All language subtitles for Game.Of.Thrones.S04E02.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC.Fangot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,697 --> 00:01:54,697 Tansy! 2 00:01:54,782 --> 00:01:57,325 Tansy! 3 00:01:57,409 --> 00:02:00,244 - Tansy! - (DOGS BARKING) 4 00:02:01,079 --> 00:02:02,163 (GROWLING) 5 00:02:02,790 --> 00:02:04,749 (BARKING) 6 00:02:09,046 --> 00:02:11,547 (BOTH LAUGHING) 7 00:02:17,596 --> 00:02:19,263 Tansy! 8 00:02:19,348 --> 00:02:21,015 - (TANSY SCREAMS) - There you are. 9 00:02:21,099 --> 00:02:23,059 (BARKING) 10 00:02:23,227 --> 00:02:24,685 (SCREAMING) 11 00:02:25,229 --> 00:02:26,938 I can't see her. Tansy! 12 00:02:27,689 --> 00:02:30,900 (PANTING) 13 00:02:31,235 --> 00:02:32,568 (LAUGHING) Tansy! 14 00:02:34,863 --> 00:02:38,407 - (SCREAMS) - If you make it out of the woods, you win! 15 00:02:38,867 --> 00:02:40,576 Run, Tansy! 16 00:02:41,537 --> 00:02:42,912 (SCREAMS) 17 00:02:44,665 --> 00:02:46,415 (WHIMPERING) 18 00:02:47,876 --> 00:02:49,418 (SOBBING) 19 00:02:49,503 --> 00:02:52,505 Tansy! Where is she? 20 00:02:53,423 --> 00:02:55,550 - Tansy! - (BARKING) 21 00:02:58,762 --> 00:02:59,971 (WHIMPERING) 22 00:03:06,812 --> 00:03:07,812 (SCREAMS) 23 00:03:12,860 --> 00:03:15,027 (WAILING) 24 00:03:16,822 --> 00:03:20,366 Good girls. Down. 25 00:03:21,243 --> 00:03:23,202 Well done. You, too. 26 00:03:23,287 --> 00:03:26,080 - I only wounded her. - You brought her down. That's what matters. 27 00:03:26,540 --> 00:03:28,875 A fine shot. Wasn't it, Reek? 28 00:03:28,959 --> 00:03:31,460 - A fine shot, master. My lady. - Please, my lord. 29 00:03:32,504 --> 00:03:35,923 - (SOBBING) It hurts. Please. - Sweet. Don't cry. 30 00:03:36,717 --> 00:03:38,092 It will be over soon. 31 00:03:40,387 --> 00:03:42,346 She thinks she's pretty. 32 00:03:42,431 --> 00:03:43,639 Let me put one through her face. 33 00:03:43,807 --> 00:03:45,349 We have to reward the hounds, love. 34 00:03:45,684 --> 00:03:49,604 - They did all the hard work. - Why? I did whatever you asked. 35 00:03:49,688 --> 00:03:51,606 But you made Myranda feel jealous. 36 00:03:51,690 --> 00:03:54,775 - Me, jealous of her? - My lord, please. 37 00:03:54,860 --> 00:03:57,653 You can see that your presence has become a bit of a problem. 38 00:03:57,821 --> 00:03:59,530 - (SOBBING) - (DOGS SNARLING) 39 00:03:59,865 --> 00:04:01,908 Rip her! 40 00:04:01,992 --> 00:04:03,659 - Rip her! - (TANSY SCREAMING) 41 00:04:04,244 --> 00:04:06,329 (DOGS BITING) 42 00:04:06,455 --> 00:04:08,706 Not so pretty now. 43 00:04:21,678 --> 00:04:24,221 TYRION: Your new hand, it's nicer than the old one. 44 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 Wouldn't you agree, Pod? 45 00:04:26,391 --> 00:04:29,018 - Is it solid gold? - Gilded steel. 46 00:04:29,645 --> 00:04:33,022 You're not eating. Why is no one eating? 47 00:04:33,106 --> 00:04:35,524 My wife wastes away and my brother starves himself. 48 00:04:35,609 --> 00:04:39,487 - I'm not hungry. - You lost a hand, not a stomach. 49 00:04:40,447 --> 00:04:41,447 Try the boar. 50 00:04:41,531 --> 00:04:45,117 Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. 51 00:04:46,495 --> 00:04:47,912 A toast. 52 00:04:48,997 --> 00:04:51,457 To the proud Lannister children. 53 00:04:51,541 --> 00:04:53,584 The dwarf, the cripple, and the mother of madness. 54 00:04:55,337 --> 00:04:57,838 - I'll clean it up. - No, I'll do it. Leave us. 55 00:05:01,093 --> 00:05:02,927 It's only wine. 56 00:05:09,017 --> 00:05:10,101 (DOOR CLOSES) 57 00:05:12,562 --> 00:05:14,063 I can't fight any more. 58 00:05:14,564 --> 00:05:15,731 What about your left? 59 00:05:17,776 --> 00:05:21,070 I can hold a sword, but all my instincts are wrong. 60 00:05:21,697 --> 00:05:24,615 How can I protect the King when I can hardly wipe my own ass? 61 00:05:24,700 --> 00:05:26,117 You're the Lord Commander now. 62 00:05:26,785 --> 00:05:29,453 Command. Let others do the fighting. 63 00:05:30,539 --> 00:05:33,457 When was the last time Father used a sword? 64 00:05:33,542 --> 00:05:35,584 I'm not Father. I'm the Kingslayer. 65 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 When people find out I can't slay a pigeon... 66 00:05:38,213 --> 00:05:39,255 Train, then. 67 00:05:39,339 --> 00:05:42,883 - Learn to fight with your other hand. - With whom? You? 68 00:05:43,301 --> 00:05:44,593 Men talk. 69 00:05:44,845 --> 00:05:47,013 As soon as someone discovers I can't fight, he'll tell everyone. 70 00:05:50,267 --> 00:05:52,727 You need a proper, discreet swordsman. 71 00:05:53,145 --> 00:05:56,647 I have just the one. 72 00:06:05,365 --> 00:06:07,908 My brother tells me you can keep your mouth shut. 73 00:06:07,993 --> 00:06:10,411 Unusual talent for a sellsword. 74 00:06:10,579 --> 00:06:14,123 He tells me you shit gold, just like your father. 75 00:06:15,417 --> 00:06:17,168 Is this place safe? 76 00:06:19,588 --> 00:06:23,257 There's this knight, Leygood. Got thunderbolts on his shield. 77 00:06:23,341 --> 00:06:24,341 Uh-huh. 78 00:06:24,760 --> 00:06:27,219 Right here is where I fuck his wife. 79 00:06:27,387 --> 00:06:29,555 She's a screamer, that one. 80 00:06:29,639 --> 00:06:31,807 If they don't hear her, they won't hear us. 81 00:06:33,727 --> 00:06:37,229 (WHISTLES) I've never seen Valyrian steel before. She's a beauty. 82 00:06:37,689 --> 00:06:39,231 Problem is, 83 00:06:39,316 --> 00:06:42,193 if you fight with an edged blade, I'll have to. 84 00:06:42,861 --> 00:06:44,862 And if I fight with an edged blade, 85 00:06:44,946 --> 00:06:46,781 I'll have no one left to pay me. 86 00:06:47,282 --> 00:06:48,282 (BLADE CLATTERS) 87 00:06:48,366 --> 00:06:51,660 I haven't used a sparring sword since I was nine. 88 00:06:53,330 --> 00:06:54,538 Mmm-mmm. 89 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 (GROANS) 90 00:06:58,335 --> 00:07:01,045 Bold warrior you are, attacking a man when his guard's down. 91 00:07:01,129 --> 00:07:02,129 Best time to attack a man. 92 00:07:05,550 --> 00:07:07,176 Mind yourself. 