All language subtitles for High.Noon.2009.DVDRip.XviD-VH-PROD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,840 - Lord of the Rings? - Historically inaccurate. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,720 - Harry Potter? - Filled with juvenile delinquents. 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,240 - Even The Wizard of Oz? - Disparagin' to little people. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,320 Munchkins bein' persecuted. 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,640 Filth! 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,240 Oh, come on, seriously. 7 00:00:18,400 --> 00:00:22,280 It is the same story with all the books. None of them deserve to be banned. 8 00:00:22,440 --> 00:00:25,640 I suppose you want another naked Godiva ridin' out again? 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,760 Is that what this is all about? Godiva? 10 00:00:27,920 --> 00:00:30,000 It's just an excuse and he knows it. 11 00:00:30,160 --> 00:00:34,280 He's using it to push his own agenda, which is to stifle freedom of speech! 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,680 That's what I call stifling. 13 00:00:38,840 --> 00:00:41,760 That is uncalled for. You give her her mouth back now! 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,920 Why, you little worm. I should... 15 00:00:46,080 --> 00:00:47,720 Little? Did you hear that? 16 00:00:47,880 --> 00:00:50,120 - She's a size-ist! - What? I... 17 00:00:50,280 --> 00:00:54,680 Okay, Miss Donovan, would you please just give us a moment, okay? 18 00:00:58,720 --> 00:01:01,280 It's always the ones you least expect. 19 00:01:01,440 --> 00:01:04,920 Professor, please, you have to understand. 20 00:01:05,080 --> 00:01:06,960 She is a librarian. 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,920 Books are her life. 22 00:01:09,080 --> 00:01:10,920 Besides, I don't think she's wrong. 23 00:01:11,080 --> 00:01:13,760 None of these books are dangerous. 24 00:01:13,920 --> 00:01:17,120 Crossed, Double-Crossed? This doesn't even look magical. 25 00:01:17,280 --> 00:01:20,640 Just look at the cover. It's filled with violence, I'm sure! 26 00:01:21,560 --> 00:01:23,080 You haven't even read that? 27 00:01:23,240 --> 00:01:26,120 Didn't waste my time. It's garbage! 28 00:01:26,280 --> 00:01:30,480 Are you kidding me? The '30s were a fabulous era, okay? 29 00:01:30,640 --> 00:01:32,960 Drama, passion, intrigue... 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,800 Excuse me, Paige, sorry. Could I talk to you a minute? 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,840 Just a minute. 32 00:01:39,000 --> 00:01:43,480 Professor, the next time you attempt to ban books, 33 00:01:43,640 --> 00:01:46,440 how about you attempt reading some? 34 00:02:08,760 --> 00:02:12,080 Thank you for saving me from that gnome. I was about to strangle him. 35 00:02:12,240 --> 00:02:13,960 You're welcome. 36 00:02:14,120 --> 00:02:17,720 How'd you like to return the favour, by, say, babysitting tonight? 37 00:02:20,480 --> 00:02:23,040 No. That's all I do here, Leo. I babysit students, 38 00:02:23,200 --> 00:02:26,080 - I babysit teachers, I babysit. - Come on, Paige, please? 39 00:02:26,240 --> 00:02:29,680 Piper will go out with me if I can get somebody to watch the kids. 40 00:02:29,840 --> 00:02:31,800 You asked Piper out, and she said yes? 41 00:02:31,960 --> 00:02:34,600 Well, I haven't actually asked her out yet. 42 00:02:34,760 --> 00:02:37,320 She's been a little unapproachable lately. 43 00:02:37,480 --> 00:02:41,160 Maybe it's because you've done this miraculous turnaround? 44 00:02:41,320 --> 00:02:43,880 - You should ease into things. - That's why the date. 45 00:02:44,040 --> 00:02:46,600 Phoebe's helping me plan it out, given me some tips. 46 00:02:46,760 --> 00:02:48,760 - Come on, please? - I don't want to. 47 00:02:48,920 --> 00:02:51,160 - I just don't. I... - Thanks, you're the best. 48 00:02:52,200 --> 00:02:54,760 Leo! 49 00:02:54,920 --> 00:02:56,360 What is it? 50 00:02:57,160 --> 00:02:58,800 What's going on? 51 00:03:00,800 --> 00:03:02,800 What happened? 52 00:03:03,400 --> 00:03:04,800 I don't know. 53 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 Miss Donovan, 54 00:04:03,680 --> 00:04:06,720 are you sure you didn't hear anything, see anything? 55 00:04:06,880 --> 00:04:10,840 No. When I came in, he was lying there... dead. 56 00:04:12,400 --> 00:04:14,560 Okay. What is so strange about this 57 00:04:14,720 --> 00:04:17,240 is that Magic School is meant to be protected. 58 00:04:17,400 --> 00:04:20,400 Nobody can get killed here, let alone with bullets. 59 00:04:20,560 --> 00:04:23,720 Well, it did happen before, once. 60 00:04:23,880 --> 00:04:25,080 What? What happened? 61 00:04:25,240 --> 00:04:28,440 Well, about 20 years ago, there were two students, brothers. 62 00:04:28,600 --> 00:04:31,000 One of them killed the other. Maybe it's him. 63 00:04:32,800 --> 00:04:35,800 Okay, let's make this fast. I got a city of lonely people, 64 00:04:35,960 --> 00:04:37,160 and I'm playing Cupid. 65 00:04:37,320 --> 00:04:39,720 Oh, Miss Donovan, why are you crying? 66 00:04:39,880 --> 00:04:43,400 - It's one of our teachers. He... - Oh, did he break your heart? 67 00:04:43,560 --> 00:04:46,120 You called the right person. I can handle this. 68 00:04:46,280 --> 00:04:47,640 No. 69 00:04:47,800 --> 00:04:49,680 Cupid works alone. 70 00:04:49,840 --> 00:04:52,000 Now, did he hurt you? 71 00:04:52,160 --> 00:04:55,240 I know, I know, it hurts. But you can't give up on love. 72 00:04:55,400 --> 00:04:57,720 It could be the biggest mistake you ever make. 73 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 I could fix you up with one of my readers, 74 00:05:00,040 --> 00:05:03,800 because I'm doing a series in my newspaper where I'm playing matchmaker. 75 00:05:03,960 --> 00:05:06,080 - I actually have one in mind for you. - Wait! 76 00:05:06,240 --> 00:05:08,520 He didn't break her heart. He was murdered! 77 00:05:11,520 --> 00:05:14,040 - It was awful. - Why didn't you tell me that? 78 00:05:15,120 --> 00:05:17,360 I tried to, but Cupid shushed me. 79 00:05:18,520 --> 00:05:22,080 Miss Donovan, until we figure out what is going on here, who did this, 80 00:05:22,240 --> 00:05:24,920 - nobody can leave the school. - I didn't kill him. 81 00:05:25,080 --> 00:05:28,600 Then I'm sure you won't mind staying until we figure out who did. 82 00:05:28,760 --> 00:05:30,680 Crystal circle. 83 00:05:41,320 --> 00:05:43,480 - Let's go talk in the other room. - Okay. 84 00:05:44,320 --> 00:05:47,640 So, what do you think, Nancy Drew? A lover's quarrel? 