10:47,110 --> 00:10:49,320 Donesi mi onu tradicionalnu. 162 00:10:54,490 --> 00:10:56,320 A sada ovo - gust veo, tradicionalna. 163 00:10:56,490 --> 00:10:58,200 Jedan pogled mlado�enjinih roditelja i 164 00:10:58,320 --> 00:10:59,820 rastopi�e im se srca. 165 00:11:02,320 --> 00:11:05,780 Ova sa izrezom na le�ima - veoma moderna. 166 00:11:06,200 --> 00:11:09,320 Kada je mlado�enja ugleda na tebi, ne�e mo�i da odvrati pogled. 167 00:11:09,820 --> 00:11:12,990 Ova je tradicionalna, a ova je moderna. 168 00:11:13,650 --> 00:11:15,700 Tradicionalna! Moderna! 169 00:11:16,990 --> 00:11:18,320 Zvoni telefon. Javi se. 170 00:11:18,400 --> 00:11:20,820 Mama, on �ini da obe deluju sjajno. 171 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 Ho�ete da vam poka�em jo� jednu? 172 00:11:23,030 --> 00:11:24,900 Ne znam koju da kupim. 173 00:11:25,240 --> 00:11:27,200 Boginja zove. 174 00:11:29,570 --> 00:11:30,570 Dr�i ovo. 175 00:11:31,700 --> 00:11:34,320 Zdravo, da, ve� sam krenuo. Sti�em. Sti�em. 176 00:11:34,700 --> 00:11:35,360 Da. 177 00:11:36,570 --> 00:11:37,530 Odlazite? 178 00:11:37,700 --> 00:11:40,070 Vi odlazite? - Moram da idem. 179 00:11:40,320 --> 00:11:43,450 Ali, ostvljate va�u mu�teriju. A ovde pi�e, 'Mu�terija je Bog'. 180 00:11:43,950 --> 00:11:46,820 Mu�terija i 'jeste' bog, ali, �ena je vi�e bi�e. 181 00:11:47,110 --> 00:11:49,450 "Idemo, tvoja voljena zove." 182 00:11:50,030 --> 00:11:52,200 Prvo, stavi� repelent protiv komaraca i 183 00:11:52,360 --> 00:11:54,110 onda mo�e� da iza�e� da se igra�. 184 00:11:54,320 --> 00:11:56,740 Ali, madam, nema vi�e komaraca. 185 00:11:56,860 --> 00:12:01,240 Komarci nisu sezonski kao mango. 186 00:12:01,360 --> 00:12:03,360 Jo� uvek �ujem vesti da su se ljudi razboleli od denge i malarije. 187 00:12:03,570 --> 00:12:06,990 Ti su iz prethodne sezone, koji jo� nisu primili terapiju. 188 00:12:07,150 --> 00:12:09,570 Vidim da si dobro obave�tena. 189 00:12:09,650 --> 00:12:13,400 Daj lepo otkaz kao slu�avka i idi u Ministarstvo zdravlja. 190 00:12:13,490 --> 00:12:15,900 Mama, to je ba� lepljivo. 191 00:12:16,280 --> 00:12:19,030 Pia, nemoj da mi se �ali� kada izgori� na suncu. 192 00:12:19,320 --> 00:12:21,570 To je kao suncobran na tvojoj ko�i, draga. 193 00:12:21,700 --> 00:12:23,200 Zar nismo gledali onu reklamu? 194 00:12:23,320 --> 00:12:25,150 Hajde, dobra devoj�ica! 195 00:12:25,320 --> 00:12:26,280 Samo sekund. 196 00:12:27,650 --> 00:12:31,950 Evo, ovo �e te �tititi od povrede glave. 197 00:12:32,110 --> 00:12:33,990 Mama, ne mogu da se pomeram! 198 00:12:34,200 --> 00:12:36,450 Ne mo�e� da da pomera�. Prehladi�e� se bez toga. 199 00:12:36,530 --> 00:12:39,490 Madam, kako �e da se igra ako izgleda kao robot? 200 00:12:40,280 --> 00:12:43,030 Izgleda kao astronaut koji se sprema da ide na Mesec. 201 00:12:43,320 --> 00:12:44,570 Pokaza�u ti kako. 202 00:12:44,820 --> 00:12:46,320 Hajde, do�i sa mnom. 203 00:12:47,240 --> 00:12:48,320 Do�i, do�i, do�i. 204 00:12:57,320 --> 00:12:59,110 E, to je �isto. 205 00:12:59,320 --> 00:13:01,200 Do�i. Do�i, Pia. 206 00:13:01,450 --> 00:13:03,150 Hajde, hajde, hajde. 207 00:13:03,360 --> 00:13:04,780 Jesi se povredila? 208 00:13:06,700 --> 00:13:09,610 Sada zna� kako se to radi? - Da, madam. 209 00:13:10,240 --> 00:13:11,280 Ja izlazim sa gospodinom. 210 00:13:11,360 --> 00:13:13,360 Daj Piji malu u�inu u 3:15 i 211 00:13:13,490 --> 00:13:14,820 okupaj je u 4:15 212 00:13:15,030 --> 00:13:16,820 toplom i hladnom vodom, naizmeni�no. - Aha. 213 00:13:16,990 --> 00:13:17,740 Ne ostavljaj joj mokru kosu 214 00:13:17,950 --> 00:13:20,530 i ne zaboravi da isklju�i� iz struje fen i klimu. 215 00:13:20,700 --> 00:13:21,570 Da, a tako�e i-- 216 00:13:21,700 --> 00:13:23,240 poka�i joj Zugululu na �u�u TV. 217 00:13:23,320 --> 00:13:24,780 Ali ne daj joj da gleda du�e od 30 minuta. 218 00:13:24,900 --> 00:13:26,150 Da joj ne oslabi vid. 219 00:13:26,320 --> 00:13:27,900 Jesi sve zapamtila? - Da, madam. 220 00:13:28,030 --> 00:13:29,070 �ta sam rekla? 221 00:13:32,400 --> 00:13:35,450 Mito, ho�e� da se vozikamo nekud, a morao bih da budem u radnji. 222 00:13:35,740 --> 00:13:39,150 Ne�emo da se vozikmo nekud, nego idemo da izaberemo �kolu za Piu. 223 00:13:39,320 --> 00:13:41,950 �asopis ONLOOK je objavio listu Top 5 �kola. 224 00:13:42,200 --> 00:13:44,700 Zar ti ljudi nemaju ni�ta pametnije da rade? 225 00:13:44,820 --> 00:13:46,240 Stalno izmi�ljaju neke nove liste. 226 00:13:46,320 --> 00:13:49,780 Top 5 restorana, Top 5 letnjih odmarali�ta. 227 00:13:49,900 --> 00:13:51,570 Ra�, koncentri�imo se na �kolu. 228 00:13:52,200 --> 00:13:53,150 Dobro. 229 00:13:56,610 --> 00:13:59,650 Ra�, ovo je Prakriti �kola! 230 00:13:59,820 --> 00:14:01,610 Tu nema bubanja napamet. 231 00:14:01,900 --> 00:14:03,860 Sve ih u�e putem muzike i plesa. 232 00:14:03,950 --> 00:14:04,530 Vidi. 233 00:14:04,610 --> 00:14:08,820 62, 63, 64, 65... 234 00:14:08,950 --> 00:14:10,360 Dokle je do�ao ovaj svet? 235 00:14:10,530 --> 00:14:11,610 Dobar dan... 236 00:14:11,860 --> 00:14:13,820 Nekada su nas u�itelji �ibali. 237 00:14:13,990 --> 00:14:16,200 To je ono �to bi o�ekivao ako se upi�e� u dr�avnu �kolu. 238 00:14:16,400 --> 00:14:18,610 Ne razumem te tehnike, Mito. 239 00:14:18,860 --> 00:14:20,650 Zamisli, u�i� matemetiku pomo�u muzike. 240 00:14:20,900 --> 00:14:23,320 I ne zapamti� ni brojeve, ni muziku. 241 00:14:24,320 --> 00:14:26,530 Misli� da zna� bolje od 'ONLOOK' �asopisa? 242 00:14:26,900 --> 00:14:29,400 Ova �kola je na drugom mestu na listi top 5 �kola u gradu. 243 00:14:29,650 --> 00:14:30,650 Na drugom mestu. 244 00:14:33,450 --> 00:14:35,070 Srednja �kola "Sura� Veli". 245 00:14:35,530 --> 00:14:38,200 Je li ovo �kola, ili hotel sa 5 zvezdica? 246 00:14:38,400 --> 00:14:40,320 �to se i mi ne prijavimo? 247 00:14:41,700 --> 00:14:44,400 �ak i �kole su ovih dana kao hoteli sa 5 zvezdica. 248 00:14:44,610 --> 00:14:45,400 Vidim. 249 00:14:45,820 --> 00:14:48,360 Klimatizovane u�ionice. Restoran sa evropskom hranom. 250 00:14:48,650 --> 00:14:50,320 A njihovi bazeni su-- 251 00:14:53,860 --> 00:14:55,320 Sa kontrolisanom temperaturom. 252 00:14:55,530 --> 00:14:57,490 Pove�aj, smanji, po �elji. 253 00:14:57,740 --> 00:14:59,320 Je l' mogu i roditelji da se bu�nu? 254 00:14:59,570 --> 00:15:00,450 Divno! 255 00:15:00,820 --> 00:15:02,240 Budu�nost na�eg deteta je i dalje neizvesna, 256 00:15:02,400 --> 00:15:03,700 a ti �eli� da se bu�ne�, stvarno? 257 00:15:03,900 --> 00:15:05,860 Pa...roditeljima bi to bilo zabavnije. 258 00:15:06,320 --> 00:15:08,530 Ume� li da speluje� - 'bazen'? 259 00:15:10,320 --> 00:15:11,570 Ako uspem, ho�e li mi dati da se bu�nem? 260 00:15:11,820 --> 00:15:12,950 Dobro. Reci mi slovo po slovo. 261 00:15:13,110 --> 00:15:14,450 Bazen? - Da. 262 00:15:15,110 --> 00:15:17,240 Bazen. - Da...speluj mi ga. 263 00:15:18,320 --> 00:15:21,070 Prvo, ide 'B' - Da...�ta onda? 264 00:15:23,200 --> 00:15:25,900 Ostalo speluj sama. 265 00:15:26,200 --> 00:15:27,610 Vidi... - Nije toliko te�ko. 266 00:15:28,320 --> 00:15:30,320 Ovo je "Krosroud" �kola. 267 00:15:30,570 --> 00:15:31,860 Ona je na �etvrtom mestu. 268 00:15:32,320 --> 00:15:33,990 Imaju dobre veze sa Itonom. 269 00:15:34,320 --> 00:15:36,860 Gde je taj Iton? Negde blizu Noide? 270 00:15:37,200 --> 00:15:39,450 Nikad ne razmi�lja� dalje od Delhija. 271 00:15:39,700 --> 00:15:40,700 To je kao smrtni greh. 272 00:15:41,030 --> 00:15:43,070 Iton je u Engleskoj. - Engleskoj? 273 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 Zar da po�aljemo na�u malu devoj�icu �ak u Englesku? 274 00:15:45,530 --> 00:15:47,110 Ra�... - Ne�e mi ona i�i u Englesku! 275 00:15:47,490 --> 00:15:48,950 Mita, preklinjem te. 276 00:15:49,110 --> 00:15:50,240 Radi �ta ho�e�, 277 00:15:50,320 --> 00:15:51,280 ali ne�u da se rastajem sa svojim detetom. 278 00:15:51,360 --> 00:15:52,240 Ko nju, uop�te, nekud �alje? 279 00:15:52,320 --> 00:15:54,400 Zvu�i kao neki egzil. - Ra�... 280 00:15:54,650 --> 00:15:55,650 �ta ho�e� da postane, kraljica Viktorija? 281 00:15:55,820 --> 00:15:57,070 Ra�, slu�aj me. 282 00:15:57,200 --> 00:15:59,150 �ta da slu�am?! Otkud sad Engleska u ovoj pri�i? 283 00:15:59,610 --> 00:16:01,150 Ra�, to je �kola broj jedan - 284 00:16:01,280 --> 00:16:02,240 Gimnazija Delhi. 285 00:16:02,320 --> 00:16:04,990 Ne izgleda mi kao broj jedan. 286 00:16:05,990 --> 00:16:09,280 Najve�i industrijski tajkuni i politi�ari ove zemlje 287 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 zavr�ili su ovu �kolu, Ra�. 288 00:16:12,400 --> 00:16:14,400 Ho�e li staviti i Pijinu slku, ovde gore? 289 00:16:14,530 --> 00:16:15,950 Naravno, �to da ne? 290 00:16:16,450 --> 00:16:18,280 Ali, ima jedan problem. 291 00:16:18,530 --> 00:16:20,110 Formulare za prijavu daju 292 00:16:20,240 --> 00:16:21,990 samo onima koji �ive u blizini. 293 00:16:22,110 --> 00:16:23,320 Unutar tri kilometra. 294 00:16:23,530 --> 00:16:24,530 �to smo, onda, do�li? 295 00:16:24,700 --> 00:16:27,320 Na� stan u �andni �ouku je mnogo dalje od tri kilometra. 296 00:16:27,530 --> 00:16:28,650 Ali, i mi mo�emo da budemo unutar tri kilometra. 297 00:16:28,820 --> 00:16:29,700 �ta? 298 00:16:30,320 --> 00:16:33,570 Sve �to treba da uradi� je da na�e� ku�u u Vasant Viharu. 299 00:16:34,280 --> 00:16:35,900 Ova �kola je mo�da stara sto godina, 300 00:16:35,990 --> 00:16:38,320 ali ni na� dom nije sagra�en ju�e. 301 00:16:38,650 --> 00:16:40,200 Ne idemo mi nigde. 302 00:16:44,450 --> 00:16:46,240 Hajde da na�emo drugu �kolu. 303 00:16:57,530 --> 00:17:00,400 Mito, hajde da jedemo. - Nisam gladna. 304 00:17:10,860 --> 00:17:11,740 Ustani. 305 00:17:12,110 --> 00:17:12,950 Molim te, pusti me da spavam. 306 00:17:13,110 --> 00:17:14,360 Hajde da jedemo. 307 00:17:15,320 --> 00:17:15,610 Hajde. 308 00:17:15,900 --> 00:17:17,400 Ra�, nisam raspolo�ena. Molim te, pusti me da spavam. 309 00:17:17,530 --> 00:17:19,610 Znam kako da ti popravim raspolo�enje. 310 00:17:20,610 --> 00:17:22,780 Jedino �e mi popraviti raspolo�enje selidba u Vasant Vihar. 311 00:17:24,650 --> 00:17:27,490 Ima li neka druga opcija, sem selidbe u Vasant Vihar? 312 00:17:28,110 --> 00:17:29,360 Koja druga opcija? 313 00:17:30,320 --> 00:17:32,240 Ne mo�emo da dozvolimo da Pia 314 00:17:32,320 --> 00:17:33,900 ide u istu dr�avnu �kolu kao �to smo mi. 315 00:17:34,320 --> 00:17:36,990 Mito, �ta nama fali? - Ra�. 316 00:17:37,320 --> 00:17:39,570 Da nam ni�ta ne fali, to nije dovoljno. 317 00:17:40,200 --> 00:17:42,240 Ni�ta ne�e nau�iti u dr�avnoj �koli. 318 00:17:42,320 --> 00:17:44,360 Du�ici �e biti te�ko da sa bilo kim razgovara. 319 00:17:44,490 --> 00:17:46,780 Bi�e u�asnuta ako neko progovori engleski. 320 00:17:46,900 --> 00:17:48,240 Ne�e se uklopiti u dru�tvo. 321 00:17:48,320 --> 00:17:49,530 Onda �e biti usamljena i depresivna. 322 00:17:49,650 --> 00:17:52,780 �ta ako po�ne da uzima drogu? - �ekaj, bre. 323 00:17:53,030 --> 00:17:55,320 Prestani da joj prori�e� budu�nost. 324 00:17:55,860 --> 00:17:59,570 Engleski nije samo jezik u ovoj zemlji, to je 'klasa'. 325 00:18:00,110 --> 00:18:02,240 Najbolji na�in da se bude deo ove klase je 326 00:18:02,320 --> 00:18:03,900 da se poha�a dobra �kola. 327 00:18:05,860 --> 00:18:09,820 Ne mo�emo da dozvolimo da Pia podnosi ono �to smo mi. 328 00:18:16,950 --> 00:18:19,070 Ostanimo u kontaktu. 329 00:18:19,200 --> 00:18:20,990 Morate da do�ete na Montuovo ven�anje. 330 00:18:21,150 --> 00:18:23,280 �aljemo mladu iz ku�e va�im autom. 331 00:18:23,610 --> 00:18:24,990 Dobro. 332 00:18:26,450 --> 00:18:28,360 Vidimo se. - Zdravo. 333 00:18:32,240 --> 00:18:33,320 �uvajte se. 334 00:18:33,450 --> 00:18:35,490 Odlazi�, Ra�. 335 00:18:35,820 --> 00:18:37,280 Sada �emo nekom drugom 336 00:18:37,360 --> 00:18:38,950 dati ulogu �atajua u 'Ramlili'. 337 00:18:39,150 --> 00:18:40,530 �uje�, �ta on govori? 338 00:18:40,820 --> 00:18:42,820 Zapali�u pozornicu. 339 00:18:43,200 --> 00:18:44,610 Samo probaj da drugome da� ulogu. 340 00:18:49,320 --> 00:18:50,360 Ra�, ho�emo li? 341 00:18:54,240 --> 00:18:56,570 Brate Ra�! Brate Ra�! 342 00:18:56,740 --> 00:18:59,280 Mama vam je poslala malo u�ine. 343 00:19:03,360 --> 00:19:04,490 Ra�, ho�emo li? 344 00:19:04,950 --> 00:19:05,650 Hajde. 345 00:19:05,740 --> 00:19:09,650 Bilu, dobro ve�i prtljag. 346 00:19:10,610 --> 00:19:14,320 Nisi bio ovako emocionalan ni na svojoj svadbi. 347 00:19:23,150 --> 00:19:25,700 Ra�... �uvaj se. 348 00:19:46,700 --> 00:19:49,490 Hajde, hajde. 349 00:19:52,530 --> 00:19:55,570 Pa�ljivo. Stakleno je, pripazite sa tim! 350 00:20:09,360 --> 00:20:11,700 Pazite, to je moj deda! 351 00:20:13,610 --> 00:20:14,700 Oh, Bo�e! 352 00:20:14,990 --> 00:20:17,570 Ra�, kakav divan stan! 353 00:20:17,650 --> 00:20:21,860 Puno ti hvala. Hvala, mnogo mi se svi�a! 354 00:20:22,280 --> 00:20:23,360 �ta nije u redu, dragi? 355 00:20:23,610 --> 00:20:26,110 Kako �emo se privi�i na ovo, Mito? 356 00:20:26,240 --> 00:20:27,400 Ovde nema ni�ega okolo. 357 00:20:27,570 --> 00:20:29,320 Nema dvori�ta u ovoj zgradi. 358 00:20:29,490 --> 00:20:30,490 Dvori�te? 359 00:20:31,530 --> 00:20:34,900 �to bi ti nedostajalo dvori�te, kad sam ja ovde? 360 00:20:35,530 --> 00:20:36,820 Obo�avam te, lu�e. 361 00:20:36,950 --> 00:20:38,740 Madam, gde da stavim ovaj TV? 362 00:20:41,030 --> 00:20:42,360 Ra�, ho�emo li da zadr�imo ovaj, 363 00:20:42,450 --> 00:20:44,400 ili da umesto njega uzmemo novi? 364 00:20:44,900 --> 00:20:46,820 Ve� smo zamenili na�u ku�u, sada menja� TV, 365 00:20:46,900 --> 00:20:49,200 samo nemoj da zatim zameni� i mene, Mito. 366 00:20:50,610 --> 00:20:54,700 Ra�, sada si u Vasant Viharu. 367 00:20:55,150 --> 00:20:57,490 Mora� da se re�i� svog �andni �ok stila. 368 00:20:58,150 --> 00:21:01,450 I molim te prestani da me zove� Mito. 369 00:21:02,110 --> 00:21:04,700 A? Pa kako druga�ije da te zovem? 370 00:21:06,490 --> 00:21:07,950 Mo�e� da me zove�... 371 00:21:08,320 --> 00:21:09,400 Kako �e� da me zove�...? 372 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 Du�o. 373 00:21:20,360 --> 00:21:22,400 Da, to bi bilo u redu? 374 00:21:22,740 --> 00:21:24,320 �ta? - Du�o. 375 00:21:24,490 --> 00:21:25,200 Du�o? 376 00:21:25,360 --> 00:21:26,700 Sve moramo da promenimo, zna�, Ra�? 377 00:21:27,240 --> 00:21:30,030 U suprotnom, niko se ne�e dru�iti sa Piom, zbog tebe. 378 00:21:30,570 --> 00:21:32,360 Da li deca ovde pre dru�enja procenjuju o�eve? 379 00:21:32,700 --> 00:21:34,530 Ponekad se dru�e i samo zbog automobila. 380 00:21:34,610 --> 00:21:35,820 To ti je visoko dru�tvo, gospodine. 381 00:21:36,320 --> 00:21:37,990 Ne vidim nikakvu decu da se ovde igraju... 382 00:21:38,150 --> 00:21:39,450 S kim ovde mo�e da se sprijetelji? 383 00:21:39,820 --> 00:21:42,650 Ne brini, imamo plan i za to. 384 00:21:46,030 --> 00:21:48,450 Bar mi recite gde da stavim ovaj TV. 385 00:21:48,900 --> 00:21:50,820 Nosi ga ku�i, Du�a je zauzeta. 386 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Oh, �ove�e... 387 00:21:59,950 --> 00:22:01,570 Viski za gospodina. 388 00:22:01,700 --> 00:22:03,030 Sok za damu. 389 00:22:03,200 --> 00:22:05,070 �ta je ovo... izgleda kao neki d�em? 390 00:22:05,280 --> 00:22:07,900 Kavijar, gospodine. Beluga kavijar. 391 00:22:08,780 --> 00:22:10,700 Kako vam se svi�a, gospodine? - Super je ukus. 392 00:22:10,780 --> 00:22:13,650 Od �ega je? - Riblja jaja, gospodine. 393 00:22:13,820 --> 00:22:15,030 Oh, ne... 394 00:22:15,860 --> 00:22:19,360 Zna� �ta, daj ti meni neke u�tipke. 395 00:22:19,740 --> 00:22:21,150 U�tipci, pica, hamburger... daj mi to. 396 00:22:21,240 --> 00:22:22,400 Ne donosi mi vi�e ovo. - Naravno. 397 00:22:22,530 --> 00:22:23,200 Nosi to. 398 00:22:24,150 --> 00:22:25,570 Potrebno je vreme da se to zavoli. 399 00:22:25,740 --> 00:22:28,200 Oh, �ove�e... - Ko ti je rekao da to jede�? 400 00:22:28,860 --> 00:22:29,740 Slu�aj... 401 00:22:29,860 --> 00:22:34,610 Ne slu�i lokalne proizvode u fla�ama uvoznog viskija? 402 00:22:34,700 --> 00:22:37,610 Ne sekiraj se, Mito... ovo je �urka. 403 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 Hajde da se malo zabavimo. 404 00:22:38,780 --> 00:22:40,280 Srce, nisam priredila ovu �urku radi zabave. 405 00:22:40,400 --> 00:22:42,570 O'ladi malo... - Ve� da Pia stekne nove prijatelje. 406 00:22:42,700 --> 00:22:44,650 I ho�e, ho�e... - Tako da mo�e da se stopi sa sredinom. 407 00:22:44,780 --> 00:22:45,990 O'ladi malo, srce. 408 00:22:46,650 --> 00:22:47,860 Izvinite, madam... - Da. 409 00:22:47,950 --> 00:22:49,860 Surijevi su stigli. - Oh, dobro. 410 00:22:50,030 --> 00:22:50,900 Do�i, Ra�. 411 00:22:51,450 --> 00:22:52,650 Pusti to. 412 00:22:56,070 --> 00:22:57,950 Do�i-do�i-do�i... 413 00:23:00,740 --> 00:23:02,360 Ti... - Zdravo, Kabire. 414 00:23:02,740 --> 00:23:03,860 Otkud ti ovde? 415 00:23:04,820 --> 00:23:06,860 Pa, pozvali ste Ajana, pa je s njim do�ao i njegov otac. 416 00:23:07,150 --> 00:23:09,110 Oh... shvatam... 417 00:23:09,650 --> 00:23:10,570 Zdravo. - Zdravo... 418 00:23:10,700 --> 00:23:12,030 Ovo je moja supruga, Arti. 419 00:23:12,280 --> 00:23:13,200 Zdravo - Zdravo. 420 00:23:13,780 --> 00:23:14,700 Moj mu�. 421 00:23:15,900 --> 00:23:16,990 Ja sam Ra� Batra. - Hello. 422 00:23:17,110 --> 00:23:18,530 Vlasnik Modnog Studija Batra. 423 00:23:19,240 --> 00:23:20,150 Izvolite... 424 00:23:21,280 --> 00:23:21,990 Ovo je za vas. 425 00:23:22,070 --> 00:23:23,530 Ohh... hvala. 426 00:23:23,650 --> 00:23:25,150 �ta biste, dragi moj? 427 00:23:26,700 --> 00:23:28,030 Molim vas... sve je iz uvoza. 428 00:23:28,490 --> 00:23:29,990 Ja �u Mohito. 429 00:23:32,280 --> 00:23:33,700 Hej, drugar... do�i ovamo. 430 00:23:33,860 --> 00:23:35,700 Pitaj je �ta ho�e. 431 00:23:35,860 --> 00:23:38,110 Pijete viski? - Da. 432 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 Ho�ete dupli? - Mo�e. 433 00:23:39,450 --> 00:23:40,240 Hajde, spremi�u vam jedan. 434 00:23:40,490 --> 00:23:40,900 Do�i... 435 00:23:43,400 --> 00:23:44,110 Do�i ovamo. 