93 00:07:09,596 --> 00:07:11,806 - If I still had my right hand... - Plan on growing it back? 94 00:07:21,942 --> 00:07:23,818 (PANTING) 95 00:07:27,072 --> 00:07:28,489 Come on, then. 96 00:07:40,210 --> 00:07:41,460 Open the gates! 97 00:07:43,672 --> 00:07:45,422 Riders coming in! 98 00:07:48,593 --> 00:07:50,219 (HORSE WHINNIES) 99 00:08:01,690 --> 00:08:04,150 Let's get these horses seen to! 100 00:08:06,862 --> 00:08:08,863 Father. Welcome home. 101 00:08:08,947 --> 00:08:10,614 Walda, this is Ramsay Snow, my bastard. 102 00:08:12,450 --> 00:08:14,243 A pleasure, Mother. 103 00:08:15,912 --> 00:08:16,912 Hello. 104 00:08:16,997 --> 00:08:19,540 See that the horses are fed, watered, and rubbed down. 105 00:08:19,624 --> 00:08:22,126 And take Lady Walda to her chambers. 106 00:08:22,794 --> 00:08:23,836 This way, my lady. 107 00:08:25,255 --> 00:08:26,964 Where is your prize? 108 00:08:27,257 --> 00:08:28,465 With the hounds. 109 00:08:29,801 --> 00:08:31,594 I'll have a look at him. 110 00:08:37,767 --> 00:08:40,102 I hear you took a hand from the Kingslayer. 111 00:08:40,187 --> 00:08:43,022 Word travels. How he screamed. 112 00:08:43,106 --> 00:08:45,107 - You would have loved it. - (LAUGHS) 113 00:08:54,868 --> 00:08:56,327 Father. 114 00:09:00,498 --> 00:09:01,665 (THEON GRUNTS) 115 00:09:05,295 --> 00:09:06,921 What did you do to him? 116 00:09:07,005 --> 00:09:08,214 I trained him. 117 00:09:08,298 --> 00:09:11,050 He was a slow learner, but he learned. 118 00:09:12,260 --> 00:09:15,054 - You flayed him. - Peeled a few bits. 119 00:09:16,223 --> 00:09:17,848 Removed a few others. 120 00:09:20,852 --> 00:09:23,062 This was Balon Greyjoy's son and heir. 121 00:09:23,146 --> 00:09:26,065 We've been flaying our enemies for 1,000 years. 122 00:09:26,149 --> 00:09:27,691 The flayed man is on our banners. 123 00:09:27,776 --> 00:09:29,693 My banners, not yours. 124 00:09:29,778 --> 00:09:31,320 You're not a Bolton. You're a Snow. 125 00:09:35,367 --> 00:09:37,743 Tywin Lannister has given me the North. 126 00:09:37,827 --> 00:09:40,204 But he won't lift a finger to help me take it. 127 00:09:40,288 --> 00:09:41,956 As long as the ironborn hold Moat Cailin, 128 00:09:42,457 --> 00:09:44,291 our armies are trapped south of the Neck. 129 00:09:44,918 --> 00:09:47,711 Theon was a valuable hostage, not your plaything. 130 00:09:48,713 --> 00:09:51,173 I wanted to trade him for Moat Cailin. 131 00:09:51,341 --> 00:09:53,008 I already asked. 132 00:09:53,218 --> 00:09:55,469 Lord Greyjoy refused. 133 00:09:55,679 --> 00:09:56,679 Savages have no... 134 00:09:56,763 --> 00:09:59,640 You sent terms to Balon Greyjoy without my consent? 135 00:09:59,724 --> 00:10:01,684 You made me acting Lord of the Dreadfort. 136 00:10:01,977 --> 00:10:02,977 I acted. 137 00:10:09,234 --> 00:10:13,862 I had to smuggle myself into my own lands, thanks to the Greyjoys. 138 00:10:13,947 --> 00:10:17,408 I needed Theon whole. 139 00:10:17,951 --> 00:10:21,287 Theon was our enemy. 140 00:10:21,371 --> 00:10:22,371 But Reek 141 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 will never betray us. 142 00:10:27,127 --> 00:10:29,503 I placed far too much trust in you. 143 00:10:38,722 --> 00:10:42,433 Reek, how could you let me stand before my father unshaven? 144 00:10:42,851 --> 00:10:45,853 - It's disrespectful. - Sorry, my lord. 145 00:10:47,897 --> 00:10:49,898 Give him the razor. 146 00:10:58,116 --> 00:11:01,201 I'm not a Bolton, Father. What does it matter? 147 00:11:09,586 --> 00:11:11,045 Go on, Reek. 148 00:11:11,129 --> 00:11:13,422 A nice close shave. 149 00:11:33,777 --> 00:11:34,818 Reek, 150 00:11:36,112 --> 00:11:37,654 tell Father, 151 00:11:38,281 --> 00:11:40,616 where are Bran and Rickon Stark? 152 00:11:41,117 --> 00:11:42,284 I don't know, my lord. 153 00:11:42,827 --> 00:11:44,119 You murdered them 154 00:11:45,497 --> 00:11:48,290 and displayed their corpses at Winterfell. 155 00:11:48,583 --> 00:11:49,833 Reek, 156 00:11:51,628 --> 00:11:54,213 did you murder the Stark boys? 157 00:11:54,297 --> 00:11:56,006 No, my lord. 158 00:11:56,091 --> 00:11:57,216 Just two farm boys. 159 00:11:57,801 --> 00:12:00,969 And crisped them so no one would know? 160 00:12:01,054 --> 00:12:02,888 Yes, my lord. 161 00:12:04,808 --> 00:12:08,060 The Starks have always ruled the North. 162 00:12:08,144 --> 00:12:10,187 If Bran and Rickon are alive, 163 00:12:10,271 --> 00:12:12,648 the country will rally to their side, 164 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 now that Robb Stark is gone. 165 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 Oh, that's right, Reek. 166 00:12:21,825 --> 00:12:23,325 Robb Stark is dead. 167 00:12:24,661 --> 00:12:25,869 Sorry. 168 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 I know he was like a brother to you. 169 00:12:28,998 --> 00:12:31,208 But my father put a knife through his heart. 170 00:12:34,796 --> 00:12:36,755 How do you feel about that? 171 00:12:40,176 --> 00:12:42,803 (WHIMPERING) 172 00:12:50,562 --> 00:12:52,521 - You ready for a hunt? - Always. 173 00:12:52,605 --> 00:12:55,983 Find those boys and I'll give you 1,000 acres and a holdfast. 174 00:12:56,359 --> 00:13:00,070 Your pet rat have any thoughts on which way they went after Winterfell? 175 00:13:02,699 --> 00:13:04,324 Jon Snow is at Castle Black. 176 00:13:05,910 --> 00:13:07,828 Who the fuck is Jon Snow? 177 00:13:07,912 --> 00:13:09,788 Their bastard brother. 178 00:13:09,873 --> 00:13:11,623 He could be sheltering them. 179 00:13:11,708 --> 00:13:12,958 He may know where they are. 180 00:13:14,878 --> 00:13:18,630 Even if he doesn't, he's half Stark himself. 181 00:13:18,715 --> 00:13:19,756 Could be a threat. 