85 00:05:47,800 --> 00:05:49,960 Hardly, she hated him. Everybody did. 86 00:05:50,120 --> 00:05:53,040 That means the entire school is suspect. 87 00:05:55,080 --> 00:05:57,640 Wait, a gnome was shot? 88 00:05:58,200 --> 00:06:00,160 That seems awfully human, doesn't it? 89 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 Yeah. I'd say we're definitely out of our league. 90 00:06:03,280 --> 00:06:06,120 We don't do bullets. We need to call the police. 91 00:06:06,280 --> 00:06:09,480 - Did you try Darryl? - I tried, he hung up on me again. 92 00:06:09,640 --> 00:06:12,400 The way he feels about magic, he's not coming soon. 93 00:06:12,560 --> 00:06:14,520 So I guess we're on our own. 94 00:06:14,680 --> 00:06:17,480 - We could try Kyle? - What, Brody? 95 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 You want to tell Brody about the Magic School now? 96 00:06:20,320 --> 00:06:23,320 There isn't gonna be a Magic School if the Elders find out 97 00:06:23,480 --> 00:06:26,480 there was a murder on my watch, so we need to solve this fast. 98 00:06:26,640 --> 00:06:28,520 - Yeah, but Brody? - Kyle! 99 00:06:28,680 --> 00:06:32,560 Okay, look, I'm sorry. I really am. And I tried, I did. 100 00:06:32,720 --> 00:06:36,280 But I don't trust him. Therefore I'm gonna continue calling him Brody. 101 00:06:36,440 --> 00:06:39,080 You can call him Kyle because you have a crush on him. 102 00:06:39,240 --> 00:06:41,400 I do not have a crush on him. 103 00:06:41,560 --> 00:06:44,520 My interest is strictly professional. 104 00:06:45,320 --> 00:06:46,720 Right. 105 00:06:46,880 --> 00:06:49,840 Listen, I'm the headmistress of this school, okay, 106 00:06:50,000 --> 00:06:51,640 so I decide and I trust him. 107 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 I need him to do the CSI part of this. 108 00:06:54,400 --> 00:06:58,040 Can you please get Piper, check the Book, and you do the magical part. 109 00:06:58,200 --> 00:07:01,280 What about the whole date I planned for Piper? 110 00:07:01,440 --> 00:07:03,360 Did Leo tell you about the roses? 111 00:07:03,520 --> 00:07:04,920 The roses are great. 112 00:07:05,080 --> 00:07:07,400 - Home! - It's a great idea. She's... 113 00:07:26,480 --> 00:07:29,400 All right, what's going on? 114 00:07:29,560 --> 00:07:30,600 Do you like them? 115 00:07:31,880 --> 00:07:35,000 Leo, what if somebody saw this? 116 00:07:35,160 --> 00:07:36,360 I sensed. 117 00:07:37,720 --> 00:07:39,640 There's nobody here. 118 00:07:39,800 --> 00:07:42,520 Nobody except the most beautiful woman in the world. 119 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 You been on top of the bridge again lately? 120 00:07:47,400 --> 00:07:50,320 'Cause there's not enough oxygen up there. 121 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 It's not that. 122 00:07:53,360 --> 00:07:56,400 I just... Starting to see things more clearly now. 123 00:07:57,720 --> 00:08:00,560 And the thing I see most clear is you. 124 00:08:02,760 --> 00:08:04,720 I want us to start over again. 125 00:08:08,160 --> 00:08:10,760 Like... right now? 126 00:08:10,920 --> 00:08:13,120 - As in today? - Well, why wait? 127 00:08:13,280 --> 00:08:17,840 Look, I'm not asking for much, just have dinner with me tonight. 128 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 I can't. Who's gonna watch the kids? 129 00:08:20,000 --> 00:08:23,400 Paige. Don't worry about the club. Rex said he can handle it. 130 00:08:23,560 --> 00:08:26,040 You talked to my manager before you talked to me? 131 00:08:26,200 --> 00:08:29,560 - I wanted your mind to be at ease. - Yeah, that's not really working. 132 00:08:33,640 --> 00:08:35,760 Don't you want to be with me again? 133 00:08:35,920 --> 00:08:37,640 No... 134 00:08:37,800 --> 00:08:39,560 Look, of course, I do, it's just... 135 00:08:39,720 --> 00:08:42,880 - It's just what? - It's just different, you know. 136 00:08:43,040 --> 00:08:46,880 I've spent months trying to keep you from falling into this psychotic abyss 137 00:08:47,080 --> 00:08:50,320 and now that you're fine, I can't flip a switch and be lovey-dovey. 138 00:08:50,480 --> 00:08:52,240 It doesn't work that way. 139 00:08:57,000 --> 00:08:58,400 Hello? 140 00:08:59,160 --> 00:09:01,080 Yeah, okay. I'm on my way. 141 00:09:01,240 --> 00:09:03,240 What? 142 00:09:04,080 --> 00:09:07,080 They're beautiful, Phoebe. Now stay out of it. 143 00:09:07,240 --> 00:09:10,440 - She's just trying to help. - Yeah, I know. 144 00:09:10,600 --> 00:09:13,960 Look, Leo, I appreciate the gesture. 145 00:09:14,120 --> 00:09:16,200 I do. And I'm not saying no. 146 00:09:16,360 --> 00:09:20,080 I'm just saying... I need some time. 147 00:09:21,320 --> 00:09:22,520 I understand. 148 00:09:31,640 --> 00:09:34,240 The roses are lovely. 149 00:09:36,080 --> 00:09:39,480 But you could do so much more with our collective powers. 150 00:09:39,640 --> 00:09:41,880 What's the point, if I don't get Piper back? 151 00:09:43,240 --> 00:09:45,640 I thought we had shown you the point, Leo. 152 00:09:46,720 --> 00:09:49,320 A world beyond good and evil. 153 00:09:49,480 --> 00:09:52,800 A world without conflict. 154 00:09:52,960 --> 00:09:55,800 - Without Piper. - In time, she may return. 155 00:09:57,160 --> 00:10:00,240 But for now, you must embrace your new life as an Avatar. 156 00:10:01,640 --> 00:10:03,240 Help the sisters into the fold. 157 00:10:06,000 --> 00:10:07,680 Come on in. 158 00:10:10,640 --> 00:10:13,080 Wow, obsess much about the Avatars? 159 00:10:13,240 --> 00:10:16,120 Yeah, it's pretty much all I've been able to think about 160 00:10:16,280 --> 00:10:20,720 since I found out what they were called. I've been waiting for a break like this. 161 00:10:20,880 --> 00:10:24,720 - You find out anything new about them? - No, not really. 162 00:10:24,880 --> 00:10:27,200 Just, you know, pieces. 163 00:10:27,360 --> 00:10:31,160 Not enough to figure out how to find them, or what they want. 164 00:10:33,680 --> 00:10:37,040 - When's the last time you got out? - I don't know, a couple of days. 165 00:10:37,200 --> 00:10:40,560 Well, how about coming out with me and getting some nice fresh air? 166 00:10:40,720 --> 00:10:42,680 No, thanks. I really think I should... 167 00:10:42,840 --> 00:10:47,560 I think that you should come with me and focus on something equally mysterious. 168 00:10:47,720 --> 00:10:50,200 - Yeah, like what? - Like a murder mystery? 