Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,273 --> 00:00:32,273
"FLAREUP".
2
00:00:36,717 --> 00:00:40,717
Traducerea �i adaptarea, Raiser.
3
00:02:44,921 --> 00:02:46,728
La "Riviera".
4
00:04:18,077 --> 00:04:19,883
Nu o v�d pe Nikki.
5
00:04:19,938 --> 00:04:21,210
Uite o mas� liber�.
6
00:04:21,211 --> 00:04:22,945
Sper c� Nikki s� nu dea gre� la repeti�ii.
7
00:04:23,397 --> 00:04:26,398
Cred c� a aflat de noul chitarist
�i este topit� dup� el.
8
00:04:27,373 --> 00:04:29,429
�tiu fete care au �ncercat de trei ori.
9
00:04:31,241 --> 00:04:33,594
O s� iau un ceai cu ghea��.
10
00:04:35,047 --> 00:04:37,093
E bine �i eu vreau la fel.
11
00:04:41,899 --> 00:04:43,328
Nikki !
12
00:04:45,118 --> 00:04:49,070
Nu face fa�� asta,
voiam doar s� vorbesc cu tine.
13
00:04:50,211 --> 00:04:51,555
Am vorbit de sute de ori, Alan.
14
00:04:51,906 --> 00:04:53,289
S-a terminat.
15
00:04:53,320 --> 00:04:54,733
Pentru c� judec�torul a spus asta ?
16
00:04:54,758 --> 00:04:59,141
Recunosc c� am f�cut gre�eli, dar asta nu
anuleaz� lucrurile bune de la �nceput.
17
00:04:59,195 --> 00:05:00,664
Mai �ii minte ?
18
00:05:01,727 --> 00:05:04,430
Mergem �napoi �n San Francisco,
��i place acolo.
19
00:05:04,594 --> 00:05:06,272
- Nu...
- S� vii aici a fost o gre�eal�.
20
00:05:06,372 --> 00:05:07,738
Ai dat gre�.
21
00:05:07,773 --> 00:05:12,781
Dansezi �n clubul �la �i mintea
��i e otr�vit� de fetele alea.
22
00:05:13,313 --> 00:05:14,613
�n special de Michele.
23
00:05:14,680 --> 00:05:17,953
Am plecat din San Francisco pentru c�
tu tot d�deai vina pe ghinionul t�u.
24
00:05:18,680 --> 00:05:20,360
�i am plecat din Reno
pentru acela�i motiv.
25
00:05:20,656 --> 00:05:22,719
Acum dai vina pe Las Vegas.
26
00:05:23,250 --> 00:05:24,550
Poate c� eu sunt de vin�.
27
00:05:24,641 --> 00:05:25,941
Tu ?
28
00:05:26,758 --> 00:05:28,936
Tu e�ti singura persoan� pe
care am iubit-o vreodat�.
29
00:05:30,648 --> 00:05:31,948
�mi pare r�u, Alan.
30
00:05:43,203 --> 00:05:45,656
- Bun� !
- Bun�... Era �i timpul !
31
00:05:46,261 --> 00:05:48,339
Barbara era �ntr-o dispozi�ie creativ�.
32
00:05:49,375 --> 00:05:50,958
- Ce iei ?
- O salat�...
33
00:05:53,367 --> 00:05:54,961
Mai mergem la cump�r�turi ?
34
00:05:55,245 --> 00:05:57,641
- Da, mai avem timp.
- Mai avem timp...
35
00:05:58,930 --> 00:06:00,230
Nikki !
36
00:06:00,430 --> 00:06:02,029
- Vino cu mine, acum !
- Scuza�i-m� !
37
00:06:02,406 --> 00:06:04,312
Alan, te rog !
38
00:06:04,531 --> 00:06:05,831
Nikki !
39
00:07:06,373 --> 00:07:07,897
Oh, Doamne !
40
00:07:08,554 --> 00:07:12,054
S� vin� un doctor ! V� rog,
cineva s� cheme un doctor !
41
00:07:13,758 --> 00:07:15,058
Vezi tu, Alan...
42
00:07:15,633 --> 00:07:17,867
Nu a renun�at niciodat� la Nikki,
43
00:07:17,922 --> 00:07:20,031
nici m�car o dat�, de c�nd au divor�at.
44
00:07:20,422 --> 00:07:22,281
Era destul de dur cu Iris �i cu mine.
45
00:07:22,547 --> 00:07:23,847
Am fost martore.
46
00:07:23,859 --> 00:07:25,930
Deci a dat vina pe voi pentru divor� ?
47
00:07:26,180 --> 00:07:28,445
Da, a dat vina pe toat�
lumea mai pu�in pe el.
48
00:07:30,250 --> 00:07:32,539
Nu credeam s� mearg� at�t de departe.
49
00:07:32,977 --> 00:07:34,277
E �nc� �n opera�ie.
50
00:07:35,594 --> 00:07:36,894
Ah...
51
00:07:37,039 --> 00:07:38,339
Am �n�eles, v� mul�umesc.
52
00:07:42,632 --> 00:07:45,358
Doctorii nu �tiu nimic de ore bune.
53
00:07:47,313 --> 00:07:49,992
- O s� plec�m, locotenente.
- De �ndat� ce semna�i declara�iile.
54
00:07:50,523 --> 00:07:51,823
Ce ai aflat, Franklin ?
55
00:07:52,125 --> 00:07:56,055
Alan Leroy Morris, asigurare social� 32445,
56
00:07:56,219 --> 00:07:57,891
Oakland, California...
57
00:07:57,930 --> 00:08:00,513
Cea mai recent� ocupa�ie, manager
asistent la clubul "Electric".
58
00:08:00,538 --> 00:08:02,937
- Ai verificat totul ?
- Da, lucrez la asta de o s�pt�m�n�.
59
00:08:04,633 --> 00:08:07,172
Dou� dosare pentru
posesie de narcotice,
60
00:08:07,211 --> 00:08:09,393
unul a fost respins,
�n cel�lalt a pledat vinovat,
61
00:08:09,539 --> 00:08:11,719
dou� arest�ri sub acuza�ie
de atac asupra so�iei sale.
62
00:08:12,945 --> 00:08:14,665
Nu a �tiut pe cine s� dea vina pentru asta.
63
00:08:15,156 --> 00:08:16,656
Dac� dori�i, semna�i astea.
64
00:08:20,992 --> 00:08:23,391
Vreau copii dup� astea
peste tot �n Las Vegas.
65
00:08:23,438 --> 00:08:25,371
La hoteluri, baruri �i
pe unde se mai poate.
66
00:08:25,396 --> 00:08:27,623
- Le duc la cei de la comunica�ii.
- Doar o clip�...
67
00:08:27,648 --> 00:08:30,094
- Trebuie s� ajungem la spital.
- Stai a�a pu�in !
68
00:08:30,172 --> 00:08:33,117
Nu poate s� piard� din spectacol
dou� fete care au program special.
69
00:08:34,359 --> 00:08:36,633
Mare scofal�,
lui i se pare normal.
70
00:08:38,202 --> 00:08:41,250
- Ne vedem acolo de �ndat� ce pot.
- Doar o clip�, v� rog.
71
00:08:41,920 --> 00:08:45,914
Vreau ca Brian de la IRS s� mearg� la
spital �i s� stea cu ele tot timpul.
72
00:08:46,086 --> 00:08:48,320
O s�-I desemnez pe Milford
s� aib� grij� de Michele.
73
00:08:49,359 --> 00:08:51,219
Sta�i a�a, despre ce este vorba ?
74
00:08:52,789 --> 00:08:55,211
Morris a �ncercat s� v�
ucid� pe toate trei.
75
00:08:56,969 --> 00:08:58,269
Are dreptate, Michele.
76
00:08:59,055 --> 00:09:00,355
Ne vedem la spital.
77
00:09:00,742 --> 00:09:03,102
De asta aveam nevoie, de un
poli�ist s� m� urmeze peste tot.
78
00:09:07,477 --> 00:09:08,867
�tiu c� �ncerci s� m� aju�i
79
00:09:08,898 --> 00:09:12,138
dar m� g�ndesc c� Nikki a avut un ordin de
restric�ie �i la ce i-a fost de folos ?
80
00:09:12,547 --> 00:09:14,703
Refuza�i protec�ia poli�iei ?
81
00:09:16,180 --> 00:09:18,398
Dac� vrei s� m� aju�i, g�se�te-I pe Alan.
82
00:09:26,758 --> 00:09:29,398
Vreau ca Milford s� fie trimis la
clubul unde danseaz� fetele alea.
83
00:09:30,852 --> 00:09:32,152
A�a este...
84
00:11:08,492 --> 00:11:10,914
Nu-�i face griji,
Nikki o s� fie bine.
85
00:11:10,972 --> 00:11:12,288
Simt eu asta.
86
00:11:12,289 --> 00:11:13,589
S� sun din nou la spital ?
87
00:11:14,055 --> 00:11:15,355
Nu !
88
00:11:16,180 --> 00:11:17,480
Las�-m� �n pace.
89
00:11:23,023 --> 00:11:24,323
�mi pare r�u.