436 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Zna�i, vi se znate od ranije? 437 00:23:45,990 --> 00:23:47,320 I�li smo na isti koled�... 438 00:23:47,610 --> 00:23:50,070 U�ite, molim vas... Ne stojte samo tako. 439 00:23:50,700 --> 00:23:51,780 Da... do�ite. 440 00:24:00,820 --> 00:24:05,950 Tata... tata... tata... To je na�a pesma!. 441 00:24:08,280 --> 00:24:11,530 "Bi�u budan no�u, misli�u na tebe dok brojim zvezde." 442 00:24:11,650 --> 00:24:14,780 "Ne mogu da zaustavim suze." 443 00:24:14,860 --> 00:24:18,030 "Budan sam no�u i brojim zvezde, jer nedostaje� mi." 444 00:24:18,110 --> 00:24:21,360 "Ne mogu da zaustavim suze." 445 00:24:27,240 --> 00:24:29,900 "Zbog tvoje ljubavi patim!" 446 00:24:32,240 --> 00:24:34,900 "Zbog tvoje ljubavi patim!" 447 00:24:37,200 --> 00:24:39,860 "Zbog tvoje ljubavi patim!" 448 00:24:41,950 --> 00:24:44,860 "Zbog tvoje ljubavi patim!" 449 00:24:55,860 --> 00:24:57,740 Oh, ne! 450 00:24:57,860 --> 00:25:00,900 �ekajte, odmah se vra�am. Zameni�u osigura�. 451 00:25:02,110 --> 00:25:04,570 Oh, Bo�e... nije pregoreo osigura�... 452 00:25:04,950 --> 00:25:06,200 �ta to radi�? 453 00:25:06,740 --> 00:25:07,280 �ta je bilo? 454 00:25:07,490 --> 00:25:09,030 Nije isko�io osigura�... Ja sam isklju�ila struju. 455 00:25:09,200 --> 00:25:09,700 Za�to? 456 00:25:09,860 --> 00:25:12,150 Kakvo je to grozno igranje koje ste tamo izvodili? 457 00:25:12,400 --> 00:25:14,110 To je Pijina omiljena pesma. 458 00:25:14,360 --> 00:25:16,570 Ba� se lepo zabavljala... svi su se zabavljali. 459 00:25:16,740 --> 00:25:19,360 Niko se nije zabavljao, Ra�... smejali su vam se. 460 00:25:19,700 --> 00:25:21,400 Ne znam kako to nisi shvatio. 461 00:25:26,070 --> 00:25:28,070 Napustio si �andni �ok, Ra�, ali... 462 00:25:28,200 --> 00:25:30,070 �andni �ok nije napustio tebe. 463 00:25:30,450 --> 00:25:31,650 To je u�asno. 464 00:25:34,860 --> 00:25:39,070 Dobro, ne�u igrati... - Molim te. Molim te. Nemoj... 465 00:25:39,400 --> 00:25:40,490 Za mene. 466 00:25:41,400 --> 00:25:45,030 Dobro... Do�i, vratimo se na �urku. Hajde. 467 00:25:45,530 --> 00:25:47,240 Idemo gore. - Samo trenutak, sti�i �u te. 468 00:25:47,400 --> 00:25:48,150 Idi ti. 469 00:25:51,110 --> 00:25:53,200 'Oladi. - Ra�, rekla sam da dolazim. 470 00:25:53,450 --> 00:25:54,200 Dobro. 471 00:25:55,700 --> 00:25:57,110 Nisam to o�ekivala. 472 00:25:59,900 --> 00:26:01,900 Hajde... - Jo� jednom. 473 00:26:02,030 --> 00:26:03,450 Jo�... Jo�... 474 00:26:03,610 --> 00:26:05,610 Nema vi�e igre. 475 00:26:05,700 --> 00:26:07,820 Hajde. - Hajde, Ra�. 476 00:26:07,950 --> 00:26:09,990 Nema vi�e igranja. - Stvarno dobro igrate. 477 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 Pa... zabranjeno mi je igranje. 478 00:26:12,990 --> 00:26:15,110 Gospodine, promeni pesmu. - Okay sir. 479 00:26:15,360 --> 00:26:16,530 Pusti ne�to drugo. - Va�i. 480 00:26:25,530 --> 00:26:26,990 Mama. 481 00:26:27,820 --> 00:26:28,740 Mama. 482 00:26:28,820 --> 00:26:32,240 �ta se desilo? �to pla�e�? 483 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Zar se nisi igrala? 484 00:26:33,530 --> 00:26:36,990 Niko se ne igra sa mnom. - Jesi li se posva�ala? 485 00:26:37,150 --> 00:26:39,700 Ne, nisam se posva�ala. 486 00:26:40,610 --> 00:26:41,740 Dobro, prestani da pla�e�. 487 00:26:41,950 --> 00:26:44,200 Idem da pitam za�to se ne igraju sa tobom. 488 00:26:44,450 --> 00:26:45,280 Do�i sa mnom. 489 00:26:47,700 --> 00:26:48,780 Hej, klinci... 490 00:26:49,780 --> 00:26:50,530 �ao. 491 00:26:51,030 --> 00:26:54,530 Za�to se ne igrate sa Piom? - Ona pri�a Hindi. 492 00:26:54,780 --> 00:26:57,070 Za�to i vi ne pri�ate Hindi? 493 00:26:57,280 --> 00:26:59,990 Mama ka�e, ne pri�aj Hindi. 494 00:27:01,110 --> 00:27:04,030 Ali Pia je tvoja najbolja drugarica, sine. Stvarno �eli da se igra sa tobom. 495 00:27:04,280 --> 00:27:06,530 Ja tako�e �elim da se udam za njega... 496 00:27:06,650 --> 00:27:10,490 ali o tome prvo moramo da pri�amo. - Ima pravo. 497 00:27:10,860 --> 00:27:12,900 Do�i, Ajane, idemo ku�i. 498 00:27:13,360 --> 00:27:15,780 Za�to ne da� da pri�aju Hindi? 499 00:27:16,070 --> 00:27:17,950 Da li je lo�a navika da razgovaramo na Hindi? 500 00:27:18,030 --> 00:27:19,820 Ne-ne-ne, to nije lo�a navika. 501 00:27:20,030 --> 00:27:23,450 Ali to nije dozvoljeno u njihovoj �koli. - Shvatam... 502 00:27:23,780 --> 00:27:26,530 Ali ovo nije �kola, ne mora� da brine� o tome. 503 00:27:26,740 --> 00:27:27,570 Znam. 504 00:27:27,860 --> 00:27:30,240 Ali ni ti ne treba da brine� o �koli. 505 00:27:30,450 --> 00:27:32,990 Mo�e� da je po�alje� bilo gde. 506 00:27:33,490 --> 00:27:34,900 Zaista nije va�no. 507 00:27:37,070 --> 00:27:38,030 Kako to misli�? 508 00:27:38,860 --> 00:27:42,900 Mislim...vi imate radnju u �andni �oku. 509 00:27:43,200 --> 00:27:45,780 I va�a deca �e nastaviti to da rade. 510 00:27:46,070 --> 00:27:48,110 Ali na�a deca to ne mogu. 511 00:27:48,530 --> 00:27:51,030 �aljemo ih u najbolje �kole u Delhiju... 512 00:27:51,360 --> 00:27:53,950 zato da mogu da rade ne�to kad odrastu. 513 00:27:54,240 --> 00:27:55,490 Da izgrade svoju budu�nost. 514 00:27:58,150 --> 00:28:00,780 I Pia �e definitivno napraviti ne�to od svog �ivota. 515 00:28:01,030 --> 00:28:05,200 I tvoja deca nisu jedina koja idu u 'elitne' �kole. 516 00:28:05,450 --> 00:28:07,490 Uskoro �e i Pia i�i tamo. 517 00:28:08,110 --> 00:28:09,030 Do�i, Pia. 518 00:28:12,450 --> 00:28:14,450 �ta je to bilo? - 'Elita.' 519 00:28:15,110 --> 00:28:16,820 Mama, boli me... 520 00:28:16,990 --> 00:28:19,240 Pia, od sada, samo engleski. 521 00:28:19,490 --> 00:28:21,200 Mam, boli me... 522 00:28:28,360 --> 00:28:30,860 Najve�a trka u Delhiju po�inje sutra. 523 00:28:31,070 --> 00:28:33,780 A ne govorim ni o kakvom maratonu. 524 00:28:33,860 --> 00:28:37,110 Govorim o upisu u delhijske �kole. 525 00:28:37,570 --> 00:28:40,820 14 �kola �e sutra po�eti da dele formulare za upis. 526 00:28:41,030 --> 00:28:43,900 Da vidimo koji �e roditelji pobediti u trci. 527 00:29:32,030 --> 00:29:33,990 Ima li neki red? - Da. 528 00:29:34,200 --> 00:29:35,820 Red za prijem? - Da? 529 00:29:36,240 --> 00:29:37,450 Za formular za prijem? - Da... 530 00:29:37,570 --> 00:29:40,950 Hej, gospodine, ima nas 253 pre tebe. 531 00:29:41,030 --> 00:29:42,780 Dobro. - Hajde... iza mene. 532 00:29:42,860 --> 00:29:43,400 �ta? 533 00:29:43,650 --> 00:29:46,200 Ti si broj 254. - Do�ao si rano ujutro? 534 00:29:46,280 --> 00:29:47,570 Da, do�ao sam u 5 ujutru. 535 00:29:47,700 --> 00:29:48,950 Ja �ekam od 4. 536 00:29:49,030 --> 00:29:52,530 Stao sam u red u 00:00 am... i nisam se ni pomerio. 537 00:29:52,860 --> 00:29:54,570 Niste se ni pomerili od 00:00? 538 00:29:56,490 --> 00:29:59,490 Do�ao sam pripremljen. - Ovo je ludilo. 539 00:29:59,860 --> 00:30:01,700 Nije ludilo, nego prijem u �kolu. 540 00:30:10,150 --> 00:30:12,990 Zdravo. - Ra�. Mo�e ru�ak? 541 00:30:13,400 --> 00:30:15,110 Dobio sam veliku porciju guranja i laktanja, srce. 542 00:30:15,200 --> 00:30:16,320 Mislim da jo� vi�e toga tek sledi. 543 00:30:17,400 --> 00:30:18,700 Zar je red toliko dug? 544 00:30:18,820 --> 00:30:20,570 Da, toliko je dug, jer nema puno kvota. 545 00:30:20,740 --> 00:30:23,820 Ima kvota za biv�e �ake, kvota za bra�u i sestre. 546 00:30:23,990 --> 00:30:25,990 Obi�ni ljudi kao mi osu�eni su da stoje u redovima. 547 00:30:26,150 --> 00:30:28,490 A �ak i ako dobijemo formular za prijem, to �e biti na osnovu "posmatranja". 548 00:30:28,610 --> 00:30:29,780 Posmatranja? 549 00:30:29,860 --> 00:30:31,280 "Posmatranje" je druga re� za intervju. 550 00:30:31,400 --> 00:30:34,150 Nastavi da se kre�e�, gospodine, nije ti ovo berberska radnja. 551 00:30:34,240 --> 00:30:35,320 Ma, stvarno! 552 00:30:35,450 --> 00:30:38,030 Dobro... samo uzmi formular. 553 00:30:38,240 --> 00:30:39,700 Vide�emo �ta �emo dalje. 554 00:30:43,990 --> 00:30:44,740 Mama. 555 00:30:45,860 --> 00:30:47,860 I ti si i�lao u Delhi Gimnaziju, zar ne? 556 00:30:48,490 --> 00:30:51,110 Mo�e� li da napi�e� prepouku za Piju? 557 00:30:52,860 --> 00:30:54,900 Prijem u Delhi Gimnaziju?! 558 00:30:55,110 --> 00:30:56,110 Dobro... 559 00:30:57,570 --> 00:31:00,650 Samo, takav pristup... 560 00:31:00,860 --> 00:31:02,820 ...mo�e da bude vi�e negativan, nego pozitivan. 561 00:31:04,570 --> 00:31:07,110 Ali... - Zna�i, ne mo�e� da mi pomogne�? 562 00:31:08,990 --> 00:31:10,110 Da li sam to rekao? 563 00:31:19,110 --> 00:31:20,610 Postoji na�in. 564 00:31:22,530 --> 00:31:24,530 �aljem ti broj jedne konsultantkinje. 565 00:31:24,950 --> 00:31:27,740 Konsultantkinje? Za prijem u prvi razred? 566 00:31:28,740 --> 00:31:31,570 Verujte ... pomogla je mnogim roditeljima da im deca budu primljena. 567 00:31:36,530 --> 00:31:38,950 Ovo je va� primerak, g-�o Batra, a ovo je va�. 568 00:31:39,110 --> 00:31:42,400 U 10:00 h je �as osnova matematike, u redu? 569 00:31:42,650 --> 00:31:45,070 A u 12 �e biti �as plivanja u klubu. 570 00:31:45,280 --> 00:31:46,450 U 2 �as engleskog. 571 00:31:46,740 --> 00:31:48,740 U 4...osnove lepog pona�anja i dobrih navika... 572 00:31:48,860 --> 00:31:49,780 �ta to ona govori... 573 00:31:49,900 --> 00:31:52,070 Ima li neki problem? - Ne-ne, nema problema. 574 00:31:52,820 --> 00:31:56,110 Dobro. U 6 sati je �as umetnosti i muzi�kog u Galeriji. 575 00:31:57,570 --> 00:32:00,530 Svi �asovi su odmah jedan za drugim. 576 00:32:00,610 --> 00:32:03,900 Mislim... kada �e da jede i spava? 577 00:32:04,740 --> 00:32:06,740 Kada �e da jede i spava! 578 00:32:09,650 --> 00:32:13,450 Kao �to rekoh ranije... zakasnili ste. 579 00:32:14,360 --> 00:32:16,110 Roditelji me rezervi�u jo� tokom trudno�e. 580 00:32:16,200 --> 00:32:17,780 Tokom prvog trimestra. 581 00:32:17,950 --> 00:32:19,150 Trudno�e? 582 00:32:19,900 --> 00:32:22,570 Va�e dete mora puno da nadoknadi. Razumete to, zar ne? 583 00:32:22,950 --> 00:32:24,780 Ona je bistro dete. - Naravno. 584 00:32:24,860 --> 00:32:26,820 Ne�e joj trebati svi ti �asovi. 585 00:32:26,990 --> 00:32:28,990 Pia... Pia, do�i ovamo, dete. 586 00:32:29,700 --> 00:32:30,900 Do�i, draga. 587 00:32:31,990 --> 00:32:33,110 Odrecituj joj pesmu, dete. 588 00:32:33,240 --> 00:32:35,860 Recituj teti pesmu... pesmu. - Englesku pesmu, Ra�. Englesku. 589 00:32:35,950 --> 00:32:36,950 Odrecituj joj pesmu, dete. 590 00:32:37,070 --> 00:32:38,450 Dva stiha odjednom. 591 00:32:38,570 --> 00:32:40,650 Hajde, dete... - Hajde. 592 00:32:40,900 --> 00:32:41,780 Hajde, dete... 593 00:32:41,860 --> 00:32:43,950 Deca te uvek postide u najgorem trenutku. 594 00:32:44,860 --> 00:32:46,030 Hajde, draga... 595 00:32:46,200 --> 00:32:49,030 Ina�e ona to stalno brblja. Ali nikad kad joj mi ka�emo. 596 00:32:49,110 --> 00:32:50,650 Hajde, draga... - U redu je. 597 00:32:50,860 --> 00:32:52,490 Recitova�e kad bude spremna. 598 00:32:52,700 --> 00:32:53,400 Hajde. 599 00:32:53,610 --> 00:32:55,650 Imamo ovde najfenomenalnije igra�ke. - Hvala. 600 00:32:55,860 --> 00:32:59,650 Senzorne igra�ke, igra�ke za otkrivanje... STEM igra�ke. 601 00:32:59,860 --> 00:33:01,650 �ta god ho�e�, Pia. 602 00:33:03,650 --> 00:33:05,570 Oho, dinosaurus! 603 00:33:05,950 --> 00:33:07,860 Ara, imamo nove prijatelje. 604 00:33:07,990 --> 00:33:08,860 Zdravo. 605 00:33:09,490 --> 00:33:10,860 Dva dinosaurusa? -Da. 606 00:33:11,030 --> 00:33:14,610 Ovaj je tiranosaurus reks, a ovaj je stegosaurus. 607 00:33:14,900 --> 00:33:16,530 A-haaa... a koji �e da pobedi? 608 00:33:16,780 --> 00:33:20,240 Naravno da �e tiranosaurus, on je karnivora. 609 00:33:20,490 --> 00:33:22,450 Sjajno, Ara, super. 610 00:33:23,490 --> 00:33:24,860 Dobro jutro, Part. 611 00:33:25,280 --> 00:33:30,320 Buonas dias! Bon�ur! Gutn morgen! - Morgen. 612 00:33:30,490 --> 00:33:34,110 - [GOVORI NA NEMA�KOM] - Aha. 613 00:33:34,490 --> 00:33:35,570 Super. 614 00:33:35,950 --> 00:33:36,950 �ta je rekao? 615 00:33:37,070 --> 00:33:39,700 Jedan jezik nikad nije dovoljan, g. Batra. 616 00:33:40,740 --> 00:33:43,530 On je trilingvalan... a tako�e svira i sitar. 617 00:33:43,780 --> 00:33:44,900 Vidim... 618 00:33:45,400 --> 00:33:47,650 Svirao je u Indijskom Nacionalnom Centru, 619 00:33:47,780 --> 00:33:49,110 pro�log meseca. 620 00:33:49,820 --> 00:33:52,820 Va�e dete �e se takmi�iti sa ovakvom decom. 621 00:33:53,360 --> 00:33:55,860 "Twinkle-Twinkle little star." (Treperi, treperi zvezdo mala) 622 00:33:55,990 --> 00:33:57,820 "How I wonder what you are." (Dugo se pitam �ta si) 623 00:33:57,900 --> 00:33:59,200 Da, draga... �ta si. 624 00:33:59,490 --> 00:34:01,360 Ti si ono �to si. 625 00:34:03,070 --> 00:34:05,360 Druv, vidim te. Ne grickaj nokte. 626 00:34:05,610 --> 00:34:06,530 Do�i... 627 00:34:08,030 --> 00:34:10,650 Dobro... posla�emo na�e dete. - Sjajno. 628 00:34:10,780 --> 00:34:13,240 Kada bi mogla da po�ne? - Smesta. 629 00:34:13,530 --> 00:34:14,780 Ali u programu ne�e biti samo Pia... 630 00:34:14,860 --> 00:34:16,570 U stvari, i vas dvoje morate da pro�ete obuku. 631 00:34:16,950 --> 00:34:19,950 Ne-ne... ne �elimo mi nikakav trening. Nju treba da prime. Obu�ite malecku. 632 00:34:20,030 --> 00:34:21,070 Vredno �e ve�bati. 633 00:34:21,400 --> 00:34:22,950 Mo�emo dodatno da vam platimo. 634 00:34:23,280 --> 00:34:26,820 Naravno. Ako je to ono �to �elite, g. Batra. 635 00:34:26,990 --> 00:34:28,400 Nema problema... - Ne... 636 00:34:28,610 --> 00:34:30,450 Ali... ako vi ne pro�ete trening... 637 00:34:30,740 --> 00:34:33,650 onda Pia ne�e biti primljena u dobru osnovnu �kolu. 638 00:34:33,990 --> 00:34:36,240 A ako ne poha�a vrhunsku �kolu... 639 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 onda ne�e biti primljena ni u jedan dobar koled�... 640 00:34:38,490 --> 00:34:39,820 ...nigde u ovoj zemlji. 641 00:34:41,240 --> 00:34:43,570 A bez dobrog koled�a u rezimeu... 642 00:34:43,820 --> 00:34:46,070 ne�e dobiti posao u nekoj stranoj kompaniji. 643 00:34:46,650 --> 00:34:49,530 A bez dobrog posla... svi njeni prijatelji �e je prevazi�i. 644 00:34:49,700 --> 00:34:50,610 Ba� tako. 645 00:34:51,200 --> 00:34:52,780 I osta�e potpuno sama. 646 00:34:53,070 --> 00:34:54,070 Ba� tako. 647 00:34:54,280 --> 00:34:56,900 A ako ostane sama, pomisli�e da je neuspe�na. 648 00:34:57,110 --> 00:34:57,860 Pa��e u depresiju. 649 00:34:57,950 --> 00:35:00,990 I �ta, ako po�ne da se drogira? - �ek'-�ek'... 650 00:35:01,200 --> 00:35:03,360 Uradi�emo sve �to �elite, recite �ta da radimo. 651 00:35:03,650 --> 00:35:05,490 Super... - �ta da radimo? 652 00:35:05,650 --> 00:35:09,110 Prvi korak je... popunjavanje formulara za prijem u �kolu. 653 00:35:10,860 --> 00:35:15,360 Zapamtite, g. Batra. Ovo je prvi krug eliminacije. 654 00:35:15,860 --> 00:35:20,490 Samo jedna re� mo�e da pobolj�a ili uni�ti Pijin �ivot. 655 00:35:22,110 --> 00:35:23,200 Da. 656 00:35:23,490 --> 00:35:24,490 Sjajno. - Hvala vam. 657 00:35:24,610 --> 00:35:25,860 Vidimo se sutra. - Da. 658 00:35:27,780 --> 00:35:30,030 Pro�lo je 25 godina. 659 00:35:30,530 --> 00:35:34,490 Vreme je da Maharati (MITSKI BORAC) do�e na ovu stranu zida. 660 00:35:35,900 --> 00:35:38,990 Samo mitska zmija mo�e da razbije ovaj zid. 661 00:35:39,570 --> 00:35:40,610 I tako je i bilo. 662 00:35:41,280 --> 00:35:43,860 Zaboravila je u potpunosti na Maharatija. 663 00:35:44,490 --> 00:35:45,780 Ne se�a se ni da je pro�lo 25 godina. 664 00:35:45,900 --> 00:35:47,110 Ra�... 665 00:35:48,990 --> 00:35:49,860 Ra�... 666 00:35:52,320 --> 00:35:54,450 Ra�, je l' slu�a�? - Aha... 667 00:35:54,740 --> 00:35:55,950 �ta, "aha"? 668 00:35:58,240 --> 00:35:59,490 Ra�, �ta radi�? 669 00:35:59,610 --> 00:36:01,320 Samo minut, Du�o... samo jedan minut. 670 00:36:01,450 --> 00:36:02,740 Samo isklju�i to. 671 00:36:02,950 --> 00:36:04,900 Zmija samo �to se nije osvetila. 672 00:36:06,150 --> 00:36:08,570 Popunila sam formular. Pro�itaj ga bar jednom. 673 00:36:08,950 --> 00:36:10,860 Ako te neko pita, treba da zna� �ta tu pi�e. 674 00:36:10,990 --> 00:36:11,990 Dobro. 675 00:36:12,530 --> 00:36:14,860 Ne zaboravi da pogleda�. - Dobro. 676 00:36:15,030 --> 00:36:16,280 Idem u krevet. 677 00:36:17,110 --> 00:36:19,900 Idi i prospi svoj otrov. 678 00:36:20,490 --> 00:36:23,530 Uradila je to... Uradila! 679 00:36:25,700 --> 00:36:28,820 Profil deteta. 680 00:36:29,150 --> 00:36:30,070 Pia Batra. 681 00:36:30,150 --> 00:36:31,280 Pia ima... 682 00:36:34,490 --> 00:36:36,490 radoznalu prirodu. 683 00:36:36,820 --> 00:36:41,240 Ona uvek ne�to... zapitkuje. 684 00:36:43,150 --> 00:36:47,280 �ta je ovo? Tako ne�e mo�i. 685 00:36:57,280 --> 00:36:59,900 'Rapideks...' Da, jedne no�i... 686 00:37:01,320 --> 00:37:08,150 Pia ima... istra�uju�u prirodu... �to je va�no... 687 00:37:10,900 --> 00:37:11,650 ...supstancu... 688 00:37:11,820 --> 00:37:13,450 Mogu li ja? - Da. 689 00:37:13,570 --> 00:37:14,110 Hvala. 690 00:37:14,280 --> 00:37:15,530 Molim te... - Ra�, pusti mene... 691 00:37:15,650 --> 00:37:16,650 Dozvoli mi. 692 00:37:18,950 --> 00:37:20,950 Pia je znati�eljne naravi. 693 00:37:22,950 --> 00:37:26,530 U govoru tela ima zna�ajne supstance. 694 00:37:26,700 --> 00:37:31,530 Preispituje svaki odgovor, svaki predmet, svaku �injenicu. 695 00:37:31,780 --> 00:37:35,110 Ona ispituje... nove stvari. 696 00:37:35,200 --> 00:37:39,030 Ona ispituje sve... Akcije-reakcije. 697 00:37:39,490 --> 00:37:42,450 Ona je vrlo-vrlo specijalisti�ko dete. 698 00:37:43,490 --> 00:37:45,320 Dobro. - Gotovo? 699 00:37:45,740 --> 00:37:46,570 Da... 700 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 Ti si to napisao? 701 00:37:53,950 --> 00:37:55,150 Iznena�ena si, zar ne? 702 00:37:55,360 --> 00:37:58,700 Proveo sam celu no� pre�e�ljavaju�i re�nik. 703 00:37:59,990 --> 00:38:03,610 Ovo je D�orf�, on je pisac. Pomo�i �e vam. 704 00:38:03,900 --> 00:38:05,030 Pomo�i? - Da. 705 00:38:05,450 --> 00:38:06,990 Nije bilo dobro? 