169 00:10:50,360 --> 00:10:52,600 We could really use your help. 170 00:10:52,760 --> 00:10:55,560 Paige, come on. I mean, I didn't come here for that. 171 00:10:55,720 --> 00:10:58,360 I know. But if you help us, 172 00:10:58,520 --> 00:11:01,320 I can let you take a little peek at Magic School. 173 00:11:04,320 --> 00:11:06,080 All right, talk to me. 174 00:11:06,240 --> 00:11:09,640 Okay, well, just so you know, the flowers were totally Leo's idea. 175 00:11:09,800 --> 00:11:11,840 It was just my idea to get a lot of them... 176 00:11:12,000 --> 00:11:14,120 The gnome, not the husband. 177 00:11:14,280 --> 00:11:15,680 Oh, right, of course. 178 00:11:15,840 --> 00:11:18,720 According to the Book, they don't have natural enemies, 179 00:11:18,880 --> 00:11:21,320 but as a species, they tend to piss people off. 180 00:11:21,480 --> 00:11:23,160 But you said he was shot. 181 00:11:23,320 --> 00:11:26,760 Who would shoot a gnome? And why is the G silent? 182 00:11:26,920 --> 00:11:29,080 That's a really good question. 183 00:11:29,240 --> 00:11:31,960 I think the fact that he was shot in Magic School 184 00:11:32,120 --> 00:11:34,760 - is what worries Paige the most. - I don't blame her. 185 00:11:34,920 --> 00:11:38,720 - The boys aren't still there, are they? - No. She brought them back. 186 00:11:38,880 --> 00:11:41,080 I'm just getting really tired of this. 187 00:11:41,240 --> 00:11:43,360 We'll figure out who killed him. 188 00:11:43,520 --> 00:11:45,920 No, not the gnome, the husband. 189 00:11:46,080 --> 00:11:47,640 I can't keep up. 190 00:11:48,320 --> 00:11:50,840 He's trying to re-connect with you, you know that? 191 00:11:51,000 --> 00:11:55,400 No, I know. I do. And I would like to do that as well. 192 00:11:55,560 --> 00:11:57,480 Just... 193 00:11:57,640 --> 00:11:59,600 I don't know, I can't help but think... 194 00:11:59,760 --> 00:12:00,920 Your guard's up. 195 00:12:02,160 --> 00:12:03,480 Yeah, and... 196 00:12:03,640 --> 00:12:05,760 You want to lower it, you just can't. 197 00:12:06,720 --> 00:12:08,640 - And still I... - Feel vulnerable. 198 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 And you don't want to get hurt again. 199 00:12:12,320 --> 00:12:15,320 Could I possibly have a chance to express my feelings? 200 00:12:15,480 --> 00:12:17,120 Oh, yeah, sure, go ahead. 201 00:12:17,280 --> 00:12:19,040 I don't know what to do. 202 00:12:19,200 --> 00:12:21,640 I mean, he's been great, he's been really great, 203 00:12:21,800 --> 00:12:24,080 and he's totally changed, but... 204 00:12:24,800 --> 00:12:28,800 ...I can't help but feel that something's just not right. 205 00:12:29,560 --> 00:12:31,320 It's too good to be true. 206 00:12:32,600 --> 00:12:36,600 But then I can't just shut up and be happy, right? 207 00:12:42,560 --> 00:12:44,320 Well, it's about time. 208 00:12:44,480 --> 00:12:46,160 Sorry. Sorry we took so long. 209 00:12:46,320 --> 00:12:48,280 Who's this? 210 00:12:48,440 --> 00:12:50,200 Agent Brody, Homeland Security. 211 00:12:54,480 --> 00:12:56,760 Sorry, forgot to warn you about that. 212 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 - You okay? - No, I'm not. 213 00:13:01,880 --> 00:13:04,400 So, what is she, like a demon, warlock, what? 214 00:13:04,560 --> 00:13:06,960 No, I'm a librarian. 215 00:13:07,120 --> 00:13:10,040 And a suspect, unless you say otherwise. 216 00:13:12,640 --> 00:13:14,240 All clear. 217 00:13:18,320 --> 00:13:20,800 Yeah, just checking. 218 00:13:21,800 --> 00:13:23,200 All right. 219 00:13:24,120 --> 00:13:27,120 If you could hold out your hands for me, please. 220 00:13:27,280 --> 00:13:28,960 Why? What are you gonna do? 221 00:13:29,120 --> 00:13:32,560 Well, if you fired a gun recently, this'll show the residue. 222 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 I'm telling you, it had to be the Mullen boy. 223 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Who? 224 00:13:38,520 --> 00:13:40,600 Eddie Mullen, I remembered his name now, 225 00:13:40,760 --> 00:13:43,400 the kid who shot his brother 20 years ago here. 226 00:13:43,560 --> 00:13:47,000 Okay, but how and why would this person come back? 227 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 I don't know. 228 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Well, she's... 229 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 She's clean. She couldn't have done it. 230 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 - Thank you. - Sorry about that. 231 00:13:54,880 --> 00:13:57,640 Can you do me a huge favour? Find out everything you can 232 00:13:57,800 --> 00:14:00,240 about the Mullen brothers and keep it quiet. 233 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 I really don't want the Elders to find out. 234 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 - Very well. - Thanks. 235 00:14:08,160 --> 00:14:10,040 Where's the body? 236 00:14:12,640 --> 00:14:15,040 Whoa, all these books on magic? 237 00:14:15,200 --> 00:14:16,960 Yes, they are. 238 00:14:17,120 --> 00:14:18,600 Any of them on the Avatars? 239 00:14:19,400 --> 00:14:22,560 I don't know, but I'll let you look at all of them 240 00:14:22,720 --> 00:14:24,720 if you can help me out with this. 241 00:14:26,600 --> 00:14:28,080 What is he? 242 00:14:28,240 --> 00:14:31,240 He's a gnome and one of my teachers. 243 00:14:31,400 --> 00:14:33,880 A gnome, great. Now I suppose you're gonna tell me 244 00:14:34,040 --> 00:14:36,120 leprechauns and fairies exist now too? 245 00:14:36,280 --> 00:14:38,720 - Well, actually, yeah. - Never mind. 246 00:14:38,880 --> 00:14:40,600 I can only take so much at a time. 247 00:14:46,560 --> 00:14:50,320 Well... the body was moved. He wasn't shot here. 248 00:14:50,480 --> 00:14:53,560 - How do you know? - There's no blood spatter on the floor. 249 00:14:55,880 --> 00:14:58,200 "Crossed, Double Crossed. 250 00:14:59,640 --> 00:15:02,800 By the Mullen... the Mullen Brothers." 251 00:15:02,960 --> 00:15:04,640 Mullen Brothers? 252 00:15:08,320 --> 00:15:09,920 It's not finished. 253 00:15:12,480 --> 00:15:17,280 "The streets were quiet after Shorty died. Too quiet." 254 00:15:18,800 --> 00:15:20,480 Shorty? 255 00:15:23,160 --> 00:15:25,320 - Close the b00k! - Wh4t? Why? 256 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 What happened? Where are we? 257 00:15:40,080 --> 00:15:42,840 I think we got sucked into the book just like the gnome. 258 00:15:43,000 --> 00:15:44,320 Sucked into the book? 259 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 Don't worry. Magical things happen to us all the time, 260 00:15:47,400 --> 00:15:49,640 but this is the first time in black and white. 