90
00:11:32,606 --> 00:11:35,070
M� g�ndeam la ce mi-a spus Iris.
91
00:11:36,289 --> 00:11:38,414
Are s� m� anun�e, dac� apare o schimbare.
92
00:11:38,594 --> 00:11:39,894
O s� fie bine.
93
00:11:40,023 --> 00:11:41,323
Simt eu asta.
94
00:11:41,531 --> 00:11:42,831
Tic�losul �la !
95
00:11:43,172 --> 00:11:44,472
S�-i fac� a�a ceva lui Nikki !
96
00:11:44,789 --> 00:11:46,089
O s� fie bine.
97
00:11:46,172 --> 00:11:47,516
I-am spus s� aib� grij�...
98
00:11:48,868 --> 00:11:50,460
Michele !
Pot s� te v�d pentru o clip� ?
99
00:11:50,484 --> 00:11:53,375
Da, vino �n�untru, Merion. La naiba...
100
00:11:55,188 --> 00:11:57,422
Sigur te sim�i �n stare s� lucrezi ?
101
00:12:00,680 --> 00:12:01,980
Da, m� simt bine.
102
00:12:02,859 --> 00:12:05,522
Mi-ar prinde bine s�-mi iau
mintea de la asta pentru o vreme.
103
00:12:09,914 --> 00:12:11,727
O s� sun din nou la spital.
104
00:12:12,195 --> 00:12:13,495
Bine, mul�umesc.
105
00:12:14,872 --> 00:12:17,133
Nu-�i face griji, o s� fie bine.
106
00:12:17,203 --> 00:12:18,503
Jackie !
107
00:14:16,969 --> 00:14:19,219
A� putea s� primesc un raport
108
00:14:19,250 --> 00:14:21,516
despre situa�ia doamnei
Nikki Morris, v� rog ?
109
00:14:26,872 --> 00:14:28,231
Mul�umesc...
110
00:15:17,865 --> 00:15:20,085
iat�-le, domnilor �i doamnelor,
111
00:15:20,109 --> 00:15:22,539
pe cele mai frumoase fete din las Vegas.
112
00:15:22,867 --> 00:15:26,460
Fiecare din ele �i caut� un so�,
a�a c�,
113
00:15:26,461 --> 00:15:28,610
dac� oricare din voi c�uta�i o so�ie...
114
00:15:32,109 --> 00:15:33,500
Urmeaz� un nou spectacol !
115
00:15:33,563 --> 00:15:36,758
Be�i ceva, oamen buni,
are s� fie beton !
116
00:15:45,336 --> 00:15:46,636
Jackie !
117
00:15:46,875 --> 00:15:48,656
Jackie, �l cau�i pe tipul �nalt �i blond ?
118
00:15:49,055 --> 00:15:51,492
Merg la o petrecere, avem �nt�lnire.
119
00:15:51,527 --> 00:15:52,819
�tiu, am anulat �nt�lnirea.
120
00:15:52,820 --> 00:15:56,875
Ascult�, chiar dac� e�ti �eful meu nu
�nseamn� c� po�i s�-mi anulezi �nt�lnirile.
121
00:15:56,900 --> 00:15:59,242
E o piaz� rea, Jackie,
crede-m� pe cuv�nt...
122
00:16:05,633 --> 00:16:07,836
E grea via�a de noapte, nu-i a�a ?
123
00:16:08,109 --> 00:16:10,703
Da, m-am s�turat de toate astea.
124
00:16:10,750 --> 00:16:13,078
Asta chiar m� scoate din s�rite !
125
00:16:13,109 --> 00:16:14,630
Mi-a anulat �nt�lnirea cu Tony !
126
00:16:14,679 --> 00:16:17,358
Blondul �la ar�tos pe care I-am
cunoscut la petrecerea lui Bill.
127
00:16:17,383 --> 00:16:19,891
Cine se crede,
tat�l meu, sau ce ?
128
00:16:19,953 --> 00:16:22,266
Dac� nu pot s� m� v�d cu el c�nd vreau
129
00:16:22,336 --> 00:16:24,609
mai bine a� fii m�ritat� sau a�a ceva.
130
00:16:24,719 --> 00:16:27,031
Serios, am r�mas f�r� cuvinte.
131
00:16:27,835 --> 00:16:29,430
Asta-i bun� !
132
00:16:30,773 --> 00:16:33,023
Hei, de ce nu vii la petrecere,
are s�-�i fac� bine.
133
00:16:33,703 --> 00:16:35,125
Nu �n seara asta.
134
00:16:35,398 --> 00:16:37,883
Haide, o s� fie beton !
135
00:16:37,977 --> 00:16:40,258
�tii cine o s� fie acolo ?
Matteo Albrecht !
136
00:16:40,852 --> 00:16:42,077
Cine ?
137
00:16:42,078 --> 00:16:43,508
Actorul Matteo Albrecht.
138
00:16:43,563 --> 00:16:44,961
N-ai auzit niciodat� de el ?
139
00:16:45,578 --> 00:16:48,098
S� ne a�ez�m cu fa�a spre r�s�rit
�i s� ne plec�m de trei ori ?
140
00:16:48,852 --> 00:16:50,320
Mul�umesc, Jackie
141
00:16:50,461 --> 00:16:52,516
dar mi se pare nepotrivit
s� merg la petrecere
142
00:16:52,547 --> 00:16:53,847
c�nd te sim�i a�a de deprimat�.
143
00:16:53,891 --> 00:16:56,219
�n afar� de asta trebuie s�
merg la spital chiar acum.
144
00:16:56,250 --> 00:16:59,297
Dac� o vezi pe Nikki,
transmite-i toat� dragostea mea.
145
00:16:59,906 --> 00:17:02,414
�i spune-i c� totul o s� fie bine.
146
00:17:03,617 --> 00:17:04,917
�n regul�.
147
00:17:05,320 --> 00:17:06,704
Suntem toate cam tensionate.
148
00:17:07,359 --> 00:17:09,445
De ce s� nu ne vedem mai
t�rziu s� bem ceva ?
149
00:17:11,476 --> 00:17:13,758
Te-ar ajuta s� treci peste
toat� situa�ia asta.
150
00:17:14,516 --> 00:17:15,867
Ascult�-m�, ai ales fata gre�it�.
151
00:17:16,695 --> 00:17:19,344
- Stai u�or...
- Las�-m� �n pace !
152
00:17:20,602 --> 00:17:23,305
Adic� tu e�ti cea bun�
�i eu sunt cea rea ?
153
00:17:23,359 --> 00:17:25,000
Nu e o chestiune de bine �i r�u.
154
00:17:25,461 --> 00:17:27,552
E vorba de ceea ce �mi
place �i ce nu �mi place !
155
00:17:29,928 --> 00:17:31,969
Bine... am �n�eles.
156
00:18:00,572 --> 00:18:02,359
Nikki a murit...
157
00:18:02,969 --> 00:18:05,227
Tocmai s-a �nt�mplat...
158
00:18:07,719 --> 00:18:09,766
Nici m�car nu a ie�it de la reanimare.
159
00:18:09,977 --> 00:18:13,445
�i c�nd era acolo
a �nceput s�...
160
00:18:15,415 --> 00:18:16,945
Bine, haide s� mergem.
161
00:18:31,977 --> 00:18:34,148
- Ma�ina mea e acolo, v� duc acas�.
- Nu, mul�umesc.
162
00:18:34,234 --> 00:18:36,047
Am ma�ina mea.
163
00:18:36,078 --> 00:18:38,033
N-ar trebui s� stai
singur�, vino cu mine acas�.
164
00:18:38,058 --> 00:18:39,358
Vreau s� fiu singur�.
165
00:19:57,484 --> 00:19:59,242
V� rog...
166
00:19:59,273 --> 00:20:01,313
Domni�oar�, trebuie s� a�tepta�i !
167
00:20:01,430 --> 00:20:02,750
Nu !
168
00:20:02,781 --> 00:20:04,288
Poli�ia o s� vrea s� sta�i de vorb�.
169
00:20:05,007 --> 00:20:08,507
- Nu pute�i pleca !
- D�-te din calea mea !
170
00:21:08,148 --> 00:21:10,336
Am auzit la radio c�
poli�istul �la a murit.
171
00:21:11,000 --> 00:21:15,395
Poli�istul �la avea 28 de ani, cel de-al
doilea copil i s-a n�scut s�pt�m�na trecut�,
172
00:21:15,516 --> 00:21:17,445
�i era unul din cei mai buni
oameni din departament.
173
00:21:17,469 --> 00:21:19,680
- �mi pare r�u.
- Da �i mie !
174
00:21:19,773 --> 00:21:22,055
- Ai g�sit-o pe Michele ?
- Nici urm� de ea.
175
00:21:22,125 --> 00:21:23,852
Ce naiba �ncearc� s� fac� ?
176
00:21:23,969 --> 00:21:25,269
Vrea s� moar� ?
177
00:21:28,266 --> 00:21:31,000
Le-am �ntrebat pe celelalte
fete, a�a cum mi-ai cerut.
178
00:21:31,453 --> 00:21:32,753
Nu mi-au spus nimic.
