Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,420 --> 00:00:43,813
My peaceful life was supposedto continue forever.
2
00:00:47,380 --> 00:00:51,612
I was content with what was real happiness.
3
00:01:15,740 --> 00:01:19,050
But those fun-filled days suddenly ended.
4
00:01:20,700 --> 00:01:25,694
And that's when the desire for revengetook over my life.
5
00:01:39,660 --> 00:01:44,893
- Kyoshiro is dead.
- Who the hell are you?
6
00:01:44,980 --> 00:01:48,097
Milly. You massacred my family.
7
00:02:18,860 --> 00:02:20,054
Welcome to Hell.
8
00:02:47,620 --> 00:02:52,455
Even when I take revenge, I find no peace.
9
00:02:53,780 --> 00:02:56,533
I've lost my purpose in life.
10
00:02:57,860 --> 00:03:00,090
My Hell begins now.
11
00:07:36,540 --> 00:07:40,135
Milly, that's you, isn't it?
12
00:07:49,180 --> 00:07:51,057
I need your help.
13
00:07:54,860 --> 00:07:56,737
My beloved was killed.
14
00:08:00,180 --> 00:08:02,136
Please...
15
00:08:03,660 --> 00:08:05,412
Help me get revenge!
16
00:08:37,620 --> 00:08:38,735
Let me go.
17
00:11:38,420 --> 00:11:42,538
Did they really think
they could do it themselves?
18
00:11:46,300 --> 00:11:49,815
Ikki, she took all the guns.
19
00:11:57,660 --> 00:12:01,050
If you were her,
what would you do with them?
20
00:12:01,140 --> 00:12:03,290
Let me see...
21
00:12:03,380 --> 00:12:07,532
Either use them, or sell them.
22
00:12:08,620 --> 00:12:10,417
That's right.
23
00:12:10,500 --> 00:12:16,132
If she's looking to sell them,
she'll take them to LAND.
24
00:12:25,300 --> 00:12:26,779
Jack...
25
00:12:28,740 --> 00:12:31,413
She's really something.
26
00:13:38,740 --> 00:13:40,935
Her injury wasn't that serious.
27
00:13:43,180 --> 00:13:46,252
She'll be able to walk
when the anaesthetic wears off.
28
00:13:46,780 --> 00:13:48,338
Thanks.
29
00:13:50,860 --> 00:13:54,978
It's unusual for you to care about someone.
30
00:13:58,180 --> 00:14:01,456
You haven't visited me for a while.
31
00:14:01,540 --> 00:14:04,498
How's the shotgun in your knee?
32
00:14:05,260 --> 00:14:08,457
You're not the only one who looks after it.
33
00:14:09,460 --> 00:14:12,497
Hey, don't be unfaithful to me.
34
00:14:12,580 --> 00:14:16,175
Don't let anyone else
touch the thing in your chest.
35
00:14:23,820 --> 00:14:26,937
Do you have a constant headache?
36
00:14:27,820 --> 00:14:29,412
I'm used to it.
37
00:14:30,660 --> 00:14:35,176
You should go and see a doctor.
38
00:14:37,460 --> 00:14:39,257
I hate X-rays.
39
00:14:41,220 --> 00:14:43,370
I don't want anyone to touch my head.
40
00:15:09,380 --> 00:15:12,452
By the way, a young girl
will come looking for you.
41
00:15:14,100 --> 00:15:15,294
Did you tell her about me?
42
00:15:15,380 --> 00:15:19,658
She asked me if I knew a professional killer.
43
00:15:23,500 --> 00:15:29,052
Because you always bring me
the best weapons, I thought of you.
44
00:15:44,260 --> 00:15:48,697
Listen, was Jack really that good?
45
00:15:50,020 --> 00:15:55,299
Sure. He was the only man
who always fascinated me with his power.
46
00:15:55,380 --> 00:15:59,419
He was the craziest,
sexiest man in the world.
47
00:16:00,100 --> 00:16:01,658
Was he that strong?
48
00:16:02,900 --> 00:16:05,050
Jack was brutality personified.