706 00:38:08,740 --> 00:38:12,320 �ista petica za trud, g. Batra, ali tako ne�e mo�i. 707 00:38:12,700 --> 00:38:14,740 Shvatite to. 708 00:38:24,110 --> 00:38:24,950 Pia. 709 00:38:25,110 --> 00:38:30,450 Ona ima odre�enu zrelost, koja u ravnote�u dovodi o�aravaju�i �arm... 710 00:38:30,780 --> 00:38:33,650 ...i opojni smisao za humor. 711 00:38:33,900 --> 00:38:37,110 Ona je sve �to bi svaki roditelj po�eleo. 712 00:38:37,320 --> 00:38:41,820 Bistra, vredna... ali, �to nam je najva�nije... 713 00:38:42,110 --> 00:38:44,110 iskrena i skromna. 714 00:38:44,320 --> 00:38:48,900 Blagoslovljeni smo �to nam je Pia �erka. 715 00:38:53,240 --> 00:38:56,650 Divno, gospodine... Stvarno divno. 716 00:38:57,030 --> 00:39:00,320 Jedva sam prepoznao da se radi o na�oj �erki. 717 00:39:00,700 --> 00:39:02,200 Klin�e, bubi �aleta. 718 00:39:02,360 --> 00:39:04,320 Puno volim Piu. 719 00:39:05,950 --> 00:39:07,950 Ali sam totalno impresionirana njom. 720 00:39:09,820 --> 00:39:10,820 Hvala vam, gospodine. 721 00:39:17,450 --> 00:39:20,320 Pia je sve impreisionirala. 722 00:39:20,740 --> 00:39:21,950 Sada je na nas red. 723 00:39:49,860 --> 00:39:53,070 Po�alite mi to, i vide�u. Morate ne�to da mi po�aljete, da.. 724 00:39:53,150 --> 00:39:54,700 Po�aljite mi materijal u Ekselu, i ja �u... 725 00:40:00,740 --> 00:40:01,900 Ja �u.. 726 00:40:02,280 --> 00:40:03,320 ...vam se javiti. 727 00:40:09,570 --> 00:40:11,320 Auu. 728 00:40:13,150 --> 00:40:15,530 Neverovatno. 729 00:40:17,610 --> 00:40:19,950 Vas dvoje izgledate kao tr�ni centar brendova. 730 00:40:20,200 --> 00:40:23,650 Tako je. Posedujemo radnju u tr�nom centru. - Jeste. 731 00:40:23,780 --> 00:40:26,990 Mislili smo... da stvorimo utisak vi�e klase. 732 00:40:27,490 --> 00:40:29,570 Da ne izgledamo druga�ije u odnosu na druge roditelje. 733 00:40:29,700 --> 00:40:30,360 Aha... 734 00:40:31,280 --> 00:40:33,070 Pa... vas dvoje stvarno izgledate druga�ije. 735 00:40:33,360 --> 00:40:36,820 Ali, vidite... bogati ljudi to ne isti�u toliko. 736 00:40:37,150 --> 00:40:38,400 'Manje je vi�e.' 737 00:40:39,570 --> 00:40:40,570 'Manje je vi�e?' 738 00:40:40,780 --> 00:40:41,700 Manje je vi�e... 739 00:40:41,900 --> 00:40:44,530 Pozva�u nekog, da vam to objasni. 740 00:40:44,900 --> 00:40:45,610 Zdravo. 741 00:40:45,900 --> 00:40:48,900 �ao, dragi. Znam da si umoran posle "Fashion Week"-a... 742 00:40:49,150 --> 00:40:52,110 Ali imam dvoje ljudi kojima stvarno treba tvoja pomo�. 743 00:40:53,030 --> 00:40:53,900 Pomo�? 744 00:40:55,280 --> 00:40:58,070 Da...hvala, dragi, du�na sam ti. Puno! 745 00:40:58,450 --> 00:40:59,530 Dobro, �ao. 746 00:41:00,280 --> 00:41:02,030 Lu�ius �e vam pomo�i. 747 00:41:02,280 --> 00:41:06,900 Pre nego �to odete, svratite u moju kancelariju da uzmete njegov broj. 748 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 U �emu je problem? 749 00:41:10,070 --> 00:41:14,110 Dobro... ovo je odglumljeni intervju, ali shvatite ga ozbiljno. 750 00:41:14,530 --> 00:41:15,070 Dobro. 751 00:41:15,280 --> 00:41:16,320 Spremni? 752 00:41:17,950 --> 00:41:18,650 Dobro. 753 00:41:19,900 --> 00:41:24,030 Ako va�e dete odbije da ide u �kolu, �ta �ete uraditi? 754 00:41:27,240 --> 00:41:30,110 Pa... svakako je ne�emo udariti ili grditi. 755 00:41:31,700 --> 00:41:33,610 To je olak�anje, vrlo dobro. 756 00:41:33,860 --> 00:41:37,990 Re�i �emo "ako ode� u �kolu, da�emo ti lilihip". 757 00:41:38,950 --> 00:41:40,950 �ta?! - Lilihip. 758 00:41:41,900 --> 00:41:44,490 Lilihip? - Lilihip. 759 00:41:46,240 --> 00:41:49,400 �ta.. nije u redu sa vama, g. Batra? 760 00:41:50,070 --> 00:41:51,950 Kako mo�ete to da uradite? 761 00:41:52,200 --> 00:41:53,990 Podmi�ivanje nije u redu. 762 00:41:56,280 --> 00:41:58,700 Ne mo�ete da joj ponudite lilihip i po�aljete je u �kolu. 763 00:41:58,900 --> 00:42:02,780 Podmi�ivanje nije u redu. - Dobro. 764 00:42:02,860 --> 00:42:05,860 Pita�emo je za�to ne �eli u �kolu. 765 00:42:06,240 --> 00:42:07,700 Jer, vidite, ponekad... 766 00:42:07,900 --> 00:42:11,900 Ne�to �to nama izgleda kao sitnica, mo�e da bude veliki problem za dete. 767 00:42:12,320 --> 00:42:12,700 Da... 768 00:42:12,860 --> 00:42:15,070 Ali, bez obzira na sve, podmi�ivanje deteta nije u redu. 769 00:42:22,030 --> 00:42:24,110 Ovo je moje omiljeno pitanje. 770 00:42:25,700 --> 00:42:28,950 Kako biste svom detetu objasnili koncept re�i 'siroma�tvo'? 771 00:42:30,030 --> 00:42:33,860 Za�to bismo morali da joj predstavljamo siroma�tvo? 772 00:42:34,150 --> 00:42:37,280 Zar to ne postoji svuda u na�oj zemlji? 773 00:42:37,570 --> 00:42:41,530 Imamo prosjake u svakoj rupi i svakom �o�ku, koji nam �icare... 774 00:42:41,740 --> 00:42:43,740 Ne moramo da ih predstavljamo. - Dobro... 775 00:42:45,700 --> 00:42:47,740 Mislite tako, ako �elite, ali, molim vas... 776 00:42:47,860 --> 00:42:49,900 Ne govorite takve stvari na intervjuu. 777 00:42:50,700 --> 00:42:52,650 Ako vas pitaju ovo pitanje... 778 00:42:52,900 --> 00:42:57,070 samo recite "Sharing is Caring" (delimo, zna�i, brinemo) i onda... 779 00:43:00,110 --> 00:43:00,900 Sharing is Caring. 780 00:43:00,990 --> 00:43:02,990 Sharing is Caring. - Vrlo dobro. 781 00:43:03,950 --> 00:43:05,030 Osmeh. 782 00:43:06,070 --> 00:43:08,150 Odve��emo dete u siroti�te. 783 00:43:08,490 --> 00:43:09,650 Siroti�te. 784 00:43:09,950 --> 00:43:10,950 Siroti�te. 785 00:43:11,110 --> 00:43:13,030 Odve��emo je u siroti�te... 786 00:43:13,110 --> 00:43:15,650 i tra�i�emo joj da podeli svoje igra�ke sa neprivilegovanom decom... 787 00:43:15,860 --> 00:43:16,900 ...tako da razume. 788 00:43:17,070 --> 00:43:18,450 Jer, Caring is Sharing. 789 00:43:20,200 --> 00:43:21,320 Sharing... - Huh. 790 00:43:21,490 --> 00:43:22,860 Sharing. - To sam i rekao. 791 00:43:23,360 --> 00:43:24,740 Prvo 'sharing', a onda 'caring'. 792 00:43:27,070 --> 00:43:28,700 Po�to je Sharing... 793 00:43:30,200 --> 00:43:31,200 Kako ono be�e...? 794 00:43:37,950 --> 00:43:39,700 Dragi Bo�e, intervju je bio neverovatan... 795 00:43:39,820 --> 00:43:41,530 ..daj da i rezultat bude takav. 796 00:43:41,780 --> 00:43:43,570 Donosi�emo ti darove svakog utorka. 797 00:43:44,280 --> 00:43:47,400 Darovi svakog utorka. 798 00:43:51,950 --> 00:43:54,990 Bo�e... to je vrlo skromna molba. 799 00:43:55,780 --> 00:43:57,700 Darove svakog jutra. 800 00:43:58,530 --> 00:44:02,200 Samo �elim da moje dete bude primljeno. Molim te. 801 00:44:09,950 --> 00:44:11,610 Poklanja�u ti �ebe svake nedelje. 802 00:44:12,110 --> 00:44:14,820 Samo daj da mi dete bude primljeno. Molim-te-molim-te-molim-te. 803 00:44:15,070 --> 00:44:18,700 Isuse, molim te da mi dete bude primljeno. 804 00:44:19,070 --> 00:44:21,740 Pali�u ti sve�u, svake nedelje, u crkvi. 805 00:44:21,950 --> 00:44:23,490 Molim te, daj da je prime. 806 00:44:26,950 --> 00:44:29,490 Slu�aj, molili smo se tolikim bogovima... 807 00:44:29,570 --> 00:44:31,030 Nadam se da to ne�e napraviti problem, kasnije. 808 00:44:31,110 --> 00:44:32,860 Neki �e odgovoriti na na�e molitve, Ra�. 809 00:44:32,950 --> 00:44:36,070 Mislim, nadam se da bogovi ne�e prebacivati jedan drugom... 810 00:44:36,200 --> 00:44:37,570 u stilu: "Ti to uradi". 811 00:44:45,570 --> 00:44:46,490 �ekaj, �ekaj... 812 00:44:46,570 --> 00:44:47,570 Da vidim... 813 00:44:47,650 --> 00:44:48,740 Gospodine...pomeri se.. 814 00:44:48,860 --> 00:44:50,320 Gospodine, ostavili ste tamo telefon... - Gde? 815 00:44:50,530 --> 00:44:51,070 Napolju. 816 00:44:51,150 --> 00:44:51,860 �ta ka�e�? 817 00:44:51,950 --> 00:44:53,530 Pomeri se... pomeri.. 818 00:44:53,650 --> 00:44:55,320 Gospodine, nov�anik vam je ispao na pod. 819 00:44:55,570 --> 00:44:56,950 Skloni se... Gospodine... 820 00:44:57,150 --> 00:44:58,200 Gospodine... 821 00:44:58,950 --> 00:45:01,490 - Oh... 252. - 254. 822 00:45:01,610 --> 00:45:02,950 Jesi videla? - Ra�... 823 00:45:03,110 --> 00:45:05,150 Upali smo. - Ra�, da pogledamo iznad. 824 00:45:05,280 --> 00:45:06,240 Hajde, hajde... 825 00:45:06,450 --> 00:45:07,570 Mrdni malo...gospodine... 826 00:45:07,780 --> 00:45:09,030 To je pogre�na lista... 827 00:45:09,110 --> 00:45:11,860 Mrdaj, nazad... Direktor... prolazi. 828 00:45:11,990 --> 00:45:14,150 �ta radi�? - Makni... makni... 829 00:45:14,280 --> 00:45:16,070 Pogledaj njeno ime. - Da. 830 00:45:19,570 --> 00:45:21,450 Pogledaj desno. - Da. 831 00:45:23,530 --> 00:45:26,240 Kako mo�e� to da vidi�? Ne ume� ni da speluje� 'prijem'. 832 00:45:26,450 --> 00:45:28,870 Ali umem da spelujem "Pia"... pretera ga. 833 00:45:28,950 --> 00:45:30,200 Vidi� ga... - Mrdaj. 834 00:45:31,820 --> 00:45:33,530 Pia... Pia... 835 00:45:33,900 --> 00:45:35,530 Je l' je vidi�? 836 00:45:36,490 --> 00:45:37,070 Vidi� je? 837 00:45:37,150 --> 00:45:39,150 Pia... Pia... 838 00:45:39,450 --> 00:45:41,610 Gde ti to gleda�? 839 00:45:50,700 --> 00:45:52,950 Skloni se, gospodine... molim te, skloni se... 840 00:45:55,360 --> 00:45:56,450 U redu je. 841 00:45:56,900 --> 00:45:57,950 Ovo nije poslednja. 842 00:45:58,070 --> 00:45:59,570 Imamo jo� �etiri �kole. 843 00:46:01,570 --> 00:46:03,570 Konsultantkinja je rekla da ne pani�imo. 844 00:46:03,820 --> 00:46:04,950 Ne pani�i. 845 00:46:05,150 --> 00:46:06,110 Ne pani�i. 846 00:46:07,280 --> 00:46:08,570 Mo�emo li sada da pani�imo? 847 00:46:09,360 --> 00:46:10,700 �etiri �kole su objavile svoje rezultate... 848 00:46:10,900 --> 00:46:12,200 ali Pijino ime nije bilo ni na jednoj listi. 849 00:46:12,860 --> 00:46:14,860 Ostala je samo Delhi Gimnazija. 850 00:46:15,320 --> 00:46:17,400 Naterali ste nas da pro�emo obuku, zbog Pije. 851 00:46:17,740 --> 00:46:20,240 I intervjui su bili sjajni... U �emu je problem? 852 00:46:22,240 --> 00:46:24,820 Nema problema sa va�im detetom. 853 00:46:24,950 --> 00:46:26,490 U �emu je onda problem? 854 00:46:28,070 --> 00:46:31,400 �kola ne �eli da primi decu vlasnika radnje. 855 00:46:35,240 --> 00:46:37,240 Madam, to nije neka kroja�nica. 856 00:46:37,490 --> 00:46:39,280 To je modni studio. 857 00:46:39,570 --> 00:46:42,490 Ja sam biznismen. Zovu me lokalni tajkun. 858 00:46:42,860 --> 00:46:44,490 Mo�da ste biznis tajkun... 859 00:46:44,900 --> 00:46:48,030 ali �kole mo�da misle da, ako roditelji nisu ne�to obrazovani, 860 00:46:48,110 --> 00:46:52,400 da ne�e obra�ati pa�nju na obrazovanje svoje dece. 861 00:46:52,650 --> 00:46:54,070 Kako mogu da ka�u tako ne�to? 862 00:46:54,740 --> 00:46:58,950 Vidite... mi smo veoma ozbiljni u vezi obrazovanja na�eg deteta. 863 00:46:59,320 --> 00:47:02,530 Ne radi se o meni... �kole tako misle. 864 00:47:02,780 --> 00:47:04,280 Morate da shvatite da to nije li�no. 865 00:47:04,610 --> 00:47:05,860 I...ne brinite. 866 00:47:06,360 --> 00:47:08,150 Napravila sam listu od jo� nekoliko �kola. 867 00:47:08,320 --> 00:47:09,400 'B lista' 868 00:47:09,950 --> 00:47:12,280 Zadr�ite za sebe te �kole sa B liste. 869 00:47:13,990 --> 00:47:14,990 Do�i, Mito. 870 00:47:15,240 --> 00:47:17,150 Pokaza�u ti �ta je biznismen. 871 00:47:23,950 --> 00:47:24,870 Pa, g. Batra, �ta je bilo? 872 00:47:24,950 --> 00:47:26,150 Je li sve u redu sa radnjom? - Paa... 873 00:47:26,360 --> 00:47:29,110 Nema� problema sa Gradskim Udru�enjem. - Ne-ne... 874 00:47:29,530 --> 00:47:30,950 Koliko vi, politi�ari, razumete narod, 875 00:47:31,070 --> 00:47:33,570 narod i sam sebe po�inje da ne razume. 876 00:47:34,150 --> 00:47:35,740 Zato i jesmo ovde... da vam pomognemo. 877 00:47:35,900 --> 00:47:37,070 Hajde, reci mi. 878 00:47:37,320 --> 00:47:38,820 Treba mi mala usluga. - Da. 879 00:47:38,950 --> 00:47:40,870 Mora da si �uo za Delhi Gimnaziju. 880 00:47:40,950 --> 00:47:43,110 Da, a ko nije. To je najbolja �kola u gradu. 881 00:47:43,240 --> 00:47:44,450 Najbolja? - Da... 882 00:47:46,070 --> 00:47:47,860 Pa... �eleo bih da mi dete bude primljeno u tu �kolu... 883 00:47:47,950 --> 00:47:50,150 pa, ako bih imao pismo od Ministra. 884 00:47:51,070 --> 00:47:54,990 Vidi�... g. Batra, da dobije� pismo, to nije problem. 885 00:47:55,200 --> 00:47:58,110 Ali, mora� da zna� da od toga ne�e� imati nikakve koristi. 886 00:47:58,360 --> 00:47:59,070 �ta? 887 00:48:00,360 --> 00:48:03,700 Vidi�... ja sam jednom dobio pismo... 888 00:48:03,950 --> 00:48:07,150 iz kancelarije Premijera, za prijem ne�ijeg deteta. 889 00:48:08,030 --> 00:48:11,530 Ali direktorka Delhi Gimnazije... je vrlo principijelna. 890 00:48:11,950 --> 00:48:13,650 Pocepala je to pismo na pola. 891 00:48:19,200 --> 00:48:23,570 Pusti to, g. Batra... i tra�i lepo dozvolu za to�enje alkohola. 892 00:48:23,700 --> 00:48:25,150 Izradi�u ti je za 2 dana. 893 00:48:26,320 --> 00:48:28,950 Ili dozvolu za oru�je? 894 00:48:29,110 --> 00:48:30,950 Danas ga svi nose. 895 00:48:31,610 --> 00:48:32,860 Zna�i, ne mo�e�? 896 00:48:43,240 --> 00:48:45,870 �ta mislite da je ovo? Pijaca sa povr�em? 897 00:48:45,950 --> 00:48:49,740 Izvinite, ma'am, mislio sam da se to tako radi... 898 00:48:50,070 --> 00:48:52,320 Ma'am, samo sam davao donaciju... 899 00:48:52,490 --> 00:48:55,780 Mislite da je ovo �ala? Kako mo�ete da u�etate ovde sa vre�om para? 900 00:48:56,320 --> 00:48:57,450 Ako sada pozovem policiju... 901 00:48:57,570 --> 00:48:59,490 ...nau�i�e vas lekciju. 902 00:49:00,110 --> 00:49:03,490 Ako vas opet vidim u ovoj �koli... 903 00:49:03,700 --> 00:49:06,070 ...stavi�u va�e dete na crnu listu. 904 00:49:06,150 --> 00:49:08,200 I ne�e biti primljena nigde u Delhiju. 905 00:49:08,610 --> 00:49:09,860 Ne stojte tako tu. Napolje! 906 00:49:09,950 --> 00:49:12,030 Idemo. - Izvinite... izvinite. 907 00:49:15,700 --> 00:49:17,360 Po�aljite mi slede�eg zakazanog. - Da. 908 00:49:18,030 --> 00:49:19,150 Ra� Batra. 909 00:49:22,530 --> 00:49:23,530 Ra� Batra. 910 00:49:24,200 --> 00:49:25,450 Ko je Ra� Batra? 911 00:49:27,280 --> 00:49:29,150 Dipak Dingra. - Da, gospodine. 912 00:49:29,490 --> 00:49:30,200 Do�ite. 913 00:49:48,110 --> 00:49:51,740 Hej, Du�o... �to sedi� u mraku? 914 00:49:52,860 --> 00:49:54,780 Zar ne treba da ide� na "Maca" �urku? 915 00:49:55,740 --> 00:49:56,950 �ta je bilo? 916 00:49:57,860 --> 00:50:00,820 Morala sam da otka�em svoj plan. - Za�to? 917 00:50:02,030 --> 00:50:03,030 �ta se desilo? 918 00:50:05,700 --> 00:50:07,150 Majke �ija deca idu u Prakriti �kolu... 919 00:50:07,240 --> 00:50:08,610 imaju odvojenu grupu za "Maca" �urku. 920 00:50:08,860 --> 00:50:11,030 Imaju svoju grupu i deca iz Nove Gradske �kole. 921 00:50:11,320 --> 00:50:13,400 Moje dete se nije upisalo ni u jednu od tih �kola. 922 00:50:14,070 --> 00:50:15,280 Na koju onda "Maca" �urku da idemo! 923 00:50:15,610 --> 00:50:17,570 �ak i "Maca" �urke se odre�uju 924 00:50:17,650 --> 00:50:19,700 na osnovu �kole u koju se ide. To je ve� previ�e. 925 00:50:19,950 --> 00:50:21,240 Zaboravi, Ra�. 926 00:50:21,780 --> 00:50:23,900 Nisu mi va�ne te �urke za devoj�ice. 927 00:50:25,990 --> 00:50:27,450 Ho�e� malo dobrih vesti? 928 00:50:27,700 --> 00:50:29,280 Ima li napretka u vezi prijema? 929 00:50:30,320 --> 00:50:33,150 Pa... sve je u redu... 930 00:50:39,700 --> 00:50:43,950 Mislim... poku�avam, Du�o. 931 00:50:45,200 --> 00:50:45,910 Poku�ava�. 932 00:50:45,990 --> 00:50:47,650 A ja dajem sve od sebe. 933 00:50:47,990 --> 00:50:50,530 Raj, ti jo� uvek samo poku�ava�? 934 00:50:51,450 --> 00:50:52,570 Kako to misli�, poku�ava�? 935 00:50:52,780 --> 00:50:55,530 Dosta si poku�avao. 936 00:50:57,780 --> 00:50:58,990 Hajde ne�to i da uradimo. 937 00:50:59,240 --> 00:51:01,900 Da se spakujemo i vratimo u tvoj �andni �ouk. 938 00:51:02,490 --> 00:51:03,700 Poku�ava�. 939 00:51:05,200 --> 00:51:06,950 Ne govori mi tako. 940 00:51:07,200 --> 00:51:11,200 Gospodine... Do�ao je �otu, iz radnje. 941 00:51:13,950 --> 00:51:15,610 �ta ho�ete da radim? Da mu po�elim dobrodo�licu? 942 00:51:15,950 --> 00:51:16,900 Uvedi ga. 943 00:51:17,320 --> 00:51:18,280 Da. 944 00:51:20,360 --> 00:51:21,360 Hajde. 945 00:51:21,860 --> 00:51:25,070 Smiri se... 946 00:51:26,780 --> 00:51:29,950 Dobar dan, madam. Dobar dan, gospodine. - Da. 947 00:51:30,240 --> 00:51:31,530 Po�to niste svratili u radnju... 948 00:51:31,650 --> 00:51:33,150 ...pomislio sam da do�em ovamo i donesem vam slatki�e. 949 00:51:34,070 --> 00:51:35,820 izgleda da mu se rodilo jo� jedno dete. 950 00:51:36,070 --> 00:51:37,900 Koliko jo� dece planira�,�otu? 951 00:51:39,450 --> 00:51:42,990 Ne-ne... moja �erka je primljena u Englesku Medium �kolu. 952 00:51:43,490 --> 00:51:44,650 Svaka �ast, �otu. - Da. 953 00:51:44,900 --> 00:51:46,280 To su dobre vesti. - Da. 954 00:51:46,820 --> 00:51:47,950 Koju �kolu? 955 00:51:48,200 --> 00:51:49,740 Parkriti �kolu. 956 00:51:58,070 --> 00:52:00,110 Koja bi to Prakriti bila? 957 00:52:00,740 --> 00:52:02,490 Ima samo jedna Prakriti. 958 00:52:02,950 --> 00:52:04,950 Prakriti �kola. - Da, ta... 959 00:52:05,110 --> 00:52:08,900 Kako ste uspeli da je upi�ete? - Sve zahvaljuju�i gospodinu. 960 00:52:09,320 --> 00:52:11,070 Gospodinu? - Zahvaljuju�i njemu? 961 00:52:11,200 --> 00:52:13,150 Ko? �ta sam uradio? 962 00:52:13,320 --> 00:52:14,860 Sve zahvaljuju�i njemu? - Ali, ni�ta nisam uradio. 963 00:52:14,950 --> 00:52:16,700 La�e. - Zbog mene. 964 00:52:16,820 --> 00:52:18,030 To je zbog njega. 965 00:52:18,110 --> 00:52:20,030 Gospodin me je poslao da uzmem formular. 966 00:52:20,110 --> 00:52:21,610 Tamo je bio red i za neprivilegovane. 967 00:52:21,820 --> 00:52:23,650 Stao sam i u taj red, i dobio formular. 968 00:52:23,820 --> 00:52:27,320 Zna�i, svodi se na sre�u. 969 00:52:27,740 --> 00:52:28,610 Uz bo�ju milost... 970 00:52:28,700 --> 00:52:31,320 uskoro �e Pia i Rani zajedno u�iti. 971 00:52:36,700 --> 00:52:38,320 Pa, stvarno... te je bog blagoslovio. 972 00:52:38,450 --> 00:52:39,990 Da, naravno. 973 00:52:41,990 --> 00:52:44,070 �estitam. - Hvala. 974 00:52:44,570 --> 00:52:45,570 Lepo. 975 00:52:55,030 --> 00:52:56,400 Vrati se u radnju, vide�emo se tamo. 976 00:52:56,700 --> 00:52:57,820 A? - Vrati se u radnju. 977 00:52:57,950 --> 00:52:58,780 Da idem? 978 00:53:13,070 --> 00:53:14,070 Poku�avam. 979 00:53:14,280 --> 00:53:15,530 Mito... 980 00:53:19,650 --> 00:53:21,070 Besna je. 981 00:53:22,820 --> 00:53:24,700 Sad sam u velikom sosu. 982 00:53:31,030 --> 00:53:33,150 Da poku�amo sa slatki�ima. 983 00:53:38,030 --> 00:53:39,450 Pojedi slatko. 