261 00:15:49,800 --> 00:15:51,200 Yeah, black and whi... 262 00:15:52,280 --> 00:15:55,440 How are we in black and white? Paige, what the hell is going on? 263 00:15:55,600 --> 00:15:58,240 Well, what do we have here? A couple o' newcomers. 264 00:15:58,400 --> 00:16:01,120 - You gotta be kidding me. - You pals of Shorty's? 265 00:16:01,280 --> 00:16:03,800 Oh, the gnome, let me handle this. 266 00:16:03,960 --> 00:16:06,120 Yeah, maybe we are. What's it to you? 267 00:16:06,280 --> 00:16:10,240 Don't get wise with me, Legs. You're here for the same reason Shorty was. 268 00:16:10,400 --> 00:16:14,040 Looking for the Falcon, ain't ya? Well, it belongs to Johnny. 269 00:16:14,200 --> 00:16:17,000 Look, I think you got us confused with somebody else. 270 00:16:17,160 --> 00:16:19,160 Nah, I don't think so. 271 00:16:23,160 --> 00:16:26,080 - Orb us out of here, Paige! - I can't! My powers don't work! 272 00:16:26,240 --> 00:16:27,920 Just run! Come on! 273 00:16:43,400 --> 00:16:46,160 You turned me into a felon, you know that, right? 274 00:16:46,320 --> 00:16:48,960 Breaking and entering, vandalism, theft... 275 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 It's a fictional store in a fictional world. 276 00:16:51,840 --> 00:16:54,120 I highly doubt we're breaking any laws. 277 00:16:54,280 --> 00:16:57,480 May be fictional but those bullets seemed pretty damn real. 278 00:16:57,640 --> 00:17:01,640 Yeah, well, that's precisely why we need to blend in 279 00:17:01,800 --> 00:17:04,840 before those goons come to get us again. 280 00:17:05,880 --> 00:17:07,880 - Are you peeking? - No! 281 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Are you? 282 00:17:11,880 --> 00:17:15,800 Look, do we have a chance of getting out of here like the gnome did, only alive? 283 00:17:15,960 --> 00:17:19,160 I don't know. I think the book expelled him after he was killed. 284 00:17:19,320 --> 00:17:21,840 Same thing must have happened to the Mullen boy. 285 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 Wait, I thought... I thought he was killed by his brother. 286 00:17:25,080 --> 00:17:29,080 I think everybody thought that, 'cause they disappeared at the same exact time. 287 00:17:29,240 --> 00:17:30,960 Maybe he's still here. 288 00:17:31,120 --> 00:17:33,160 Well, we gotta find him then. 289 00:17:33,320 --> 00:17:35,880 If he wrote the thing, he's gotta know how to get out. 290 00:17:36,040 --> 00:17:39,800 Although if he does know, why wouldn't he have left? It's been 20 years. 291 00:17:40,640 --> 00:17:43,200 I don't know. I don't know. But if we find him, 292 00:17:43,360 --> 00:17:45,160 maybe he can, you know, he can... 293 00:17:47,720 --> 00:17:48,840 We can... 294 00:17:50,120 --> 00:17:52,680 Wow, you look great. 295 00:17:52,840 --> 00:17:54,080 Thank you. 296 00:17:54,240 --> 00:17:56,400 Do I look like Lana Turner? 297 00:17:56,560 --> 00:18:00,040 Right out of The Postman Always Rings Twice, the good version. 298 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 You know... 299 00:18:08,720 --> 00:18:11,920 ...you may not blend in very well in that outfit there, Lana. 300 00:18:12,080 --> 00:18:16,200 Well, I'm thinking as long as we're down here we might as well have some fun. 301 00:18:16,360 --> 00:18:19,400 Yeah, well, you have fun. I want to just survive. 302 00:18:19,880 --> 00:18:21,600 Here it is, Mullen. 303 00:18:21,760 --> 00:18:25,080 - Think they're coming after us? - Don't think we should stick around. 304 00:18:25,240 --> 00:18:28,720 Out the window. I got it. 305 00:18:33,560 --> 00:18:35,200 Go around back, try and pinch 'em. 306 00:18:36,320 --> 00:18:39,040 - Think they're after the Falcon? - Isn't everybody? 307 00:18:39,200 --> 00:18:42,080 But if they think they're gonna get it before we do... 308 00:18:42,880 --> 00:18:44,760 ...they got another thing comin'. 309 00:18:50,000 --> 00:18:52,240 I'm telling you, I don't know where Paige is. 310 00:18:52,400 --> 00:18:55,160 I haven't seen her since she sent me to get these files. 311 00:18:55,320 --> 00:18:57,800 You were her prime suspect. How did you get out? 312 00:18:57,960 --> 00:19:00,520 She let me out after her cop friend exonerated me. 313 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 - Darryl? - Brody. 314 00:19:02,840 --> 00:19:04,080 She brought him here? 315 00:19:04,240 --> 00:19:07,160 He wanted to see the body, that's why they came this way. 316 00:19:08,080 --> 00:19:10,800 - That's odd. - What's odd? 317 00:19:10,960 --> 00:19:13,000 That book, it's been moved. 318 00:19:24,480 --> 00:19:26,000 What? What did you see? 319 00:19:26,160 --> 00:19:28,800 I saw Paige on the bestseller list. 320 00:19:28,960 --> 00:19:31,160 She's in this book, they both are. 321 00:19:31,320 --> 00:19:33,920 Well, what do you mean? Open it up, get 'em out! 322 00:19:34,080 --> 00:19:37,320 No, I can't! What if it sucks us in there too? 323 00:19:37,480 --> 00:19:40,040 - Oh, God, we need Leo. - Leo? 324 00:19:41,080 --> 00:19:44,320 Look, Piper, I know you need time, but I don't think we have it. 325 00:19:44,480 --> 00:19:47,400 Leo will be able to sense them and make sure they're okay. 326 00:19:47,560 --> 00:19:51,400 - All right, all right. - Okay. We should do this at home 327 00:19:51,560 --> 00:19:54,160 in case we need the Book of Shadows to get them out. 328 00:19:54,320 --> 00:19:57,800 - Can you watch Wyatt and Chris? - Oh, sure, of course. But take these. 329 00:19:57,960 --> 00:20:00,320 They're the Mullen brothers' school records. 330 00:20:00,480 --> 00:20:02,560 The Mullen brothers? Who are they? 331 00:20:02,720 --> 00:20:05,960 - They're dicks! - Dicks. 332 00:20:06,120 --> 00:20:08,040 Like private eyes, detectives. 333 00:20:08,200 --> 00:20:11,160 They wrote themselves in as the heroes of their own book, 334 00:20:11,320 --> 00:20:13,840 like Sam Spade or Philip Marlowe. 335 00:20:17,640 --> 00:20:20,440 Oh, sorry, I didn't mean to interrupt. 336 00:20:20,600 --> 00:20:22,400 The newcomers? 337 00:20:23,080 --> 00:20:25,920 Eddie, I thought you said you didn't know 'em. 338 00:20:27,320 --> 00:20:29,560 I don't, I never seen 'em before in my life. 339 00:20:29,720 --> 00:20:32,720 - Wait a minute, you're Eddie? - You got a problem with that? 340 00:20:34,240 --> 00:20:37,160 No, we were just expecting somebody older. 341 00:20:37,320 --> 00:20:38,960 You like older, toots? 342 00:20:39,960 --> 00:20:41,520 You oughta take a gander my way. 343 00:20:41,680 --> 00:20:44,360 Why don't you gander somewhere else, buddy! 