179
00:21:33,484 --> 00:21:36,133
- Nu are un prieten ?
- Nu are pe nimeni special.
180
00:21:37,233 --> 00:21:39,085
Sau ceva de genul �sta.
181
00:21:39,234 --> 00:21:41,555
- Dar rudele ?
- Fetele astea sunt singure.
182
00:21:43,094 --> 00:21:44,422
Nikki...
183
00:21:45,430 --> 00:21:48,375
Dac� IRS nu o poate g�si pe Michele...
184
00:21:48,406 --> 00:21:50,906
Au acoperit �ntregul ora� ca o p�tur�.
185
00:21:51,063 --> 00:21:52,492
Mai po�i s�-mi spui ceva ?
186
00:21:53,797 --> 00:21:55,097
�i-am spus tot ce �tiu.
187
00:21:56,570 --> 00:21:59,305
Am �ncercat s� le �in pe fetele
astea departe de necazuri.
188
00:22:00,273 --> 00:22:01,573
�i m-am str�duit cu adev�rat.
189
00:22:03,008 --> 00:22:04,308
Dar Nikki era c�s�torit� cu el.
190
00:22:05,492 --> 00:22:06,792
�i asta m-a oprit.
191
00:22:08,664 --> 00:22:10,570
A� fii vrut s� nu-mi fii
�inut gura mea mare.
192
00:22:10,906 --> 00:22:12,206
Nu este vina ta.
193
00:22:12,422 --> 00:22:14,742
�tiu c� ai grij� de fetele tale.
194
00:22:15,703 --> 00:22:17,594
De data asta nu am f�cut
o treab� a�a de bun�.
195
00:22:18,352 --> 00:22:19,652
Nici nu ai creat lumea asta.
196
00:22:24,125 --> 00:22:26,289
�tii, ne-ai putea fii de folos.
197
00:22:27,391 --> 00:22:29,791
E�ti singura persoan� cu care
Michele ar putea lua leg�tura.
198
00:22:30,977 --> 00:22:32,277
Sper s� ai dreptate.
199
00:22:33,266 --> 00:22:34,566
G�se�te-I pe tipul �la !
200
00:23:45,211 --> 00:23:46,511
Centrala ?
201
00:23:47,242 --> 00:23:48,542
Da...
202
00:23:48,836 --> 00:23:50,938
A� dori o convorbire personal�.
203
00:23:52,719 --> 00:23:54,961
Ai g�sit o �nlocuitoare pentru Michele ?
204
00:23:55,438 --> 00:23:56,738
Cel pu�in pentru weekend.
205
00:23:57,633 --> 00:23:59,297
Cred c� a�a este mai bine.
206
00:23:59,984 --> 00:24:01,570
Pe cine s� chem ?
207
00:24:01,800 --> 00:24:03,155
Alo ?
208
00:24:03,156 --> 00:24:05,352
O avem pe Marie Chang.
209
00:24:06,272 --> 00:24:08,420
Ea poate s� sufoce un �arpe boa.
210
00:24:08,445 --> 00:24:10,784
- Mul�umesc mult.
- Lloyd !
211
00:24:11,031 --> 00:24:12,331
O convorbire de la Los Angeles.
212
00:24:15,872 --> 00:24:17,403
Da, cine sun� ?
213
00:24:17,428 --> 00:24:18,897
F�-mi leg�tura.
214
00:24:19,102 --> 00:24:20,402
Michele, te sim�i bine ?
215
00:24:20,683 --> 00:24:22,015
Lloyd...
216
00:24:22,016 --> 00:24:24,469
Nu-�i face griji pentru mine,
m� simt bine.
217
00:24:24,734 --> 00:24:26,836
�mi pare r�u c� am fugit a�a.
218
00:24:28,227 --> 00:24:30,027
Dup� tot ce s-a �nt�mplat,
a trebuit s� plec.
219
00:24:30,336 --> 00:24:32,500
Ai face bine s� te �ntorci.
220
00:24:32,531 --> 00:24:34,945
Poli�ia te caut�,
sunt tot �n c�rca mea.
221
00:24:35,906 --> 00:24:37,206
L-au arestat pe Alan ?
222
00:24:37,750 --> 00:24:39,050
Nu...
223
00:24:40,344 --> 00:24:41,644
Atunci nu m� �ntorc.
224
00:24:42,320 --> 00:24:43,620
Nu m� po�i obliga.
225
00:24:43,766 --> 00:24:45,066
Ascult�-m�...
226
00:24:46,109 --> 00:24:49,171
Asta e un motiv �n plus pentru care
ai nevoie de protec�ia poli�iei.
227
00:24:49,195 --> 00:24:50,495
Asta nu I-a oprit pe Alan !
228
00:24:50,891 --> 00:24:54,023
Dac� te g�nde�ti s� spui cuiva unde sunt,
mai bine las-o balt�.
229
00:24:54,680 --> 00:24:55,980
Nu o s� stau mult pe aici.
230
00:24:56,563 --> 00:24:58,083
Oricum, credeam c� e�ti prietenul meu.
231
00:24:58,742 --> 00:25:02,477
Nu te pierde cu firea, eu
sunt de partea ta, �tii asta.
232
00:25:03,234 --> 00:25:04,534
Cum te descurci cu banii ?
233
00:25:04,930 --> 00:25:09,018
E �n regul�, dar p�n� �mi g�sesc o
slujb� am nevoie de c�teva lucruri.
234
00:25:10,055 --> 00:25:11,265
Lloyd...
235
00:25:11,266 --> 00:25:14,102
�i l�s�ndu-I deoparte pe Alan,
nu m� pot �ntoarce acum.
236
00:25:14,711 --> 00:25:16,117
Bine, pu�toaico, faci ce vrei.
237
00:25:16,820 --> 00:25:18,120
�tii ceva ?
238
00:25:18,250 --> 00:25:19,810
Exist� un club �n L.A. numit "Losers".
239
00:25:19,930 --> 00:25:22,063
Spune-i lui Jerry Benton
c� te-a trimis eu.
240
00:25:22,938 --> 00:25:24,238
Jerry Benton...
241
00:25:24,727 --> 00:25:26,027
"Losers"...
242
00:25:27,180 --> 00:25:28,480
Bine, mul�umesc.
243
00:25:28,898 --> 00:25:30,198
Nu-mi mul�umi mie.
244
00:25:30,711 --> 00:25:32,813
Nu sunt sigur c� asta e o idee bun�.
245
00:25:41,867 --> 00:25:45,016
- R�m�ne la Los Angeles ?
- �ine-�i gura, ai �n�eles !
246
00:25:45,867 --> 00:25:47,167
Cine eu ?
247
00:25:48,281 --> 00:25:49,581
Sigur c� da...
248
00:26:09,542 --> 00:26:11,058
Aoleu !
249
00:26:15,477 --> 00:26:17,484
Fain� aterizare, doamn� !
250
00:26:18,289 --> 00:26:20,820
Unii oameni cred c�
�ntregul drum le apar�ine.
251
00:26:22,021 --> 00:26:25,062
Ai un cauciuc spart, doamn�.
Ai roata de rezerv� ?
252
00:26:25,063 --> 00:26:27,953
Am s�-I repar mai t�rziu. E vreun...
253
00:26:28,211 --> 00:26:29,563
Jerry Benton pe aici ?
254
00:26:31,984 --> 00:26:33,284
Da, e �n�untru.
255
00:26:34,672 --> 00:26:35,972
O s� lucrezi aici ?
256
00:26:37,078 --> 00:26:38,378
Da, poate...
257
00:26:39,383 --> 00:26:41,664
Ce trebuie s� fac� o fat� s�
ob�in� o slujb� pe aici ?
258
00:26:41,945 --> 00:26:44,453
Din c�te �tiu eu, doar s� danseze.
259
00:26:52,164 --> 00:26:55,000
- Te sim�i bine ?
- Da...
260
00:26:55,250 --> 00:26:57,289
Sunt doar pu�in nervoas�.
261
00:27:01,813 --> 00:27:03,113
Vrei o �nghi�itur� de cola ?
262
00:27:05,804 --> 00:27:07,482
Mul�umesc.
263
00:27:11,564 --> 00:27:13,364
Am s�-�i spun ce o s� fac.
264
00:27:13,389 --> 00:27:15,522
O s�-�i schimb cauciucul.
265
00:27:16,047 --> 00:27:20,672
Cine e�ti tu, unul din b�ie�ii buni care
repara cauciucuri �i ofer� ceva de b�ut ?
266
00:27:25,484 --> 00:27:26,784
Ureaz�-mi noroc.
267
00:27:27,250 --> 00:27:30,445
O s� te las s�-mi atingi talismanul.
268
00:27:31,016 --> 00:27:33,633
Ce spui, ce e asta ?
269
00:27:33,664 --> 00:27:35,984
- Stai a�a...
- Nu o s�-�i fac� r�u.
270
00:27:38,508 --> 00:27:39,808
E rozmarin.
271
00:27:40,789 --> 00:27:42,089
L-am luat din Mexic.
272
00:27:45,633 --> 00:27:46,938
Nu-�i face griji, o s� reu�e�ti.