984 00:53:39,780 --> 00:53:41,530 Bar si nekom pomogao. 985 00:53:54,450 --> 00:53:56,700 Zna�i, u 10 sati je �as osnova matemetike. 986 00:53:56,780 --> 00:53:57,450 Dobro. 987 00:53:57,700 --> 00:53:59,700 U 12 plivanje u klubu. 988 00:53:59,990 --> 00:54:02,200 A zatim, u 2, �as engleskog. 989 00:54:02,360 --> 00:54:04,780 �ta sad, madam? - �ta? 990 00:54:04,950 --> 00:54:06,200 Ho�u da popri�am sa vama. 991 00:54:06,400 --> 00:54:08,150 �ta mogu da u�inim za vas, g. Batra? 992 00:54:08,360 --> 00:54:09,900 Da otvorim novu �kolu, samo za va�e dete? 993 00:54:09,990 --> 00:54:11,780 Ne mo�ete, jer ste ve� otvorili ovu radnju. 994 00:54:11,990 --> 00:54:12,570 �ta? 995 00:54:12,740 --> 00:54:14,450 Vi ovde vodite biznis. 996 00:54:15,740 --> 00:54:19,900 Izvinite, g. i g-�o �arma, vrati�u se. 997 00:54:20,950 --> 00:54:21,780 Hvala. 998 00:54:23,780 --> 00:54:24,610 Da... 999 00:54:25,650 --> 00:54:28,110 Mo�ete li malo lak�e da govorite? - Kako mogu da govorim "lako"? 1000 00:54:28,240 --> 00:54:29,950 No�ima ne mo�emo da spavamo. 1001 00:54:31,740 --> 00:54:32,150 Za�to? 1002 00:54:32,280 --> 00:54:33,780 Dete mog zaposlenog je primljeno... 1003 00:54:33,900 --> 00:54:36,070 Molim vas, ti�e govorite. 1004 00:54:36,490 --> 00:54:38,660 Njegovo dete je primljeno u istu �kolu... 1005 00:54:38,740 --> 00:54:40,240 gde mi ve� dugo to poku�avamo. 1006 00:54:40,360 --> 00:54:41,820 Mora da je preko PNO. - A?? 1007 00:54:42,070 --> 00:54:43,900 Pravo Na Obrazovanje. - �ta je to? 1008 00:54:43,990 --> 00:54:45,110 �ta da radimo sa tim? 1009 00:54:45,530 --> 00:54:49,900 Svaka �kola mora da rezervi�e 25 posto mesta... za siroma�nu decu. 1010 00:54:50,070 --> 00:54:51,070 Pa? - Razumete? 1011 00:54:51,240 --> 00:54:52,740 Prema tim pravilima, to je njihovo pravo. 1012 00:54:52,820 --> 00:54:54,110 A zar mi nemamo nikakva prava? 1013 00:54:54,400 --> 00:54:57,320 Ti�e... ti�e, g. Batra. 1014 00:54:57,740 --> 00:55:00,950 Zar mi ne zaslu�ujemo dobro obrazovanje za na�u decu? 1015 00:55:01,450 --> 00:55:03,070 Ima jedna opcija... 1016 00:55:03,740 --> 00:55:05,400 ali ne verujem da biste i�li toliko daleko. 1017 00:55:05,490 --> 00:55:08,070 Ma, samo recite... - Ispunite formular... 1018 00:55:09,450 --> 00:55:10,400 i dajte u PNO. 1019 00:55:10,570 --> 00:55:11,990 Jednostavno. Doobro. 1020 00:55:12,070 --> 00:55:14,570 Ali... to je za siroma�nu decu. 1021 00:55:14,740 --> 00:55:20,030 Kako bi siroma�na deca mogla da se nose sa ovom �kolom? 1022 00:55:20,240 --> 00:55:22,360 Kako da se prilagode na ovakvo okru�enje? 1023 00:55:22,610 --> 00:55:23,570 Razmislite? 1024 00:55:26,070 --> 00:55:29,030 �ak i ako ih prime, bi�e izba�ena kroz godinu-dve. 1025 00:55:29,400 --> 00:55:32,820 Umesto da jedno mesto tako propadne, mo�ete vi da ga uzmete. 1026 00:55:32,950 --> 00:55:34,740 Mislim, samo vam dajem sugestiju. 1027 00:55:34,950 --> 00:55:37,780 Ali... moram da budem siroma�an za tako ne�to. - Ne... 1028 00:55:39,110 --> 00:55:40,650 Ne morate da budete siroma�ni... 1029 00:55:40,780 --> 00:55:42,490 Samo da imate dokumente koji tvrde da ste siroma�ni. 1030 00:55:42,780 --> 00:55:46,450 Mesto je raspolo�ivo, a va�e dete mora da bude primljeno. 1031 00:55:47,280 --> 00:55:49,650 Da li mi ka�ete da falsifikujem dokumenta? 1032 00:55:51,530 --> 00:55:52,650 �ta tu ima lo�e? 1033 00:55:53,280 --> 00:55:54,110 Prijem u �kolu je u redu... 1034 00:55:54,240 --> 00:55:55,900 ali ne �elim da zavr�im u zatvoru, madam. 1035 00:55:58,110 --> 00:56:00,280 Vi ste biznis tajkun iz �andni �ouka. 1036 00:56:01,030 --> 00:56:03,030 Zar ne? - Jesam. 1037 00:56:03,280 --> 00:56:04,700 Onda sigurno znate... 1038 00:56:04,780 --> 00:56:06,900 ...da ljudi ne idu u zatvor ni kad naprave milionske prevare. 1039 00:56:07,030 --> 00:56:09,200 Pa za�to biste vi? 1040 00:56:10,450 --> 00:56:13,450 Kako bilo, znala sam da to ne mo�ete. 1041 00:56:13,820 --> 00:56:15,400 Ali bilo je lepo videti vas. 1042 00:56:17,530 --> 00:56:19,990 �erka moje slu�avke treba da se upi�e, pa... 1043 00:56:20,240 --> 00:56:22,820 Koja dokumenta su joj potrebna za prijavu u kvotu neprivilegovanih? 1044 00:56:23,530 --> 00:56:25,660 JMBG, kartica za sledovanja, kartica nedohodovnosti. 1045 00:56:25,740 --> 00:56:28,450 Dokaz o prihodima, dokaz o stanovanju, kr�tenica. 1046 00:56:28,650 --> 00:56:31,030 I, da, traja�e tri nedelje. 1047 00:56:31,280 --> 00:56:32,780 Toliko dokumenata, a tako malo vremena. 1048 00:56:33,110 --> 00:56:36,200 Ovo nije lak posao. Ovo je dr�avni posao. 1049 00:56:36,530 --> 00:56:37,650 Nastavi dalje. 1050 00:56:38,650 --> 00:56:39,240 Slede�i. 1051 00:56:39,450 --> 00:56:40,280 Da, �ta �elite. 1052 00:56:40,490 --> 00:56:43,740 �-�-�-�aj... �aj, gospodine. 1053 00:56:43,950 --> 00:56:45,280 Ne �elim tvoj �aj. 1054 00:56:45,900 --> 00:56:47,900 Ali �eli� prijem? 1055 00:56:48,110 --> 00:56:49,030 Skrljaj taj �aj. 1056 00:56:49,110 --> 00:56:50,110 Prijem. 1057 00:56:50,650 --> 00:56:51,900 Plati u �ajd�inici. 1058 00:56:58,030 --> 00:56:59,280 Smatraj to zavr�enim. 1059 00:56:59,400 --> 00:57:01,650 Svi me stalno uveravaju... Ali, kako �e� ti to da ostvari�? 1060 00:57:01,740 --> 00:57:03,860 Samo mi plati unapred.. 1061 00:57:04,110 --> 00:57:06,110 I nabavi�u ti sve potpise. 1062 00:57:06,280 --> 00:57:09,490 Zajedno sa legalnim pe�atima. 1063 00:57:09,610 --> 00:57:10,820 Mo�da i mo�e� da mi izradi� dokumenta... 1064 00:57:10,900 --> 00:57:13,280 Ali kako �e �kola poverovati da su prava? 1065 00:57:14,070 --> 00:57:17,740 Imam dogovor sa svima koji mi dolaze na �aj. 1066 00:57:17,820 --> 00:57:21,740 Od vladinih zvani�nika, i biznismena, do srednje klase kao �to sam ja. 1067 00:57:21,820 --> 00:57:24,610 �olja �aja je to �to ovu dr�avu dr�i na okupu. 1068 00:57:24,740 --> 00:57:26,450 Molim te... 1069 00:57:26,780 --> 00:57:30,860 da li �e mi �erka biti primljena u Delhi Gimnaziju? 1070 00:57:31,280 --> 00:57:33,610 Gospodine... smatraj to zavr�enim. 1071 00:57:33,780 --> 00:57:36,740 Vidi�, kada se predaju dokumenta, ostaje samo jo� ne�to. 1072 00:57:36,900 --> 00:57:38,110 Lutrija. 1073 00:57:38,740 --> 00:57:39,700 Lutrija. 1074 00:57:40,030 --> 00:57:42,570 Svi primljeni pod PNO izabrani su putem lutrije. 1075 00:57:42,740 --> 00:57:45,990 Imena dece koja �ele prijem ispisana su na ceduljama. 1076 00:57:46,150 --> 00:57:49,570 Napisa�emo ime tvog deteta na jednoj takvoj cedulji. 1077 00:57:49,700 --> 00:57:52,700 I pusti�emo je da se hladi uz na�u ledenu bocu sa vodom. 1078 00:57:52,950 --> 00:57:57,820 Usred cele te pometnje u vezi prijema, cedulja zaka�ena za hladnu bocu... 1079 00:57:57,950 --> 00:58:00,110 bi�e uru�ena na�em �oveku. 1080 00:58:00,360 --> 00:58:03,780 I on �e staviti tu cedulju u posudu za lutriju. 1081 00:58:05,320 --> 00:58:08,740 Kada onaj �to izvla�i oseti pod rukom hladnu cedulju... 1082 00:58:09,740 --> 00:58:11,490 to �e biti ona sa imenom tvog deteta. 1083 00:58:11,570 --> 00:58:12,700 Pia Batra. 1084 00:58:14,700 --> 00:58:17,400 �ta ka�ete, gospodine? Samo mi recite va�e ime. 1085 00:58:18,280 --> 00:58:20,030 Ra� Batra. 1086 00:58:20,780 --> 00:58:23,200 Godi�nji prihod, 150 000. 1087 00:58:24,110 --> 00:58:27,360 Adresa; 15/64 Barat Nagar. 1088 00:58:27,700 --> 00:58:29,280 Smatraj to zavr�enim. 1089 00:58:29,450 --> 00:58:31,780 Da, definitivno. idi ku�i i obraduj �enu lepim vestima. 1090 00:58:33,700 --> 00:58:36,400 Oh, Ra�, puno ti hvala. 1091 00:58:37,740 --> 00:58:39,280 Hvala ti do neba! 1092 00:58:39,490 --> 00:58:41,490 Idamo negde, da proslavimo. 1093 00:58:41,610 --> 00:58:44,360 Da u�inim da se malo ose�a� sre�no. 1094 00:58:45,740 --> 00:58:49,070 Ve� se ose�am jako sre�no... 1095 00:58:49,820 --> 00:58:51,820 Sada je red na mene. 1096 00:58:52,740 --> 00:58:54,450 Stvarno? - Odmah se vra�am. 1097 00:58:54,610 --> 00:58:55,530 Dobro. 1098 00:58:57,740 --> 00:58:58,700 Po�uri. 1099 00:59:03,740 --> 00:59:04,780 Bo�e... 1100 00:59:17,700 --> 00:59:18,700 Ne. 1101 00:59:22,150 --> 00:59:23,320 Ne. 1102 00:59:23,610 --> 00:59:26,570 Siroma�tvo i jad nisu prepreka na putu talenta... 1103 00:59:26,650 --> 00:59:31,400 Za siroma�ne je u javnim �kolama rezervisano 25% mesta. 1104 00:59:31,490 --> 00:59:35,530 Ali i bogata deca �ele ova mesta. 1105 00:59:35,650 --> 00:59:37,820 Da pogledamo izve�taj na�eg dopisnika. 1106 00:59:38,030 --> 00:59:40,240 Mra�na strana �kolskog sistema u Delhiju. 1107 00:59:40,450 --> 00:59:41,990 Bogati se pretvaraju da su siroma�ni... 1108 00:59:42,070 --> 00:59:44,530 ...da bi im decu primili u elitne �kole. 1109 00:59:44,700 --> 00:59:46,070 �ta ka�ete na to? 1110 00:59:46,150 --> 00:59:47,530 Ve� sam rekla... 1111 00:59:47,740 --> 00:59:52,070 sve optu�be protiv nas su neta�ne i neosnovane. 1112 00:59:52,150 --> 00:59:55,030 Ali, madam, na�a istraga je otkrila... 1113 00:59:55,110 --> 00:59:57,400 da su mnogi roditelji prilo�ili la�na dokumenta... 1114 00:59:57,530 --> 01:00:00,990 ...da bi upisali decu u va�u �kolu. 1115 01:00:01,490 --> 01:00:03,280 I sve se to de�ava vama ispred nosa... 1116 01:00:03,400 --> 01:00:05,070 ..a vi pojma nemate. 1117 01:00:05,570 --> 01:00:07,450 Da vam ka�em ne�to? 1118 01:00:07,900 --> 01:00:10,610 Moja majka je bila siroma�na �ista�ica u ovoj �koli. 1119 01:00:10,780 --> 01:00:14,320 Ne mo�ete da zamislite �ta sam sve podnosila. 1120 01:00:14,700 --> 01:00:17,610 Ali, kada mi je pru�ena prilika da idem u ovu �kolu... 1121 01:00:17,740 --> 01:00:19,740 ...to mi je sasvim promenilo �ivot. 1122 01:00:20,530 --> 01:00:21,530 Da li stvarno mislite... 1123 01:00:21,610 --> 01:00:23,950 da mogu da oduzmem takvu priliku nekom siroma�nom detetu? 1124 01:00:24,110 --> 01:00:26,900 Stvarno, takva nedela su bruka za �ove�anstvo. 1125 01:00:26,990 --> 01:00:27,570 Srce. 1126 01:00:27,700 --> 01:00:28,740 Koje korake preduzimate... 1127 01:00:28,820 --> 01:00:30,820 da spre�ite takve prevare u ovoj �koli? - Ra�... 1128 01:00:30,900 --> 01:00:34,490 Li�no �u nadgledati ceo proces prijema. 1129 01:00:34,740 --> 01:00:37,360 Striktno �emo proveriti svaku prijavu... 1130 01:00:37,450 --> 01:00:39,610 ...koju smo dobili preko PNO. 1131 01:00:39,740 --> 01:00:45,320 Na�i u�itelji �e li�no obilaziti domove prijavljenih, 1132 01:00:45,650 --> 01:00:49,650 i svi koji su hteli da nas prevare oti�i �e u zatvor. 1133 01:00:49,950 --> 01:00:51,070 To vam obe�avam. 1134 01:00:51,320 --> 01:00:54,070 Nadajmo se da �e direktorka Singania odr�ati svoje obe�anje. 1135 01:00:54,320 --> 01:00:55,530 Sada da pogledamo... 1136 01:01:03,780 --> 01:01:06,280 Kako si mogao da bude� tako blesav, Ra�? 1137 01:01:08,900 --> 01:01:11,740 U�inio sam to zbog tebe... nisam mogao vi�e da te gledam tako napetu. 1138 01:01:12,110 --> 01:01:14,660 Video sam se sa nekim ljudima... Poku�ao da dam "donaciju"... 1139 01:01:14,740 --> 01:01:16,280 �ak sam probao i sa uticajnim ljudima. 1140 01:01:16,490 --> 01:01:18,490 �ta sam drugo mogao? 1141 01:01:18,740 --> 01:01:21,740 Molim te, uzmi nazad sve ta dokumenta. 1142 01:01:22,240 --> 01:01:23,610 Da ih uzmem nazad? 1143 01:01:24,240 --> 01:01:26,490 Ve� su predata, ne mo�emo da ih podignemo. 1144 01:01:32,530 --> 01:01:34,570 Ra�, stvarno si nas uvalio u ozbiljno sranje. 1145 01:01:34,740 --> 01:01:37,650 Da li si uop�te pomislio �ta bi bilo sa mnom i Pijom, ako ode� u zatvor? 1146 01:01:37,740 --> 01:01:40,530 Ako me Pia pita gde je tata, �ta �u da joj ka�em. 1147 01:01:40,740 --> 01:01:41,570 'U Tiharskom zatvoru.' 1148 01:01:41,740 --> 01:01:44,360 A �ta ako ona ne bude mogla to da podnese? �ta �u onda ja da radim? 1149 01:01:44,530 --> 01:01:46,950 �ta ako padne u depresiju i po�ne da se drogira? 1150 01:01:47,030 --> 01:01:49,650 Zaboga, uspori malo, molim te. 1151 01:01:49,990 --> 01:01:52,400 Ra�... ne sme� da ode� u zatvor. 1152 01:01:52,900 --> 01:01:55,650 Misli, mora da postoji neki na�in. Misli. 1153 01:01:55,740 --> 01:01:57,450 Sada vi�e ni�ta ne mo�emo da u�inimo. 1154 01:01:57,700 --> 01:01:58,860 Ne mo�emo da postanemo siroma�ni. 1155 01:02:08,740 --> 01:02:10,240 Onda hajde da se pretvaramo da smo siroma�ni. 1156 01:02:11,110 --> 01:02:12,110 Rekao si da ne�e biti problema. 1157 01:02:12,280 --> 01:02:13,700 Da odnesem �eni dobre vesti. 1158 01:02:13,820 --> 01:02:14,740 Ona sada vi�e na mene. 1159 01:02:14,900 --> 01:02:16,320 U gadno si me sranje uvalio. 1160 01:02:16,450 --> 01:02:19,450 Ovo se nijednom nije desilo, u poslednjih 7 godina moje karijere. 1161 01:02:19,530 --> 01:02:23,280 Zna�, proganja me cela delhijska policija. 1162 01:02:23,400 --> 01:02:25,530 A zna� ti ko mene proganja? Moja �ena. 1163 01:02:25,780 --> 01:02:27,570 Ka�e, hajde da postanemo siroma�ni. 1164 01:02:27,700 --> 01:02:28,650 Kako da postanem siroma�an? 1165 01:02:28,740 --> 01:02:30,280 Kakva ideja, gospodine! 1166 01:02:30,400 --> 01:02:32,780 Na�i �u ti sobu u Barat Nagaru na mesec dana. 1167 01:02:32,860 --> 01:02:34,950 Da... - Ne i ti. 1168 01:02:35,490 --> 01:02:40,660 Tri za 100... 3 za 100... 3 za 100... 3 za 100. 1169 01:02:40,740 --> 01:02:42,360 Ima� ne�to jeftinije? 1170 01:02:42,490 --> 01:02:45,110 Ovo je jeftinije... Tri za 50... 3 za 50... 3 za 50... 1171 01:02:45,240 --> 01:02:46,610 Mo�da ipak imate ne�to jeftinije? 1172 01:02:46,740 --> 01:02:48,740 Madam, �ta mo�e da bude jeftinije od 50 rupija? 1173 01:02:58,450 --> 01:03:00,400 Treba da se ose�am siroma�no i iznutra. 1174 01:03:09,490 --> 01:03:12,700 Znate... idemo u Evropu na odmor, na mesec dana. 1175 01:03:12,900 --> 01:03:16,700 Gde to, u Evropu? - Prvo idemo u Pariz. 1176 01:03:16,780 --> 01:03:18,320 U Pariz, na mesec dana? 1177 01:03:18,780 --> 01:03:19,950 Ne, odatle idemo u Francusku. 1178 01:03:22,530 --> 01:03:24,110 Preteruje�, Ra�. �ali se. 1179 01:03:25,030 --> 01:03:27,070 Iz Pariza idemo pravo za London. 1180 01:03:27,320 --> 01:03:30,490 Morate da odete u "Nobu" (restoran). - Gde? Gde? 1181 01:03:30,610 --> 01:03:32,280 Naravno, i "Nobu" nam je na listi. 1182 01:03:32,360 --> 01:03:34,530 "Nobu". - Naravno, zaista je super. 1183 01:03:34,740 --> 01:03:36,570 Idemo pravo tamo, �im ateriramo. 1184 01:03:40,780 --> 01:03:42,700 Idete u Francusku? - Aha... 1185 01:03:42,780 --> 01:03:43,740 Da... 1186 01:03:44,110 --> 01:03:46,240 Ne zaboravite da odete u Nicu. - Gde? 1187 01:03:46,360 --> 01:03:48,150 Pla�e su im prelepe. 1188 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Aha... 1189 01:03:49,360 --> 01:03:50,820 I�i �emo i tamo. - Da. 1190 01:03:50,900 --> 01:03:52,900 Odradi�emo pla�u �im ateriramo. 1191 01:03:53,530 --> 01:03:56,650 I ne zaboravite da postujete slike na Fejsbuku. 1192 01:03:57,320 --> 01:03:59,070 Slike? - Postova�emo sliku. 1193 01:03:59,530 --> 01:04:01,360 Slike. - Postova�emo slike �im ateriramo. 1194 01:04:06,700 --> 01:04:07,780 Osmeh, molim. 1195 01:04:08,280 --> 01:04:09,150 Vrlo dobro. 1196 01:04:09,320 --> 01:04:10,780 Gledaj ovde, dete. 1197 01:04:12,030 --> 01:04:14,240 Jo� jedna. Evo... 1198 01:04:14,450 --> 01:04:16,320 Brada gore. 1199 01:04:16,530 --> 01:04:18,400 Gledaj ovde. 1200 01:04:18,610 --> 01:04:19,950 Jo� se malo savij. 1201 01:04:21,950 --> 01:04:23,360 Vrlo dobro. 1202 01:04:23,900 --> 01:04:25,360 Malo nazad. 1203 01:04:25,570 --> 01:04:27,700 Malo bli�e. Gledaj ovde. 1204 01:04:38,780 --> 01:04:40,860 Hajde, brzo.. 1205 01:04:41,360 --> 01:04:42,610 Ulazite. 1206 01:04:43,530 --> 01:04:44,530 Hajde. 1207 01:04:45,280 --> 01:04:46,030 Hajde. 1208 01:04:46,700 --> 01:04:47,450 Sedite. 1209 01:04:47,780 --> 01:04:49,530 �ta mi to radimo? 1210 01:04:49,950 --> 01:04:50,700 Mito... 1211 01:04:53,280 --> 01:04:54,530 Mito, razmisli jo� jednom. 1212 01:05:01,860 --> 01:05:03,610 Voza�u, vozi nas u Barat Nagar. 1213 01:05:04,900 --> 01:05:08,360 Se�a� se, kad smo te vodili na safari u d�unglu, na odmoru. 1214 01:05:08,570 --> 01:05:12,530 Da, se�am se. Ali nismo videli tigra. 1215 01:05:12,610 --> 01:05:13,280 Nismo. 1216 01:05:13,360 --> 01:05:17,650 Rekao si da moram svima da ka�em da smo ga videli. 1217 01:05:17,740 --> 01:05:19,650 Je l' idemo tamo, tata? 1218 01:05:19,780 --> 01:05:20,990 Ne idemo tamo, draga. 1219 01:05:21,110 --> 01:05:22,280 I ni ovaj put ne�e� videti tigra. 1220 01:05:22,400 --> 01:05:23,740 A ni slona. Vide�e� pse, 1221 01:05:23,820 --> 01:05:25,240 ma�ke, mnogo ljudi, kanalizacije, �ubreta. 1222 01:05:33,360 --> 01:05:35,150 Do�i, Pia. 1223 01:05:38,280 --> 01:05:40,530 Ra�, ovde smrdi. 1224 01:05:41,030 --> 01:05:43,280 Smrdi kao da stojimo u slivniku. 1225 01:05:43,360 --> 01:05:45,320 Stvarno stojimo u slivniku. 1226 01:05:45,400 --> 01:05:46,400 Do�i ovuda. 1227 01:05:47,900 --> 01:05:48,950 �ta je bilo? 1228 01:05:49,240 --> 01:05:51,240 Ovo je previ�e. 1229 01:05:51,570 --> 01:05:53,110 Ne urlaj, draga... 1230 01:05:53,240 --> 01:05:54,900 ili �e svi znati ko smo stvarno. 1231 01:05:54,990 --> 01:05:56,860 Pazi, srce... pazi gde staje�. - Gospodine. 1232 01:05:56,950 --> 01:05:58,070 Ovuda? 1233 01:05:58,240 --> 01:06:00,030 Mo�ete tamo da istovarite prtljag. 1234 01:06:00,240 --> 01:06:01,820 Da pogledam, prvo. 1235 01:06:03,990 --> 01:06:05,320 �ekajte, pita�u nekoga. 1236 01:06:05,530 --> 01:06:06,360 5/... 1237 01:06:06,450 --> 01:06:07,280 Sejvnuo sam adresu... 1238 01:06:07,450 --> 01:06:09,570 Ra�, pitaj nekoga. - 5/... �ta? 1239 01:06:09,740 --> 01:06:10,990 Zar se ne se�a�? 1240 01:06:11,110 --> 01:06:13,070 Izvinite, gospodine... gde je... 1241 01:06:13,650 --> 01:06:16,070 Ti si novi ovde? - Ne, �ekajte.. 1242 01:06:16,200 --> 01:06:18,030 Zdravo, snajka. 1243 01:06:18,200 --> 01:06:20,610 Zdravo. - Kod koga ide�? 1244 01:06:21,200 --> 01:06:23,740 Daj ovamo... - Ne-ne... mogu da ga nosim. 1245 01:06:23,820 --> 01:06:25,030 Pusti... 1246 01:06:25,200 --> 01:06:27,200 �ta radi�, gospodine? 1247 01:06:27,450 --> 01:06:29,700 Zar ti nisi ne�ak g. Prasada? 1248 01:06:29,820 --> 01:06:31,200 Kog Prasada? - Poludeo si? 1249 01:06:31,320 --> 01:06:34,200 Umro je od kolere. Daj mi taj prtljag. 