344 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 Who are you? 345 00:20:47,080 --> 00:20:50,120 My name's Johnny. Johnny the Gent. 346 00:20:50,280 --> 00:20:53,160 I think you made the acquaintance of a few of my boys. 347 00:20:53,320 --> 00:20:56,000 Johnny, right. Yeah, I think they dropped your name 348 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 in between Tommy gun blasts. 349 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 A simple misunderstanding. 350 00:21:00,960 --> 00:21:03,440 Everyone's on edge, on account of the Falcon. 351 00:21:04,320 --> 00:21:06,200 The Falcon, as in the Maltese Falcon? 352 00:21:06,360 --> 00:21:09,080 No, everyone knows the Maltese was a fake. 353 00:21:09,240 --> 00:21:12,520 This one's the real deal, the Burmese Falcon. 354 00:21:12,680 --> 00:21:16,040 Burmese? You can't be serious. That's a total rip-off. 355 00:21:16,200 --> 00:21:19,320 Well, rip-off or no, I figure that's why you're here. 356 00:21:19,480 --> 00:21:21,720 You wouldn't happen to know where it is? 357 00:21:21,880 --> 00:21:23,080 Maybe we do. 358 00:21:23,240 --> 00:21:25,680 But that's between us and Eddie. 359 00:21:26,920 --> 00:21:29,720 We have business to discuss. Alone. 360 00:21:29,880 --> 00:21:31,480 Thanks, I got enough business. 361 00:21:31,640 --> 00:21:34,600 No, please. You're the only one who can help us. 362 00:21:35,080 --> 00:21:38,160 See, we... we came from your school. 363 00:21:39,400 --> 00:21:41,320 We just can't seem to find our way back. 364 00:21:43,720 --> 00:21:45,320 Be polite, Eddie. 365 00:21:46,160 --> 00:21:47,720 Hear 'em out. 366 00:21:47,880 --> 00:21:51,880 Besides, it might be lucrative. 367 00:21:58,240 --> 00:21:59,880 I'll be in touch. 368 00:22:03,080 --> 00:22:07,480 Of all the books in all the libraries in all the world, 369 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 you gotta get sucked into this one? 370 00:22:19,480 --> 00:22:21,480 You don't seem too happy to see us. 371 00:22:21,640 --> 00:22:23,200 Should I be? 372 00:22:24,080 --> 00:22:27,320 What are you doing? Don't you know those things will kill you? 373 00:22:27,480 --> 00:22:30,080 Well, if the smokes don't get me, the bullets will. 374 00:22:31,240 --> 00:22:32,920 Just like they got your brother? 375 00:22:33,640 --> 00:22:36,240 Look, what happened, Eddie? Who killed him? 376 00:22:40,000 --> 00:22:42,480 It was a couple of corrupt cops. 377 00:22:42,640 --> 00:22:45,840 They tried to stop him from getting to the Falcon before they did. 378 00:22:46,000 --> 00:22:49,080 What is it with this Falcon? Why does everyone want it so badly? 379 00:22:49,240 --> 00:22:53,080 'Cause we wrote 'em that way. That's why. It's their whole motivation. 380 00:22:53,240 --> 00:22:57,040 Very impressive. Quite a magical world you boys have concocted here. 381 00:22:57,200 --> 00:22:59,440 You must have been very advanced students. 382 00:23:00,400 --> 00:23:02,000 Nah, Dan was the creative one. 383 00:23:02,160 --> 00:23:04,720 It was his idea, I was just along for the ride. 384 00:23:05,800 --> 00:23:08,840 - It was supposed to be fun. - So, why haven't you left yet? 385 00:23:10,080 --> 00:23:13,480 I can't. The only way out is to end the story. 386 00:23:13,640 --> 00:23:15,600 Can't do that until the Falcon's found. 387 00:23:15,760 --> 00:23:17,440 You don't know where it is? 388 00:23:18,080 --> 00:23:21,480 No. Dan and I laid down the fundamentals, the beginning. 389 00:23:21,640 --> 00:23:23,880 The story's got a life of its own now. 390 00:23:24,040 --> 00:23:27,200 What have you been doing the last 20 years, sitting on your ass? 391 00:23:27,360 --> 00:23:28,760 Twenty years? 392 00:23:29,760 --> 00:23:31,440 No, Dan just died yesterday. 393 00:23:31,600 --> 00:23:33,440 No, not on the outside he didn't. 394 00:23:33,600 --> 00:23:36,520 You guys have created some sort of different time in here, 395 00:23:36,680 --> 00:23:39,240 one where no one ages, apparently. 396 00:23:39,400 --> 00:23:41,240 No. 397 00:23:41,400 --> 00:23:43,840 They just get killed, thanks to me. 398 00:23:44,000 --> 00:23:47,200 All right, this is ridiculous, all right? Look, kid... 399 00:23:49,480 --> 00:23:51,760 This is Eddie. Hold the line, please. 400 00:23:52,960 --> 00:23:54,520 Now, would you all mind? 401 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 Yeah, no problem. 402 00:23:59,000 --> 00:24:00,800 All right, go ahead, Johnny. 403 00:24:02,640 --> 00:24:05,080 Nah, they don't know anything about the Falcon. 404 00:24:05,240 --> 00:24:07,520 But I think they're gonna be trouble anyways. 405 00:24:07,680 --> 00:24:11,520 I'm telling you, he knows more than he's letting on. He's hiding something. 406 00:24:11,680 --> 00:24:13,280 He's hiding pain, real pain. 407 00:24:13,440 --> 00:24:16,120 I don't think that's supposed to be part of the story. 408 00:24:16,280 --> 00:24:20,560 So what? Doesn't mean he didn't kill his brother. We could be next. 409 00:24:20,720 --> 00:24:23,480 Look, I know an innocent, okay? 410 00:24:23,640 --> 00:24:26,000 I think the only way for us to get out of this 411 00:24:26,160 --> 00:24:28,240 is to figure out how to help him first. 412 00:24:31,400 --> 00:24:34,840 Good news. That was an anonymous source, gave me a lead on the Falcon. 413 00:24:35,000 --> 00:24:36,720 Oh, that's great, that's great. 414 00:24:36,880 --> 00:24:39,720 So, what, you just happened to get this tip just now? 415 00:24:39,880 --> 00:24:43,200 You guys coming here must have triggered the story to move forward. 416 00:24:43,360 --> 00:24:46,120 We find the Falcon, we get out. Isn't that what you want? 417 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 Of course. Isn't that what you want? 418 00:24:50,000 --> 00:24:52,640 Yeah. Sure. I'll go get my car. 419 00:24:54,400 --> 00:24:56,160 I hope you know what you're doing. 420 00:24:58,080 --> 00:24:59,800 What? What is it? 421 00:25:00,800 --> 00:25:03,880 It's strange, I almost feel as if someone's calling to me. 422 00:25:04,800 --> 00:25:07,600 Paige is still alive in there. I don't know about Kyle. 423 00:25:07,760 --> 00:25:11,240 - You're calling him Kyle now too? - That's his name, isn't it? 424 00:25:11,400 --> 00:25:14,160 I knew she should not have gotten him involved in this. 425 00:25:14,320 --> 00:25:16,640 This is a bad idea. I'm sure it's his fault. 426 00:25:16,800 --> 00:25:18,400 Forget about whose fault it is. 427 00:25:18,560 --> 00:25:22,000 We need to get them out of there without getting trapped ourselves. 428 00:25:22,160 --> 00:25:24,200 - Maybe I can help. - What are you doing? 429 00:25:24,360 --> 00:25:26,080 It's all right, I'll be okay. 430 00:25:29,680 --> 00:25:31,080 Leo! 431 00:25:43,120 --> 00:25:46,680 He must have shorted it out. How did you do that? 432 00:25:46,840 --> 00:25:49,400 I guess I'm just a little more focused now. 433 00:25:50,560 --> 00:25:52,120 What is it doing? 