273
00:27:53,219 --> 00:27:55,852
E bine... pu�in mai mult.
274
00:27:57,148 --> 00:27:58,448
Da ?
275
00:28:00,086 --> 00:28:02,969
- Jerry Benton e pe aici ?
- Eu sunt Jerry Benton.
276
00:28:04,063 --> 00:28:06,539
Oh ! E�ti femeie.
277
00:28:07,172 --> 00:28:08,472
Mersi c� ai remarcat.
278
00:28:09,250 --> 00:28:11,539
- Tu e�ti Michele ?
- Da.
279
00:28:12,234 --> 00:28:13,534
Vino �n�untru.
280
00:28:14,516 --> 00:28:15,816
Lloyd m-a sunat.
281
00:28:16,609 --> 00:28:17,909
Mi-a spus despre tine.
282
00:28:19,969 --> 00:28:21,269
E �n regul�...
283
00:28:21,719 --> 00:28:24,023
�l cunosc pe Lloyd de mult� vreme.
284
00:28:24,055 --> 00:28:25,355
E cel mai bun �n bran�a.
285
00:28:26,617 --> 00:28:27,917
Eu caut un post de dansatoare.
286
00:28:28,432 --> 00:28:29,953
Te ocupai de ceva special, nu-i a�a ?
287
00:28:29,977 --> 00:28:32,133
"Stop line", psihedelic, chestii obi�nuite.
288
00:28:32,609 --> 00:28:33,909
Mi-ai fii de folos.
289
00:28:34,188 --> 00:28:35,492
M� la�i s� dau o audi�ie ?
290
00:28:36,242 --> 00:28:37,803
Lloyd a spus c� e�ti minunat�.
291
00:28:37,828 --> 00:28:40,130
�i �n afar� de asta �i dac�
ai avea dou� picioare st�ngi,
292
00:28:40,155 --> 00:28:41,735
te-a� angaja dac�
el mi-ar cere asta.
293
00:28:41,766 --> 00:28:43,166
Deci a�a stau lucrurile �ntre voi ?
294
00:28:43,656 --> 00:28:46,183
�ntre noi ? Suntem prea obosi�i
pentru romantism.
295
00:28:47,664 --> 00:28:51,086
De ce nu vii mai pe sear�
s� vezi spectacolul,
296
00:28:51,273 --> 00:28:52,883
ca s� �nve�i rutin� pentru m�ine sear�.
297
00:28:53,055 --> 00:28:54,355
Bine, mul�umesc.
298
00:28:58,508 --> 00:29:00,742
�n regul�, Harry, s� ne ocup�m de asta.
299
00:29:33,047 --> 00:29:34,347
Freddy tu e�ti...
300
00:29:35,613 --> 00:29:38,125
- E�ti cam obosit, Sailor.
- Bun�, Alan...
301
00:29:38,977 --> 00:29:40,969
Te-am c�utat peste tot �n ora�, omule.
302
00:29:41,055 --> 00:29:44,461
Dar nu m-ai g�sit pentru c�
��i stricai afacerile cu Freddy.
303
00:29:44,602 --> 00:29:46,188
Te rog, pleac� naibii de l�ng� mine.
304
00:29:46,219 --> 00:29:48,836
- Unde e Michele ?
- De unde s� �tiu...
305
00:29:48,867 --> 00:29:51,424
- Tu �tii tot ce mi�c� �n ora�ul �sta.
- Pleac� de aici, te rog.
306
00:29:51,766 --> 00:29:55,955
Uite, am omor�t trei oameni,
ce mai conteaz� �nc� un poponar ?
307
00:29:56,464 --> 00:29:59,273
- Spune-mi unde este ?
- Este...
308
00:30:01,328 --> 00:30:02,750
E �n Los Angeles.
309
00:30:03,117 --> 00:30:05,519
- Pleac� de aici.
- Unde �n Los Angeles ?
310
00:30:06,919 --> 00:30:09,224
Lloyd i-a spus s� mearg� la clubul "Losers".
311
00:31:15,999 --> 00:31:18,922
Trebuie s� recunosc, e nevoie de mult�
munc� s� conduci un club ca asta.
312
00:31:18,945 --> 00:31:23,516
Nu numai, e nevoie �i de s�nge,
sudoare lacrimi �i bani.
313
00:31:23,932 --> 00:31:27,125
- E una din fetele obi�nuite ?
- Da, o s�-�i plac� de Tora.
314
00:31:27,148 --> 00:31:30,648
- E foarte prietenoas�.
- Am venit s� vorbesc cu orchestr�.
315
00:31:30,672 --> 00:31:32,850
Este o idee bun�.
316
00:31:32,875 --> 00:31:35,898
Mai bine m� ocup de muzica mea,
ca s� fiu preg�tit� pentru m�ine sear�.
317
00:31:35,977 --> 00:31:38,391
Michele, nu e nici o grab�.
318
00:31:38,422 --> 00:31:40,942
- Dac� te sim�i obosit�...
- Cu c�t mai cur�nd cu at�t mai bine.
319
00:32:10,016 --> 00:32:11,341
- Bun� !
- Bun�...
320
00:32:11,366 --> 00:32:12,778
�i-am preg�tit ma�ina.
321
00:32:13,852 --> 00:32:16,945
Am decis s�-mi iau liber
�n seara asta.
322
00:32:19,367 --> 00:32:21,769
- Da ?
- S-a �nt�mplat ceva ?
323
00:32:22,554 --> 00:32:24,546
Nu, m� simt bine.
324
00:32:28,690 --> 00:32:30,008
�n regul�.
325
00:32:31,414 --> 00:32:33,734
�mi pare r�u, Joe, nu am vrut s� te alung.
326
00:32:41,751 --> 00:32:44,672
E �n regul�. Unde mergi ?
327
00:32:46,000 --> 00:32:47,300
La "Vermont" �n Beverly.
328
00:32:48,445 --> 00:32:49,745
M� iei �i pe mine ?
329
00:32:51,551 --> 00:32:53,539
Mergi aproape de casa mea.
330
00:32:56,422 --> 00:32:57,722
Bine, urc� �n ma�in�.
331
00:32:57,883 --> 00:32:59,323
Nu te superi dac� conduc, nu-i a�a ?
332
00:32:59,781 --> 00:33:01,211
Ce, e�ti �oferul doamnelor ?
333
00:33:01,843 --> 00:33:04,359
Am v�zut cum conduci
c�nd ai venit dup� amiaz�,
334
00:33:04,664 --> 00:33:05,964
�i voiam s� fii �n siguran��.
335
00:33:06,852 --> 00:33:08,152
Bine...
336
00:33:10,602 --> 00:33:11,930
Tu nu ai ma�ina ?
337
00:33:12,109 --> 00:33:13,570
Nu, acum nu.
338
00:33:17,109 --> 00:33:19,234
- Vrei ni�te gum� ?
- Nu, mul�umesc.
339
00:33:21,867 --> 00:33:23,984
Ei bine, �nainte s� pornim...
340
00:33:26,031 --> 00:33:27,852
Trebuie s� mergi direct acas� ?
341
00:33:29,305 --> 00:33:30,605
De ce ?
342
00:33:31,703 --> 00:33:33,922
M� g�ndeam c� poate facem o plimbare.
343
00:33:36,734 --> 00:33:38,034
Sau poate bem ceva.
344
00:33:39,350 --> 00:33:41,273
Bine, a� bea ceva...
345
00:33:43,156 --> 00:33:44,477
Am ni�te scotch la mine acas�.
346
00:33:45,859 --> 00:33:47,964
Nu mi-e chiar at�t de sete.
347
00:33:51,055 --> 00:33:52,355
Dar dac� �l aduc afar� ?
348
00:33:53,406 --> 00:33:54,706
Mai bine a�a...
349
00:34:42,352 --> 00:34:43,672
Cu siguran�� merit� s� vezi asta.
350
00:34:47,758 --> 00:34:50,211
Se vede mai frumos de sus dec�t
atunci c�nd e�ti aproape.
351
00:34:54,789 --> 00:34:56,922
- Mai vrei ceva de b�ut ?
- Nu, mul�umesc.
352
00:35:01,914 --> 00:35:03,630
E rece noaptea.
353
00:35:06,251 --> 00:35:08,023
��i dau haina mea...
354
00:35:16,609 --> 00:35:18,344
E mai bine, mul�umesc.
355
00:35:18,875 --> 00:35:20,175
Uite aici...
356
00:35:33,570 --> 00:35:36,066
Pun r�m�ag c� aduci aici o
mul�ime de fete aici, nu-i a�a ?
357
00:35:38,728 --> 00:35:41,102
- A fost o plimbare lung�, nu-i a�a ?
- Da !
358
00:35:42,883 --> 00:35:44,183
Am uitat de ma�ina ta.
359
00:35:46,094 --> 00:35:47,394
O s�-�i spun ceva...
360
00:35:47,586 --> 00:35:50,133
Dac� se �nt�mpl� ceva cu mine,
po�i s� iei ma�ina mea.
361
00:35:51,305 --> 00:35:52,605
Ce s� se �nt�mple cu tine ?
362
00:35:54,117 --> 00:35:55,417
Nu �tiu...