182 00:13:20,049 --> 00:13:22,134 You want to prove yourself a Bolton? 183 00:13:23,011 --> 00:13:25,721 Gather whatever men you can and ride for Moat Cailin. 184 00:13:26,473 --> 00:13:27,764 Bring this creature of yours. 185 00:13:29,225 --> 00:13:31,226 Maybe he'll be of some use. 186 00:13:34,147 --> 00:13:37,399 Take the Moat for the family, for our family, 187 00:13:37,650 --> 00:13:40,027 and I'll reconsider your position. 188 00:13:43,531 --> 00:13:46,450 Lord Varys. Breakfasting with the King? 189 00:13:46,534 --> 00:13:49,870 I'm afraid foreigners aren't welcome at such exclusive affairs. 190 00:13:49,996 --> 00:13:51,038 Oh, to be foreign. 191 00:13:51,873 --> 00:13:54,708 (CLEARS THROAT) Shae has been noticed. 192 00:13:54,792 --> 00:13:58,003 Sansa's maid saw you with her. She already told your sister. 193 00:13:58,087 --> 00:14:00,881 It's only a matter of time before your father hears. 194 00:14:00,965 --> 00:14:03,509 So I'm guilty of being seen with my own wife's handmaiden. 195 00:14:03,593 --> 00:14:07,054 My father will ask you if there's anything more, and you'll tell him some clever lie. 196 00:14:07,138 --> 00:14:09,014 No, I will not. 197 00:14:09,098 --> 00:14:11,850 How long do you imagine your father and sister would let me live 198 00:14:11,935 --> 00:14:14,311 if they suspected me of lying? 199 00:14:14,395 --> 00:14:16,855 I have no pet sellsword to protect me. 200 00:14:16,940 --> 00:14:18,941 No legendary brother to avenge me. 201 00:14:19,359 --> 00:14:21,568 Only little birds who whisper in my ear. 202 00:14:21,653 --> 00:14:23,529 Forgive me if I don't weep for you. 203 00:14:23,613 --> 00:14:26,907 No one weeps for spiders, or whores. 204 00:14:26,991 --> 00:14:29,243 I have friends across the sea who could help her. 205 00:14:29,327 --> 00:14:30,661 She won't leave. 206 00:14:30,787 --> 00:14:34,289 I've told her this is a dangerous place so many times, she no longer believes it. 207 00:14:34,374 --> 00:14:37,543 Your father has promised to hang the next whore he finds you with. 208 00:14:37,627 --> 00:14:40,879 Have you ever known your father to make an idle threat? 209 00:14:43,883 --> 00:14:46,176 From House Tyrell and the people of the Reach, 210 00:14:46,719 --> 00:14:50,305 Your Grace, it is my honour to present you with this wedding cup. 211 00:14:51,057 --> 00:14:54,768 May you and my daughter Margaery drink deep and live long. 212 00:14:55,562 --> 00:14:57,646 A handsome goblet, my lord. 213 00:14:57,730 --> 00:14:59,731 Or shall I call you Father? 214 00:14:59,983 --> 00:15:01,984 I should be honoured, Your Grace. 215 00:15:09,826 --> 00:15:12,160 She's the whore I told you about. 216 00:15:12,245 --> 00:15:13,829 The dark-haired one. 217 00:15:15,540 --> 00:15:18,917 Have her brought to the Tower of the Hand before the wedding. 218 00:15:19,002 --> 00:15:20,002 Hmm. 219 00:15:29,178 --> 00:15:30,387 A book? 220 00:15:30,471 --> 00:15:31,680 The Lives of Four Kings. 221 00:15:31,764 --> 00:15:35,434 Grand Maester Kaeth's history of the reigns of Daeron the Young Dragon, 222 00:15:35,810 --> 00:15:37,019 Baelor the Blessed, 223 00:15:37,437 --> 00:15:39,563 Aegon the Unworthy, and Daeron the Good. 224 00:15:39,856 --> 00:15:41,356 A book every king should read. 225 00:15:50,867 --> 00:15:52,534 Now that the war is won, 226 00:15:53,119 --> 00:15:56,330 we should all find time for wisdom. 227 00:15:57,290 --> 00:15:58,874 Thank you, Uncle. 228 00:16:10,637 --> 00:16:15,182 One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, 229 00:16:15,266 --> 00:16:17,601 freshly forged in your honour. 230 00:16:30,198 --> 00:16:31,907 Careful, Your Grace. 231 00:16:31,991 --> 00:16:34,242 Nothing cuts like Valyrian steel. 232 00:16:34,410 --> 00:16:36,370 So they say. 233 00:16:37,622 --> 00:16:38,955 (GRUNTING) 234 00:16:42,960 --> 00:16:44,419 (PANTING) 235 00:16:48,049 --> 00:16:51,843 Such a great sword should have a name. What shall I call her? 236 00:16:51,928 --> 00:16:52,969 Stormbringer. 237 00:16:53,304 --> 00:16:55,180 Terminus. Widow's Wail. 238 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 - Wolfsbane. - Widow's Wail. I like that. 239 00:16:57,934 --> 00:16:59,351 (CHUCKLES) 240 00:17:00,103 --> 00:17:01,144 Every time I use it, 241 00:17:01,229 --> 00:17:03,605 it'll be like cutting off Ned Stark's head all over again. 242 00:17:26,212 --> 00:17:27,587 (DOOR OPENS) 243 00:17:32,260 --> 00:17:33,385 Don't. 244 00:17:36,305 --> 00:17:37,889 You want me on the desk? 245 00:17:40,768 --> 00:17:43,687 - What's wrong, my lion? - Don't call me that. 246 00:17:43,855 --> 00:17:46,314 What should I call you? 247 00:17:46,524 --> 00:17:49,317 I'm afraid our friendship can't continue. 248 00:17:49,652 --> 00:17:51,194 Our friendship? 249 00:17:51,446 --> 00:17:53,488 There's a ship waiting in the harbour bound for Pentos. 250 00:17:54,991 --> 00:17:55,991 What? 251 00:17:56,075 --> 00:17:57,492 You'll have your own cabin, 252 00:17:57,869 --> 00:18:01,830 and across the Narrow Sea a house, servants. 253 00:18:03,624 --> 00:18:06,501 - What is this? - I'm a married man. 254 00:18:07,545 --> 00:18:09,838 My wife has suffered a great deal, as you well know. 255 00:18:10,381 --> 00:18:12,799 I don't want her to suffer any more on my account. 256 00:18:12,884 --> 00:18:14,176 I need to uphold my vows. 257 00:18:16,304 --> 00:18:18,013 She doesn't want you. 258 00:18:18,097 --> 00:18:20,348 - I need to do right by her. - You don't want her. 259 00:18:20,516 --> 00:18:22,100 By our children. 260 00:18:24,604 --> 00:18:25,604 What are you afraid of 261 00:18:25,688 --> 00:18:27,314 - I'm not afraid. - You are. 262 00:18:27,899 --> 00:18:30,025 You are afraid of your father and your sister. 263 00:18:30,193 --> 00:18:32,652 - You're going to run from them all your life? - I need you to leave. 