434 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 It looks like it's writing itself, 435 00:25:55,080 --> 00:25:57,720 as if it were unfolding right now. 436 00:25:59,160 --> 00:26:01,640 Is that Paige and Brody? 437 00:26:02,160 --> 00:26:03,480 But who's driving? 438 00:26:03,640 --> 00:26:05,480 Eddie Mullen, I think. Listen. 439 00:26:05,640 --> 00:26:07,880 "Riding in Eddie's car, Lana and the Fed..." 440 00:26:08,040 --> 00:26:09,320 "Lana and the Fed"? 441 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 At least he's not calling him Kyle. Know what I mean? 442 00:26:12,360 --> 00:26:16,560 "Lana and the Fed had no idea they were being driven straight into a trap." 443 00:26:16,720 --> 00:26:18,960 - He's setting them up. - What do you expect? 444 00:26:19,120 --> 00:26:21,240 It's called Crossed, Double-Crossed. 445 00:26:22,840 --> 00:26:23,840 What are you doing? 446 00:26:24,000 --> 00:26:26,080 I am trying my hand at being a novelist, 447 00:26:26,240 --> 00:26:29,320 see if I can write in a little twist to help Paige out. 448 00:26:30,560 --> 00:26:33,000 Then suddenly... 449 00:26:33,160 --> 00:26:35,280 ...they got a flat tyre. 450 00:26:40,760 --> 00:26:42,160 What the hell was that? 451 00:26:42,320 --> 00:26:45,560 It's a flat tyre, but I don't understand. That's impossible. 452 00:26:45,720 --> 00:26:47,880 Why, you can't get a flat tyre in your book? 453 00:26:48,040 --> 00:26:49,440 No. 454 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 It's too clich�. 455 00:26:50,760 --> 00:26:52,480 Okay, who put it in there? 456 00:26:54,480 --> 00:26:55,960 Whoa, where are you going? 457 00:26:56,120 --> 00:26:58,880 It's just up around the corner. We can get there on foot. 458 00:26:59,040 --> 00:27:00,920 - Come on, you're lying! - Ease up. 459 00:27:01,080 --> 00:27:03,840 Eddie, I want some answers and I want 'em now! 460 00:27:06,240 --> 00:27:08,680 I think you got your answer. 461 00:27:13,560 --> 00:27:17,000 We were wondering what's taking so long, Eddie. We've been waitin'. 462 00:27:17,160 --> 00:27:18,640 Eddie, what's going on? 463 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 I'm sorry to do this to you. Really, I am. 464 00:27:23,640 --> 00:27:26,480 But, you see, this story can never end. 465 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 "The couple knew they'd been double-crossed, 466 00:27:31,160 --> 00:27:32,520 and there was no way out." 467 00:27:44,560 --> 00:27:47,280 - Nope, this one's not working either. - Try this one. 468 00:27:47,440 --> 00:27:49,840 The book's not letting you write them out of it. 469 00:27:50,000 --> 00:27:53,720 - Yeah, but why not? - Maybe it's against the rules. 470 00:27:53,880 --> 00:27:55,960 I don't know, the book is writing itself. 471 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 Maybe they have to save themselves. 472 00:27:58,600 --> 00:28:01,320 Then why was I able to write in the flat tyre? 473 00:28:01,480 --> 00:28:04,840 It was just another plot twist, which we could add... 474 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 ...but we can't bail them out. 475 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 Heroes have to be heroes. 476 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 - I read a lot. - Yeah, I know you do. 477 00:28:12,200 --> 00:28:14,960 - Maybe you should get out more. - Easy, Cupid. 478 00:28:15,120 --> 00:28:18,080 Maybe there's something in the prose that can help. 479 00:28:18,240 --> 00:28:21,240 In the prose, yes. Let me check the prose, Leo. 480 00:28:22,560 --> 00:28:25,600 Actually, there is something in chapter ten. 481 00:28:25,760 --> 00:28:29,400 Eddie says the only way out is to find the Falcon. 482 00:28:29,560 --> 00:28:31,560 So all we have to do is find the Falcon? 483 00:28:31,720 --> 00:28:35,200 Yeah, before the book spits out two more corpses. 484 00:28:35,360 --> 00:28:38,520 Let's go talk to the parents and see if they know about the book. 485 00:28:38,680 --> 00:28:41,680 You be creative and just keep Paige and Brody alive. 486 00:28:43,240 --> 00:28:45,640 Oh, okay, right. No pressure. 487 00:28:54,560 --> 00:28:56,720 Tell me all you know about the Falcon. 488 00:28:57,160 --> 00:28:59,640 I told you, I don't know anything. 489 00:28:59,800 --> 00:29:02,400 No? Gee, why don't I believe you? 490 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 Kyle! 491 00:29:05,240 --> 00:29:07,480 You're not going anywhere, sweetheart. 492 00:29:07,640 --> 00:29:10,880 Not unless you want him to end up with a bullet in his ear. 493 00:29:11,040 --> 00:29:13,440 You'll tell us where the Falcon is... 494 00:29:14,240 --> 00:29:15,320 ...understand? 495 00:29:15,480 --> 00:29:17,560 Get your paws off of me! 496 00:29:19,000 --> 00:29:20,640 So, tell me, 497 00:29:20,800 --> 00:29:22,680 what's a cute little package like you 498 00:29:22,840 --> 00:29:25,240 doing mixed up with that no-good Fed in there? 499 00:29:30,640 --> 00:29:32,240 Femme fatale. 500 00:29:32,400 --> 00:29:35,240 Flirt with him, Paige, flirt with him. 501 00:29:40,240 --> 00:29:43,160 Come on, sister, don't you know how to play the game? 502 00:29:43,320 --> 00:29:44,880 Sister? 503 00:29:46,240 --> 00:29:48,480 You're my little heartbreaker, aren't you? 504 00:29:48,640 --> 00:29:50,800 A regular femme fatale. 505 00:29:53,320 --> 00:29:55,880 Maybe I am, maybe I'm not. 506 00:29:56,040 --> 00:29:58,920 Maybe I'm just crazy, crazy for cops. 507 00:29:59,080 --> 00:30:02,000 Tough cops. The kind of cops that'll arrest your heart 508 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 and make you long for a life sentence with 'em. 509 00:30:07,000 --> 00:30:08,800 You know any cops like that? 510 00:30:11,160 --> 00:30:13,400 We can keep this up all night if you like. 511 00:30:13,560 --> 00:30:16,760 Or you can tell me where the Falcon is, and I'll end it but quick. 512 00:30:18,160 --> 00:30:20,160 - Is that supposed to be a choice? - Yeah. 513 00:30:20,320 --> 00:30:22,440 Either you die fast or you beg for death. 514 00:30:22,600 --> 00:30:25,200 Either way, I'm getting the Falcon out of you first. 515 00:30:25,360 --> 00:30:26,880 Kyle! 516 00:30:35,720 --> 00:30:37,320 You all right? 517 00:30:37,480 --> 00:30:39,640 I'll live. How'd you get in here? 518 00:30:39,800 --> 00:30:43,720 Well, I seduced a cop, grabbed his gun, knocked him out, all thanks to Phoebe. 519 00:30:43,880 --> 00:30:44,960 Phoebe? 520 00:30:45,120 --> 00:30:47,720 I'm getting a little magical help from my sisters. 