363
00:35:56,844 --> 00:35:58,144
Dar vreau s� o iei tu.
364
00:35:58,766 --> 00:36:02,266
Nu �tiu pe altcineva mai bun dec�t tine.
365
00:36:02,289 --> 00:36:05,039
- �i spui c� �mi dai ma�ina ta ?
- Sigur, de ce nu.
366
00:36:07,929 --> 00:36:10,007
Dar familia ta ?
367
00:36:11,808 --> 00:36:14,070
�n ceea ce m� prive�te pe
mine, eu nu am familie.
368
00:36:14,117 --> 00:36:15,417
La naiba cu ei !
369
00:36:19,851 --> 00:36:21,151
�mi pare r�u.
370
00:36:26,586 --> 00:36:28,360
Nu ai vorbit serios, nu-i a�a ?
371
00:36:30,359 --> 00:36:31,659
Nici m�car nu m� cuno�ti.
372
00:36:32,251 --> 00:36:35,383
Nu �mi cuno�ti familia, a�a c� nu-mi
spune c� nu vorbesc serios, �n regul� ?
373
00:36:36,586 --> 00:36:38,709
Chiar vrei s� se duc� la naiba ?
374
00:36:42,218 --> 00:36:44,077
De ce e�ti at�t de sup�rat� ?
375
00:36:48,477 --> 00:36:50,523
Ce, e�ti un fel de psiholog, sau a�a ceva ?
376
00:37:04,554 --> 00:37:06,336
Vrei s� mergem ?
377
00:37:08,281 --> 00:37:09,609
Da, de ce nu ?
378
00:37:11,742 --> 00:37:13,494
�mi pare r�u...
379
00:37:18,273 --> 00:37:20,281
Nu vrei s� plec�m ?
380
00:37:56,832 --> 00:37:58,631
Ai dormit ceva timp.
381
00:37:58,656 --> 00:38:01,128
Da, da...
382
00:38:02,156 --> 00:38:03,456
P�n� unde mergi ?
383
00:38:04,234 --> 00:38:05,586
Cam �nc� 50 de mile.
384
00:38:05,836 --> 00:38:07,945
�ntorc c�nd ajung la
�oseaua "Broad South",
385
00:38:07,970 --> 00:38:09,993
�i apoi o iau la st�nga c�nd
ajung la intersec�ie.
386
00:38:10,633 --> 00:38:11,933
Pe urm� mai sunt c�teva mile.
387
00:38:12,980 --> 00:38:14,335
Sigur c� da...
388
00:38:14,336 --> 00:38:17,633
Te-a� duce tot drumul, dar so�ia
mea �i face griji c�nd �nt�rzii.
389
00:38:19,047 --> 00:38:22,559
Suntem c�s�tori�i de 32 de ani
�i ea �nc� m� a�teapt�.
390
00:38:25,156 --> 00:38:26,640
Asta e foarte frumos.
391
00:38:30,164 --> 00:38:31,953
Tu e�ti c�s�torit ?
392
00:38:32,695 --> 00:38:33,995
Am fost...
393
00:38:35,836 --> 00:38:38,453
�n iunie urmau s� se fac� doi ani.
394
00:38:39,477 --> 00:38:40,777
Nu a mers ?
395
00:38:43,741 --> 00:38:45,108
Ei bine...
396
00:38:45,133 --> 00:38:46,433
La �nceput a fost �n regul�.
397
00:38:49,553 --> 00:38:51,805
Am f�cut gre�eli, a�a cum face toat� lumea.
398
00:38:55,171 --> 00:38:59,102
Puteam s� fim ferici�i, dar
�tii cum stau lucrurile uneori.
399
00:38:59,820 --> 00:39:01,120
Al�i oameni...
400
00:39:01,703 --> 00:39:03,451
Vrei s� spui c� familia ?
401
00:39:03,828 --> 00:39:05,922
Vreau s� spun toat� lumea.
402
00:39:06,344 --> 00:39:09,278
Au spus lucruri nebune�ti despre
mine �i au f�cut-o s� cread�.
403
00:39:09,837 --> 00:39:11,655
Am �ncercat s� fiu rezonabil.
404
00:39:11,680 --> 00:39:13,119
Am �ncercat s� nu dau importan��.
405
00:39:13,705 --> 00:39:15,578
Poate nu e prea t�rziu s� �ncerci din nou.
406
00:39:16,164 --> 00:39:20,008
De ce nu faci un efort
s� te �mpaci cu ea...
407
00:39:20,070 --> 00:39:21,594
E moart� !
408
00:39:22,671 --> 00:39:24,282
La fel ca mine...
409
00:39:25,742 --> 00:39:29,414
Ne-au omor�t tic�lo�ii �ia,
nu ne-au l�sat s� tr�im �n pace.
410
00:39:48,258 --> 00:39:49,558
De ce ai oprit ?
411
00:39:49,719 --> 00:39:51,711
Tocmai mi-am amintit.
412
00:39:51,945 --> 00:39:54,805
Am promis s� opresc pe la
fiica mea, ca s� iau ceva.
413
00:39:55,031 --> 00:39:56,331
Po�i s� a�tep�i aici.
414
00:39:57,258 --> 00:39:58,558
Mult noroc.
415
00:39:59,406 --> 00:40:01,008
Domnule Willows, m� min�i !
416
00:40:46,591 --> 00:40:49,523
De ce te por�i a�a cu mine,
eu am fost amabil cu tine !
417
00:40:49,570 --> 00:40:52,508
- �i-am f�cut o favoare.
- Continu� s� mergi, domnule Willows.
418
00:42:58,461 --> 00:42:59,761
Cine este ?
419
00:43:00,773 --> 00:43:02,073
Sunt eu, Joe.
420
00:43:06,539 --> 00:43:07,839
Joe...
421
00:43:12,156 --> 00:43:14,578
M� bucur c� e�ti tu.
422
00:43:17,039 --> 00:43:19,352
Am avut un co�mar groaznic.
423
00:43:21,039 --> 00:43:23,102
Se f�cea c�...
424
00:43:25,414 --> 00:43:28,047
Fugeam a�a, f�r� s� ajung
nic�ieri �i Alan era mereu acolo.
425
00:43:29,688 --> 00:43:30,988
�ntotdeauna era acolo.
426
00:43:32,813 --> 00:43:34,113
�i Nikki...
427
00:43:34,938 --> 00:43:37,375
Michele, vrei s� m� ascul�i ?
428
00:43:38,361 --> 00:43:40,055
�i sun� un clopot...
429
00:43:40,297 --> 00:43:42,659
- Michele !
- �i Alan era acolo.
430
00:43:42,695 --> 00:43:43,995
�ntotdeauna era acolo.
431
00:43:45,477 --> 00:43:46,777
�ntotdeauna era acolo...
432
00:43:50,539 --> 00:43:51,839
E acolo...
433
00:43:52,250 --> 00:43:56,930
Dup� tot ce mi-ai spus asear�
am �tiut c� nu e bine s� r�m�i singur�.
434
00:43:59,102 --> 00:44:00,402
�tii ce vreau s� faci ?
435
00:44:00,859 --> 00:44:02,159
Ia-�i hainele...
436
00:44:02,539 --> 00:44:05,086
ie�i din camera aia jalnic� de hotel...
437
00:44:07,023 --> 00:44:08,391
�i vino aici.
438
00:44:10,195 --> 00:44:12,891
Joe, tu nu �n�elegi.
439
00:44:14,492 --> 00:44:15,792
Trebuie...
440
00:44:16,125 --> 00:44:17,719
Trebuie s� rezolv asta singur�.
441
00:44:18,766 --> 00:44:21,395
E problema mea,
nu vreau s� te implic �n asta.
442
00:44:22,054 --> 00:44:23,515
Vrei s� m� la�i s� te ajut ?
443
00:44:24,250 --> 00:44:25,758
Vreau s� te ajut.
444
00:44:26,375 --> 00:44:27,675
Ce �ncerci s� dovede�ti.
445
00:44:28,867 --> 00:44:30,167
Nu m� po�i ajuta.
446
00:44:30,445 --> 00:44:31,745
Nu �tiu...
447
00:44:33,227 --> 00:44:35,305
A� vrea s� cunosc r�spunsul.
448
00:44:35,977 --> 00:44:37,277
Vii �ncoace ?
449
00:44:39,648 --> 00:44:40,948
Nu, nu pot.
450
00:44:45,813 --> 00:44:47,113
Bine...
451
00:44:51,643 --> 00:44:54,023
St�team pe aici �i m-am
g�ndit la noaptea trecut�.
452
00:44:58,648 --> 00:44:59,948
E bine, Michele.
453
00:45:03,406 --> 00:45:04,706
Ce anume, Joe.
454
00:45:28,922 --> 00:45:31,063
- Bun� diminea�a, Georgie.
- Bun� diminea�a.
455
00:45:36,398 --> 00:45:37,608
Ce ai g�sit ?
456
00:45:37,609 --> 00:45:40,326
Cadavrul a fost g�sit aici,
dar ma�ina a disp�rut �n urm� cu o or�.