49
00:16:07,020 --> 00:16:10,296
This city became liveable because of him.
50
00:16:14,620 --> 00:16:18,329
He targeted families
and went on a killing spree.
51
00:16:18,420 --> 00:16:22,299
His viciousness got to all the villains in town.
52
00:16:22,380 --> 00:16:26,578
Then copycats
began killing indiscriminately.
53
00:16:26,660 --> 00:16:30,619
Murders were rife, any time, anywhere.
54
00:16:30,700 --> 00:16:34,852
A violent city
beyond police control was born.
55
00:16:35,660 --> 00:16:39,778
Really? I wish I had met Jack.
56
00:16:39,860 --> 00:16:44,251
You wasted your time in jail, Hyuma.
57
00:16:44,340 --> 00:16:50,210
Having relationships with men
is beyond my comprehension.
58
00:16:51,220 --> 00:16:53,780
That's a silly prejudice, Hyuma.
59
00:16:54,980 --> 00:16:59,815
If you weren't my brother,
I'd teach you to be gay.
60
00:17:01,140 --> 00:17:03,256
Give me a break.
61
00:17:04,620 --> 00:17:07,692
The gay world is fantastic. It really is.
62
00:17:09,700 --> 00:17:12,373
You sound weird.
63
00:18:18,660 --> 00:18:20,696
Thank you for saving me.
64
00:18:24,580 --> 00:18:26,571
Are you alright now?
65
00:18:29,020 --> 00:18:30,612
Yes.
66
00:18:39,660 --> 00:18:44,859
Do you face these things all the time?
67
00:18:49,220 --> 00:18:51,859
Why?
68
00:18:54,860 --> 00:18:57,328
Because I'm a killer.
69
00:19:03,780 --> 00:19:05,771
But I'm not a professional.
70
00:19:08,700 --> 00:19:10,372
All I did was take my revenge.
71
00:19:14,620 --> 00:19:16,736
Revenge?
72
00:19:19,900 --> 00:19:25,452
They killed my family and ruined my body.
73
00:19:28,180 --> 00:19:33,812
That's why I punished them
with the brutal deaths they deserved.
74
00:19:39,220 --> 00:19:44,658
Are you now being targeted
by those close to your victims?
75
00:19:55,180 --> 00:19:57,535
I want to take revenge, too.
76
00:20:03,980 --> 00:20:05,459
I have money.
77
00:20:05,540 --> 00:20:10,898
As I told you, I'm not a professional.
78
00:20:25,620 --> 00:20:27,736
My lover...
79
00:20:29,580 --> 00:20:31,332
..was killed.
80
00:20:33,020 --> 00:20:34,453
Your lover?
81
00:20:54,020 --> 00:20:56,250
Is this him?
82
00:21:05,620 --> 00:21:07,576
What do you want me to do?
83
00:21:14,700 --> 00:21:18,818
I'm going to find out who killed him.
84
00:21:20,140 --> 00:21:22,608
I want you to find the murderer...
85
00:21:24,220 --> 00:21:25,573
..and kill him.
86
00:21:30,340 --> 00:21:32,570
Are you serious?
87
00:21:34,300 --> 00:21:36,495
Yes, I am.
88
00:22:07,540 --> 00:22:09,656
Did you really love him?
89
00:22:15,900 --> 00:22:18,016
Then why not do it yourself?
90
00:22:28,260 --> 00:22:31,491
I'm not as strong as you are.
91
00:22:34,460 --> 00:22:36,337
I guess...
92
00:22:39,580 --> 00:22:42,299
..I was weaker than you.
93
00:22:44,060 --> 00:22:48,497
But I became stronger
for the ones I had lost.
94
00:22:49,660 --> 00:22:51,776
Is it a matter of capabilities?
95
00:22:53,900 --> 00:22:57,859
Or a difference
in the depths of our emotions?
96
00:23:07,260 --> 00:23:08,773
I'm being mean to you.
97
00:23:14,460 --> 00:23:16,735
I know exactly how you feel.
98
00:23:17,940 --> 00:23:22,775
But I don't kill people because I like it.