1250 01:06:34,450 --> 01:06:36,070 Pone�u ti ovo. - Gospodine... 1251 01:06:36,240 --> 01:06:38,950 Ne-ne-ne... izgleda kao brat Badri... velike o�i. 1252 01:06:39,070 --> 01:06:40,820 Da, onaj, koji je umro od tuberkuloze. 1253 01:06:41,030 --> 01:06:42,780 Ko je umro, od �ega? 1254 01:06:43,110 --> 01:06:44,450 U�utite, svi. 1255 01:06:45,530 --> 01:06:46,950 Evo, dete, uzmi malo slatkog. 1256 01:06:47,150 --> 01:06:48,320 Uzmi koliko god ho�e�. 1257 01:06:48,990 --> 01:06:50,280 Ne diraj to. Ne diraj. 1258 01:06:50,360 --> 01:06:52,200 Nemoj... - Engleski? 1259 01:06:52,360 --> 01:06:54,490 Ne-ne-nije engleski... to je sve �to zna. 1260 01:06:54,610 --> 01:06:56,490 Ne voli �uticu, uh, kad je �uto na... 1261 01:06:56,570 --> 01:06:57,570 Mislim, ne voli �ute slatki�e. 1262 01:06:57,740 --> 01:06:59,320 Shvatam... 1263 01:06:59,610 --> 01:07:00,990 Spusti prtljag... spusti. 1264 01:07:01,110 --> 01:07:01,740 Hej, gospodine... 1265 01:07:01,820 --> 01:07:03,450 Mi �emo ga nositi. - Pusti ga. 1266 01:07:03,530 --> 01:07:06,150 Poku�avamo da ti pomognemo, a ti si grub prema nama. 1267 01:07:06,240 --> 01:07:07,780 Ne-ne, samo tra�im da... 1268 01:07:07,860 --> 01:07:11,150 Od nas vi�e ne�e� dobiti pomo�. 1269 01:07:11,400 --> 01:07:14,400 �ak i ako dobije� �ikungunju, tuberkulozu i dengu, ne�emo ti do�i. 1270 01:07:14,570 --> 01:07:16,820 Za�to bih dobio ne�to od toga? - Da, ne�emo do�i. 1271 01:07:17,030 --> 01:07:20,360 Idemo! Ne�emo ti do�i, �ak ni ako nas zove�. 1272 01:07:20,450 --> 01:07:22,530 Uzmi malo �erbeta, da te malo o'ladi. 1273 01:07:22,820 --> 01:07:24,360 �ekaj, �ekaj... 1274 01:07:24,610 --> 01:07:27,450 5/64... gde je to? - Evo, ovde. 1275 01:07:30,950 --> 01:07:32,820 Ve� dugo poku�avam da ti ka�em. 1276 01:07:33,150 --> 01:07:34,650 Definitivno im ne�u pomo�i. 1277 01:07:35,400 --> 01:07:36,150 Do�i. 1278477 01:07:36,570 --> 01:07:40,860 G. Kumar, trebalo je da do�ete kod mene, a ne kod novinara. 1279 01:07:41,240 --> 01:07:43,320 Kako ste saznali, madam? 1280 01:07:43,780 --> 01:07:44,990 Nije va�no. 1281 01:07:45,200 --> 01:07:47,990 Ono �to je va�no je da ste, objavljuju�i to u javnost... 1282 01:07:48,070 --> 01:07:51,360 ...o�tetili reputaciju Delhi Gimnazije. 1283 01:07:51,570 --> 01:07:53,360 To mi nije bila namera, madam. 1284 01:07:54,490 --> 01:07:57,200 Puno toga se de�ava u �koli... 1285 01:07:57,360 --> 01:07:59,200 ...u pogledu prijema siroma�ne dece. 1286 01:08:01,950 --> 01:08:04,110 I verovao sam da vi... 1287 01:08:04,240 --> 01:08:08,240 ...ne�ete ni �eleti da razgovarate na tu temu. 1288 01:08:09,240 --> 01:08:11,740 Sumnjate u mene, g. Kumar? 1289 01:08:12,110 --> 01:08:13,200 Ne, madam. 1290 01:08:18,780 --> 01:08:19,740 Otkud to "madam"? 1291 01:08:19,790 --> 01:08:23,570 Ovo je spisak ljudi koji su prijavili decu "pod donjom crtom siroma�tva". 1292 01:08:23,610 --> 01:08:26,530 Po�to ste otkrili tu prevaru... 1293 01:08:26,860 --> 01:08:30,150 ...�elim da sada dovr�ite istragu. 1294 01:08:30,490 --> 01:08:34,820 Ho�u da li�no proverite svaku porodicu koja je tako prijavila decu. 1295 01:08:37,360 --> 01:08:38,360 Ja? 1296 01:08:38,860 --> 01:08:41,610 Ja sam samo nastavnik hindija, madam. Kako bih to mogao? 1297 01:08:42,320 --> 01:08:44,950 G. Kumar, zar ne �elite da promenite sistem? 1298 01:08:45,200 --> 01:08:47,320 Danas vam dajem tu priliku. 1299 01:08:48,400 --> 01:08:49,570 Mo�ete da idete. 1300 01:08:56,820 --> 01:08:58,990 Ra�, stanje ove ku�e je pateti�no. 1301 01:08:59,280 --> 01:09:00,070 Vidim... 1302 01:09:00,240 --> 01:09:02,570 Ali radimo sve ovo da bi ti bila sre�na. 1303 01:09:03,240 --> 01:09:04,950 Ja sam sre�an kad si ti sre�na. 1304 01:09:13,610 --> 01:09:16,200 Kako oboje da stanemo na ovako mali du�ek? 1305 01:09:20,030 --> 01:09:22,950 Ova polovina je tvoja, a ova je moja. 1306 01:09:25,030 --> 01:09:27,530 Zna�, ovo �ini da uvidim... 1307 01:09:27,740 --> 01:09:31,110 da u �ivotu siroma�nog �oveka bespomo�nost �esto vodi do romanse. 1308 01:09:31,320 --> 01:09:32,820 Uvalio si nas u ovaj problem... 1309 01:09:32,950 --> 01:09:34,200 nemoj sada da pri�a� o bespomo�nosti. 1310 01:09:34,400 --> 01:09:35,490 Ja nas uvalio u ovaj problem?! 1311 01:09:37,570 --> 01:09:40,360 Krivi� mene? - Ume� li da speluje� 'kriviti'? 1312 01:09:41,200 --> 01:09:42,570 Ume� li da speluje� 'sramota'? 1313 01:09:43,650 --> 01:09:45,030 Pusti me da spavam. 1314 01:09:46,820 --> 01:09:49,070 Do�i-do�i-do�i... - Molim te, nemoj, Ra�. 1315 01:09:49,530 --> 01:09:51,030 Pusti me da spavam. 1316 01:09:51,650 --> 01:09:53,280 Ba� smo se gadno uvalili. 1317 01:09:55,400 --> 01:09:56,780 Gde da dr�im ruku? 1318 01:09:59,990 --> 01:10:03,110 �ta to radi�, Ra�? - Poku�avam, �ta drugo? 1319 01:10:03,240 --> 01:10:06,360 Pusti me da spavam. - Pa to i poku�avam...da zaspim. 1320 01:10:07,360 --> 01:10:09,610 Da li �e ti pomo�i da zaspi�, ako trlja� svoju dlakavu nogu o moju? 1321 01:10:09,780 --> 01:10:12,110 Moje dlakave noge nisu ni blizu tvojih. 1322 01:10:15,860 --> 01:10:16,610 Ra�! 1323 01:10:16,740 --> 01:10:19,490 Ra�, probudi se... pacov! Ispod toga! 1324 01:10:19,650 --> 01:10:21,280 Tamo... - Gde? 1325 01:10:21,360 --> 01:10:23,530 Ne gledaj tamo... tu je... Veliki pacov! 1326 01:10:23,820 --> 01:10:25,320 Ovde... isteraj ga! - Gde? 1327 01:10:25,780 --> 01:10:27,490 Gde je? Gde je? 1328 01:10:27,740 --> 01:10:28,490 Ra�, tamo... 1329 01:10:28,650 --> 01:10:30,400 Desno-desno-desno... Levo-levo-levo... 1330 01:10:30,490 --> 01:10:31,740 Proveravam. 1331 01:10:32,360 --> 01:10:34,320 Ne�e iza�i isto kako je u�ao. 1332 01:10:34,400 --> 01:10:36,360 Oh, Ra�, ne mo�e� da ubije� pacova! �ta to radi�? 1333 01:10:36,450 --> 01:10:38,280 Ubi�u ga, ako ga vidim. 1334 01:10:39,200 --> 01:10:40,200 �ta radi�? Ne mo�e� da ga ubije� time! 1335 01:10:40,280 --> 01:10:41,530 To je za ubijanje komaraca. 1336 01:10:41,780 --> 01:10:42,450 Gde je? 1337 01:10:42,740 --> 01:10:46,740 Tata, D�eri. Ho�u da ga vidim... molim te. 1338 01:10:46,900 --> 01:10:48,900 Da, draga, to je D�eri. 1339 01:10:49,150 --> 01:10:50,400 Eno... tamo je oti�ao. 1340 01:10:50,490 --> 01:10:51,700 Gde? 1341 01:10:53,320 --> 01:10:53,990 Gde je? 1342 01:10:55,860 --> 01:10:56,490 Tamo... 1343 01:10:57,070 --> 01:10:58,450 Eno ga. 1344 01:11:08,530 --> 01:11:10,200 Mito. Mito. 1345 01:11:10,570 --> 01:11:11,860 Samo trenutak, Ra�. 1346 01:11:11,990 --> 01:11:12,740 Mito. 1347 01:11:12,990 --> 01:11:15,360 Ka�im pariske slike na Fejsbuk. 1348 01:11:15,650 --> 01:11:17,200 Zaglavio sam na ispu�tanju vode, a ti si zauzeta ka�enjem. 1349 01:11:17,280 --> 01:11:18,530 Ovde nema vode. 1350 01:11:18,650 --> 01:11:19,990 Mito. Mito... 1351 01:11:20,240 --> 01:11:23,400 Donesi mi malo vode. - Dobro, samo trenutak. 1352 01:11:23,490 --> 01:11:24,820 Uze�u ne�to iz kuhinje. 1353 01:11:25,900 --> 01:11:27,280 Previ�e je... 1354 01:11:27,570 --> 01:11:30,070 Koliko ti treba? - Kakvo ti je to pitanje? 1355 01:11:30,200 --> 01:11:31,650 Daj koliko ima. 1356 01:11:34,400 --> 01:11:37,200 Ra�, ovde vi�e nema vode. 1357 01:11:37,280 --> 01:11:39,400 �ta da radim? - Donesi vodu od nekud. 1358 01:11:39,530 --> 01:11:40,740 U�ini ne�to. 1359 01:11:55,110 --> 01:11:58,740 Da, �ta se desilo? - Moj mu� se zaglavio u toaletu. 1360 01:11:58,820 --> 01:12:01,740 Ho�u malo vode. - Nemamo dovoljno ni za nas. 1361 01:12:01,820 --> 01:12:03,450 Kako da ti damo? Gubi se. 1362 01:12:03,530 --> 01:12:05,570 Nemoj tako... - Odlazi... 1363 01:12:10,320 --> 01:12:12,320 Sestro, treba mi malo vode. Moj mu� ne mo�e da iza�e iz WC-a. 1364 01:12:12,530 --> 01:12:13,280 A, tako..... 1365 01:12:13,530 --> 01:12:15,400 Ju�e nisi htela da pipne� na�e slatki�e. 1366 01:12:15,610 --> 01:12:17,530 �ta ako te na�a voda zarazi? 1367 01:12:18,900 --> 01:12:20,200 Nemoj slu�ajno da si pipnula na�u vodu. 1368 01:12:20,650 --> 01:12:22,700 Mogu li da dobijem malo vode...? - Nema vode ovde. 1369 01:12:23,070 --> 01:12:24,530 Gde sad da na�em vodu? 1370 01:12:25,320 --> 01:12:28,820 Mislim da �e� morati da koristi� novine, Ra�. 1371 01:12:37,200 --> 01:12:38,450 Evo ti malo vode, sestro. 1372 01:12:38,860 --> 01:12:41,320 Vi, ljudi, treba da crknete od sramote. 1373 01:12:41,950 --> 01:12:43,860 Ne date ni kofu vode. 1374 01:12:44,610 --> 01:12:46,360 Ja l' tako do�ekujete nove ljude ovde? 1375 01:12:47,650 --> 01:12:49,740 Evo, sestro, pomozi mu�u. 1376 01:12:50,780 --> 01:12:51,780 Bog te blagoslovio. 1377 01:12:52,820 --> 01:12:53,950 Ma, ni�ta... - Hvala ti... 1378 01:12:54,070 --> 01:12:56,150 A vi ka�ete da je ovo nekad bilo napredno mesto. 1379 01:12:57,200 --> 01:12:58,650 Ra�, voda... - Daj! Daj!!! 1380 01:12:58,780 --> 01:13:00,070 Otvori vrata. 1381 01:13:00,900 --> 01:13:01,780 Daj. 1382 01:13:01,860 --> 01:13:02,900 Daj mi ruku. 1383 01:13:05,780 --> 01:13:07,950 Stvarno si me danas spasao. 1384 01:13:08,240 --> 01:13:10,400 Upravo sam uvideo vrednost vode. 1385 01:13:10,490 --> 01:13:12,490 Ne-ne... ma, ni�ta. 1386 01:13:12,820 --> 01:13:14,610 Kako se zove�? - Ja? 1387 01:13:15,240 --> 01:13:19,150 Samo ljudi sa klasom imaju ime. 1388 01:13:19,240 --> 01:13:20,570 Ako radi� u restoranu, zovu te 'kelner'. 1389 01:13:20,650 --> 01:13:22,200 Ako ima� �lauf, zovu te 'debeljko'. 1390 01:13:22,320 --> 01:13:23,400 Ako si visok, zovu te 'Kraka'. 1391 01:13:23,650 --> 01:13:25,030 Ako nosi� prtljag... zovu te 'Nosa�'. 1392 01:13:25,240 --> 01:13:27,740 Ako brine� o ba�ti, onda te zovu 'Ba�tovan', ili te samo opsuju. 1393 01:13:28,070 --> 01:13:30,530 A ostali me zovu kako god im se svi�a. 1394 01:13:30,860 --> 01:13:32,650 Valjda su ti roditelji dali neko ime? 1395 01:13:32,900 --> 01:13:35,200 Da, roditelji su me nazvali �iampraka�. 1396 01:13:35,360 --> 01:13:37,320 Ali niko me nije tako zvao. 1397 01:13:40,240 --> 01:13:43,650 Brate, puno ti hvala. 1398 01:13:45,990 --> 01:13:48,200 Ako vam je bilo �ta potrebno, pozovite me. 1399 01:13:48,490 --> 01:13:51,110 Slu�aj... �to slede�i put... Re�i �u ti odmah. 1400 01:13:51,360 --> 01:13:52,860 Ovo je moja �ena, Tulsi... 1401 01:13:52,990 --> 01:13:53,820 Zdravo. - Zdravo. 1402 01:13:53,990 --> 01:13:55,360 A to je moj sin, Mohan. 1403 01:13:56,360 --> 01:14:01,530 Vidi�... ispunili smo formular za prijem u Delhi Gimnaziju. 1404 01:14:02,070 --> 01:14:03,070 Delhi Gimnaziju? 1405 01:14:03,200 --> 01:14:04,200 Da. Za�to? 1406 01:14:06,740 --> 01:14:08,610 I mi smo popunili njihov formular. 1407 01:14:09,150 --> 01:14:10,150 I vi?! - Da. 1408 01:14:10,610 --> 01:14:12,200 To je sjajno. 1409 01:14:12,450 --> 01:14:15,360 Slu�aj... ovako stoje stvari... 1410 01:14:15,450 --> 01:14:19,360 Snajka, pre neki dan, vas dvoje ste govorili na engleskom. 1411 01:14:19,570 --> 01:14:21,860 Ho�u da moj sin nau�i to. 1412 01:14:23,150 --> 01:14:26,030 Ne-ne-ne, ona ne zna engleski. Ona se samo pravi... 1413 01:14:26,110 --> 01:14:28,990 Hej, znam ja engleski vrlo dobro. Da li ga ti zna�? 1414 01:14:29,150 --> 01:14:32,070 Au... ona ga govori ba� te�no. 1415 01:14:32,240 --> 01:14:34,240 Zato i ho�u da ga u�i. 1416 01:14:34,320 --> 01:14:36,400 Posla�u ti ga sutra, snajka. 1417 01:14:36,780 --> 01:14:39,780 Ne stoj tako, skuvaj nam �aj. - Da. 1418 01:14:40,570 --> 01:14:42,110 Sine, sprijateljite se. 1419 01:14:42,450 --> 01:14:43,280 Volim te. 1420 01:14:43,610 --> 01:14:45,610 Sad moram da ga u�im engleski. 1421 01:14:47,070 --> 01:14:49,150 Nisi morala da se prsi� svojim talentom. 1422 01:14:49,530 --> 01:14:50,280 Poku�avam da ti nabacim smernicu... 1423 01:14:50,360 --> 01:14:52,320 Zar bi ti bilo poni�avaju�e da prihvati� smernicu? 1424 01:14:52,490 --> 01:14:53,900 Je l' ume� da speluje� 'uvreda'? 1425 01:14:54,240 --> 01:14:56,900 Ako nas uhvate, nau�i�e nas zna�enje te re�i, a i spelovanje... 1426 01:14:57,200 --> 01:14:58,490 ...udaraju�i nas cipelama. 1427 01:14:58,820 --> 01:15:00,200 Napustili smo dom, mora�emo da napustimo i grad. 1428 01:15:00,320 --> 01:15:01,700 Ti�e govori, Ra�. 1429 01:15:02,530 --> 01:15:04,070 Oh, Bo�e. 1430 01:15:04,400 --> 01:15:06,200 Tata, denga. 1431 01:15:06,320 --> 01:15:06,780 �ta, sine? 1432 01:15:06,900 --> 01:15:07,820 �ta se desilo? - Gde je? 1433 01:15:08,030 --> 01:15:09,570 Gde je? - Tamo je. 1434 01:15:09,650 --> 01:15:11,320 Ko to, gde? - Tamo. Tamo. 1435 01:15:12,280 --> 01:15:13,490 Gde? 1436 01:15:13,820 --> 01:15:15,650 �ta je to? - Tamo je. 1437 01:15:17,110 --> 01:15:18,030 �ta to? 1438 01:15:18,740 --> 01:15:19,650 �ta? 1439 01:15:19,900 --> 01:15:22,530 Vidi�... ovo je denga. �ikungunja. 1441 01:15:22,610 --> 01:15:24,610 Ti virusi su razlog za�to su sve bolnice u Delhiju pune. 1442 01:15:24,740 --> 01:15:26,280 �to to donosi� ovamo? Nosi to. 1443 01:15:28,200 --> 01:15:29,530 Mora da ima jo�, okolo. - Ne. 1444 01:15:29,610 --> 01:15:31,200 Idemo... - �ekaj... da ti poka�em trik. 1445 01:15:34,240 --> 01:15:35,450 �ta to radi�? 1446 01:15:35,650 --> 01:15:40,700 Vidi�... mu�ki komarac misli da ga �enka zove. 1447 01:15:41,570 --> 01:15:43,070 Ne zovi ga ovamo! 1448 01:15:52,570 --> 01:15:53,860 Otvori vrata. 1449 01:15:55,110 --> 01:15:56,570 Ovde je. Hajde. 1450 01:15:56,650 --> 01:15:58,900 �ta se desilo? 1451 01:15:59,030 --> 01:15:59,860 Vidi ko je ovde. 1452 01:15:59,950 --> 01:16:01,450 Zdravo. - Zdravo. 1453 01:16:01,650 --> 01:16:03,740 Prijavili ste se preko PNO? 1454 01:16:04,400 --> 01:16:05,490 Za prijem. 1455 01:16:05,990 --> 01:16:07,990 Ispunili ste taj fromular, zar ne? - Da. 1456 01:16:08,200 --> 01:16:09,200 Poka�ite mi va�a dokumenta. 1457 01:16:09,320 --> 01:16:10,400 Upravo smo i njih pokazali. 1458 01:16:11,240 --> 01:16:11,900 Molim vas, sedite. 1459 01:16:12,030 --> 01:16:13,450 Iz Delhi Gimnazije. - Aha. 1460 01:16:13,650 --> 01:16:15,740 Ne�to da pojedete ili popijete? - Ne, hvala vam. 1461 01:16:15,860 --> 01:16:17,780 Uzmite bar malo �aja. - Ne, u redu je. 1462 01:16:19,530 --> 01:16:21,450 Evo dokumanata. 1463 01:16:28,280 --> 01:16:30,320 Poka�ite mi ruke. - Ruke su u redu. 1464 01:16:30,530 --> 01:16:32,950 Da, ali dajte da ih vidim. 1465 01:16:34,820 --> 01:16:35,950 Imate tako meke ruke. 1466 01:16:36,150 --> 01:16:36,820 Oh, gospodine... 1467 01:16:36,900 --> 01:16:38,030 Na �ta aludirate? 1468 01:16:38,150 --> 01:16:40,650 To su samo ruke... proverite dokumente. 1469 01:16:41,360 --> 01:16:43,860 Vidim...to i jesu obi�ne ruke. 1470 01:16:44,240 --> 01:16:45,490 Pa... istini ne treba dokaz. 1471 01:16:45,820 --> 01:16:46,820 Da vam poka�em. 1472 01:16:47,780 --> 01:16:49,200 Do�i ovamo. 1473 01:16:49,490 --> 01:16:50,820 Hajde... samo odgovori ta�no na njegova pitanja. 1474 01:16:50,950 --> 01:16:51,820 Poka�i mi ruke. 1475 01:16:52,200 --> 01:16:53,150 Sjajno... 1476 01:16:58,070 --> 01:17:00,200 Ti si fizi�ki radnik? - Da, ja sam radnik. 1477 01:17:02,070 --> 01:17:03,200 Vidite ovo... 1478 01:17:03,990 --> 01:17:06,570 Pukotine u noktima zbog podizanja tereta. 1479 01:17:07,150 --> 01:17:09,030 Jadni�ak di�e te�ke stvari. 1480 01:17:10,650 --> 01:17:13,650 Iskustvo ka�e sve. 1481 01:17:16,030 --> 01:17:17,030 Gde �ete? - �ta se desilo? 1482 01:17:17,240 --> 01:17:18,650 Pretra�ujem mesto, �ta drugo? - Pretra�ujete. 1483 01:17:18,860 --> 01:17:20,070 Pretra�ujete. 1484 01:17:20,240 --> 01:17:22,570 Za�to su vam ruke tako o�uvane? 1485 01:17:22,650 --> 01:17:25,400 Nema ni�ega u na�oj ku�i. �ta tra�ite? 1486 01:17:39,110 --> 01:17:39,860 �ta je ovo? 1487 01:17:39,950 --> 01:17:43,280 Koji siromah mo�e da priu�ti picu i fla�iranu vodu? 1488 01:17:43,740 --> 01:17:44,780 Odakle im novac? 1489 01:17:44,900 --> 01:17:47,400 Nemamo pare, kako bismo priu�tili picu? 1490 01:17:48,360 --> 01:17:50,820 Gospodine... �ta se ovde de�ava? 1491 01:17:53,990 --> 01:18:00,280 Znate... malo sam sumnjao, odmah po�to su do�li. 1492 01:18:01,900 --> 01:18:03,400 Gledajte ih... 1493 01:18:04,400 --> 01:18:06,200 Blebe�u na engleskom... 1494 01:18:06,740 --> 01:18:09,820 Pica od 30 rupija, mineralna voda od 20 rupija. 1495 01:18:10,070 --> 01:18:12,030 Ja to ne bih umeo ni da progutam. 1496 01:18:14,740 --> 01:18:16,780 A sada su moje sumnje potvr�ene. 1497 01:18:19,240 --> 01:18:24,860 Oni su bili imu�ni... ali im se dogodilo ne�to zlo. 1498 01:18:26,150 --> 01:18:27,900 Do�iveli su te�ak udarac. 1499 01:18:28,570 --> 01:18:30,490 Bankrotirali su. 1500 01:18:30,570 --> 01:18:31,490 Da... 1501 01:18:31,780 --> 01:18:33,990 Ovi ljudi... to su novope�eni siromasi. 1502 01:18:34,150 --> 01:18:34,900 Da... 1503 01:18:36,320 --> 01:18:38,070 �ta se dogodilo? - Ba� kao �to si rekao... 1504 01:18:38,240 --> 01:18:40,950 Bankrot... bankrotirali smo. - Ali kako? 1505 01:18:41,030 --> 01:18:42,070 Bio je po�ar u na�oj fabrici. - Na� partner nas je izdao. 1506 01:18:42,200 --> 01:18:44,450 Na� partner nas je izdao. - Da, na� partner nas je izdao. 1507 01:18:44,530 --> 01:18:45,900 Uhh... taj partner je bio odgovoran za po�ar. 1508 01:18:46,030 --> 01:18:47,530 Stani, stani... 1509 01:18:47,820 --> 01:18:48,320 Prekini. 1510 01:18:48,400 --> 01:18:51,530 Ne podse�aj me. Pla�e� ve� �itavu nedelju. 1511 01:18:51,650 --> 01:18:53,400 Sada si rasplakao i snajku. 1512 01:18:53,490 --> 01:18:55,200 Ne podse�aj me. 1513 01:18:55,320 --> 01:18:57,450 Sada smo bankrotirani, vi�e tu ni�ta ne mo�emo da u�inimo. 1514 01:18:57,740 --> 01:18:59,400 Potpuno si u pravu. 1515 01:19:01,070 --> 01:19:03,070 Ali, ako hrani� dete skupim stvarima svaki dan... 1516 01:19:03,240 --> 01:19:04,860 kako �e� je �kolovati u takvoj luksuznoj �koli? 1517 01:19:05,070 --> 01:19:06,780 �ta da radim? Nije bilo namerno... 1518 01:19:06,860 --> 01:19:07,780 Ba� skupa gre�ka. 1519 01:19:08,200 --> 01:19:09,320 Nau�i�emo... polako... 1520 01:19:09,400 --> 01:19:11,780 Kako mo�e� tako da nau�i�? - �ta drugo da radim? 1521 01:19:12,400 --> 01:19:13,950 �ivot u siroma�tvu je umetnost. 1522 01:19:14,070 --> 01:19:16,820 Nau�i�u te... jer imam vi�egeneracijsko nasle�e. 1523 01:19:16,900 --> 01:19:18,820 Moj otac je bio siroma�an, moj deda isto, moji preci... 