457
00:45:40,508 --> 00:45:42,188
A fost �mpu�cat o dat� �n spatele capului.
458
00:45:42,313 --> 00:45:43,753
Ai g�sit ceva acte de identificare ?
459
00:45:43,969 --> 00:45:45,269
Cine I-a �mpu�cat a luat tot.
460
00:45:45,938 --> 00:45:48,641
Cu excep�ia acestui inel gravat.
461
00:45:50,383 --> 00:45:51,683
Are ini�ialele G.W. pe el.
462
00:45:56,375 --> 00:45:58,172
�nc� ceva, locotenente.
463
00:45:58,219 --> 00:45:59,836
A l�sat 115 dolari...
464
00:46:01,766 --> 00:46:03,066
Asta ce ne spune ?
465
00:46:03,344 --> 00:46:04,644
C� nu jaful este motivul.
466
00:46:06,406 --> 00:46:07,906
Dar marca hainelor ?
467
00:46:08,508 --> 00:46:10,680
Costumul e de la un magazin local.
468
00:46:11,023 --> 00:46:12,438
Am g�sit tubul cartu�ului.
469
00:46:13,133 --> 00:46:14,433
Calibrul 9 milimetrii.
470
00:46:14,953 --> 00:46:17,445
Cred c� a fost tras dintr-un P38.
471
00:46:17,859 --> 00:46:19,961
- Dar glon�ul ?
- E �nc� �n victima.
472
00:46:22,719 --> 00:46:25,258
M� g�ndeam la tipul �la Morris
care �i-a �mpu�cat so�ia.
473
00:46:26,805 --> 00:46:28,105
A folosit un P38.
474
00:46:29,883 --> 00:46:32,031
De �ndat� ce legi�tii g�sesc glon�ul �la
475
00:46:32,148 --> 00:46:33,898
du-I la identificare �i f� verific�ri.
476
00:46:34,984 --> 00:46:37,984
�i vezi dac� tubul �la
se potrive�te cu cel tras de Morris.
477
00:46:38,625 --> 00:46:39,925
E ciudat.
478
00:46:40,211 --> 00:46:41,742
- Ce anume ?
- S� ucizi un om.
479
00:46:42,164 --> 00:46:43,464
Dar s� nu-I jefuie�ti.
480
00:46:43,969 --> 00:46:45,269
Da...
481
00:47:43,109 --> 00:47:44,409
Bine, bine...
482
00:47:52,625 --> 00:47:53,925
M-am r�zg�ndit.
483
00:47:55,617 --> 00:47:56,917
Vino �n�untru.
484
00:47:59,851 --> 00:48:01,151
Mul�umesc.
485
00:48:06,219 --> 00:48:07,519
O s� le at�rn pe aici.
486
00:48:08,203 --> 00:48:09,503
Bine...
487
00:48:21,266 --> 00:48:23,813
- Vrei o cafea ?
- Da, mul�umesc.
488
00:48:26,273 --> 00:48:28,164
Simte-te ca acas�.
489
00:48:28,461 --> 00:48:29,761
Bine...
490
00:48:34,609 --> 00:48:36,082
Nu vrei mai bine o bere ?
491
00:48:36,585 --> 00:48:38,906
Orice... cafea e bine.
492
00:48:45,850 --> 00:48:47,695
- Pot s� te ajut ?
- E �n regul�.
493
00:48:48,148 --> 00:48:49,448
Sper c� ��i place cea instant.
494
00:48:49,719 --> 00:48:51,019
Da, e minunat�.
495
00:48:58,289 --> 00:49:00,914
Nu e�ti prea mare pentru juc�rii ?
496
00:49:01,758 --> 00:49:04,969
Ca s� �tii, asta nu este o juc�rie,
chestia asta o s� zboare.
497
00:49:06,508 --> 00:49:09,055
- Prin aer ?
- Ca o pas�re.
498
00:49:09,203 --> 00:49:10,503
Are s� se �nv�rt� �n cerc dar...
499
00:49:11,550 --> 00:49:12,851
O s� zboare.
500
00:49:12,852 --> 00:49:14,212
- Vrei s� vezi ?
- Da, mi-ar place.
501
00:49:17,641 --> 00:49:18,941
Asta este...
502
00:49:19,109 --> 00:49:20,409
sistemul de aprindere.
503
00:49:22,445 --> 00:49:24,156
Vrei s� �ii asta ?
504
00:49:25,516 --> 00:49:27,281
Trebuie s� pun benzin�...
505
00:49:41,890 --> 00:49:43,190
Func�ioneaz� !
506
00:49:53,241 --> 00:49:55,250
Dar cu r�m�ne cu vecinii t�i ?
507
00:49:56,000 --> 00:49:57,930
Da, se sup�r� pe mine c�teodat�.
508
00:49:58,906 --> 00:50:00,594
M� �ntreb, oare de ce ?
509
00:50:01,719 --> 00:50:03,719
Uneori noaptea m� urc pe acoperi�...
510
00:50:05,664 --> 00:50:08,704
�i conduc chestia aia prin �mprejurimi,
ar trebui s�-i auzi atunci pe vecini.
511
00:50:12,859 --> 00:50:14,234
Vrei ni�te fri�c� sau zah�r ?
512
00:50:15,203 --> 00:50:16,503
Neagr� e bine.
513
00:50:19,414 --> 00:50:20,714
Cum spuneam...
514
00:50:21,556 --> 00:50:23,195
F� orice vrei.
515
00:50:23,547 --> 00:50:26,023
- Simte-te ca acas�.
- Mul�umesc.
516
00:50:37,684 --> 00:50:39,602
- �mi place aici la tine, Joe.
- Mul�umesc.
517
00:50:45,000 --> 00:50:46,616
Ce e asta, o corid� ?
518
00:50:47,391 --> 00:50:49,141
Nu, f�ceam asta c�nd eram la liceu.
519
00:50:50,586 --> 00:50:52,430
De ce ar vrea cineva s� fie toreador ?
520
00:50:53,570 --> 00:50:54,870
Banii...
521
00:50:56,651 --> 00:50:58,406
Am vrut s� am parte
522
00:50:58,703 --> 00:51:01,633
de foame, r�ni, v�n�t�i �i moarte.
523
00:51:03,258 --> 00:51:04,586
�l putem opri ?
524
00:51:05,474 --> 00:51:08,567
Dup� ce am v�zut mai �nainte, nu prea
mai vreau s� v�d pe cineva omor�t.
525
00:51:14,813 --> 00:51:17,115
Sunt frumoase...
��i place fotografia, nu-i a�a ?
526
00:51:19,086 --> 00:51:21,305
Da, m� mai prostesc �i eu.
527
00:51:23,594 --> 00:51:24,894
Hei !
528
00:51:25,941 --> 00:51:27,367
Oh, haide !
529
00:51:27,414 --> 00:51:29,656
- Opre�te-te !
- Ai o fat� frumoas�.
530
00:51:30,492 --> 00:51:32,179
Opre�te-te, te rog !
531
00:51:34,680 --> 00:51:36,500
Asta de aici e tat�l meu.
532
00:51:36,609 --> 00:51:38,148
Cel din mijloc...
533
00:51:39,478 --> 00:51:42,078
�i asta este unchiul
meu, cel�lalt unchi,
534
00:51:42,148 --> 00:51:43,985
fra�ii lui �i bunica.
535
00:51:44,010 --> 00:51:47,101
Are 96 de ani �i locuie�te �n Oregon
�i �nc� se mai mi�c� prin �mprejurimi.
536
00:51:47,125 --> 00:51:48,789
�i asta este sora ei.
537
00:51:49,234 --> 00:51:52,148
- E frumoas�, nu-i a�a ?
- Da...
538
00:51:53,789 --> 00:51:55,512
E �mbr�cat� ciudat...
539
00:51:57,719 --> 00:51:59,019
Emiliano Zapatta.
540
00:51:59,086 --> 00:52:01,047
Da, revolu�ionarul.
541
00:52:02,258 --> 00:52:04,829
Pare un b�rbat puternic, nu-i a�a ?
542
00:52:05,586 --> 00:52:06,886
Da, a�a este.
543
00:52:08,750 --> 00:52:10,188
�mi aminte�te pu�in de tat�l meu.
544
00:52:10,945 --> 00:52:12,245
Da ?
545
00:52:12,617 --> 00:52:14,044
A�a pu�in la ochi...
546
00:52:17,656 --> 00:52:20,414
- Vrei s� ascul�i ni�te muzic� ?
- Da, mi-ar place.
547
00:52:26,742 --> 00:52:29,234
- Stai jos.
- Bine...
548
00:52:31,031 --> 00:52:32,492
Dar tat�l t�u ?
549
00:52:33,664 --> 00:52:36,047
Nu am prea multe de spus,
mama I-a dat afar� din cas�.
550
00:52:37,094 --> 00:52:38,454
Aveam numai opt ani c�nd a plecat.
551
00:52:40,070 --> 00:52:42,143
Mam� tocmai t�b�r�se cu gura pe el.
552
00:52:42,516 --> 00:52:43,816
Nu a avut vreme s� spun� nimic.
553
00:52:44,070 --> 00:52:45,370
Oricum nu vorbea prea mult.