99
00:24:13,260 --> 00:24:15,535
I want to take my revenge, too.
100
00:26:40,180 --> 00:26:42,410
I won't ask you to kill for me.
101
00:26:44,620 --> 00:26:48,533
But I want you to teach me how to fight.
102
00:26:52,660 --> 00:26:56,096
You'll have nothing
after you get your revenge.
103
00:26:58,700 --> 00:27:00,975
You'll end up like me.
104
00:27:02,060 --> 00:27:03,413
Is that what you want?
105
00:27:26,100 --> 00:27:28,216
Then let's begin.
106
00:27:59,500 --> 00:28:00,535
Let's go.
107
00:28:42,260 --> 00:28:43,454
You're not bad.
108
00:28:55,660 --> 00:28:59,414
Here, take this.
It's my own special weapon. It'll be useful.
109
00:29:07,180 --> 00:29:08,738
Get down!
110
00:29:20,700 --> 00:29:22,497
You need to shoot, too!
111
00:29:22,580 --> 00:29:23,933
Use it!
112
00:29:24,700 --> 00:29:26,338
Join them together and lock it.
113
00:29:28,260 --> 00:29:30,137
Then pull the slide.
114
00:29:40,300 --> 00:29:42,689
- What's your name?
- I'm Haru.
115
00:29:44,180 --> 00:29:47,536
Haru, the secret of battle
is to show no mercy.
116
00:29:47,620 --> 00:29:49,417
Watch carefully.
117
00:30:30,420 --> 00:30:32,331
We meet at last.
118
00:30:32,420 --> 00:30:33,978
You bitch!
119
00:30:37,940 --> 00:30:39,373
Listen, Ikki.
120
00:30:40,540 --> 00:30:42,849
Let me kill her.
121
00:31:06,420 --> 00:31:08,775
Ikki, she's really something.
122
00:31:08,860 --> 00:31:11,613
Hyuma, don't underestimate her.
123
00:32:29,580 --> 00:32:31,059
What the hell are you doing?
124
00:32:31,980 --> 00:32:35,370
All you have to do is win. That's all.
125
00:32:40,780 --> 00:32:43,533
You're not the only one
with a mechanical body.
126
00:33:45,580 --> 00:33:48,572
This is my revenge.
127
00:33:54,660 --> 00:33:56,218
Hyuma, run!
128
00:33:58,220 --> 00:34:00,336
Don't die until I kill you, bitch.
129
00:37:06,980 --> 00:37:11,656
Leave it to me. I'll save you.
130
00:37:28,140 --> 00:37:32,258
Milly's fine.
She's much tougher than you think.
131
00:37:35,980 --> 00:37:39,177
Are you her friend?
132
00:37:41,340 --> 00:37:46,937
I'm not a friend,
but we sort of need each other.
133
00:37:48,620 --> 00:37:53,171
She was abandoned
after her body was re-created.
134
00:37:53,260 --> 00:37:56,218
She needs a weird doctor
like me to maintain her.
135
00:37:57,220 --> 00:37:58,972
What do you mean she was abandoned?
136
00:38:00,060 --> 00:38:04,815
Milly was dying
when her body was torn apart by killers.
137
00:38:06,500 --> 00:38:10,857
She was unconscious,
on the verge of death.
138
00:38:12,020 --> 00:38:17,378
But someone found her,
and miraculously, she survived.
139
00:38:20,580 --> 00:38:24,698
She doesn't even know who saved her.
140
00:38:26,100 --> 00:38:30,059
When she woke up in the empty hospital,
141
00:38:30,140 --> 00:38:34,691
she realised that half of her body
was mechanised.
142
00:38:35,340 --> 00:38:38,013
All she felt was
an extreme craving for revenge.
143
00:38:45,300 --> 00:38:48,178
After she gained her revenge
she lost her reason to live.
144
00:38:49,780 --> 00:38:55,491
Now she's the one they seek,
and she kills aimlessly.
145
00:38:58,140 --> 00:39:00,256
Then Milly brought you here.
146
00:39:02,020 --> 00:39:06,059
Milly had no interest in others in the past.