1524 01:19:18,900 --> 01:19:20,450 ...�ak su i njihovi o�evi bili siroma�ni. 1525 01:19:20,610 --> 01:19:21,740 Ja poti�em iz duge loze siroma�nih ljudi. 1526 01:19:22,070 --> 01:19:24,610 Ne kao ti, koji si prvo bio bogat, a zatim postao siroma�an. 1527 01:19:24,740 --> 01:19:25,860 Ne. Mi smo �istokrvni siromasi. 1528 01:19:26,150 --> 01:19:28,990 �ak i mi smo bili siroma�ni, ali smo slu�ajno postali bogati. 1529 01:19:29,150 --> 01:19:30,110 I sada smo opet siroma�ni. 1530 01:19:30,200 --> 01:19:32,030 Nau�i ih o siroma�tvu. 1531 01:19:32,110 --> 01:19:34,150 Papiri su u redu. - Da, papiri su dobri. 1532 01:19:35,280 --> 01:19:36,200 Vide�emo... 1533 01:19:36,950 --> 01:19:38,570 Vide�emo? �ta? 1534 01:19:39,320 --> 01:19:40,110 Kako to misli�? 1535 01:19:40,240 --> 01:19:43,360 Ne juri za njim. - Ra�, rekao je, "Vide�emo". 1536 01:19:43,450 --> 01:19:45,150 Videti, �ta? �ta �e� videti? 1537 01:19:45,240 --> 01:19:47,280 Ni�ta... vrati se. 1538 01:19:47,490 --> 01:19:49,530 Ra�, rekao je, "Vide�emo". �ta �e videti? 1539 01:19:49,650 --> 01:19:51,320 I �ta �e nas �iampraka� u�iti? 1540 01:19:52,570 --> 01:19:54,150 Obu�i�e nas. - Da radimo �ta? 1541 01:19:54,280 --> 01:19:56,200 Da budemo siroma�ni... �ta drugo? 1542 01:19:56,320 --> 01:19:57,740 Je l' se on vra�a? - Hajde... 1543 01:20:09,110 --> 01:20:12,610 Prerano si me probudio, �iampraka�. 1544 01:20:13,950 --> 01:20:15,320 Probudio si me u 5 ujutru... 1545 01:20:15,610 --> 01:20:17,900 Nismo do�li ovde radi �tenje po parku. 1546 01:20:18,030 --> 01:20:19,030 Moramo da se prevezemo do posla. 1547 01:20:20,740 --> 01:20:22,200 Samo je na 1 sat odavde. 1548 01:20:23,860 --> 01:20:25,110 U kom svetu ti �ivi�? 1549 01:20:25,240 --> 01:20:27,740 Oni koji se voze svojim kolima imaju druga�iju satnicu. 1550 01:20:27,990 --> 01:20:30,400 I oni �to se voze prepunim busevima isto imaju druga�iju satnicu. 1551 01:20:32,490 --> 01:20:33,780 Evo, sti�e. 1552 01:20:35,200 --> 01:20:36,990 Hajde. 1553 01:20:40,320 --> 01:20:41,610 Stani... stani... 1554 01:20:44,490 --> 01:20:46,070 Pazi... pazi... 1555 01:20:46,240 --> 01:20:48,240 �iam, gde si? 1556 01:20:48,530 --> 01:20:51,530 Ra�, upadaj. 1557 01:20:55,070 --> 01:20:57,780 Ulazi. - Nema �anse. 1558 01:20:57,990 --> 01:20:59,450 �iam, gde si? 1559 01:20:59,570 --> 01:21:01,530 Zakasni�u na posao. 1560 01:21:01,740 --> 01:21:04,110 �iam, - �ta... 1561 01:21:04,240 --> 01:21:05,780 Hej... �ekaj minut. 1562 01:21:05,860 --> 01:21:07,860 �ekaj... 1563 01:21:07,990 --> 01:21:09,900 Stopala su mi zdrobljena. 1564 01:21:12,740 --> 01:21:14,070 Za�to si si�ao? 1565 01:21:14,200 --> 01:21:15,110 Za�to si si�ao? 1566 01:21:15,240 --> 01:21:17,650 Za�to si si�ao? - Nije bilo �anse da se u�e. 1567 01:21:17,900 --> 01:21:19,950 Bio je prakti�no prazan. - Prazan?! 1568 01:21:20,070 --> 01:21:21,070 Mo�e� da radi� jogu, unutra. 1569 01:21:21,200 --> 01:21:23,200 Nije bilo mesta... a ti ka�e� da je prazan. 1570 01:21:24,030 --> 01:21:24,990 Uhvati�emo slede�i. 1571 01:21:25,200 --> 01:21:27,780 Kao da ti neko �uva mesto u slede�em. 1572 01:21:28,110 --> 01:21:29,740 Slede�i �e biti do kraja pun. 1573 01:21:29,900 --> 01:21:31,860 Mora da ima bar 450 ljudi. 1574 01:21:32,030 --> 01:21:33,200 Da uzmemo rik�u? 1575 01:21:33,490 --> 01:21:33,990 Rik�u! 1576 01:21:34,110 --> 01:21:36,110 Pa ne idemo u banku. 1577 01:21:36,490 --> 01:21:37,700 Ko�ta�e nas celu nadnicu. 1578 01:21:37,950 --> 01:21:38,860 Vidi... evo dolazi pun bus. 1579 01:21:38,950 --> 01:21:39,950 Samo upadaj... 1580 01:21:40,030 --> 01:21:43,030 Ovako... samo se uguraj. 1581 01:21:43,200 --> 01:21:43,820 Dobro. 1582 01:21:43,900 --> 01:21:45,200 Proguraj se laktovima i uvuci se nekako. 1583 01:21:45,490 --> 01:21:46,150 Dobro. 1584 01:21:48,400 --> 01:21:49,200 Sklonite se. 1585 01:21:49,360 --> 01:21:51,860 Sklanjajte te kofe, sad je red ne mene. 1586 01:21:52,070 --> 01:21:53,950 Slu�aj, molim te, ne raspravljaj se. 1587 01:21:54,030 --> 01:21:57,490 Zna� da je na mene sad red. Daj mi da sipam vodu. 1588 01:21:57,570 --> 01:21:59,990 Nije me briga na koga je red. 1589 01:22:00,530 --> 01:22:05,610 Ako me naljuti�, razbi�u ti o glavu ovu kofu. 1590 01:22:06,740 --> 01:22:08,070 Prestani da se sva�a�. 1591 01:22:08,490 --> 01:22:10,530 Ona je nova ovde, prestanite da je koristite. 1592 01:22:10,820 --> 01:22:13,400 Zar nema jezik, da se sama brani? 1593 01:22:13,740 --> 01:22:16,570 Ne budi joj tetka. - A ti prestani da pametuje�. 1594 01:22:18,320 --> 01:22:18,700 Pusti to. 1595 01:22:18,820 --> 01:22:21,990 Snajka... ona je u pravu. - �ta? 1596 01:22:22,200 --> 01:22:24,150 Ovo je tvoja bitka, mora� sama da se izbori�. 1597 01:22:24,280 --> 01:22:27,780 Je l' ho�e� vodu za svoju porodicu, ili ne? 1598 01:22:32,400 --> 01:22:33,740 Ti... 1599 01:22:34,400 --> 01:22:35,530 Luda�o jedna.... 1600 01:22:37,950 --> 01:22:39,360 ...bezvredna! 1601 01:22:39,990 --> 01:22:41,490 Gaduro! 1602 01:22:42,280 --> 01:22:45,740 Skloni, vi�e, svoju prokletu kofu. 1603 01:22:46,070 --> 01:22:48,280 Razbi�u ti glavu ovom kofom. 1604 01:22:48,360 --> 01:22:49,900 Stvarno mi je dosta... 1605 01:22:51,240 --> 01:22:52,070 Ve�tice! 1606 01:22:52,280 --> 01:22:52,990 Mi�i se! 1607 01:22:53,400 --> 01:22:55,110 Daj mi to crevo. 1608 01:22:57,030 --> 01:22:59,820 Ako neko ima neki problem, nek' slobodno ka�e. 1609 01:23:01,070 --> 01:23:02,820 Ne postajte nasilne. 1610 01:23:02,900 --> 01:23:03,900 Samo ho�emo da sipamo vodu... 1611 01:23:03,990 --> 01:23:05,860 a ne da izbacimo nekoga iz ku�e. 1613 01:23:11,450 --> 01:23:13,200 �ta re�e? 1614 01:23:14,200 --> 01:23:14,990 Ve�tice? 1615 01:23:15,950 --> 01:23:16,570 Ha? 1616 01:23:27,610 --> 01:23:29,900 Gledaj, sad... Pa�ljivo gledaj �ta treba da radi�. 1617 01:23:30,030 --> 01:23:31,110 Uzme� odavde... 1618 01:23:31,200 --> 01:23:33,740 Dva komada u ovu ruku, i dva u ovu... 1619 01:23:33,950 --> 01:23:36,610 Ne bacaj ni�ta. U redu? 1620 01:23:37,240 --> 01:23:38,900 Bavio sam se i komplikovanijim poslovima. 1621 01:23:39,030 --> 01:23:40,570 Mo�e� li to da izvede�? 1622 01:23:40,860 --> 01:23:41,860 Da, mogu. 1623 01:23:42,030 --> 01:23:42,900 Hajde, onda. 1624 01:23:53,900 --> 01:23:55,900 �iampraka�, �ta se de�ava? 1625 01:23:58,320 --> 01:24:00,320 �ta radi�? 1626 01:24:00,570 --> 01:24:03,070 Oh, ne... ne radi se tako. 1627 01:24:03,240 --> 01:24:04,950 Radi br�e. 1628 01:24:05,110 --> 01:24:07,740 isklju�i to. - Uzmi dva odjednom. 1629 01:24:07,860 --> 01:24:10,110 Isklju�i to sranje. - Ni�ta ne mo�e� da uradi�. 1630 01:24:10,570 --> 01:24:13,780 Hajde... hajde... �ta si uradio? 1631 01:24:13,900 --> 01:24:15,110 Ko je sad umro? 1632 01:24:15,200 --> 01:24:16,200 Ko je isklju�io ma�inu? 1633 01:24:16,320 --> 01:24:18,490 Ko ju je isklju�io? - Ti si. 1634 01:24:18,780 --> 01:24:20,320 Tvoja ma�ina ne valja... prebrza je. 1635 01:24:20,400 --> 01:24:21,820 Ko ka�e da ne radi. 1636 01:24:21,950 --> 01:24:22,820 Ta je prebrza. Ova je prespora. 1637 01:24:22,900 --> 01:24:24,110 Kako je to mogu�e? 1638 01:24:24,860 --> 01:24:25,950 Odbi�u ti od nadnice. 1639 01:24:26,030 --> 01:24:27,740 Odbiti od nadnice? - Da, ho�u. 1640 01:24:28,070 --> 01:24:29,280 Do�i, snajka. 1641 01:24:29,650 --> 01:24:31,070 Jedan kg pirin�a. 1642 01:24:36,200 --> 01:24:37,740 Po�teno izmeri. 1643 01:24:38,150 --> 01:24:39,900 Je l' kupuje� pirina�, ili srebro? 1644 01:24:40,530 --> 01:24:41,900 Ho�e� da ti merim u gramima? 1645 01:24:42,070 --> 01:24:44,240 Uzmi ili ostavi. Idi. 1646 01:24:45,030 --> 01:24:47,150 �ta sad nije u redu? - Dr�i, sestro. 1647 01:24:47,400 --> 01:24:48,650 Znam kako �u sa ovim. 1648 01:24:48,860 --> 01:24:49,900 Bitango. 1649 01:24:50,030 --> 01:24:51,030 �ta? 1650 01:24:51,280 --> 01:24:52,650 Tebi govorim. 1651 01:24:52,780 --> 01:24:54,450 Ubijam se od ljubaznosti, ali ti ba� ne kapira�... - Ne-ne-ne... 1652 01:24:54,570 --> 01:24:56,110 �ta, ne? Sad �u da mu poka�em. 1653 01:24:56,200 --> 01:24:57,900 Ti, psu, barabo... 1654 01:24:58,110 --> 01:24:59,240 Pazi na re�nik. 1655 01:24:59,360 --> 01:25:01,900 Mo�da sam nova ovde, ali znam kako sa tvojom sortom. 1656 01:25:02,030 --> 01:25:03,530 Ti si nova ovde? - Da se izvinim, za �ta? 1657 01:25:03,700 --> 01:25:04,530 Ona nije odavde. 1658 01:25:04,610 --> 01:25:07,400 Rekla sam ti da izmeri� taj pirina�... 1659 01:25:07,700 --> 01:25:10,110 Ona je nova, molim te, oprosti joj. 1660 01:25:10,200 --> 01:25:13,490 Zatvori pult. Nema sledovanja za vas. 1661 01:25:13,820 --> 01:25:17,400 Otvori. Otvori. 1662 01:25:17,610 --> 01:25:20,700 Ja �u joj objasniti... - Koja svrha, sad? 1663 01:25:21,530 --> 01:25:23,740 Snajka, idemo... - Sad nam je propao ceo dan. 1664 01:25:23,860 --> 01:25:25,570 �ta je bilo? �ta sam sad uradila? 1665 01:25:25,740 --> 01:25:26,990 �ta si uradila, snajko? 1666 01:25:27,110 --> 01:25:29,490 U�ila si me da se izborim za sebe, i da se ne pla�im nikoga. 1667 01:25:29,700 --> 01:25:32,400 On radi za Vladu, napravi�e ti pakao od �ivota. 1668 01:25:33,200 --> 01:25:35,110 Nisi nimalo razmislila, pre nego �to si se posva�ala sa njim. 1669 01:25:35,650 --> 01:25:37,650 Da se posva�am, ili da se ne posva�am... 1670 01:25:38,030 --> 01:25:40,200 Za�to ne mo�e� sve lepo da mi ka�e�? 1671 01:25:41,030 --> 01:25:44,570 Siroma�tvo... ne mo�e da se nau�i tako lako. 1672 01:25:58,950 --> 01:26:00,200 Hej. - Da... 1673 01:26:02,740 --> 01:26:04,200 Vratio se. 1674 01:26:05,570 --> 01:26:07,280 Gde? - Gospodine... 1675 01:26:07,860 --> 01:26:09,950 Potro�io si mogu�nost da ode� u toalet. 1676 01:26:10,030 --> 01:26:11,110 Sada mo�e� u WC tek posle ru�ka. 1677 01:26:11,200 --> 01:26:12,700 Potro�io sam mogu�nost. - Da. 1678 01:26:13,610 --> 01:26:14,610 Potro�io sam mogu�nost. 1679 01:26:14,740 --> 01:26:17,990 Mo�e� da ide� samo 2 puta... jednom pre, i jednom posle ru�ka. 1680 01:26:18,110 --> 01:26:19,780 A �ta ako neko mora da ide i tre�i put? 1681 01:26:19,900 --> 01:26:22,900 Tupavi... zapamti ovo. 1682 01:26:23,150 --> 01:26:25,950 Jednom �oveku treba 11?2 minut da do�e do WC-a. 1683 01:26:26,030 --> 01:26:27,530 Jedan minut da pi�a. 1684 01:26:27,610 --> 01:26:29,200 Jedan minut da opere ruke, 1685 01:26:29,280 --> 01:26:31,320 i 11?2 minut da se vrati. 1686 01:26:31,610 --> 01:26:33,570 I koliko je onda to? Pet minuta. 1687 01:26:33,650 --> 01:26:35,070 Pet minuta? - Da. 1688 01:26:35,150 --> 01:26:37,950 Ako 400 zaposlenih ove kompanije potro�i 5 minuta u kupatilu... 1689 01:26:38,030 --> 01:26:39,950 ...onda kompanija izgubi 33 sata. 1690 01:26:40,030 --> 01:26:41,070 33 sata. 1691 01:26:42,700 --> 01:26:44,450 Mo�e� da odbije� �ta god ho�e�, za 5 minuta... 1692 01:26:44,570 --> 01:26:45,950 Ne mogu vi�e da �ekam. 1693 01:26:46,030 --> 01:26:48,400 �ekaj... Hej... tupane. 1694 01:26:54,610 --> 01:26:57,400 Nije trebalo da se sva�a� sa intendantom. 1695 01:26:58,200 --> 01:27:02,200 Ra�, ne krivi me, a da ne zna� celu pri�u. 1696 01:27:03,360 --> 01:27:05,200 Je l' ume� da speluje� 'sva�a'? 1697 01:27:06,070 --> 01:27:08,490 Umem samo da spelujem 'nov�ani odbitak'. 1698 01:27:08,610 --> 01:27:11,650 'Nov�ani odbitak.' 1699 01:27:15,740 --> 01:27:18,240 Nisi mi dao nadnicu. 1700 01:27:23,530 --> 01:27:26,070 Odbili su vi�e nego �to sam danas zaradio. 1701 01:27:27,360 --> 01:27:31,400 �iampraka� mi je dao malo para od svoje nadnice. 1702 01:27:31,570 --> 01:27:34,900 Rekao je 'Otac ku�i nikada ne treba da ide praznih ruku'. 1703 01:27:37,030 --> 01:27:43,030 �ak i Tulsi mi je dala pola svog sledovanja. 1704 01:27:45,570 --> 01:27:48,240 Oni znaju kako izgleda kada treba zaspati praznog stomaka. 1705 01:27:48,320 --> 01:27:49,360 Da, ba� tako. 1706 01:27:50,740 --> 01:27:53,740 Ho�u da inspekcija pro�e �to pre... i da idemo ku�i. 1707 01:27:53,860 --> 01:27:57,320 Pitam se koliko �emo dugo mo�i da odr�avamo ovu la�? 1708 01:28:03,030 --> 01:28:04,280 Ra�... 1709 01:28:05,990 --> 01:28:08,070 Mislim da se pacov vratio... 1710 01:28:09,610 --> 01:28:11,650 Neka ostane. 1711 01:28:27,900 --> 01:28:31,280 "Ne pred ljudima, ve� pred svemogu�im." 1712 01:28:31,740 --> 01:28:34,740 "Pre svakog imena Gospodovog." 1713 01:28:35,320 --> 01:28:38,200 "Pre svakog vernika i ateiste." 1714 01:28:38,990 --> 01:28:41,950 "pre sveprisutnog." 1715 01:28:42,150 --> 01:28:46,150 "Kabir stoji ponosnan i siroma�an." 1716 01:28:46,450 --> 01:28:49,820 "Kabir stoji kao isku�enik." 1717 01:28:50,070 --> 01:28:53,610 "Nezapla�en od sveta, govori samo istinu" 1718 01:28:53,780 --> 01:28:57,200 "Ko mo�e i�ta da mu ukrade, kad mu je nov�anik prazan?" 1719 01:28:57,400 --> 01:29:00,740 "Ima puno mo�i u siroma�tvu." 1720 01:29:01,030 --> 01:29:05,030 "Radost pevanja imena Gospodovog." 1721 01:29:08,240 --> 01:29:11,900 "Radost pevanja imena Gospodovog." 1722 01:29:12,030 --> 01:29:15,570 "Radost pevanja imena Gospodovog." 1723 01:29:15,740 --> 01:29:18,530 "Bogatstvo ne mo�e da donese takvu radost." 1724 01:29:19,280 --> 01:29:22,070 "Bogatstvo ne mo�e da donese takvu radost.." 1725 01:29:22,150 --> 01:29:25,610 "Srce je radosno u siroma�tvu." 1726 01:29:30,030 --> 01:29:33,150 Slava Boginji! 1727 01:29:33,570 --> 01:29:36,990 Slava Boginji! 1728 01:29:37,200 --> 01:29:40,280 Slava Boginji! 1729 01:29:43,450 --> 01:29:44,400 Hvala. 1730 01:29:45,450 --> 01:29:48,280 Ne stavljate �e�er u �aj? 1731 01:29:49,070 --> 01:29:50,570 Naravno da stavljam. 1732 01:29:50,780 --> 01:29:52,360 Nemam problem sa �e�erom. 1733 01:29:52,450 --> 01:29:55,320 Ali mi imamo... problem sa �e�erom. 1734 01:29:55,400 --> 01:29:57,200 Ponestalo nam je sledovanja. 1735 01:30:00,030 --> 01:30:01,360 Voda �e biti dovoljna. 1736 01:30:01,740 --> 01:30:02,740 Dobro. 1737 01:30:05,070 --> 01:30:08,320 Pa, gospodine... vredno radi� u fabrici? 1738 01:30:08,700 --> 01:30:09,990 Poku�avam da se uklopim. 1739 01:30:10,320 --> 01:30:13,320 Pogledaj mu sada ruke. 1740 01:30:13,610 --> 01:30:15,610 Vidi razliku. - Da... mogu da vidim razliku. 1741 01:30:15,900 --> 01:30:17,530 Sad mo�e da razbije ciglu jednim udarcem. 1742 01:30:19,530 --> 01:30:20,990 Bio si u pravu. 1743 01:30:21,070 --> 01:30:22,990 Bespotrebno sam sumnjao u ovako dobre ljude. 1744 01:30:23,990 --> 01:30:26,450 Dobi�ete prijem. - Ho�emo? 1745 01:30:28,030 --> 01:30:30,150 Bi�e primljena? 1746 01:30:30,990 --> 01:30:35,070 Hvala vam... hvala. 1747 01:30:35,150 --> 01:30:37,780 �estitam, snajka. - Hvala vam, gospodine. 1748 01:30:37,900 --> 01:30:38,950 Neverovatno. 1749 01:30:40,360 --> 01:30:41,950 To je sjajno... 1750 01:30:42,530 --> 01:30:44,110 Sve �to jo� treba da uradite je da donesete u �kolu 24 000 rupija. 1751 01:30:44,200 --> 01:30:46,150 Ho�emo. - �ta? 1752 01:30:46,860 --> 01:30:49,200 24 000? 1753 01:30:49,990 --> 01:30:52,070 24,000? - 24 000?! 1754 01:30:52,400 --> 01:30:54,360 Ali, prijavili smo se preko PNO. 1755 01:30:54,570 --> 01:30:56,070 Valjda je za na�u decu prijem besplatan? 1756 01:30:56,240 --> 01:30:57,280 Ko je, uop�te, pominjao neku naknadu? 1757 01:30:57,400 --> 01:30:58,700 Naknada je otpisana. - Pa, onda? 1758 01:30:58,820 --> 01:31:00,990 Ovo je za ekstrakurikularne aktivnosti. 1759 01:31:01,650 --> 01:31:02,950 Ekstra... 1760 01:31:03,030 --> 01:31:05,780 Ekstra, �ta? - Ekstrakurikularne aktivnosti. 1761 01:31:05,950 --> 01:31:08,650 Na primer, kada vodimo decu u prirodu ili u park... 1762 01:31:08,740 --> 01:31:12,320 ...ili ih obu�emo u kostime �ivotinja, da glume u predstavi. 1763 01:31:12,650 --> 01:31:13,700 I jo�... Godi�nja Funkcija. 1764 01:31:13,820 --> 01:31:16,950 Zar �e samo da rade te van�kolske aktivnosti? 1765 01:31:17,070 --> 01:31:19,780 �aljemo na�u decu tamo da u�e, a ne da pevaju i igraju. 1766 01:31:19,900 --> 01:31:22,240 To se zove razvoj li�nosti. 1767 01:31:22,700 --> 01:31:24,530 Gde da na�emo 24 000...? 1768 01:31:24,700 --> 01:31:25,990 Uze�emo kredit, ili pozajmiti od nekog. 1769 01:31:26,070 --> 01:31:28,570 Stvarno? - Ho�emo--ho�emo... 1770 01:31:28,700 --> 01:31:30,280 Sigurni ste? - Ne brinite. 1771 01:31:30,650 --> 01:31:33,360 Ali... �ta je sa njim? 1772 01:31:33,530 --> 01:31:35,110 Sna�i �emo se... Ra� �e se sna�i. 1773 01:31:35,400 --> 01:31:36,610 Uze�u kredit... 1774 01:31:36,820 --> 01:31:39,070 Nema� ni stalan posao. 1775 01:31:39,150 --> 01:31:40,700 �ta ho�e� da ka�e�, brate �ajam? 1776 01:31:40,820 --> 01:31:42,700 U pravu sam, snajka. Pripitaj ga. 1777 01:31:42,780 --> 01:31:44,570 Dobro, upi�i je onda u neku vladinu �kolu. 1778 01:31:44,900 --> 01:31:45,990 Ne-ne-ne... 1779 01:31:46,110 --> 01:31:48,950 Pia �e raditi sve �to i druga deca rade, Ra�. 1780 01:31:49,150 --> 01:31:50,530 Ali kako, snajka? 1781 01:31:50,740 --> 01:31:51,990 I ti mora� da se sna�e� za pare. 1782 01:31:52,570 --> 01:31:53,150 Sna�i �u se. 1783 01:31:53,360 --> 01:31:55,070 K... kako? Oplja�ka�e� banku? 1784 01:31:55,150 --> 01:31:57,200 �ta ste na kraju odlu�ili? Mo�ete... ili ne? 1785 01:31:57,400 --> 01:31:59,110 Ra� �e to srediti. Ka�i, Ra�. 1786 01:31:59,360 --> 01:32:00,900 Plati�emo. 1787 01:32:45,950 --> 01:32:48,150 Hej... �ta to radi�? 1788 01:32:50,990 --> 01:32:54,990 Snalazim se za pare... Kradem iz ma�ine. 1789 01:32:55,110 --> 01:32:57,860 Jesi li poludeo? Krade�. 1790 01:32:58,150 --> 01:33:01,650 Vidi ono... Policija gleda, zajedno sa bankarima. 1791 01:33:02,030 --> 01:33:03,900 Niko ne gleda. - Idemo. 1792 01:33:03,990 --> 01:33:06,280 Trebaju mi pare za klince. - Hajde. 1793 01:33:06,400 --> 01:33:08,320 Bez rasprave. - Trebaju mi pare.. 1794 01:33:08,530 --> 01:33:10,530 I zato si hteo da krade�. 1795 01:33:10,700 --> 01:33:12,530 Pare... su ovde.. 1796 01:33:12,700 --> 01:33:15,610 Nema para. 1797 01:33:15,700 --> 01:33:18,780 Osta�e tu. - Ne �elimo ih. 1798 01:33:18,900 --> 01:33:21,400 Kra�a... - Pusti me. 1799 01:33:22,400 --> 01:33:24,530 �ta? �ta? Radio sam to za svoje dete! 1800 01:33:24,650 --> 01:33:26,990 Znam. Ali ne sme� da krade�. 1801 01:33:27,240 --> 01:33:29,150 Slu�aj... idi ku�i i spavaj. 1802 01:33:29,740 --> 01:33:31,650 Ja �u sve da sredim. 