521 00:30:47,880 --> 00:30:51,080 The whole flat tyre thing, they were warning us about the trap. 522 00:30:51,240 --> 00:30:54,240 Doesn't matter, you're right. Eddie's not an innocent. 523 00:30:54,400 --> 00:30:57,280 Actually, I think that you were right. I think that he is. 524 00:30:57,440 --> 00:31:00,240 Come on, I'll explain on the way. We've got to find him. 525 00:31:00,400 --> 00:31:03,400 Mrs Mullen, if this is too difficult... 526 00:31:03,560 --> 00:31:07,160 No, no, no, I'm all right. I wanted to meet here. 527 00:31:07,320 --> 00:31:08,440 I miss coming here. 528 00:31:10,040 --> 00:31:12,520 So, you said something about another shooting? 529 00:31:12,680 --> 00:31:14,080 Yes. 530 00:31:14,640 --> 00:31:17,400 - Well, you don't think Eddie... - No, of course not. 531 00:31:17,560 --> 00:31:18,800 Well, good. 532 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 Because he didn't kill his brother either, 533 00:31:21,800 --> 00:31:23,320 no matter what anybody says. 534 00:31:23,480 --> 00:31:25,720 He'd never do that. He loved Danny. 535 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 And you haven't heard from Eddie in... 536 00:31:28,040 --> 00:31:30,240 In over 20 years, no. 537 00:31:30,400 --> 00:31:34,640 But believe it or not, his father and I still have hopes 538 00:31:34,800 --> 00:31:38,080 that someday, somehow, 539 00:31:38,240 --> 00:31:40,000 he'll come back to us. 540 00:31:40,160 --> 00:31:43,560 Sometimes it's the only thing that keeps us from falling apart. 541 00:31:44,160 --> 00:31:45,560 Crazy, huh? 542 00:31:47,320 --> 00:31:49,320 Do you have any children? 543 00:31:49,960 --> 00:31:52,720 Yeah, we have two boys too. 544 00:31:54,240 --> 00:31:57,080 Well, you treasure every moment together. 545 00:31:58,520 --> 00:32:00,560 We were just wondering, 546 00:32:00,720 --> 00:32:03,400 did the boys ever mention writing a book together? 547 00:32:03,560 --> 00:32:05,440 What does that have to do with anything? 548 00:32:05,600 --> 00:32:09,080 We're not sure yet. Do you know anything about the book? 549 00:32:09,240 --> 00:32:11,920 Well, not much. They never let us see anything. 550 00:32:13,720 --> 00:32:15,880 But I know it was Dan's idea. 551 00:32:16,040 --> 00:32:19,880 Yeah, I know he wanted to help Eddie with it. 552 00:32:20,040 --> 00:32:21,280 Help him how? 553 00:32:21,440 --> 00:32:23,000 To believe in himself. 554 00:32:23,160 --> 00:32:26,560 To feel... confident. 555 00:32:27,640 --> 00:32:28,800 To be a hero? 556 00:32:30,080 --> 00:32:31,840 Yes, probably. 557 00:32:32,640 --> 00:32:34,520 Then he has to finish the story, 558 00:32:34,680 --> 00:32:38,360 which means we need to help Paige help him. 559 00:32:39,880 --> 00:32:42,880 This is ridiculous. I don't know why we're going to get Eddie. 560 00:32:43,040 --> 00:32:45,640 - He's beyond hope. - Didn't you hear him apologise? 561 00:32:45,800 --> 00:32:47,560 Criminals don't say they're sorry. 562 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 Innocents don't try to get you killed. 563 00:32:49,880 --> 00:32:53,480 Paige, I know that kid. I was that kid. 564 00:32:53,640 --> 00:32:56,560 After my parents died, I fell in with the wrong crowd too. 565 00:32:56,720 --> 00:32:59,520 I was scared. I thought I was to blame for what happened. 566 00:32:59,680 --> 00:33:02,560 I felt that way too, but I didn't try to hurt anybody. 567 00:33:02,720 --> 00:33:07,480 I did. Relatives, social workers, cops. I'd do anything to push them away, 568 00:33:07,640 --> 00:33:10,280 because I didn't think I was worthy of being helped. 569 00:33:10,440 --> 00:33:12,000 Maybe Eddie feels the same way. 570 00:33:12,160 --> 00:33:15,120 - Maybe. He crossed the line. - Not necessarily. 571 00:33:15,280 --> 00:33:18,080 Johnny the Gent got him to set us up. He's playing Eddie. 572 00:33:18,240 --> 00:33:21,160 Eddie doesn't know Johnny killed his brother. 573 00:33:21,320 --> 00:33:24,800 - I thought cops killed him. - No. It's classic noir. A red herring. 574 00:33:24,960 --> 00:33:29,080 They would've beaten Eddie till he told where the Falcon was. They're looking. 575 00:33:29,240 --> 00:33:31,840 - So the gangsters killed Dan? - Who else would it be? 576 00:33:32,000 --> 00:33:36,240 Then maybe we need to end the story by collaring the gangsters. 577 00:33:36,400 --> 00:33:38,640 All right, let's go. They're back this way. 578 00:33:38,800 --> 00:33:40,160 Hold on. What about Eddie? 579 00:33:40,320 --> 00:33:43,560 Eddie's the hero of the story. He must know where the Falcon is. 580 00:33:43,720 --> 00:33:45,960 But he blames himself for what happened. 581 00:33:46,120 --> 00:33:48,360 Paige has to get him to see it's not his fault. 582 00:33:48,520 --> 00:33:50,720 So he has the confidence to finish the story. 583 00:33:50,880 --> 00:33:52,440 You guys are a great team. 584 00:33:52,600 --> 00:33:55,320 Match-make later. Save sister now. 585 00:33:55,480 --> 00:33:58,200 You need to get Paige to Eddie. 586 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 I can't. She's going after the gangsters. 587 00:34:00,800 --> 00:34:02,760 What? She's gonna get herself killed. 588 00:34:02,920 --> 00:34:05,840 Kyle is trying to stop her, but she won't listen to him. 589 00:34:06,000 --> 00:34:07,720 Wait, when did I take his side? 590 00:34:07,880 --> 00:34:10,760 Probably around the time you started calling him Kyle. 591 00:34:10,920 --> 00:34:13,360 Try and block her path. 592 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 You were saying? 593 00:34:19,240 --> 00:34:21,440 Thanks, guys, could you be any less subtle? 594 00:34:21,600 --> 00:34:23,560 Looks like your sisters agree with me. 595 00:34:23,720 --> 00:34:26,720 Don't gloat. Let's go get Eddie. 596 00:34:31,480 --> 00:34:32,600 Eddie? 597 00:34:34,080 --> 00:34:35,360 Sorry to disappoint you. 598 00:34:36,520 --> 00:34:37,560 Drop it. 599 00:34:41,800 --> 00:34:43,040 Where's Eddie? 600 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 I sent him out to look for the two of you. 601 00:34:45,880 --> 00:34:48,040 I heard you got away from the cops. 602 00:34:48,200 --> 00:34:50,960 Too bad you're not gonna get away from me. 603 00:34:52,240 --> 00:34:53,480 Kyle! 604 00:34:53,640 --> 00:34:56,640 Forget about him, sweetheart. His number's up. 605 00:35:04,720 --> 00:35:06,680 Please, we just want to get out of here. 606 00:35:06,840 --> 00:35:08,880 That's all, I swear! Help? 607 00:35:09,040 --> 00:35:13,400 Well, I'm sorry, but if I want to get the Falcon out of Eddie, 608 00:35:13,560 --> 00:35:15,720 I can't leave any loose ends hanging about. 