147
00:39:06,140 --> 00:39:08,529
I was quite surprised.
148
00:39:10,860 --> 00:39:13,420
Maybe she sympathized with you.
149
00:39:15,540 --> 00:39:18,930
I think you can be her friend.
150
00:39:19,020 --> 00:39:22,649
I guess I can't, because I'm too weird.
151
00:39:26,620 --> 00:39:28,576
Are you going to give her another operation?
152
00:39:28,660 --> 00:39:34,053
I'll fiddle with her body
before the anaesthetic wears off.
153
00:40:47,780 --> 00:40:50,374
Your resilience is astounding.
154
00:40:51,060 --> 00:40:53,494
Because half of my body is mechanised.
155
00:40:54,540 --> 00:40:55,939
Can I use this arm?
156
00:40:57,260 --> 00:41:00,809
Sure you can.
I have your brass knuckles here.
157
00:41:02,220 --> 00:41:04,495
Drop by the gun dealer later.
158
00:41:05,420 --> 00:41:08,617
Give up your chest device this time.
159
00:41:10,340 --> 00:41:14,333
It got totally destroyed. I couldn't fix it.
160
00:41:14,860 --> 00:41:16,259
What happened to them?
161
00:41:16,820 --> 00:41:18,697
You mean Ikki and his gang?
162
00:41:18,780 --> 00:41:20,691
They ran off, for the moment.
163
00:41:21,420 --> 00:41:25,652
They're outlaws
with a big cash reward on their heads.
164
00:41:25,740 --> 00:41:28,174
They came all this way to kill you.
165
00:41:30,100 --> 00:41:32,853
They hold a strong grudge
against you, don't they?
166
00:41:32,940 --> 00:41:34,817
I guess so.
167
00:41:37,780 --> 00:41:39,736
You look somehow happy.
168
00:41:40,940 --> 00:41:44,410
That proves that I actually killed Jack.
169
00:41:45,060 --> 00:41:46,732
Are you still on about that?
170
00:41:47,620 --> 00:41:50,134
Your memories are all true.
171
00:41:50,220 --> 00:41:55,817
You used to have a happy life
with your husband and child.
172
00:41:55,900 --> 00:41:58,050
Did that ever really happen?
173
00:41:58,980 --> 00:42:02,052
Human memories are so vague.
174
00:42:02,140 --> 00:42:06,372
Even our conversation
could be programmed by someone.
175
00:42:07,140 --> 00:42:12,772
Come on. Don't drag me
into your strange delusions.
176
00:42:14,220 --> 00:42:15,653
Give me some aspirin.
177
00:42:17,540 --> 00:42:20,213
Do you still have a headache?
178
00:42:26,100 --> 00:42:27,852
You took X-rays of my head, didn't you?
179
00:42:31,380 --> 00:42:33,257
What did you find?
180
00:42:36,700 --> 00:42:42,252
No problems. Nothing abnormal detected.
It was perfect.
181
00:42:44,860 --> 00:42:46,612
I believe you.
182
00:42:50,860 --> 00:42:58,096
How could you even think
that your brain has been mechanised?
183
00:42:58,180 --> 00:42:59,932
You're quite insane, you know.
184
00:43:01,260 --> 00:43:07,210
I thought I was dead,
but I woke up in this stupid body.
185
00:43:08,660 --> 00:43:12,972
Then I found myself killing every day.
Anyone would go insane.
186
00:43:16,900 --> 00:43:18,492
That causes your headaches.
187
00:43:18,580 --> 00:43:23,938
Because you think your brain is not yours.
188
00:44:26,700 --> 00:44:28,099
Have you brought some more guns?
189
00:44:28,580 --> 00:44:30,332
No, I'm buying.
190
00:44:37,260 --> 00:44:38,613
Is this in working order?
191
00:44:38,700 --> 00:44:42,773
Sure, it's all dusty
because no one can use it.
192
00:44:48,540 --> 00:44:49,814
I'll take it.
193
00:44:49,900 --> 00:44:52,539
And give me a set of
No. 10 compressed charges.