264 00:18:32,737 --> 00:18:34,613 I'm not afraid of them. 265 00:18:34,697 --> 00:18:36,490 - I'm not going to run from them. - Shae. 266 00:18:36,633 --> 00:18:37,751 We will fight them together. 267 00:18:37,851 --> 00:18:40,410 It's like you said, I am yours and you are mine. 268 00:18:40,495 --> 00:18:41,828 You're a whore! 269 00:18:44,874 --> 00:18:47,793 Sansa is fit to bear my children, and you are not. 270 00:18:48,336 --> 00:18:50,337 I can't be in love with a whore. 271 00:18:50,421 --> 00:18:53,632 I can't have children with a whore. 272 00:18:53,716 --> 00:18:57,719 How many men have you been with? 500? 5,000? 273 00:19:03,851 --> 00:19:05,977 How many whores have you been with? 274 00:19:06,062 --> 00:19:08,146 I have enjoyed my time with all of them, 275 00:19:08,231 --> 00:19:10,398 and I have enjoyed my time with you most of all. 276 00:19:10,483 --> 00:19:12,526 But now that time is over. 277 00:19:16,239 --> 00:19:18,448 (SHAE SOBBING) 278 00:19:28,584 --> 00:19:31,586 You'll have a comfortable life in Pentos. 279 00:19:33,881 --> 00:19:36,258 Bronn will escort you to your ship. 280 00:19:54,277 --> 00:19:56,027 (DOOR CLOSES) 281 00:20:01,951 --> 00:20:04,411 - (WOMAN SCREAMING) - MELISANDRE: Hear us now. 282 00:20:04,495 --> 00:20:07,122 Accept these tokens of our faith, my lord, 283 00:20:07,582 --> 00:20:09,040 and lead us from the darkness. 284 00:20:09,125 --> 00:20:10,584 (WAILING) 285 00:20:10,668 --> 00:20:13,545 Sire, I served you well. 286 00:20:13,629 --> 00:20:15,881 (CHANTING) Lord of Light, show us the way. 287 00:20:16,340 --> 00:20:20,844 - Lead us from the darkness. - Selyse, you're my sister! 288 00:20:20,928 --> 00:20:23,555 - Yours are the stars that guide us. - Tell him! 289 00:20:23,639 --> 00:20:26,433 - Tell him! - MELISANDRE: Lord of Light, protect us, 290 00:20:26,517 --> 00:20:28,977 for the night is dark and full of terrors. 291 00:20:29,103 --> 00:20:30,353 (SCREAMING) 292 00:20:41,240 --> 00:20:43,491 Did you see? Their souls. 293 00:20:44,368 --> 00:20:46,453 It was their souls. 294 00:20:46,537 --> 00:20:49,456 Our lord took them. Did you see? 295 00:20:55,880 --> 00:20:58,840 Lord Florent was your brother by law. 296 00:20:59,550 --> 00:21:01,718 STANNIS: He was an infidel. 297 00:21:01,802 --> 00:21:06,056 He worshipped the gods of his fathers and their fathers before him. 298 00:21:06,140 --> 00:21:08,725 They were the gods of your fathers, too. 299 00:21:08,809 --> 00:21:12,145 I ordered him to tear down his idols. He disobeyed. 300 00:21:12,229 --> 00:21:15,690 How many ships did he bring to your cause? How many men? 301 00:21:15,775 --> 00:21:17,943 A good deal more than you. 302 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 Did you see, Ser Davos? 303 00:21:21,697 --> 00:21:25,575 They're with our lord now. Their sins all burned away. 304 00:21:25,660 --> 00:21:27,911 I'm sure they're more than grateful, My queen. 305 00:21:40,174 --> 00:21:41,383 (SNIFFS) 306 00:21:42,718 --> 00:21:44,010 Meat's off. 307 00:21:45,805 --> 00:21:47,639 Our larders are almost empty. 308 00:21:47,723 --> 00:21:49,849 Serve fish, then. We're on an island. 309 00:21:49,934 --> 00:21:51,601 You hate fish. 310 00:21:51,686 --> 00:21:55,188 I hate a good many things, but I suffer them all the same. 311 00:21:56,399 --> 00:21:59,901 When Storm's End was under siege and I was starving, 312 00:22:00,319 --> 00:22:04,030 Stannis boiled soup for me from books. 313 00:22:04,865 --> 00:22:07,242 The binding glue is made from horses. 314 00:22:10,162 --> 00:22:14,666 One morning, he shot two seagulls on the beach. 315 00:22:14,750 --> 00:22:17,502 I've never tasted anything as good as grilled seagull. 316 00:22:19,922 --> 00:22:21,381 - Do you remember? - Of course. 317 00:22:25,344 --> 00:22:28,138 Have you ever known true hunger, my lady? 318 00:22:28,222 --> 00:22:30,098 That's all I knew when I was a child. 319 00:22:30,182 --> 00:22:31,725 Until you found the Lord of Light? 320 00:22:32,101 --> 00:22:34,185 Until he found me. 321 00:22:41,610 --> 00:22:43,361 I fear for our daughter's soul. 322 00:22:45,114 --> 00:22:47,198 MELISANDRE: Every mother should fear for her child's soul. 323 00:22:47,283 --> 00:22:49,242 - She's a stubborn little beast. - She's a child. 324 00:22:50,119 --> 00:22:51,494 You barely know her. 325 00:22:51,662 --> 00:22:54,289 You think she's sweet because she smiles when you visit. 326 00:22:54,373 --> 00:22:56,708 She's sullen and stubborn and sinful. 327 00:22:57,418 --> 00:22:59,627 Why else would the Lord of Light have seen fit to mark her face? 328 00:23:00,004 --> 00:23:01,212 She needs the rod. 329 00:23:01,297 --> 00:23:04,591 She's my daughter. You will not strike her. 330 00:23:06,469 --> 00:23:07,635 As you command. 331 00:23:10,014 --> 00:23:12,640 Perhaps the Lady Melisandre could speak with her. 332 00:23:16,395 --> 00:23:18,021 (KNOCK AT DOOR) 333 00:23:20,399 --> 00:23:21,524 Come in. 334 00:23:24,278 --> 00:23:25,361 Were you sleeping, Princess? 335 00:23:30,993 --> 00:23:33,119 Did you watch the ceremony on the beach? 336 00:23:33,579 --> 00:23:34,579 I heard it. 337 00:23:35,998 --> 00:23:37,165 And it frightened you? 338 00:23:37,833 --> 00:23:39,209 Ser Axell was my uncle. 339 00:23:39,835 --> 00:23:41,419 He was always kind to me. 340 00:23:41,504 --> 00:23:43,421 They're in a better place now, Princess. 341 00:23:43,506 --> 00:23:46,007 The fire cleansed them of the sins of the world. 342 00:23:46,092 --> 00:23:47,801 But they screamed. 343 00:23:47,885 --> 00:23:50,303 Women scream when they give birth. 344 00:23:50,387 --> 00:23:52,430 Afterward they are filled with joy. 345 00:23:52,681 --> 00:23:54,265 Afterward they aren't ash and bone. 346 00:23:54,350 --> 00:23:56,351 You have so many questions, don't you? 347 00:23:57,061 --> 00:23:58,520 So did I when I was a child. 348 00:23:59,021 --> 00:24:01,022 I was much like you. 349 00:24:01,774 --> 00:24:03,525 Only I wasn't a princess. 