554
00:52:46,820 --> 00:52:49,813
Uneori m� g�ndesc c� a g�sit ceea ce c�uta.
555
00:52:50,469 --> 00:52:51,789
To�i c�ut�m c�te ceva, nu-i a�a ?
556
00:52:52,758 --> 00:52:54,058
Da.
557
00:52:56,266 --> 00:52:57,566
Sper c� o s�-�i plac� aici.
558
00:52:59,828 --> 00:53:01,128
�tii ce trebuie s� faci ?
559
00:53:01,328 --> 00:53:03,773
Trebuie s�-�i sco�i totul din minte.
560
00:53:04,742 --> 00:53:06,042
Dac� po�i...
561
00:53:09,508 --> 00:53:10,808
�mi pare r�u...
562
00:53:12,177 --> 00:53:14,621
- Cred c� sunt cam pis�loag�.
- Vezi, iar �ncepi !
563
00:53:14,646 --> 00:53:16,123
Nu e�ti o pis�loag�.
564
00:53:16,148 --> 00:53:17,448
��i place la plaj� ?
565
00:53:17,922 --> 00:53:19,980
- Da, �mi place.
- Avem plaje fantastice aici.
566
00:53:20,714 --> 00:53:22,858
M�ine �mi iau liber �i
putem merge, �n regul� ?
567
00:53:22,883 --> 00:53:24,320
Grozav, putem merge cu ma�ina mea.
568
00:53:26,063 --> 00:53:29,547
Asta �mi aduce aminte c�
voiai s�-mi poveste�ti de ma�ina ta.
569
00:53:31,912 --> 00:53:33,490
E cam stricat�.
570
00:53:33,515 --> 00:53:35,694
- Asta e tot.
- Nu...
571
00:53:35,719 --> 00:53:37,019
De ce...
572
00:53:37,133 --> 00:53:38,433
�tii c� vorbe�ti prea mult ?
573
00:53:53,461 --> 00:53:56,193
Glon�ul acesta a fost extras
din femeie aceia, pe nume Morris.
574
00:53:56,930 --> 00:53:59,047
Iar acesta provine
din cadavrul lui Willows.
575
00:54:02,781 --> 00:54:04,587
Prive�te, locotenente.
576
00:54:08,031 --> 00:54:13,188
Dup� cum vezi caracteristicile
generale ale stria�iilor se potrivesc.
577
00:54:13,391 --> 00:54:15,231
Nu exist� �ndoial� c�
provin din aceia�i arma.
578
00:54:15,813 --> 00:54:18,898
- �i la fel cu cele de pe tuburi.
- Exact ce aveam nevoie.
579
00:54:23,938 --> 00:54:25,238
D�-mi comunica�iile.
580
00:54:25,906 --> 00:54:27,641
Merion la telefon. Vreau un APB.
581
00:54:28,594 --> 00:54:30,805
Investiga�iile efectuate
la biroul �erifului
582
00:54:30,836 --> 00:54:33,236
au confirmat faptul c� glon�ul
care a ucis-o pe Nikki Morris
583
00:54:33,266 --> 00:54:35,648
provine din aceia�i arm�
care a ucis-o pe victim�
584
00:54:35,680 --> 00:54:38,430
identificat� dup� dosarele departamentului
ca fiind Arthur Willows.
585
00:54:39,180 --> 00:54:43,094
Alan Morris este �n posesia unui
Plymouth model 1969 negru cu alb,
586
00:54:43,234 --> 00:54:47,820
de tip sedan cu num�r de
�nmatriculare din Nevada C 58685.
587
00:54:48,039 --> 00:54:50,164
Subiectul este �narmat
�i extrem de periculos.
588
00:54:51,250 --> 00:54:52,550
A�a este...
589
00:54:56,010 --> 00:54:58,742
Am furat ni�te pui �i ni�te cola.
590
00:54:58,766 --> 00:55:00,833
- Eu conduc !
- Nu, nu, nu, eu conduc.
591
00:55:01,358 --> 00:55:03,853
Haide, urc� �n ma�in�.
Las�-m� pe mine mai �nt�i.
592
00:55:05,813 --> 00:55:07,113
Vrei s� mergem direct acas� ?
593
00:55:07,180 --> 00:55:09,406
- Da, direct acas�.
- S�rut�-m� !
594
00:57:18,992 --> 00:57:20,601
Prinde !
595
00:58:14,702 --> 00:58:16,453
Mi�c�-�i picioarele, haide...
596
00:58:29,648 --> 00:58:31,178
Stai u�or !
597
00:58:36,562 --> 00:58:38,130
Aoleu !
598
00:58:45,910 --> 00:58:47,563
Michele, unde mergi ?
599
00:58:52,494 --> 00:58:54,013
Haide !
600
00:58:55,304 --> 00:58:56,843
Vino aici !
601
00:59:22,282 --> 00:59:23,851
Oh, nu...
602
00:59:46,726 --> 00:59:48,445
Cred c� avem ceva bun.
603
00:59:50,796 --> 00:59:52,501
Da, e ceva bun.
604
00:59:54,898 --> 00:59:56,198
E ciudat...
605
00:59:56,750 --> 00:59:59,898
Cred c� nu mi-a p�sat de
nimeni, niciodat�, p�n� acum...
606
01:00:01,055 --> 01:00:03,984
La mine era mereu
una din dou�, �tii asta ?
607
01:00:05,213 --> 01:00:06,575
Da...
608
01:00:09,230 --> 01:00:10,836
Asta m� sperie pu�in.
609
01:00:11,734 --> 01:00:14,883
�nainte eram mereu pe picior de plecare,
610
01:00:15,847 --> 01:00:17,953
nu conta ce cred ceilal�i.
611
01:00:27,781 --> 01:00:29,320
Pentru mine conteaz� ce faci.
612
01:00:35,170 --> 01:00:36,962
Chiar a�a, Joe ?
613
01:00:44,559 --> 01:00:46,694
E greu s� nu ai pe nimeni.
614
01:00:49,958 --> 01:00:52,095
Pot s� te �ntreb ceva, Joe ?
615
01:00:52,844 --> 01:00:54,211
Sigur c� da.
616
01:00:56,502 --> 01:00:58,447
Dac� m-a� hot�r� s� plec...
617
01:01:02,072 --> 01:01:03,986
Ai vrea s� vii cu mine ?
618
01:01:05,008 --> 01:01:07,086
Adic� a�a pur �i simplu �i
s� la�i totul �n urm� ?
619
01:01:08,602 --> 01:01:11,328
- S� plec�m a�a ?
- Da...
620
01:01:16,328 --> 01:01:18,383
Chiar acum, sau numai m�ine ?
621
01:01:18,913 --> 01:01:20,453
Da...
622
01:01:30,847 --> 01:01:32,187
Da...
623
01:01:35,796 --> 01:01:37,782
Da, a� veni cu tine.
624
01:03:12,133 --> 01:03:14,305
Ventura, 8724.
625
01:03:14,969 --> 01:03:17,273
Sunt pe plaj� public� de la "Leo Carrel"...
626
01:03:23,531 --> 01:03:25,773
Cer �nt�riri !
627
01:03:28,664 --> 01:03:29,964
Recep�ie...
628
01:03:30,109 --> 01:03:32,508
Toate unit��ile de pe str�zile 16 �i 22...
629
01:03:37,898 --> 01:03:39,969
Suspectul a fost v�zut.
630
01:03:40,000 --> 01:03:41,560
Este �narmat �i extrem de periculos...
631
01:05:07,523 --> 01:05:09,227
Alan a "marcat" a patra oar�.
632
01:05:09,258 --> 01:05:11,117
Victima a fost g�sit� ast�zi �n L.A.
633
01:05:12,531 --> 01:05:14,680
- �tiai c� Michele e acolo ?
- De unde s� �tiu ?
634
01:05:19,047 --> 01:05:21,486
Sailor, nu avem mult
timp la dispozi�ie.
635
01:05:22,250 --> 01:05:25,578
- �tii dac� Lloyd a spus cuiva ?
- Dumnezeu s� m� ajute, dac� �tiu.
636
01:05:28,367 --> 01:05:29,667
C�nd se �ntoarce Lloyd ?
637
01:05:30,766 --> 01:05:32,066
Nu mi-a spus.
638
01:05:32,461 --> 01:05:33,821
- A�i �ncercat acas� la el ?
- Da...
639
01:05:35,469 --> 01:05:37,750
Nu �tiu unde altundeva s� �l cau�i.
640
01:05:43,523 --> 01:05:44,823
Mai este vreo alt� fat� aici ?
641
01:05:45,211 --> 01:05:47,783
Jackie este �n vestiar.
Celelalte nu au venit �nc�.
642
01:05:48,328 --> 01:05:50,469
Jackie �i Michele erau prietene ?
643
01:05:50,797 --> 01:05:52,883
Toate suntem prietene cu Michele.
644
01:05:57,797 --> 01:05:59,097
Alan e �n L.A. ?
645
01:06:00,688 --> 01:06:02,875
I-au g�sit ma�ina acolo, asta e tot.