194
00:44:52,620 --> 00:44:54,451
What do you need them for?
195
00:44:56,380 --> 00:44:58,018
My trump card.
196
00:46:53,540 --> 00:46:56,452
That's why I hate bisexuals.
197
00:46:57,740 --> 00:47:01,494
Don't worry. I'm gay.
198
00:47:01,580 --> 00:47:04,652
Let's get along with each other, bitch.
199
00:47:08,820 --> 00:47:10,856
This is your mobile phone, isn't it?
200
00:47:15,220 --> 00:47:17,370
Do you know him?
201
00:47:20,940 --> 00:47:22,931
He's my lover.
202
00:47:23,500 --> 00:47:29,894
I knew him. Kyoshiro died, didn't he?
203
00:47:46,540 --> 00:47:49,293
How do you know about him?
204
00:47:50,540 --> 00:47:55,136
Let me ask you a question.
Do you know about Jack?
205
00:47:56,700 --> 00:48:01,535
He's Kyoshiro's half brother. I hate him.
206
00:48:01,620 --> 00:48:02,973
Don't say that.
207
00:48:03,060 --> 00:48:06,052
He's the craziest, sexiest man in the world.
208
00:48:07,100 --> 00:48:10,058
Are you Jack's friends?
209
00:48:10,460 --> 00:48:15,693
Do you know who killed Jack and Kyoshiro?
210
00:48:16,260 --> 00:48:18,296
I thought you didn't know.
211
00:48:18,380 --> 00:48:20,132
Do you know?
212
00:48:20,620 --> 00:48:23,896
Bitch, why were you with Milly?
213
00:48:27,780 --> 00:48:33,412
I want her to help me get my revenge.
214
00:48:39,820 --> 00:48:44,371
Really? She's super-strong, isn't she?
215
00:48:45,660 --> 00:48:47,059
Answer my question.
216
00:48:47,140 --> 00:48:53,773
Milly killed both Jack and Kyoshiro.
217
00:49:29,460 --> 00:49:32,736
I see. So she's still alive.
218
00:49:37,500 --> 00:49:39,809
I dare not enter LAND again.
219
00:49:39,900 --> 00:49:44,610
I'll coax Milly out of there with this bitch.
220
00:49:45,540 --> 00:49:47,770
Next time, I'll be sure to kill her.
221
00:49:48,780 --> 00:49:50,213
Don't get in my way, Ikki.
222
00:49:50,780 --> 00:49:55,535
Hyuma, you care too much about your style.
223
00:49:57,660 --> 00:50:01,130
The most important thing is winning.
224
00:50:04,140 --> 00:50:11,490
Anyway, let's all get along together
so we can cut Milly to pieces.
225
00:50:12,100 --> 00:50:13,897
Well, bitch?
226
00:50:20,460 --> 00:50:22,769
You better watch out.
227
00:50:24,860 --> 00:50:29,297
I'm going to open it now. Watch out.
228
00:51:07,380 --> 00:51:09,769
- Milly?
- Here she comes.
229
00:51:42,140 --> 00:51:43,493
What are you doing?
230
00:51:43,580 --> 00:51:46,253
Listen Hyuma, it's my battle.
231
00:51:46,340 --> 00:51:51,095
Besides, you'll never beat Milly
with a fingerless hand.
232
00:51:53,740 --> 00:51:55,093
Leave it to me.
233
00:51:56,740 --> 00:51:59,857
Don't leave me here. Ikki, wait.
234
00:52:20,180 --> 00:52:22,171
Don't come any closer until I tell you to.
235
00:52:27,060 --> 00:52:29,290
So you didn't lose your arm?
236
00:52:29,380 --> 00:52:31,052
You almost died, damn cow.
237
00:52:35,500 --> 00:52:36,819
Where's Haru?
238
00:52:36,900 --> 00:52:39,130
She's with Hyuma.
239
00:52:41,460 --> 00:52:43,769
Oh, I've something to tell you.
240
00:52:45,140 --> 00:52:48,291
She got depressed to learn
that you killed her lover.