350 00:24:03,692 --> 00:24:05,193 And you didn't have this. 351 00:24:05,319 --> 00:24:06,486 No. 352 00:24:07,530 --> 00:24:10,365 But I suffered in other ways, sweet girl, believe me. 353 00:24:11,075 --> 00:24:12,492 What do you know of the gods? 354 00:24:13,327 --> 00:24:14,702 I read The Seven-Pointed Star. 355 00:24:15,704 --> 00:24:17,580 Lies and fables. 356 00:24:18,374 --> 00:24:20,375 Septons speak of seven gods. 357 00:24:20,459 --> 00:24:22,127 There are but two. 358 00:24:22,211 --> 00:24:24,504 A god of light and love and joy, 359 00:24:24,964 --> 00:24:28,591 and a god of darkness, evil, and fear. 360 00:24:28,676 --> 00:24:30,093 Eternally at war. 361 00:24:30,594 --> 00:24:33,888 Then there are no seven heavens and no seven hells? 362 00:24:35,099 --> 00:24:38,685 There's only one hell, Princess. 363 00:24:38,769 --> 00:24:40,854 The one we live in now. 364 00:24:41,438 --> 00:24:43,898 (HEAVY BREATHING) 365 00:25:08,757 --> 00:25:11,467 (GROWLING) 366 00:25:15,639 --> 00:25:16,639 Hodor. 367 00:25:17,433 --> 00:25:19,434 (PANTING) 368 00:25:22,605 --> 00:25:23,646 Why did you wake me? 369 00:25:23,731 --> 00:25:25,607 You've been gone for hours. 370 00:25:26,650 --> 00:25:27,984 I was hungry. 371 00:25:29,111 --> 00:25:30,320 We're all hungry. 372 00:25:31,030 --> 00:25:32,113 I was just eating. 373 00:25:32,448 --> 00:25:34,365 Summer was eating. 374 00:25:35,075 --> 00:25:37,952 Your body can't live on the food your wolf consumes. 375 00:25:38,370 --> 00:25:41,497 Spending too much time in Summer's skin is dangerous. 376 00:25:42,541 --> 00:25:44,459 You're not a direwolf, Bran. 377 00:25:47,463 --> 00:25:49,005 Must be glorious, though. 378 00:25:49,757 --> 00:25:53,509 To run, to leap, to hunt. 379 00:25:54,637 --> 00:25:56,221 To be whole. 380 00:25:57,306 --> 00:25:59,098 I know it's tempting, 381 00:25:59,508 --> 00:26:01,353 but if you're trapped in Summer for too long, 382 00:26:01,403 --> 00:26:03,144 you'll forget what it was to be human. 383 00:26:07,650 --> 00:26:09,776 You'd forget us, Bran. 384 00:26:09,860 --> 00:26:15,114 You'd forget your mother and father, your brothers and sisters, Winterfell. 385 00:26:15,908 --> 00:26:17,116 You'd forget you. 386 00:26:17,493 --> 00:26:21,120 And if we lose you, we lose everything. 387 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 (SUMMER BARKING) 388 00:26:53,028 --> 00:26:56,197 Hodor, take me to the tree. 389 00:27:32,192 --> 00:27:33,359 (CAWS) 390 00:27:44,163 --> 00:27:45,997 MALE VOICE: Look for me 391 00:27:49,209 --> 00:27:51,044 (CAWING) 392 00:27:51,754 --> 00:27:53,087 beneath the tree. 393 00:27:57,384 --> 00:27:58,384 CERSEI: He saw us! 394 00:27:58,761 --> 00:27:59,802 (SCREAMING) 395 00:27:59,928 --> 00:28:01,429 (DRAGON ROARING) 396 00:28:03,432 --> 00:28:04,432 MALE VOICE: North. 397 00:28:04,850 --> 00:28:06,768 (GASPING) 398 00:28:14,485 --> 00:28:16,736 I know where we have to go. 399 00:28:17,112 --> 00:28:19,655 (BELLS TOLLING) 400 00:29:03,951 --> 00:29:06,828 Let it be known that Margaery of House Tyrell 401 00:29:07,162 --> 00:29:10,873 and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon 402 00:29:10,958 --> 00:29:14,585 are one heart, one flesh, one soul. 403 00:29:15,963 --> 00:29:20,133 Cursed be he who would seek to tear them asunder. 404 00:29:22,845 --> 00:29:27,098 With this kiss, I pledge my love. 405 00:29:48,620 --> 00:29:50,621 We have a new queen. 406 00:29:52,708 --> 00:29:54,208 Better her than you. 407 00:30:06,847 --> 00:30:09,307 - Bit much, wouldn't you say? - It feels proportionate. 408 00:30:09,391 --> 00:30:12,477 - Proportionate to what? - The expected extravagance. 409 00:30:12,769 --> 00:30:15,021 People who spend their money on this sort of nonsense 410 00:30:15,105 --> 00:30:16,564 tend not to have it for long. 411 00:30:16,648 --> 00:30:20,067 You ought to try enjoying something before you die. 412 00:30:20,152 --> 00:30:21,861 You might find it suits you. 413 00:30:21,945 --> 00:30:25,156 Not now, Mace. Lord Tywin and I are speaking. 414 00:30:25,240 --> 00:30:27,492 Anyway, I don't know what you're complaining about. 415 00:30:27,576 --> 00:30:28,618 I'm paying my share. 416 00:30:28,994 --> 00:30:31,537 Shall we stick golden roses on half the meat pies 417 00:30:31,622 --> 00:30:33,247 to commemorate your generosity? 418 00:30:33,332 --> 00:30:37,001 No, your heartfelt "Thank you" is its own reward. 419 00:30:37,085 --> 00:30:39,795 I would imagine I'll be hearing it again before long. 420 00:30:39,880 --> 00:30:42,173 Wars are rather expensive. 421 00:30:42,257 --> 00:30:45,218 "The Iron Bank will have its due." 422 00:30:45,302 --> 00:30:47,720 How they love to remind everyone. 423 00:30:47,804 --> 00:30:50,431 Almost as much as you Lannisters with your debts. 424 00:30:50,516 --> 00:30:52,475 I'm not worried about the Iron Bank. 425 00:30:52,559 --> 00:30:54,143 We both know you're smarter than that. 426 00:30:55,562 --> 00:30:59,440 Come, Tywin, let us celebrate young love. 427 00:31:01,777 --> 00:31:04,737 - (MUSIC PLAYING) - (PEOPLE LAUGHING) 428 00:31:11,411 --> 00:31:13,037 All taken care of. 429 00:31:13,121 --> 00:31:16,290 - You saw her board the ship? - Aye, she's on it. 430 00:31:16,375 --> 00:31:17,792 And you saw the ship sail away? 431 00:31:18,627 --> 00:31:21,629 No one knows she's there but you, me, and Varys. 432 00:31:21,713 --> 00:31:23,256 How do you know? 433 00:31:23,340 --> 00:31:25,841 Because if someone follows me without an invitation, 434 00:31:25,926 --> 00:31:27,718 I'm the last person they ever follow. 435 00:31:27,803 --> 00:31:29,637 Was someone following you? 436 00:31:31,473 --> 00:31:32,473 She's gone. 437 00:31:33,350 --> 00:31:35,476 I know you don't want to believe it, but she is. 438 00:31:35,602 --> 00:31:38,938 Now, go drink until it feels like you did the right thing. 