1803 01:33:31,780 --> 01:33:33,860 Ne ono, ponovo. 1804 01:33:34,030 --> 01:33:36,150 Nisi dobro u glavi Ne mogu da te ostavim samog. 1805 01:33:36,280 --> 01:33:37,820 Ne kapira�. 1806 01:33:39,990 --> 01:33:41,650 Poku�aj da razume�... - Dobro, slu�aj. 1807 01:33:41,740 --> 01:33:43,280 Idem da pi�am, sa�ekaj me ovde. 1808 01:33:43,360 --> 01:33:45,900 Ne mrdaj. Odmah se vra�am. 1809 01:33:51,820 --> 01:33:56,860 �iampraka�e. �iampraka�e. Hej... hej... 1810 01:33:57,320 --> 01:33:59,070 �to ne gleda� gde ide�? 1811 01:33:59,530 --> 01:34:01,400 Niotkud mi se stvorio ispred auta. 1812 01:34:01,530 --> 01:34:03,530 �ta to radi�, gospodine? - Za�to bismo stajali ispred tvog auta. 1813 01:34:03,650 --> 01:34:05,360 Slu�aj me, brate. 1814 01:34:05,700 --> 01:34:07,280 Vidi �ta si uradio. Pogledaj ga. 1815 01:34:07,450 --> 01:34:09,490 Parkiraj auto sa strane. Parkiraj... 1816 01:34:09,650 --> 01:34:11,990 Sada �e� da objasni� policiji... 1817 01:34:12,070 --> 01:34:13,280 Ne, ne, ne, Ra�. 1818 01:34:13,400 --> 01:34:15,490 Bez policije... Bez policije... - Molim te... 1819 01:34:15,610 --> 01:34:18,110 Hajde da se dogovorimo ovde. Da se sporazumemo. 1820 01:34:18,280 --> 01:34:19,780 Koliko? 1821 01:34:19,900 --> 01:34:21,900 Zadr�i svoje pare... - Raj. 1822 01:34:22,030 --> 01:34:24,530 Obojica smo krivi, hajde da se samo dogovorimo. 1823 01:34:24,610 --> 01:34:25,570 Uzmi ovo... 1824 01:34:25,740 --> 01:34:29,070 Ne�e pare... Ne uzimaj pare - Neka. 1825 01:34:29,150 --> 01:34:32,070 Uzmi jo�. Uzmi ovo. 1826 01:34:32,450 --> 01:34:34,650 Vodi ga u bolnicu. - Da, gospodine. 1827 01:34:34,900 --> 01:34:36,650 Vodi me na kliniku. - Ulazi u auto. 1828 01:34:36,740 --> 01:34:37,650 U blizini je. 1829 01:34:38,650 --> 01:34:40,570 Uzmi ovo... - �ta??! 1830 01:34:41,030 --> 01:34:42,610 Tu ima 20 700... 1831 01:34:43,030 --> 01:34:44,860 Sada nam fali samo jo� 3300. 1832 01:34:45,150 --> 01:34:46,610 Tako da je Pijin prijem zavr�ena stvar. 1833 01:34:47,780 --> 01:34:49,570 Zbog toga si se bacio pod auto? 1834 01:34:50,400 --> 01:34:51,570 Pa �ta? 1835 01:34:51,900 --> 01:34:53,900 Ko rizikuje �ivot zbog para? 1836 01:34:54,200 --> 01:34:57,820 Kad nemam ni�ta drugo da stavim na kocku. 1837 01:34:59,110 --> 01:35:01,400 Zar ho�e� da upi�e� Piu u dr�avnu �kolu? 1838 01:35:01,700 --> 01:35:02,990 Hajde, ti si slede�i. - Jesi lud? 1839 01:35:03,110 --> 01:35:05,400 Nije ni�ta. Ne preteruj. 1840 01:35:05,610 --> 01:35:06,700 Seti se Sand�eja. 1841 01:35:06,950 --> 01:35:08,200 On se �esto ovako baca pod auto. 1842 01:35:08,400 --> 01:35:10,150 Hvala Bogu da nikad nije povredio glavu. 1843 01:35:10,860 --> 01:35:12,070 Odmah se vra�am. 1844 01:35:27,450 --> 01:35:29,110 Dana�nje najnovije vesti. 1845 01:35:29,200 --> 01:35:33,740 Delhi Gimnazija, jedna od najpoznatijih �kola u Delhju... 1846 01:35:33,860 --> 01:35:37,360 ...poni�tila je 10 prijava u grupi za PNO kvotu u Operaciji Prijem. 1847 01:35:37,450 --> 01:35:40,780 Da bi se spre�ile prevare... 1848 01:35:40,900 --> 01:35:43,530 direktorka Loda �e li�no da organizuje lutriju. 1849 01:35:48,820 --> 01:35:50,610 Dobrodo�li, roditelji i �aci. 1850 01:35:50,900 --> 01:35:52,820 Sprove��emo lutriju... 1851 01:35:53,360 --> 01:35:54,780 za decu koja su se prijavila putem PNO. 1852 01:35:55,030 --> 01:35:58,320 Imena va�e dece napisana su na ovim listi�ima. 1853 01:35:58,950 --> 01:36:02,070 Izvu�ena imena �e biti objavljena ovde... 1854 01:36:02,360 --> 01:36:05,820 ...i ta deca �e biti primljena u na�u �kolu. 1855 01:36:06,820 --> 01:36:07,650 Sre�no. 1856 01:36:12,610 --> 01:36:13,950 Vinita Bagu. 1857 01:36:14,450 --> 01:36:15,570 Oh...! 1858 01:36:25,200 --> 01:36:26,320 Mohamad �eik. 1859 01:36:30,360 --> 01:36:31,820 Ratan Moria. 1860 01:36:35,150 --> 01:36:36,900 Ragav Kumar. 1861 01:36:41,530 --> 01:36:42,780 Pia Batra... 1862 01:36:44,610 --> 01:36:47,610 To smo mi... Uspeli smo. 1863 01:36:48,030 --> 01:36:51,030 Sigurno �e va� biti slede�i... - Da. 1864 01:36:52,860 --> 01:36:54,030 Mi smo slede�i. 1865 01:36:57,280 --> 01:36:59,150 Akank�a �arma. 1866 01:37:08,240 --> 01:37:09,700 �ankar Dubej. 1867 01:37:09,860 --> 01:37:13,530 Tata, kada �e pro�itati moje ime? - Uskoro, sine... uskoro. 1868 01:37:18,320 --> 01:37:20,280 I...poslednje ime je... 1869 01:37:26,650 --> 01:37:27,900 Amol Ma�hi. 1870 01:37:29,360 --> 01:37:32,990 �estitamo svima koji su danas bili izabrani. 1871 01:37:33,200 --> 01:37:37,110 I izvinjavamo se svima koji danas nisu bili tako sre�ni. 1872 01:37:37,360 --> 01:37:39,320 Ali ne budite razo�arani. 1873 01:37:39,610 --> 01:37:43,240 Postoje i druge �kole, mo�ete da probate tamo. 1874 01:37:58,530 --> 01:37:59,990 Izvini, tata. 1875 01:38:02,780 --> 01:38:04,780 Sine, to je bila lutrija... 1876 01:38:05,450 --> 01:38:07,990 Zna�... lutrija... Gde rezultate odre�uje sre�a. 1877 01:38:08,280 --> 01:38:10,900 Zna�i... mi nismo sre�ni, tata? 1878 01:38:13,150 --> 01:38:14,990 Ko je to rekao? 1879 01:38:16,030 --> 01:38:17,700 Ti si najsre�niji ovde. 1880 01:38:18,320 --> 01:38:21,150 Prijem u neku �kolu ne�e odre�ivati tvoju sre�u. 1881 01:38:21,450 --> 01:38:23,610 Ova �kola je nesre�na. 1882 01:38:29,780 --> 01:38:31,990 Ti si najsre�niji ovde. 1883 01:38:33,110 --> 01:38:37,700 Hej... �ao mi je... �ao mi je... 1884 01:38:37,990 --> 01:38:40,360 �to se izvinjava�? 1885 01:38:40,900 --> 01:38:43,650 Kao da si nam ti oteo ovo mesto. 1886 01:38:45,610 --> 01:38:46,990 Zaboravi... 1887 01:38:49,320 --> 01:38:50,570 Tako se radi u siroma�tvu... 1888 01:38:50,780 --> 01:38:53,030 Ne mo�e� da bude� previ�e sre�an ako uspe�, ni previ�e tu�an ako ne uspe�. 1889 01:38:53,320 --> 01:38:55,320 U�i�e u dr�avnoj �koli, u redu je. 1890 01:38:55,950 --> 01:38:56,950 U�i�e. 1891 01:38:58,030 --> 01:38:59,030 Ho�e. 1892 01:38:59,650 --> 01:39:00,990 Ve�aras slavimo, prestanite da kunjate. 1893 01:39:01,150 --> 01:39:03,320 Ima da proslavimo. - Ne, �ajam... - Da. 1894 01:39:03,450 --> 01:39:04,530 Ona je primljena. - Da... 1895 01:39:04,650 --> 01:39:07,320 Ne radi to... - Ne. - Molim te... 1896 01:39:07,990 --> 01:39:09,950 Ne radi to... - Ne mora� da se mu�i�... 18972 01:39:10,070 --> 01:39:11,280 Ima�emo zabavu. 1898 01:39:11,400 --> 01:39:14,150 Jedan... Dva... - Ja �u izbrojati... 1899 01:39:14,400 --> 01:39:16,280 Hajde, deco. 1900 01:39:17,200 --> 01:39:19,110 �ta biste danas hteli da jedete? Ho�ete pice i burgere? 1901 01:39:31,780 --> 01:39:33,110 �teta �to ne ostajete jo� nekoliko dana. 1902 01:39:33,200 --> 01:39:37,030 Dobio je posao, u blizini �kole. 1903 01:39:37,280 --> 01:39:41,070 Sada imaju gde da stanuju... i vodu, 24 h dnevno. 1904 01:39:41,400 --> 01:39:43,240 Radite �ta ho�ete, ali nemojte da nas zaboravite. 1905 01:39:43,320 --> 01:39:45,360 Brate, nikad te ne�u zaboraviti. 1906 01:39:45,530 --> 01:39:48,530 �ta je ovo? - Sledovanje. 1907 01:39:48,950 --> 01:39:50,360 Traja�e vam dan ili dva. 1908 01:39:50,700 --> 01:39:53,400 �uvaj se, snajka. - �uvaj se. 1909 01:39:53,740 --> 01:39:55,240 Vidimo se, snajka. 1910 01:39:55,570 --> 01:39:56,820 �uvajte se. 1911 01:39:57,990 --> 01:39:58,990 Zdravo. 1912 01:39:59,990 --> 01:40:00,780 Zdravo. 1913 01:40:01,610 --> 01:40:03,860 Dobro pazite... ili �e vas voziti zaobilaznim putem i naplati�e vi�e. 1914 01:40:04,360 --> 01:40:05,990 Vidimo se, snajka. 1915 01:40:06,150 --> 01:40:07,740 Po�alji nam adresu. - Ho�u. 1916 01:40:17,740 --> 01:40:21,150 Zdravo, Mohane! 1917 01:40:31,400 --> 01:40:36,030 G. Kapur, iz B-76, nam je poslao pozivnicu. 1918 01:40:38,990 --> 01:40:43,200 Kapuri... Suriji... Batinde... Dosta mi je njih. 1919 01:40:43,780 --> 01:40:45,530 Dokle �emo da nastavljamo sa ovom �aradom? 1920 01:40:52,610 --> 01:40:53,900 Pojedi to. 1921 01:40:54,400 --> 01:40:55,820 To ti je omiljeno jelo. 1922 01:41:02,780 --> 01:41:04,650 Samo zamisli, Mito... 1923 01:41:05,280 --> 01:41:08,320 Onaj lik je sko�io pod auto, da bi na�a �erka bila primljena. 1924 01:41:08,400 --> 01:41:10,070 Stavio je svoj �ivot na kocku. 1925 01:41:14,700 --> 01:41:16,530 Kakvi smo mi gadovi... 1926 01:41:21,320 --> 01:41:23,320 Ukrali smo mesto njegovom sinu. 1927 01:41:44,820 --> 01:41:48,070 �ak i ja sam i�ao u dr�avnu �kolu, ali nije bilo tako stra�no. 1928 01:41:48,320 --> 01:41:49,990 To su bila druga�ija vremena. 1929 01:41:50,400 --> 01:41:53,650 Danas svi roditelji �ele privatne �kole za svoju decu. 1930 01:41:54,400 --> 01:41:56,280 Samo neprivilegovana deca dolaze ovde. 1931 01:41:56,400 --> 01:41:58,400 I nikome nije stalo do njih. 1932 01:41:59,320 --> 01:42:00,650 Nama je stalo... 1933 01:42:00,740 --> 01:42:03,320 I zato �elimo da prilo�imo malu donaciju. 1934 01:42:03,400 --> 01:42:04,530 Aha... - Da. 1935 01:42:04,700 --> 01:42:05,990 Do�ite sa mnom. 1936 01:42:06,110 --> 01:42:09,070 Dobar dan, gospodine. - Zdravo-zdravo... 1937 01:42:11,110 --> 01:42:16,280 Vidite, ova deca sede na krparama i du�ecima. 1938 01:42:16,610 --> 01:42:21,400 Za samo 50 000 mo�emo da obezbedimo klupe za sve. 1939 01:42:22,400 --> 01:42:26,320 I... kad god deca podignu knjige da �itaju... 1940 01:42:26,400 --> 01:42:29,360 ...vide�e va�e ime. 1941 01:42:29,780 --> 01:42:31,610 Na svim klupama? 1942 01:42:32,400 --> 01:42:35,320 - �ta? Je li to previ�e? - Ne-ne... 1943 01:42:35,570 --> 01:42:37,860 Da vam poka�em okolinu. Do�ite. - Da. 1944 01:42:38,200 --> 01:42:43,200 Za samo 25 000 rupija mogu da se srede svi toaleti. 1945 01:42:43,450 --> 01:42:47,450 Zamislite... kad god deca do�u da koriste toalet, 1946 01:42:47,530 --> 01:42:50,570 vide�e va�e ime napisano ovde. 1947 01:42:51,070 --> 01:42:54,280 Gospodine, mi u stvari ne �elimo da na�e ime bilo gde pi�e. 1948 01:42:54,400 --> 01:42:57,530 Samo �elimo da pomognemo. - Svaka �ast. 1949 01:42:59,150 --> 01:43:03,150 Danas je zaista te�ko na�i anonimne donatore. 1950 01:43:03,400 --> 01:43:04,450 Sjajno. 1951 01:43:04,610 --> 01:43:07,490 �ta biste jo� hteli da u�inite? 1952 01:43:08,950 --> 01:43:12,570 Voleli bismo da sponzori�emo �kolovanje jednog u�enika. 1953 01:43:12,950 --> 01:43:13,780 Shvatam... 1954 01:43:14,700 --> 01:43:16,400 Ra�u, do�i ovamo. 1955 01:43:21,530 --> 01:43:25,700 Pitaj ih sada... mogu li da vam poka�em �kolu? 1956 01:43:26,070 --> 01:43:28,110 Mogu li da vam poka�em �kolu? 1957 01:43:28,400 --> 01:43:31,200 Auu... tvoj engleski je veoma dobar. 1958 01:43:31,400 --> 01:43:33,950 Umem da govorim i francuski. - Bravo. 1959 01:43:34,150 --> 01:43:36,780 [GOVORI NA FRANCUSKOM] 1960 01:43:38,650 --> 01:43:40,320 Govorim pomalo i kineski. 1961 01:43:41,030 --> 01:43:41,780 Pa, hajde... 1962 01:43:42,150 --> 01:43:45,360 [GOVORI NA KINESKOM] 1963 01:43:46,400 --> 01:43:48,110 Kako zna� toliko jezika? 1964 01:43:48,280 --> 01:43:49,780 Moj otac je turisti�ki vodi�. 1965 01:43:50,030 --> 01:43:52,360 Ponekad idem sa njim... 1966 01:43:52,650 --> 01:43:56,360 i slu�am kako razni ljudi govore. 1967 01:43:56,780 --> 01:43:57,740 Sladak je. 1968 01:43:57,820 --> 01:44:00,240 Bravo, sine. Bravo. 1969 01:44:14,950 --> 01:44:17,610 Imamo puno talentovane dece kao �to je on. 1970 01:44:18,030 --> 01:44:20,280 Ali vi ho�ete da sponzori�ete samo jedno? 1971 01:44:20,400 --> 01:44:21,570 Zato izaberite bilo koje. 1972 01:44:23,400 --> 01:44:25,570 Kad bolje razmislim, hajde da sponzori�emo sve njih. 1973 01:44:25,650 --> 01:44:28,650 Za�to sponzorisati samo jedno dete? Cela �kola neka ima koristi. 1974 01:44:30,280 --> 01:44:31,360 Puno vam hvala. 1975 01:45:27,610 --> 01:45:29,570 "Sija�emo kao sunce..." 1976 01:45:29,650 --> 01:45:33,950 "sanjamo da dodirnemo nebo." 1977 01:45:34,400 --> 01:45:36,570 "da dodirnemo nebo." 1978 01:45:37,110 --> 01:45:43,570 "Skupi�emo kap po kap i te�i sa morem." 1979 01:45:43,780 --> 01:45:45,780 "Zajedno sa morem." 1980 01:45:46,200 --> 01:45:49,450 "Sada smo ovde..." 1981 01:45:49,700 --> 01:45:51,740 "ali ho�emo da osvojimo daljine." 1982 01:45:52,070 --> 01:45:55,360 "Ne misli da ne mo�emo." 1983 01:45:55,490 --> 01:45:58,740 "Re�eni smo..." 1984 01:45:59,150 --> 01:46:01,280 "kao opsednuti." 1985 01:46:01,400 --> 01:46:03,400 "Ka�i glasno..." 1986 01:46:03,820 --> 01:46:09,740 "Jedan �ivot imam... i stotinu �elja." 1987 01:46:10,030 --> 01:46:13,030 "Ispuni�u ih jednu po jednu." 1988 01:46:13,240 --> 01:46:19,240 "Jedan �ivot imam... i stotinu �elja." 1989 01:46:19,400 --> 01:46:22,450 "Ispuni�u ih jednu po jednu." 1990 01:46:22,570 --> 01:46:28,450 "Jedan �ivot imam... i stotinu �elja." 1991 01:46:28,740 --> 01:46:32,400 "Ni�ta nas sada ne mo�e zaustaviti." 1992 01:46:33,650 --> 01:46:35,400 Komadi papira... 1993 01:46:35,570 --> 01:46:37,400 Komadi papira... 1994 01:46:37,610 --> 01:46:39,070 Le�e na podu. 1995 01:46:39,200 --> 01:46:40,780 Le�e na podu. 1996 01:46:41,110 --> 01:46:43,070 �ine ovo mesto neurednim. 1997 01:46:43,150 --> 01:46:44,900 �ine ovo mesto neurednim. 1998 01:46:45,110 --> 01:46:46,610 Pokupi ih. 1999 01:46:46,700 --> 01:46:48,360 Pokupi ih. 2000 01:46:48,570 --> 01:46:51,320 Vrlo dobro, sine. Idi u svoju u�ionicu. 2001 01:46:54,280 --> 01:46:55,240 Vidite... 2002 01:46:55,400 --> 01:46:58,780 Mo�e li iko da veruje da sin fizi�kog radnika govori engleski? 2003 01:46:59,650 --> 01:47:01,990 Gosodine, napravili ste pravo �udo. 2004 01:47:03,320 --> 01:47:07,200 Vidite... ni�ta ja nisam uradio. 2005 01:47:07,400 --> 01:47:12,280 Za ove promene zaslu�ni su drugi ljudi. 2006 01:47:13,110 --> 01:47:14,610 Ko su oni? 2007 01:47:14,700 --> 01:47:18,150 Mogu li da dobijem njihovo ime i adresu? Ho�u da im se zahvalim. 2008 01:47:18,530 --> 01:47:20,240 Oni su tako sjajni ljudi, da... 2009 01:47:20,360 --> 01:47:23,030 ... ne �ele da otkriju svoje ime. 2010 01:47:23,200 --> 01:47:27,740 Obavezno me obavestite kad opet posete �kolu, ho�u da ih upoznam. 2011 01:47:27,990 --> 01:47:28,950 Dovi�enja. 2012 01:47:29,150 --> 01:47:30,070 �ekajte... 2013 01:47:40,110 --> 01:47:42,530 32... to je taj. 2014 01:47:44,400 --> 01:47:45,570 Gospodine... 2015 01:47:48,320 --> 01:47:49,320 Dobar dan. 2016 01:47:52,490 --> 01:47:56,570 Su�ila... �to ne nosi� klju�eve... 2017 01:47:57,610 --> 01:47:58,610 Oh... 2018 01:47:59,780 --> 01:48:01,740 Ra�? - �ta se dogodilo? 2019 01:48:03,450 --> 01:48:05,240 �ta radi� ovde? 2020 01:48:06,990 --> 01:48:10,740 �ta ja radim? �ta ti radi� ovde? 2021 01:48:11,110 --> 01:48:16,150 Sad shvatam... - Ne-ne...saslu�aj me... 2022 01:48:16,400 --> 01:48:18,320 Misli� da sam glup? 2023 01:48:19,610 --> 01:48:21,150 Slu�aj me... 2024 01:48:21,360 --> 01:48:24,360 Dao si preporuku svom gazdi za mog Mohana. 2025 01:48:25,900 --> 01:48:26,400 Je l' tako? 2026 01:48:26,490 --> 01:48:29,200 Jesam preporu�io Mohana svom gazdi. 2027 01:48:29,450 --> 01:48:31,700 Nisi zaboravio Mohana. 2028 01:48:32,070 --> 01:48:34,450 Zar bih mogao da ga zaboravim? - I, �ta ima novo? 2029 01:48:34,950 --> 01:48:37,490 Moj gazda je sjajan �ovek. Svima poma�e. 2030 01:48:37,570 --> 01:48:39,360 Vidi mi ode�u. - Auu! 2031 01:48:39,490 --> 01:48:41,650 �ak me pu�ta i da jedem sa njim. - Da..... 2032 01:48:41,780 --> 01:48:43,070 On je sjajan �ovek. 2033 01:48:43,360 --> 01:48:47,400 Zna�, potpuno je renovirao Mohanovu �kolu. 2034 01:48:48,450 --> 01:48:51,200 Gde ti je gazda? - Gazda... nije tu. Iza�ao je. 2035 01:48:51,400 --> 01:48:52,990 Ho�u da mu se zahvalim. 2036 01:48:53,280 --> 01:48:55,200 Ja �u se zahvaliti u tvoje ime. 2037 01:48:55,280 --> 01:48:57,450 Daj mu ovo. - Re�i �u mu da je �iam bio ovde. 2038 01:48:57,700 --> 01:48:59,110 Nadam se da �u sresti tog dare�ljivog �oveka. - �iam je bio vrlo sre�an. 2039 01:48:59,240 --> 01:49:00,900 �kola je potpuno sre�ena. 2040 01:49:00,990 --> 01:49:01,610 Bio je vrlo sre�an. 2041 01:49:01,700 --> 01:49:03,400 Kupio je banane za tebe. 2042 01:49:03,740 --> 01:49:06,280 Auuu.. kakva ku�a. 2043 01:49:07,110 --> 01:49:08,110 Sjajno. 2044 01:49:11,240 --> 01:49:12,610 Kakva ku�a! 2045 01:49:13,030 --> 01:49:14,990 Stvarno lepo �ivi�. - Da... istina. 2046 01:49:15,070 --> 01:49:16,570 Vidi�, �iam... 2047 01:49:18,320 --> 01:49:19,530 Bolje idi sada... - Gde? 2048 01:49:19,610 --> 01:49:21,610 Ja �u mu sve preneti. - Ne, moram da ga upoznam. 2049 01:49:21,990 --> 01:49:24,360 Stvarno sam zauzet danas, imam puno obaveza. 2050 01:49:24,610 --> 01:49:26,570 Stvarno? - Samo ti idi. 2051 01:49:26,820 --> 01:49:28,950 Ba� mi je palo na pamet... 2052 01:49:29,240 --> 01:49:31,320 Idemo zajedno. 2053 01:49:31,400 --> 01:49:33,860 Ne-ne-ne... - Pomo�i �u mom bratu. 2054 01:49:33,990 --> 01:49:36,200 Gde da po�nem? Ovde? 2055 01:49:36,400 --> 01:49:37,530 Ovde... 2056 01:49:38,740 --> 01:49:40,400 U�inimo zajedno da ovo mesto zablista. 2057 01:49:41,490 --> 01:49:42,740 �iam, slu�aj me. 2058 01:49:43,400 --> 01:49:46,240 On je vrlo zauzet �ovek, mora� prvo da zaka�e� termin. 2059 01:49:46,740 --> 01:49:49,320 Na�i �u ti termin... A mogu i da ga dovedem kod tebe ku�i. 2060 01:49:49,570 --> 01:49:51,400 Stvarno? - Pa naravno. 2061 01:49:51,990 --> 01:49:54,570 Daj da prvo po�istim ovo. - Ma, samo idi. 2062 01:49:55,990 --> 01:49:58,950 �ta to radi�? - Ne...ne... 2063 01:49:59,070 --> 01:49:59,990 Pusti... pusti. 2064 01:50:00,110 --> 01:50:01,950 Ja �istim ovu sobu, ti �isti onu drugu. 2065 01:50:02,030 --> 01:50:05,200 Ne-ne-ne... Ja �u. Pusti to. 2066 01:50:05,400 --> 01:50:06,820 Ovo je moj posao, i uradi�u ga. 2067 01:50:06,990 --> 01:50:08,150 Idi ti u drugu sobu, ima� i druge stvari da radi�. 2068 01:50:08,280 --> 01:50:11,780 Ne-ne-ne... - Pusti me da o�istim ovu sobu. 2069 01:50:11,950 --> 01:50:13,150 Pusti ga da to uradi. 2070 01:50:13,400 --> 01:50:14,700 Svi �ele da �iste istu sobu. 2071 01:50:15,110 --> 01:50:17,280 Ka�em ti. Idi... idi... 2072 01:50:17,400 --> 01:50:18,320 Oh, Bo�e... 2073 01:50:18,400 --> 01:50:19,570 Hajde... hajde... 2074 01:50:19,650 --> 01:50:23,990 �to ne ka�ete da ho�ete da me otpustite, gospodine? 2075 01:50:28,650 --> 01:50:30,530 �to ga zove� 'gospodine'? 2076 01:50:30,610 --> 01:50:31,650 Ti, �uti. 2077 01:50:32,200 --> 01:50:34,070 Kako bih druga�ije zvala svog gazdu? 