241
00:52:57,660 --> 00:52:59,810
So you did know?
242
00:52:59,900 --> 00:53:01,856
You were with her and you knew that?
243
00:53:05,940 --> 00:53:10,058
You're cool. Super cool.
244
00:53:15,260 --> 00:53:17,535
Let's fight it out.
245
00:53:17,620 --> 00:53:19,929
I shall avenge the killing of Jack.
246
00:53:21,700 --> 00:53:25,056
If I kill you, will Hyuma attack me next?
247
00:53:25,140 --> 00:53:27,859
He'll never show himself.
248
00:53:28,900 --> 00:53:30,379
Because I'll never be beaten.
249
00:55:09,020 --> 00:55:11,011
I shall win!
250
00:55:38,940 --> 00:55:41,659
You've improved your equipment,
haven't you?
251
00:57:13,900 --> 00:57:15,697
I haven't used my projectile weapons yet.
252
00:57:17,220 --> 00:57:19,609
I'll do anything to win. That's all that matters.
253
00:57:35,500 --> 00:57:37,491
Bitch, you're almost there.
254
00:57:43,940 --> 00:57:47,569
You did it. Now unlock my handcuffs.
255
00:57:48,580 --> 00:57:49,649
How?
256
00:57:49,740 --> 00:57:52,129
Use that gun you had.
257
00:57:55,060 --> 00:57:57,255
Yes, that's it. Do it.
258
00:58:06,460 --> 00:58:08,974
Hey idiot! Don't leave me here.
259
00:58:36,060 --> 00:58:37,493
You did it, bitch.
260
00:58:53,940 --> 00:58:57,569
I'll show you my power!
Take that!
261
00:59:14,940 --> 00:59:16,612
You bitch!
262
00:59:20,540 --> 00:59:22,849
What the hell are you doing?
263
00:59:55,100 --> 00:59:56,818
Jack!
264
00:59:59,300 --> 01:00:01,495
I shall win.
265
01:00:01,980 --> 01:00:06,337
I shall win without fail.
266
01:00:45,380 --> 01:00:47,177
Are you still going to fight, you cow?
267
01:00:52,220 --> 01:00:57,499
If you were a man, I'd fall in love with you.
268
01:01:09,420 --> 01:01:12,378
Jack's waiting for you in Hell.
269
01:01:40,500 --> 01:01:42,411
Say hello to Jack down there.
270
01:02:28,380 --> 01:02:30,211
Damn it!
271
01:02:30,300 --> 01:02:31,494
Damn!
272
01:02:50,500 --> 01:02:51,728
Stand up.
273
01:02:52,900 --> 01:02:54,333
I'll fight you.
274
01:03:00,740 --> 01:03:03,573
I have no chance of beating you.
275
01:03:08,340 --> 01:03:10,729
You must take your revenge.
276
01:03:14,380 --> 01:03:16,132
It's impossible.
277
01:03:17,820 --> 01:03:20,129
Impossible for me.
278
01:03:26,900 --> 01:03:29,016
Your lover...
279
01:03:31,780 --> 01:03:34,817
He bled to death.
280
01:03:41,260 --> 01:03:43,171
Why?
281
01:03:44,660 --> 01:03:47,379
He died covered in blood.
282
01:03:51,420 --> 01:03:54,651
Why are you saying that?
283
01:04:01,940 --> 01:04:04,135
In the end, I burned his body.
284
01:04:08,660 --> 01:04:10,730
What do you want me to do?
285
01:04:18,900 --> 01:04:21,050
Is that the best you can do?
286
01:04:22,900 --> 01:04:24,333
You're too weak.
287
01:04:37,580 --> 01:04:40,299
Come for me anytime, when you're ready.
288
01:04:42,300 --> 01:04:44,256
You have the right to kill me.
289
01:04:51,860 --> 01:04:53,373
Why?
290
01:04:56,220 --> 01:04:58,734
What should I do now?
291
01:05:07,620 --> 01:05:09,053
Damn it!
292
01:06:38,100 --> 01:06:41,217
Will you... come with me?
20639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.