439 00:31:45,195 --> 00:31:46,487 Hello. 440 00:31:47,197 --> 00:31:48,990 - Hello. - Not you. 441 00:32:06,008 --> 00:32:08,718 You look exquisite, child. 442 00:32:08,802 --> 00:32:11,345 The wind has been at you, though. 443 00:32:11,972 --> 00:32:14,682 I haven't had the opportuniy to tell you 444 00:32:14,766 --> 00:32:17,476 how sorry I was to hear about your brother. 445 00:32:18,020 --> 00:32:20,855 War is war, but killing a man at a wedding, 446 00:32:21,398 --> 00:32:22,732 horrid. 447 00:32:22,816 --> 00:32:24,734 What sort of monster would do such a thing? 448 00:32:25,277 --> 00:32:28,279 As if men need more reasons to fear marriage. 449 00:32:28,363 --> 00:32:29,614 My lady. 450 00:32:29,698 --> 00:32:33,117 Lord Tyrion, you see? Not as bad as all that. 451 00:32:33,201 --> 00:32:34,744 Perhaps if your pauper husband 452 00:32:34,828 --> 00:32:37,622 were to sell his mule and his last pair of shoes, 453 00:32:37,706 --> 00:32:40,458 he might be able to afford to bring you to Highgarden for a visit. 454 00:32:40,584 --> 00:32:43,628 Now that peace has come and all is right with the world, 455 00:32:43,795 --> 00:32:45,796 it would do you good to see some of it. 456 00:32:46,381 --> 00:32:50,843 You must excuse me. It's time I ate some of this food I paid for. 457 00:32:54,264 --> 00:32:57,308 (SINGING) A coat of gold 458 00:32:57,392 --> 00:32:59,727 A coat of red 459 00:33:00,520 --> 00:33:06,067 A lion still has claws 460 00:33:06,526 --> 00:33:08,653 And mine are long... 461 00:33:09,112 --> 00:33:11,072 Very good. Off you go. 462 00:33:11,406 --> 00:33:13,074 - (COINS CLATTER) - (CROWD LAUGHS) 463 00:33:27,589 --> 00:33:29,965 My love, why don't we make the announcement? 464 00:33:31,635 --> 00:33:32,927 (GOBLET CLINKING) 465 00:33:33,011 --> 00:33:34,595 Everyone. 466 00:33:35,263 --> 00:33:38,933 The queen would like to say a few words. 467 00:33:39,017 --> 00:33:40,184 APPLAUSE) 468 00:33:46,525 --> 00:33:50,027 We are so fortunate to enjoy this marvellous food and drink. 469 00:33:50,278 --> 00:33:52,446 Not all among us are so lucky. 470 00:33:52,864 --> 00:33:56,659 To thank the gods for bringing the recent war to a just end, 471 00:33:57,119 --> 00:34:01,080 King Joffrey has decreed that the leftovers from our feast 472 00:34:01,164 --> 00:34:03,833 be given to the poorest in his city. 473 00:34:04,793 --> 00:34:06,669 (THE BEAR AND THE MAIDEN FAIR PLAYING) 474 00:34:15,595 --> 00:34:17,471 You're an example to us all. 475 00:34:34,448 --> 00:34:35,990 Ser Jaime, I'm very sorry. 476 00:34:36,074 --> 00:34:37,408 Ser Loras, it's quite all right. 477 00:34:40,579 --> 00:34:41,829 Your sister looks very beautiful. 478 00:34:42,706 --> 00:34:43,914 As does yours. 479 00:34:44,291 --> 00:34:47,543 So, are you looking forward to your wedding? 480 00:34:47,627 --> 00:34:49,253 Yes, very much. 481 00:34:49,379 --> 00:34:52,131 Our fathers are both rather keen on the prospect. 482 00:34:52,215 --> 00:34:55,217 - They certainly are. - Perhaps they should get married. 483 00:34:57,095 --> 00:35:00,848 If you were to marry Cersei, she'd murder you in your sleep. 484 00:35:01,349 --> 00:35:04,935 If you somehow managed to put a child in her first, 485 00:35:05,020 --> 00:35:08,773 she'd murder him, too, long before he drew his first breath. 486 00:35:08,857 --> 00:35:13,861 Luckily for you, none of this will happen because you'll never marry her. 487 00:35:17,657 --> 00:35:19,867 And neither will you. 488 00:35:33,215 --> 00:35:34,924 Your Grace. My King. 489 00:35:35,050 --> 00:35:36,801 - My queen. - Lady Brienne. 490 00:35:37,719 --> 00:35:39,136 So good of you to come. 491 00:35:39,221 --> 00:35:40,638 I'm no lady, Your Grace. 492 00:35:40,722 --> 00:35:41,722 Did you just bow? 493 00:35:43,225 --> 00:35:45,100 Apologies, Your Grace. 494 00:35:45,185 --> 00:35:46,769 I never did master the curtsy. 495 00:35:46,853 --> 00:35:48,938 You're the one who put a sword through Renly Baratheon. 496 00:35:49,231 --> 00:35:52,483 That's not true, my love. Brienne had nothing to do with it. 497 00:35:52,567 --> 00:35:53,776 A shame. 498 00:35:53,860 --> 00:35:56,195 I'd knight the man that put an end to that deviant's life. 499 00:35:57,781 --> 00:36:00,991 I just wanted to congratulate you both and wish you good fortune. 500 00:36:01,076 --> 00:36:03,410 The country has been at war too long. 501 00:36:03,912 --> 00:36:06,372 I hope your reign is long and peaceful. 502 00:36:06,456 --> 00:36:08,082 - Yes. - Thank you. 503 00:36:08,250 --> 00:36:10,209 I hope we see more of you. 504 00:36:17,592 --> 00:36:19,176 Lady Brienne. 505 00:36:20,136 --> 00:36:22,471 You're Lord Selwyn Tarth's daughter. 506 00:36:22,556 --> 00:36:25,015 That makes you a lady whether you want to be or not. 507 00:36:25,517 --> 00:36:27,351 As you say, Your Grace. 508 00:36:27,435 --> 00:36:28,769 I owe you my gratitude. 509 00:36:28,854 --> 00:36:31,021 You returned my brother safely to King's Landing. 510 00:36:33,942 --> 00:36:36,527 In truth, he rescued me, Your Grace. 511 00:36:36,611 --> 00:36:37,695 More than once. 512 00:36:38,613 --> 00:36:40,114 Did he? 513 00:36:41,116 --> 00:36:42,449 Haven't heard that story before. 514 00:36:44,578 --> 00:36:46,704 Not such a fascinating story. 515 00:36:46,788 --> 00:36:49,290 I'm sure you have many. 516 00:36:49,791 --> 00:36:53,377 Sworn to Renly Baratheon, Catelyn Stark, and now my brother. 517 00:36:53,712 --> 00:36:56,881 Must be exciting to flit from one camp to the next, 518 00:36:57,299 --> 00:36:59,550 serving whichever lord or lady you fancy. 519 00:36:59,801 --> 00:37:02,219 I don't serve your brother, Your Grace. 520 00:37:02,888 --> 00:37:04,263 But you love him. 521 00:37:12,606 --> 00:37:14,148 Your Grace. 522 00:37:25,160 --> 00:37:28,829 No, come to my chambers and I will examine you personally. 