2078 01:50:37,280 --> 01:50:39,650 Ona ne zna... idi. 2079 01:50:40,490 --> 01:50:41,400 Je li on... 2080 01:50:42,530 --> 01:50:43,650 ...tvoj gazda? 2081 01:50:44,030 --> 01:50:45,570 Da, on je vlasnik ove ku�e. 2082 01:50:47,400 --> 01:50:49,450 Odakle su oni? 2083 01:50:51,820 --> 01:50:55,700 Idi u drugu sobu. 2084 01:51:03,320 --> 01:51:05,150 Vidi, �iam... 2085 01:51:07,280 --> 01:51:08,400 Vidi�... 2086 01:51:10,820 --> 01:51:13,950 Lagao sam zbog mog deteta. 2087 01:51:16,820 --> 01:51:17,570 Oprosti mi. 2088 01:51:24,030 --> 01:51:26,700 Politi�ari kradu od siroma�nog �oveka hranu. 2089 01:51:28,240 --> 01:51:30,240 Gra�evinici im kradu zemlju. 2090 01:51:32,110 --> 01:51:34,110 Dobijemo jednu priliku da obrazujemo na�u decu... 2091 01:51:34,320 --> 01:51:35,950 ...a ti ho�e� i to da nam ukrade�. 2092 01:51:36,240 --> 01:51:37,110 Za�to? 2093 01:51:38,450 --> 01:51:42,400 Zato �to, ako nam se deca obrazuju i govore engleski... 2094 01:51:43,030 --> 01:51:44,700 ...ko �e onda da te slu�i? 2095 01:51:49,240 --> 01:51:51,650 Vidi, nisam razmi�ljao toliko daleko. 2096 01:51:53,280 --> 01:51:54,950 Kunem se... 2097 01:51:57,070 --> 01:51:58,570 Uradio sam to samo zbog svog deteta. 2098 01:51:59,200 --> 01:52:01,610 Zar nisi imao nimalo saose�anja prema mom detetu? 2099 01:52:03,200 --> 01:52:04,780 Kako se usu�uje� da mu oduzima� njegovo pravo? 2100 01:52:07,070 --> 01:52:08,360 A sada daje� u dobrotvorne svrhe. 2101 01:52:09,490 --> 01:52:11,360 Ne �elimo tvoju milostinju. 2102 01:52:11,950 --> 01:52:13,610 Ho�u ono na �ta moje dete ima pravo... 2103 01:52:14,280 --> 01:52:16,280 ...a �to si mu oduzeo i dao tvojoj �erki. 2104 01:52:22,320 --> 01:52:23,360 Dobro. 2105 01:52:27,320 --> 01:52:29,990 Uradio si ono �to si mislio da je ispravno za tvoju �erku. 2106 01:52:30,320 --> 01:52:31,650 Da. 2107 01:52:34,150 --> 01:52:37,070 Sada �u ja u�initi ono �to mislim da je ispravno za moje dete. 2108 01:52:42,110 --> 01:52:43,070 Gledaj �ta �u da uradim. 2109 01:52:55,650 --> 01:52:59,150 Ra�... ako se bude �alio Delhi Gimnaziji... 2110 01:52:59,360 --> 01:53:00,740 ...onda �e po tebe do�i policija. - Ne, ne�e. 2111 01:53:00,820 --> 01:53:02,900 A ako te uhapse, onda �e tvoj �ivot biti upropa��en. 2112 01:53:03,030 --> 01:53:04,240 Svi �e zvati Piu �erkom prevaranta. 2113 01:53:04,360 --> 01:53:06,400 A ako padne u depresiju i po�ne da se drogira... 2114 01:53:06,490 --> 01:53:08,240 Stani-stani! 2115 01:53:08,400 --> 01:53:11,200 Za�to se sve tvoje pri�e zavr�avaju sa Piom koja se drogira? 2116 01:53:11,280 --> 01:53:13,360 Pazi kako vozi�. - Pazim. 2117 01:53:16,320 --> 01:53:17,280 Dolazim, Ra�. 2118 01:53:19,610 --> 01:53:21,360 Nisam znao da �emo tr�ati trku. 2119 01:53:22,990 --> 01:53:24,780 Gospodine... gde je direktorkina kancelarija? 2120 01:53:24,900 --> 01:53:26,700 Prvo skretanje levo. - Ovamo? 2121 01:53:29,150 --> 01:53:30,360 Hodajte u vrsti, molim. 2122 01:53:30,490 --> 01:53:31,780 �ika �iamu! 2123 01:53:39,030 --> 01:53:42,570 �ika �iamu, je l' ti se svi�a moja �kolska uniforma? 2124 01:53:42,650 --> 01:53:46,360 Vrlo je lepa. Izgleda� kao an�eo. 2125 01:53:46,530 --> 01:53:49,360 Gde je Mohan, �ika �iamu? 2126 01:53:49,570 --> 01:53:51,530 Mohan je ta�no tamo gde je uvek i pripadao. 2127 01:53:51,990 --> 01:53:52,820 Dobro mu je. 2128 01:53:54,240 --> 01:53:57,490 Kako si ti? - Ja sam dobro, �iko. 2129 01:53:57,650 --> 01:53:58,610 Pia. 2130 01:53:59,030 --> 01:54:00,200 Vrati se u vrstu. 2131 01:54:00,650 --> 01:54:02,700 Zdravo, �ika �iamu. 2132 01:54:05,490 --> 01:54:06,360 Hajde. 2133 01:54:07,740 --> 01:54:08,900 Zdravo. - Zdravo. 2134 01:54:42,400 --> 01:54:44,700 Zna� li za�to ne mogu da budem kao ti? 2135 01:54:47,320 --> 01:54:49,650 Jer mi ne znamo kako da drugom ukrademo njegovo pravo. 2136 01:54:54,030 --> 01:54:56,950 Ona je i moje dete... ona �e u�iti ovde. 2137 01:55:09,110 --> 01:55:09,650 Ra�... 2138 01:55:12,400 --> 01:55:13,990 Ide� u pogre�nom smeru. - Da. 2139 01:55:14,240 --> 01:55:15,360 I treba da idemo u ovom smeru. 2140 01:55:17,400 --> 01:55:18,370 Ra�, �ekaj. 2141 01:55:18,450 --> 01:55:20,570 Ra�... ne mo�e� to da uradi�. 2142 01:55:21,280 --> 01:55:22,780 Ne�u te pustiti. 2143 01:55:23,110 --> 01:55:24,740 Ra�, uradili smo sve �to smo morali za ovo... 2144 01:55:24,990 --> 01:55:26,360 �ta smo uradili, Mito? 2145 01:55:27,400 --> 01:55:28,740 Varali smo. 2146 01:55:29,200 --> 01:55:31,320 Ukrali smo jadnom detetu njegovo pravo. To smo uradili. 2147 01:55:32,320 --> 01:55:36,740 Ra�, uvek si me slu�ao, zar ne? 2148 01:55:37,150 --> 01:55:41,110 Poslednji put... molim te, slu�aj me... samo jo� ovaj put, molim te. 2149 01:55:41,400 --> 01:55:44,820 Vidi, Mito, celog �ivota sam se trudio da budem dobar mu�. 2150 01:55:44,990 --> 01:55:46,320 Znam, Ra�... 2151 01:55:47,400 --> 01:55:49,700 Ali, ako nisi dobro ljudsko bi�e... 2152 01:55:50,400 --> 01:55:52,530 ...onda ne mo�e� da bude� ni dobar mu�, ni dobar otac. 2153 01:55:52,780 --> 01:55:55,610 Ne mo�e� ovaj put da me zaustavi�. - Ra�... misli na Piu. 2154 01:55:55,700 --> 01:55:56,610 Idemo. 2155 01:55:56,700 --> 01:55:58,450 Misli na Piu. 2156 01:56:03,200 --> 01:56:05,200 Izvinjavamo se, madam, zbog ove gre�ke. 2157 01:56:05,530 --> 01:56:07,530 I sada �elimo da ispravimo tu gre�ku. 2158 01:56:07,900 --> 01:56:08,900 Mo�ete li da... 2159 01:56:10,570 --> 01:56:13,150 ...ispi�ete na�u �erku? 2160 01:56:16,240 --> 01:56:20,320 Prebacite formular Pie Batre iz PNO u Op�tu kategoriju. 2161 01:56:20,450 --> 01:56:21,280 Da, madam. 2162 01:56:21,360 --> 01:56:22,860 I re�ite se ovih dokumenata. - Da. 2163 01:56:25,530 --> 01:56:26,820 �ta to radite? 2164 01:56:27,240 --> 01:56:29,650 Poma�em vam, g. Batra. 2165 01:56:30,070 --> 01:56:32,530 Ne, madam, mi smo vas prevarili. 2166 01:56:33,110 --> 01:56:36,490 Ne... u stvari, preduzeli ste dobru inicijativu. 2167 01:56:36,950 --> 01:56:40,280 Na�oj �koli trebaju roditelji kao �to ste vi. - Ne.. Ne.. 2168 01:56:40,400 --> 01:56:44,070 Madam, ovo mesto pripada �iampraka�ovom sinu, Mohanu. 2169 01:56:44,490 --> 01:56:46,280 Poku�ajte to da razumete. 2170 01:56:46,530 --> 01:56:49,110 Ako dam to mesto siroma�nom detetu... 2171 01:56:49,530 --> 01:56:52,070 kakvu �e ono korist imati od toga? - �ta? 2172 01:56:52,360 --> 01:56:53,700 Vi ka�ete to, madam? 2173 01:56:53,950 --> 01:56:56,240 Bili ste neprivilegovani... 2174 01:56:56,700 --> 01:56:59,700 Da, nastavite... ne ustru�avajte se. 2175 01:57:00,400 --> 01:57:02,110 Ho�ete da ka�ete da... 2176 01:57:02,200 --> 01:57:04,150 Da sam �erka siroma�ne slu�kinje. 2177 01:57:04,530 --> 01:57:06,030 Potpuno sam zaboravila to. 2178 01:57:06,360 --> 01:57:08,360 Hvala �to ste me podsetili. 2179 01:57:09,950 --> 01:57:15,780 �ak sam zaboravila i kako su se prema meni pona�ali drugi u�enici. 2180 01:57:16,200 --> 01:57:18,490 Ako im ne bih uradila doma�i... 2181 01:57:18,780 --> 01:57:22,030 ne bi me pozvali na ro�endanske zabave... 2182 01:57:23,650 --> 01:57:25,320 A �ak i kad bi me pozvali na ro�endanske zavabe... 2183 01:57:25,450 --> 01:57:28,150 sedela bih sama u nekom �o�ku. 2184 01:57:29,070 --> 01:57:30,490 Ali sada, g. Batra... 2185 01:57:30,700 --> 01:57:34,490 To isto dru�tvo iz razreda u�ini�e bilo �ta za mene... 2186 01:57:34,740 --> 01:57:37,740 ...da bi njihova deca bila primljena. 2187 01:57:39,320 --> 01:57:43,450 Ho�ete da ka�ete... da ne�ete primiti Mohana. 2188 01:57:43,530 --> 01:57:47,490 Bravo... Sada mi �ak i �itate misli, g. Batra. 2189 01:57:52,280 --> 01:57:55,490 Vidite, madam, to mesto sa pravom pripada Mohanu... 2190 01:57:56,150 --> 01:57:58,740 i da�u sve od sebe da ga dobije. 2191 01:57:59,780 --> 01:58:02,490 I i�i �u pritom do krajnjih granica. 2192 01:58:04,280 --> 01:58:06,320 Stvarno sam se upla�ila, g. Batra. 2193 01:58:07,400 --> 01:58:09,110 Gde �ete da idete? 2194 01:58:09,450 --> 01:58:12,490 U �tampu? Kod politi�ara? Policije? 2195 01:58:13,400 --> 01:58:15,490 Ali �ak i njihova deca u�e ovde. 2196 01:58:17,530 --> 01:58:19,700 Re�i �u vam gde mo�ete da idete. 2197 01:58:19,950 --> 01:58:21,700 Idite u publiku... 2198 01:58:21,780 --> 01:58:25,240 ...i u�ivajte u programu kao i ostali roditelji. 2199 01:58:32,820 --> 01:58:34,820 Deco, koja je prva re�enica? 2200 01:58:35,070 --> 01:58:37,320 'Vivek je pametan.' 2201 01:58:37,450 --> 01:58:38,200 Bravo. 2202 01:58:38,490 --> 01:58:40,280 U ovoj re�enici... 2203 01:58:44,650 --> 01:58:47,070 Gospodine, samo trenutak... 2204 01:58:51,240 --> 01:58:53,200 Dobrodo�li, roditelji i deco. 2205 01:58:53,530 --> 01:58:56,530 Danas ste deo ove sjajne ustanove... 2206 01:58:56,650 --> 01:58:58,320 ...Delhi Gimnazije. 2207 01:58:58,530 --> 01:59:00,740 Va�a deca �e ovde do�i kao u�enici... 2208 01:59:01,030 --> 01:59:02,950 ...ali iza�i �e kao lideri. 2209 01:59:03,150 --> 01:59:05,150 Hajde da po�nemo dana�nju proslavu... 2210 01:59:05,400 --> 01:59:07,950 ...ovom izvedbom na�ih studenata. 2211 01:59:12,150 --> 01:59:14,780 Gde si bio, Ra�? 2212 02:00:04,820 --> 02:00:06,820 "Sija�emo kao sunce..." 2213 02:00:06,950 --> 02:00:11,320 "sanjamo da dodirnemo nebo." 2214 02:00:11,530 --> 02:00:13,990 "Da dodirnemo nebo." 2215 02:00:14,280 --> 02:00:16,490 "Skupi�emo kap po kap..." 2216 02:00:16,650 --> 02:00:20,860 "i iste�i �emo sa rekom u more." 2217 02:00:21,030 --> 02:00:23,150 "iste�i �emo u more." 2218 02:00:23,400 --> 02:00:26,570 "Ovde smo sada..." 2219 02:00:26,860 --> 02:00:28,990 "ali ho�emo jo� dalje." 2220 02:00:29,280 --> 02:00:32,150 "Ne mislite da ne mo�emo." 2221 02:00:32,740 --> 02:00:35,740 "Re�eni smo..." 2222 02:00:36,400 --> 02:00:38,400 "i opsednuti." 2223 02:00:38,570 --> 02:00:40,490 "Izgovori glasno..." 2224 02:00:41,280 --> 02:00:46,950 2225 02:00:47,200 --> 02:00:50,200 "Ispuni�u ih jednu po jednu." 2226 02:00:50,450 --> 02:00:56,450 "Jedan �ivot imam... i stotinu �elja." 2227 02:00:56,530 --> 02:00:59,610 "Ispuni�u ih jednu po jednu." 2228 02:00:59,780 --> 02:01:05,700 "Jedan �ivot imam... i stotinu �elja." 2229 02:01:05,950 --> 02:01:09,860 "Ni�ta nas sada ne�e zaustaviti." 2230 02:01:11,150 --> 02:01:13,280 "Ova no� je divna." 2231 02:01:13,490 --> 02:01:15,650 "Sre�a je na dohvat." 2232 02:01:15,820 --> 02:01:20,240 "Moje o�i tra�e svetslost u mraku." 2233 02:01:20,450 --> 02:01:28,860 "Nada je ono �to... raste u mom srcu." 2234 02:01:28,950 --> 02:01:38,150 "Ne odustajem... �ta god svet rekao." 2235 02:02:29,450 --> 02:02:31,450 Tri poklika za decu. 2236 02:02:31,570 --> 02:02:33,450 Hip-hip... - Ura. 2237 02:02:33,530 --> 02:02:35,400 Hip-hip... - Ura. 2238 02:02:35,530 --> 02:02:37,200 Hip-hip... - Ura. 2239 02:02:37,450 --> 02:02:39,240 A sada tri poklika za... 2240 02:02:39,320 --> 02:02:40,950 Barat Nagar Dr�avnu �kolu. 2241 02:02:41,200 --> 02:02:42,200 Hip-hip... 2242 02:02:44,320 --> 02:02:45,240 Hip-hip...? 2243 02:02:47,200 --> 02:02:49,490 Nema 'Ura'? 2244 02:02:51,150 --> 02:02:54,030 Oh, jadno moje dete... 2245 02:02:54,700 --> 02:02:55,700 Zovi obezbe�enje. 2246 02:02:56,530 --> 02:02:58,530 Da si samo i�la u englesku �kolu. 2247 02:02:59,740 --> 02:03:01,490 Kakva glupost. Sedi. 2248 02:03:01,820 --> 02:03:03,990 Govorite na engleskom, madam direktorka. 2249 02:03:04,400 --> 02:03:06,530 Kunem se da �u danas govoriti engleski. 2250 02:03:06,950 --> 02:03:09,780 Engleski... engleski.. i samo engleski. 2251 02:03:10,360 --> 02:03:11,780 Zato �to je engleski Indija... 2252 02:03:11,860 --> 02:03:13,280 a Indija je engleski. 2253 02:03:13,820 --> 02:03:18,400 Ako Francuz ili Nemac nepravilno govore engleski, nema problema. 2254 02:03:18,700 --> 02:03:20,740 Ali kada Indijac lo�e govori engleski... 2255 02:03:20,860 --> 02:03:22,570 ...onda se smatra beskorisnim. 2256 02:03:22,820 --> 02:03:24,990 Beznade�nim... bez ikakve vrednosti. 2257 02:03:26,200 --> 02:03:29,110 Ne pribli�avajte mi se... ne dodirujte me. 2258 02:03:29,400 --> 02:03:31,570 Ispri�a�u svoju pri�u... dajte da je ispri�am celu. 2259 02:03:31,820 --> 02:03:32,780 Pa me onda dodirujte. 2260 02:03:33,530 --> 02:03:36,530 Ne idite napred, idite nazad. 2261 02:03:38,240 --> 02:03:40,820 Ako otkrijem svoje prave boje, razbi�u vam bulju. 2262 02:03:40,900 --> 02:03:42,860 Vrati se nazad. Nazad. 2263 02:03:50,030 --> 02:03:54,450 Celog �ivota govorio sam hindi, a moja �ena je govorila engleski. 2264 02:03:54,860 --> 02:03:56,780 Eno je, sedi tamo, pozadi. 2265 02:04:01,070 --> 02:04:03,200 Mito, podigni rukicu. 2266 02:04:08,400 --> 02:04:09,150 Eto. 2267 02:04:11,650 --> 02:04:14,320 Imamo velika kola, veliku ku�u. 2268 02:04:14,780 --> 02:04:16,650 Ali na� engleski nije na nekom nivou. 2269 02:04:17,490 --> 02:04:18,860 Ljudi nam se smeju. 2270 02:04:20,070 --> 02:04:21,490 Nije mi va�no. 2271 02:04:22,280 --> 02:04:23,860 Ali va�no je mojoj �eni. 2272 02:04:26,200 --> 02:04:27,530 Zaista je dala sve od sebe... 2273 02:04:27,780 --> 02:04:32,280 da promeni moj stil...da izgledam malo vi�e hi-fi, sofisticiranije. 2274 02:04:35,030 --> 02:04:36,860 Ali nisam uspeo, draga. 2275 02:04:38,320 --> 02:04:40,320 Samo mi sada ne tra�i da ti spelujem'sofisticiran'... 2276 02:04:40,400 --> 02:04:42,530 ...jer to ne bih umeo. 2277 02:04:46,700 --> 02:04:50,450 Roditelji �ele da usade deci svoje vrednosti... 2278 02:04:50,530 --> 02:04:51,450 ...ali ne i svoje sposobnosti. 2279 02:04:51,530 --> 02:04:54,570 Pa smo mislili, ako bude i�la u ovu �kolu, da �e i ona biti sofisticirana. 2280 02:04:55,200 --> 02:04:56,490 Zato smo sve to u�inili za nju. 2281 02:04:57,700 --> 02:04:59,700 Pravili smo se da smo siroma�ni... �iveli smo u Barat Nagar zajednici. 2282 02:04:59,820 --> 02:05:03,900 Krali smo, pretvarali se, varali... sve. Sve. 2283 02:05:05,320 --> 02:05:08,450 I �erka nam je primljena... preko kvote za neprivilegovane. 2284 02:05:09,530 --> 02:05:11,070 Ukrali smo pravo ovoj deci. 2285 02:05:15,450 --> 02:05:17,450 I pomislio sam, kakvo pravo? 2286 02:05:18,530 --> 02:05:20,400 Da ova deca studiraju sa na�om? 2287 02:05:22,530 --> 02:05:25,200 Nosi�e prljavu ode�u, krasti. 2288 02:05:25,320 --> 02:05:28,240 Psova�e... u�i�e na�u decu da se tuku. 2289 02:05:28,570 --> 02:05:30,400 Ali ova deca su upravo dokazala. 2290 02:05:32,320 --> 02:05:34,570 Ako ova deca budu primljena u ovu �kolu.. 2291 02:05:37,110 --> 02:05:39,780 ...onda je samo nebo granica. 2292 02:05:44,860 --> 02:05:47,400 Ne �inite im uslugu time �to ih primite. 2293 02:05:48,200 --> 02:05:50,030 Oni vama, u stvari, �ine uslugu. 2294 02:05:52,110 --> 02:05:55,450 Kako ostati sre�an bez YouTube-a, interneta... raznih ure�aja. 2295 02:05:55,530 --> 02:05:57,400 Moja �erka to nije nau�ila u �koli. 2296 02:05:59,530 --> 02:06:01,650 "Manje je vi�e". "Delimo, zna�i - brinemo". 2297 02:06:01,780 --> 02:06:03,650 Decu teraju da sve to pamte... 2298 02:06:03,820 --> 02:06:06,070 Ali Barat Nagar nau�io nas je kako da stvarno tako �ivimo. 2299 02:06:06,450 --> 02:06:08,450 Moja �erka je to nau�ila od ovog klinca. 2300 02:06:08,860 --> 02:06:10,280 Mi smo ukrali njegovo pravo. 2301 02:06:11,530 --> 02:06:13,490 Ali ne�emo mu odobriti prijem ovde. 2302 02:06:14,950 --> 02:06:15,820 Za�to? 2303 02:06:16,860 --> 02:06:19,450 Zbog roditelja kao �to smo mi... koji su spremni da varaju. 2304 02:06:24,240 --> 02:06:28,110 I direktorke kao �to je ona... koji su spremni da ukradu njihovu mogu�nost. 2305 02:06:29,150 --> 02:06:32,070 Ona nije samo direktorka... ona je biznismen. 2306 02:06:33,650 --> 02:06:37,200 �kolovanje nije �to je nekad bilo, to je sada biznis. 2307 02:06:40,320 --> 02:06:43,530 Ali ja ne�u da se moja �erka �koluje uzimanjem tu�eg prava. 2308 02:06:47,530 --> 02:06:50,240 Mo�e da se �koluje bilo gde... ali ne�e u ovoj �koli. 2309 02:06:51,650 --> 02:06:55,070 Ispisujem danas svoje dete iz ove �kole. 2310 02:07:00,900 --> 02:07:01,900 Izvini, Mito. 2311 02:07:28,530 --> 02:07:32,150 Dame i gospodo: �elim da vam se svima izvinim... 2312 02:07:32,240 --> 02:07:33,490 zbog bula�njenja ovog �oveka. 2313 02:07:33,700 --> 02:07:34,650 Volim te, Ra�. 2314 02:07:34,860 --> 02:07:37,700 Fokusirajmo se na ono zbog �ega smo ovde. 2315 02:07:37,780 --> 02:07:41,780 Okupili smo se zbog bolje budu�nosti na�e dece. 2316 02:07:42,530 --> 02:07:47,320 Uzgred, vas dvoje ste doneli hrabru odluku. 2317 02:07:48,150 --> 02:07:53,490 �rtvovati mesto va�e �erke... zbog siroma�nog klinca. 2318 02:07:53,780 --> 02:07:55,780 Ima mnogo drugih �kola. Nastavi�emo da tra�imo. 2319 02:07:56,110 --> 02:07:57,450 Svakako �e se upisati negde. 2320 02:07:58,490 --> 02:07:59,490 Za�to bilo gde drugde? 2321 02:08:01,820 --> 02:08:05,490 Posla�emo na�u �erku u va�u �kolu. - �ta? 2322 02:08:05,740 --> 02:08:09,400 Kao �to ste rekli, dr�avne �kole su u lo�em stanju... 2323 02:08:09,740 --> 02:08:11,820 ...jer niko ne �eli da tamo �alje svoju decu. 2324 02:08:12,360 --> 02:08:12,900 Da. 2325 02:08:14,900 --> 02:08:16,990 Zato �emo poslati Piu u va�u �kolu. 2326 02:08:18,490 --> 02:08:20,450 Hajde, draga. - Da... 2327 02:08:20,530 --> 02:08:22,150 Do�i, draga... do�i. 2328 02:08:24,780 --> 02:08:26,490 Zdravo, mama. zdravo, tata. 2329 02:08:30,780 --> 02:08:32,110 Zdravo, draga. 2330 02:08:32,320 --> 02:08:34,110 Zdravo. 2331 02:08:36,900 --> 02:08:39,450 Odlu�ila si da je po�alje� u dr�avnu �kolu! 2332 02:08:39,820 --> 02:08:41,780 Ispa��e kao ja. 2333 02:08:43,860 --> 02:08:45,900 Ja i �elim da Pia bude kao ti. 2334 02:08:47,280 --> 02:08:49,070 Neko ko je samopouzdan, ose�ajan, 2335 02:08:49,280 --> 02:08:50,650 i ko �eli da se bori za prava drugih. 2336 02:08:50,820 --> 02:08:53,820 Prestani... nisam navikao da slu�am pohvale, Mito. 2337 02:08:54,150 --> 02:08:55,450 Onda se navikni. 2338 02:08:57,030 --> 02:08:58,450 I prestani da me zove� Mita. 2339 02:08:58,530 --> 02:09:00,740 Mito je sasvim u redu. - Do�i... Mito. 2340 02:12:05,650 --> 02:12:07,030 Mary_J 1278478 01:07:43,860 --> 01:07:47,860 Preuzeto sa www.titlovi.com 171838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.