609 00:35:17,720 --> 00:35:19,320 Now listen, 610 00:35:19,480 --> 00:35:23,280 in a couple minutes it's gonna be over for your friend there. 611 00:35:23,440 --> 00:35:26,760 But you, you're a knockout. 612 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 Please, don't make me waste a bullet on you. 613 00:35:36,320 --> 00:35:37,720 What's going on here? 614 00:35:37,880 --> 00:35:39,760 Eddie, I didn't expect you so soon. 615 00:35:39,920 --> 00:35:43,240 They came looking to get even, for you settin' 'em up. 616 00:35:43,400 --> 00:35:44,560 That s not true. 617 00:35:44,720 --> 00:35:48,200 He killed my friend in cold blood just like he killed your brother. 618 00:35:48,560 --> 00:35:51,640 - What are you talking about? - Don't listen to her, Eddie. 619 00:35:51,800 --> 00:35:54,080 The cops killed your brother, you know that. 620 00:35:54,240 --> 00:35:56,400 That's not true. You didn't see it, did you? 621 00:35:56,560 --> 00:35:58,920 It's just the story Johnny's been telling you. 622 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 Don't you see, he's been playing you. 623 00:36:01,200 --> 00:36:04,440 He tried to force Dan into giving him the Falcon, but he wouldn't. 624 00:36:04,600 --> 00:36:08,800 - He's trying to charm you out of it. - That's it. Say goodnight, Gracie. 625 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 - What the hell? - Thank you. 626 00:36:13,160 --> 00:36:15,160 I could use a flashback right now. 627 00:36:15,960 --> 00:36:18,640 - Flashback. She wants a flashback. - Why? 628 00:36:18,800 --> 00:36:20,920 To prove Johnny killed Eddie's brother. 629 00:36:21,080 --> 00:36:24,320 But we don't know that. We can't make it up, the book won't let us. 630 00:36:24,480 --> 00:36:26,160 It will if it's true. 631 00:36:26,320 --> 00:36:29,400 Then Eddie found out how Dan really died. 632 00:36:29,560 --> 00:36:32,360 It was as if it was happening all over again. 633 00:36:40,240 --> 00:36:43,800 - I know you found the Falcon, Danny. - What the hell? 634 00:36:43,960 --> 00:36:46,520 And you better tell me where it is. 635 00:36:46,680 --> 00:36:48,920 No, you can't kill me. I made you. 636 00:36:52,320 --> 00:36:56,000 Never mind. I'll get it from your brother one way or the other. 637 00:36:58,640 --> 00:36:59,720 Sucker. 638 00:37:02,000 --> 00:37:03,640 You're not gonna believe that. 639 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 It's some kind of smoke and mirrors trick. It's a picture show! 640 00:37:07,640 --> 00:37:10,480 Paige, save your innocent. 641 00:37:10,640 --> 00:37:14,320 Eddie, you have to stop punishing yourself. 642 00:37:14,480 --> 00:37:16,440 This is not your fault. 643 00:37:16,600 --> 00:37:21,000 Your brother would not want you to live as if you were in some kind of prison. 644 00:37:21,160 --> 00:37:22,840 He would want you to grow up, 645 00:37:23,000 --> 00:37:26,480 to live your life, to become part of the real world. 646 00:37:29,040 --> 00:37:30,040 Cops. 647 00:37:31,640 --> 00:37:34,560 That's it, give me the Falcon now or I will break her neck! 648 00:37:34,720 --> 00:37:37,120 - Don't. It's your only way out. - I'll do it! 649 00:37:37,280 --> 00:37:40,560 All right, don't hurt her. I'll give it to you. 650 00:37:40,720 --> 00:37:43,600 - This better not be a trick, kid. - It's not. 651 00:37:43,760 --> 00:37:45,920 I should have done this a long time ago. 652 00:38:06,600 --> 00:38:09,000 - Where did you find it? - Doesn't matter. 653 00:38:10,480 --> 00:38:14,080 All that matters is no one else dies because of it. Let her go. 654 00:38:14,240 --> 00:38:16,200 - Give it to me! I gotta go. - You can't! 655 00:38:16,360 --> 00:38:19,560 - This isn't the way the story ends. - Trust me, it is. 656 00:38:19,720 --> 00:38:21,280 Give it to me! 657 00:38:21,440 --> 00:38:23,440 No, no, no, no, no! 658 00:38:26,880 --> 00:38:28,080 Wow, wow. 659 00:38:28,240 --> 00:38:30,040 Okay, we did it. We did it. 660 00:38:33,640 --> 00:38:35,280 - We did it. - Leo! 661 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 I got him. 662 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Hey. 663 00:38:54,440 --> 00:38:56,920 - You're in colour. - We all are. 664 00:38:57,080 --> 00:38:58,760 So, are we having fun yet? 665 00:38:59,560 --> 00:39:00,960 Hey, where are we? 666 00:39:01,120 --> 00:39:03,800 The story's over. You're a hero. 667 00:39:03,960 --> 00:39:06,520 Your brother would be very proud of you. 668 00:39:09,400 --> 00:39:12,160 - Well, what do I do now? - You go home. 669 00:39:12,320 --> 00:39:14,400 Your parents will be thrilled to see you. 670 00:39:14,560 --> 00:39:17,040 - They never gave up on you. - Or each other. 671 00:39:19,640 --> 00:39:21,320 Don't forget this. 672 00:39:25,680 --> 00:39:27,560 Hey, look, we're novelists. 673 00:39:27,720 --> 00:39:29,680 No, you know what, you keep it. 674 00:39:29,840 --> 00:39:32,280 No one else will get sucked inside it. 675 00:39:34,360 --> 00:39:37,000 I think it belongs in the library at Magic School. 676 00:39:37,160 --> 00:39:40,080 Speaking of Magic School, after you drop off Eddie, 677 00:39:40,240 --> 00:39:43,080 pick up the kids and we can have a late dinner talk. 678 00:39:44,400 --> 00:39:45,720 I'd like that. 679 00:39:50,000 --> 00:39:51,720 I guess this is it then. 680 00:39:53,640 --> 00:39:54,960 Thank you. 681 00:39:55,120 --> 00:39:58,120 - Stay out of trouble, man, will you? - Bye. 682 00:40:02,320 --> 00:40:03,640 Are you hungry? 683 00:40:06,320 --> 00:40:07,800 Starving. 684 00:40:08,800 --> 00:40:10,800 I think we should go then. 685 00:40:11,800 --> 00:40:14,800 All right, then, you all go. See you later. 686 00:40:14,960 --> 00:40:16,560 Lana and the Fed. 687 00:40:16,720 --> 00:40:18,320 Sounds like a thriller to me. 688 00:40:18,480 --> 00:40:21,840 More like a romance novel, whether we like it or not. 689 00:40:26,280 --> 00:40:27,800 Remember our deal, right? 690 00:40:27,960 --> 00:40:30,280 I remember there being talk of a deal. 691 00:40:30,800 --> 00:40:34,160 So I suppose that you'll find time to help me with the Avatars? 692 00:40:34,320 --> 00:40:37,320 I suppose you'll want to look at the books in Magic School. 693 00:40:38,400 --> 00:40:41,400 Suppose I'm not thinking about those books right now. 694 00:40:41,560 --> 00:40:44,760 Suppose I'm hoping you're not thinking of those books. 695 00:40:45,240 --> 00:40:47,560 I wonder if I know what you mean. 696 00:40:47,720 --> 00:40:49,720 I wonder if I... 697 00:40:49,880 --> 00:40:52,280 Oh, shut up and kiss me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.