523 00:37:28,914 --> 00:37:31,165 - She'll do no such thing. - Oh, Your Grace. 524 00:37:31,458 --> 00:37:33,542 This young lady sought my advice... 525 00:37:33,710 --> 00:37:35,294 You should see Qyburn. He's quite good. 526 00:37:35,378 --> 00:37:38,380 - Your Grace. - Qyburn? Deplorable man. 527 00:37:38,506 --> 00:37:41,550 Brought shame on the Citadel with his repugnant experiments. 528 00:37:41,676 --> 00:37:43,802 More repugnant than your gnarled fingers on that girl's thighs? 529 00:37:43,887 --> 00:37:46,305 Your Grace, I am a man of learning. 530 00:37:46,389 --> 00:37:49,516 My little brother had you sent to the Black Cells when you annoyed him. 531 00:37:49,601 --> 00:37:51,393 What do you think I could do to you? 532 00:37:51,561 --> 00:37:53,604 I never meant to annoy anyone. 533 00:37:53,688 --> 00:37:56,440 But you are. You're annoying me right now. 534 00:37:56,524 --> 00:37:58,734 Every breath you draw in my presence annoys me. 535 00:37:58,818 --> 00:38:01,612 So here's what I want you to do. Leave my presence. 536 00:38:01,696 --> 00:38:03,155 Leave this wedding right now. 537 00:38:03,239 --> 00:38:05,074 Go to the kitchens and instruct them that 538 00:38:05,158 --> 00:38:08,369 all the leftovers from the feast will be brought to the kennels. 539 00:38:08,453 --> 00:38:10,579 Your Grace, Queen Margaery... 540 00:38:10,747 --> 00:38:15,751 The Queen is telling you the leftovers will feed the dogs, 541 00:38:15,877 --> 00:38:17,378 or you will. 542 00:38:36,731 --> 00:38:39,400 A gold dragon to whoever knocks my fool's hat off. 543 00:38:39,734 --> 00:38:41,360 (CROWD LAUGHING) 544 00:38:51,371 --> 00:38:52,413 You're in rather a good mood. 545 00:38:52,956 --> 00:38:55,874 - I suppose I am. - I won't ask why. 546 00:38:55,959 --> 00:38:58,794 - Small pleasures. - Your Grace. Lord Tywin. 547 00:38:58,878 --> 00:39:00,254 Prince Oberyn. 548 00:39:00,338 --> 00:39:01,714 I don't believe you have met Ellaria. 549 00:39:01,798 --> 00:39:03,549 This is the Lord Hand Tywin Lannister, 550 00:39:03,633 --> 00:39:06,093 and Cersei Lannister, the Queen Regent. 551 00:39:06,177 --> 00:39:08,721 I suppose it is former Queen Regent now. 552 00:39:08,930 --> 00:39:12,141 Lord Hand and Lady Cersei, 553 00:39:12,684 --> 00:39:16,061 - Ellaria Sand. - My lord. My lady. 554 00:39:16,187 --> 00:39:18,022 Charmed. 555 00:39:18,106 --> 00:39:19,940 Can't say I've ever met a Sand before. 556 00:39:23,945 --> 00:39:27,865 We are everywhere in Dorne. I have 10,000 brothers and sisters. 557 00:39:27,949 --> 00:39:30,367 Bastards are born of passion, aren't they? 558 00:39:30,452 --> 00:39:32,828 - We don't despise them in Dorne. - No? How tolerant of you. 559 00:39:32,996 --> 00:39:37,791 I expect it is a relief, Lady Cersei, giving up your regal responsibilities. 560 00:39:38,168 --> 00:39:40,961 Wearing the crown for so many years must have left your neck a bit crooked. 561 00:39:41,129 --> 00:39:42,296 I suppose you'll never know, Prince Oberyn. 562 00:39:42,714 --> 00:39:45,049 It's a shame your older brother couldn't attend the wedding. 563 00:39:45,467 --> 00:39:47,509 Please give him our regards. 564 00:39:47,594 --> 00:39:50,846 With any luck, the gout will abate with time and he will be able to walk again. 565 00:39:50,930 --> 00:39:52,890 They call it the rich man's disease. 566 00:39:52,974 --> 00:39:54,141 A wonder you don't have it. 567 00:39:54,309 --> 00:39:55,893 Noblemen in my part of the country 568 00:39:55,977 --> 00:39:59,229 don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. 569 00:39:59,314 --> 00:40:01,065 People everywhere have their differences. 570 00:40:01,149 --> 00:40:03,525 In some places, the highborn frown upon those of low birth. 571 00:40:04,152 --> 00:40:07,529 In other places, the rape and murder of women and children 572 00:40:07,614 --> 00:40:09,406 is considered distasteful. 573 00:40:11,159 --> 00:40:14,828 What a fortunate thing for you, former Queen Regent, 574 00:40:15,121 --> 00:40:17,873 that your daughter Myrcella has been sent to live in the latter sort of place. 575 00:40:21,211 --> 00:40:22,336 (GOBLET CLINKING) 576 00:40:22,879 --> 00:40:26,215 Everyone, silence! Clear the floor. 577 00:40:28,551 --> 00:40:32,513 There's been too much amusement here today. 578 00:40:32,931 --> 00:40:36,433 A royal wedding is not an amusement. 579 00:40:37,102 --> 00:40:39,853 A royal wedding is history. 580 00:40:39,938 --> 00:40:44,191 Time has come for all of us to contemplate our history. 581 00:40:45,610 --> 00:40:46,610 My lords, 582 00:40:49,364 --> 00:40:50,948 my ladies, 583 00:40:52,367 --> 00:40:53,700 I give you 584 00:40:54,661 --> 00:40:56,912 - King Joffrey, - (SHOUTING) 585 00:40:56,996 --> 00:40:59,581 Renly, Stannis, 586 00:40:59,666 --> 00:41:02,209 Robb Stark, Balon Greyjoy! 587 00:41:03,253 --> 00:41:06,171 The War of the Five Kings! 588 00:41:06,422 --> 00:41:08,674 (CROWD CHEERING) 589 00:41:09,467 --> 00:41:11,552 I'm the rightful king. 590 00:41:13,054 --> 00:41:15,222 - King in the North! - Yes! 591 00:41:20,061 --> 00:41:21,478 Traitor. 592 00:41:21,563 --> 00:41:23,605 You're a traitor. - (LAUGHING) 593 00:41:23,690 --> 00:41:25,899 I'm the King of the Seven Kingdoms! 594 00:41:30,196 --> 00:41:32,072 Let the war begin. 595 00:41:32,198 --> 00:41:34,324 - (LAUGHING) - (HOWLS) 596 00:41:34,409 --> 00:41:36,577 Renly, you're no king. 597 00:41:37,412 --> 00:41:40,247 Away, degenerate. 598 00:41:41,624 --> 00:41:43,041 - Careful. - (SQUEALS) 599 00:41:43,126 --> 00:41:45,335 - Go on. - I want you to be my prince. 600 00:41:47,338 --> 00:41:48,422 (LAUGHING) 601 00:41:53,553 --> 00:41:55,220 Stannis! 602 00:41:55,305 --> 00:41:57,431 Who's got the gold now, Stark? 603 00:41:57,599 --> 00:41:59,099 I am the rightful king. 604 00:41:59,184 --> 00:42:01,059 Challenge me, kraken. 605 00:42:01,144 --> 00:42:02,728 - Take that. - I'm drowning! 606 00:42:02,812 --> 00:42:04,104 I am the King in the North! 607 00:42:09,110 --> 00:42:11,111 Not wildfire! 608 00:42:13,531 --> 00:42:15,115 (WHIMPERING) 609 00:42:19,204 --> 00:42:20,954 Pay each of them 20 gold when this is done. 610 00:42:21,831 --> 00:42:23,749 Yes, my lord. 611 00:42:23,833 --> 00:42:25,709 We'll have to find another way to thank the King. 612 00:42:30,131 --> 00:42:31,798 Charge! 613 00:42:36,971 --> 00:42:39,097 Ready? Again. 614 00:42:42,894 --> 00:42:44,686 I am the King in the North! 615 00:42:46,898 --> 00:42:48,482 - Charge! - Charge! 616 00:42:48,900 --> 00:42:50,150 - Yes! - (CROWD CHEERING) 617 00:42:50,485 --> 00:42:51,652 Your head! 618 00:42:52,028 --> 00:42:53,028 (LAUGHING) 619 00:43:14,342 --> 00:43:17,219 (GRUNTING) 620 00:43:22,016 --> 00:43:24,309 (LAUGHING) 621 00:43:28,189 --> 00:43:30,983 Fine gentlemen. 622 00:43:39,367 --> 00:43:41,785 Well fought. 623 00:43:41,869 --> 00:43:44,663 Here you are. Champion's purse. 624 00:43:45,873 --> 00:43:49,960 Though you're not the champion yet, are you? 625 00:43:50,044 --> 00:43:54,256 A true champion defeats all the challengers. 626 00:43:55,049 --> 00:43:59,219 Surely there are others out there who still dare to challenge my reign. 627 00:44:00,179 --> 00:44:01,221 Uncle. 628 00:44:01,764 --> 00:44:04,891 How about you? I'm sure they have a spare costume. 629 00:44:10,815 --> 00:44:13,859 One taste of combat was enough for me, Your Grace. 630 00:44:13,943 --> 00:44:16,153 I would like to keep what remains of my face. 631 00:44:16,696 --> 00:44:18,405 I think you should fight him. 632 00:44:18,781 --> 00:44:22,534 This was but a poor imitation of your own bravery on the field of battle. 633 00:44:22,618 --> 00:44:24,911 I speak as a firsthand witness. 634 00:44:25,580 --> 00:44:28,790 Climb down from the high table with your new Valyrian sword 635 00:44:28,875 --> 00:44:32,169 and show everyone how a true king wins his throne. 636 00:44:33,046 --> 00:44:34,463 Be careful, though. 637 00:44:34,797 --> 00:44:37,716 This one is clearly mad with lust. 638 00:44:38,092 --> 00:44:41,553 It would be a tragedy for the King to lose his virtue 639 00:44:41,637 --> 00:44:44,139 hours before his wedding night. 640 00:44:44,349 --> 00:44:47,017 (CROWD LAUGHS LIGHTLY) 641 00:45:14,545 --> 00:45:16,338 A fine vintage. 642 00:45:16,464 --> 00:45:17,964 Shame that it spilled. 643 00:45:18,925 --> 00:45:20,050 It did not spill. 644 00:45:20,134 --> 00:45:21,343 My love, come back to me. 645 00:45:22,303 --> 00:45:23,970 It's time for my father's toast. 646 00:45:24,472 --> 00:45:25,764 (SCATTERED APPLAUSE) 647 00:45:25,848 --> 00:45:28,767 How does he expect me to toast without wine? 648 00:45:31,020 --> 00:45:35,482 Uncle, you can be my cupbearer 649 00:45:35,566 --> 00:45:37,275 seeing as you're too cowardly to fight. 650 00:45:38,152 --> 00:45:39,694 Your Grace does me a great honour. 651 00:45:40,405 --> 00:45:42,906 It's not meant as an honour. 652 00:46:14,564 --> 00:46:15,814 Bring me my goblet. 653 00:46:39,046 --> 00:46:41,298 What good is an empty cup? 654 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 Fill it. 655 00:46:57,482 --> 00:46:58,482 Kneel. 656 00:47:01,569 --> 00:47:03,195 Kneel before your king. 657 00:47:08,284 --> 00:47:09,576 Kneel. 658 00:47:17,084 --> 00:47:20,420 I said kneel! 659 00:47:24,342 --> 00:47:25,634 Look, the pie. 660 00:47:26,344 --> 00:47:27,969 (APPLAUSE) 661 00:47:40,191 --> 00:47:41,441 My Queen. 662 00:47:49,951 --> 00:47:50,992 (GASPS) 663 00:47:54,121 --> 00:47:55,789 Wonderful. 664 00:47:59,961 --> 00:48:01,586 My hero. 665 00:48:05,049 --> 00:48:07,759 - Can we leave now? - Let's find out. 666 00:48:16,561 --> 00:48:17,727 Uncle. 667 00:48:21,524 --> 00:48:22,816 Where are you going? 668 00:48:22,942 --> 00:48:24,651 You're my cupbearer, remember? 669 00:48:25,027 --> 00:48:27,612 I thought I might change out of these wet clothes, Your Grace. 670 00:48:27,697 --> 00:48:30,240 No, you're perfect the way you are. 671 00:48:31,951 --> 00:48:33,493 Serve me my wine. 672 00:48:39,375 --> 00:48:41,668 Hurry up. This pie is dry. 673 00:48:50,428 --> 00:48:51,678 Mmm, good. 674 00:48:52,555 --> 00:48:54,264 Needs washing down. 675 00:48:54,682 --> 00:48:55,724 If it please Your Grace, 676 00:48:55,808 --> 00:48:58,518 - Lady Sansa is very tired. - No. (COUGHS) 677 00:48:59,520 --> 00:49:01,354 No, you'll wait here... 678 00:49:01,689 --> 00:49:03,732 (COUGHING) 679 00:49:04,358 --> 00:49:05,650 (STAMMERS) 680 00:49:07,737 --> 00:49:08,820 Your Grace? 681 00:49:09,572 --> 00:49:11,656 (CONTINUES COUGHING) 682 00:49:12,366 --> 00:49:13,366 It's nothing. 683 00:49:16,621 --> 00:49:17,662 (GASPING) 684 00:49:18,789 --> 00:49:21,374 - He's choking! - Help the poor boy. 685 00:49:22,710 --> 00:49:24,461 (GASPING) 686 00:49:25,212 --> 00:49:27,881 - Idiots, help your king. - Move away! 687 00:49:28,049 --> 00:49:29,049 (CHOKING) 688 00:49:31,260 --> 00:49:32,385 - Joffrey! - Help him! 689 00:49:33,220 --> 00:49:35,221 - Someone help him! - Joffrey! 690 00:49:35,389 --> 00:49:37,140 (GAGGING) 691 00:49:37,224 --> 00:49:38,433 - Come with me now. - Joffrey! 692 00:49:40,061 --> 00:49:42,103 If you want to live, we have to leave. 693 00:49:42,229 --> 00:49:43,396 Don't touch him! 694 00:49:44,482 --> 00:49:46,191 (GURGLING) 695 00:49:49,737 --> 00:49:51,738 - Joffrey. - (GASPING) 696 00:49:51,822 --> 00:49:53,782 Please, Joffrey. 697 00:49:54,367 --> 00:49:57,202 Joffrey, what is it? 698 00:49:57,870 --> 00:49:59,454 Help him! 699 00:50:32,697 --> 00:50:34,989 (SOBBING) My son. 700 00:50:45,376 --> 00:50:46,418 He did this. 701 00:50:49,630 --> 00:50:52,382 He poisoned my son, 702 00:50:52,466 --> 00:50:54,092 your king. 703 00:50:54,802 --> 00:51:01,099 Take him! 704 00:51:01,475 --> 00:51:03,226 (CROWD CLAMOURING)50392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.