646
01:06:03,273 --> 01:06:07,016
A�i fost am�ndoi aici c�nd cineva
I-a sunat pe Lloyd de la Los Angeles.
647
01:06:08,789 --> 01:06:10,089
Eu nu am ascultat.
648
01:06:10,680 --> 01:06:11,980
Tu ascul�i �ntotdeauna.
649
01:06:12,266 --> 01:06:14,555
Toate fetele ascult�.
650
01:06:15,102 --> 01:06:17,492
Nu m� lua cu din astea,
�tiu eu de scenele tale.
651
01:06:17,586 --> 01:06:22,641
�i eu �tiu c�t de frumos �i
de t�n�r e prietenul t�u Freddy.
652
01:06:23,789 --> 01:06:26,430
Despre care nu sim�i nici o durere.
653
01:06:26,805 --> 01:06:28,105
M� descurc �i singur.
654
01:06:28,563 --> 01:06:31,935
Dac� vorbesc cu cine trebuie,
�n c�teva s�pt�m�ni,
655
01:06:32,867 --> 01:06:35,804
te alegi cu ni�te gratii la ferestre.
656
01:06:37,016 --> 01:06:39,258
Asta vrei, Sailor ?
657
01:06:41,078 --> 01:06:42,319
Bine...
658
01:06:42,320 --> 01:06:43,620
�n regul� !
659
01:06:44,133 --> 01:06:45,494
M-a �ntrebat despre Michele.
660
01:06:46,711 --> 01:06:48,703
M� a�tepta �n seara aia �i mi-a f�cut r�u.
661
01:06:49,898 --> 01:06:51,198
Voia s� m� omoare !
662
01:06:53,883 --> 01:06:55,183
Locotenente...
663
01:06:56,180 --> 01:06:58,250
Sailor �i-a mai amintit c�te ceva.
664
01:07:23,328 --> 01:07:24,664
Unde mergi ?
665
01:07:24,689 --> 01:07:27,275
Trebuie s� iau benzin�,
aproape am r�mas f�r�...
666
01:07:28,510 --> 01:07:30,734
- Ne �nt�lnim l�ng� benzin�rie.
- Bine...
667
01:07:30,953 --> 01:07:32,519
Am �i eu bani !
668
01:07:32,544 --> 01:07:33,930
- Haide, ia-i !
- Bine...
669
01:07:36,915 --> 01:07:38,390
Hei, Joe !
670
01:07:39,805 --> 01:07:41,205
Mul�umesc pentru ziua asta frumoas�.
671
01:07:41,906 --> 01:07:43,206
Sigur...
672
01:07:53,188 --> 01:07:55,922
- Verifici �i motorul, te rog ?
- Sigur c� da.
673
01:08:05,500 --> 01:08:08,047
Unde e joja de ulei ?
674
01:08:16,594 --> 01:08:18,022
E ma�in� str�in�...
675
01:08:19,922 --> 01:08:22,461
Mul�i din clien�ii mei lucreaz� la spital.
676
01:08:22,570 --> 01:08:26,047
Da, a� spune, cam 60 la sut�
sunt angaja�i ai spitalului.
677
01:08:26,102 --> 01:08:27,402
- Nu mai spune !
- Da...
678
01:08:27,523 --> 01:08:29,320
�i tu lucrezi la spital ?
679
01:08:30,257 --> 01:08:32,077
Da, sunt neuro chirurg.
680
01:08:33,820 --> 01:08:35,390
Scuz�-m� o clip�.
681
01:08:41,078 --> 01:08:42,378
Alo ?
682
01:08:43,000 --> 01:08:44,300
Cine ?
683
01:08:44,797 --> 01:08:46,097
Oh, da...
684
01:08:46,344 --> 01:08:47,858
O clip� s� v�d.
685
01:08:49,164 --> 01:08:52,000
- Domni�oar�, numele t�u e Michele ?
- Da...
686
01:08:52,922 --> 01:08:54,222
Te caut� cineva la telefon.
687
01:08:59,414 --> 01:09:01,036
Mul�umesc.
688
01:09:03,969 --> 01:09:05,269
Joe ?
689
01:09:05,789 --> 01:09:07,367
Nu, nu sunt Joe, Michele.
690
01:09:07,523 --> 01:09:08,823
Sunt Alan...
691
01:09:09,063 --> 01:09:11,367
Ai petrecut o zi frumoas� azi la plaj�.
692
01:09:12,242 --> 01:09:14,570
Obi�nuiai s� mergi �i cu Nikki la plaj� ?
693
01:09:15,875 --> 01:09:17,175
E�ti nebun !
694
01:09:17,469 --> 01:09:19,969
Recunosc c� nu sunt un st�lp al societ��ii.
695
01:09:20,977 --> 01:09:23,577
M-ai f�cut s� ucid singura persoan�
la care am �inut, �tii asta ?
696
01:09:27,656 --> 01:09:29,305
Haide s� facem o �n�elegere am�ndoi.
697
01:09:30,398 --> 01:09:32,570
Adic� �ntre noi trei.
698
01:09:32,664 --> 01:09:34,789
Tu, eu �i prietenul t�u.
699
01:09:35,703 --> 01:09:38,664
Am v�zut ce planuri are, �n�elegi ?
700
01:09:40,031 --> 01:09:41,331
Michele !
701
01:09:58,187 --> 01:10:00,422
Hei, doamn� !
702
01:16:08,148 --> 01:16:10,283
Ce face�i aici, domni�oar� ?
703
01:16:53,734 --> 01:16:55,034
Joe !
704
01:16:57,695 --> 01:16:59,938
- Sunt aici, sunt chiar aici.
- Am crezut...
705
01:17:10,305 --> 01:17:11,825
�mi pare r�u, nu am vrut s� te sperii.
706
01:17:14,930 --> 01:17:16,230
Sunt...
707
01:17:21,672 --> 01:17:23,742
- Unde sunt ?
- La spitalul de urgen��.
708
01:17:24,664 --> 01:17:25,964
Eu sunt doctorul Connors.
709
01:17:34,469 --> 01:17:35,769
Aoleu !
710
01:17:37,688 --> 01:17:40,469
- A venit dup� mine �n parc.
- �tim asta, Michele, ne-ai spus.
711
01:17:42,258 --> 01:17:43,558
Nu-mi mai amintesc asta...
712
01:17:48,539 --> 01:17:50,891
- Cum a�i ajuns aici ?
- Cu avionul.
713
01:17:52,063 --> 01:17:54,148
- L-a�i prins pe Alan ?
- O s�-I prindem.
714
01:17:54,328 --> 01:17:56,734
Supraveghem toate aeroporturile
�i sta�iile de tren.
715
01:17:56,938 --> 01:17:58,458
Avem oameni la fiecare col� de strad�.
716
01:17:58,977 --> 01:18:01,398
De asemenea am dat anun�uri
la radio �i televiziune.
717
01:18:01,547 --> 01:18:04,308
Dansul e locotenentul Hershey de
la sec�ia omucideri din Los Angeles.
718
01:18:04,768 --> 01:18:07,570
O s� stea afar� l�ng� u��,
pentru siguran�a ta.
719
01:18:11,789 --> 01:18:13,398
Doctore pot vorbi cu ea ?
720
01:18:14,094 --> 01:18:15,394
Da, dar v� rog s� fi�i concis.
721
01:18:17,609 --> 01:18:19,922
Pot s� vorbesc cu Joe
pentru o clip�, v� rog ?
722
01:18:22,773 --> 01:18:24,073
Bine, dar numai un minut.
723
01:18:48,203 --> 01:18:51,156
Tipul de la benzin�rie
mi-a spus de telefon.
724
01:18:52,531 --> 01:18:55,359
�i te-a tot a�teptat s� apari la servici.
725
01:18:56,931 --> 01:18:58,523
Nu am �tiut unde s� te m� caut.
726
01:19:02,859 --> 01:19:04,159
Joe...
727
01:19:08,086 --> 01:19:09,386
Mai �ii minte...
728
01:19:10,906 --> 01:19:12,953
Ce mi-ai promis c�nd eram la plaj� ?
729
01:19:14,969 --> 01:19:16,269
Ca o s� plec�m ?
730
01:19:17,727 --> 01:19:19,027
Da !
731
01:19:19,555 --> 01:19:21,688
M-am g�ndit c� putem merge �n Mexic.
732
01:19:23,367 --> 01:19:25,500
Sunt plaje acolo �i coride...
733
01:19:30,578 --> 01:19:31,878
Vorbesc serios...
734
01:19:33,633 --> 01:19:34,933
Putem pleca m�ine.
735
01:19:35,297 --> 01:19:36,597
Putem...
736
01:19:36,797 --> 01:19:38,097
S� urc�m �n ma�in� �i s� plec�m.
737
01:19:38,406 --> 01:19:39,671
Numai noi am�ndoi.
738
01:19:39,672 --> 01:19:40,972
- Ce p�rere ai ?
- Sigur...
739
01:19:42,046 --> 01:19:43,346
Sun� minunat.
740
01:19:47,406 --> 01:19:48,706
O s� fie grozav.
741
01:19:52,680 --> 01:19:53,980
Joe...
742
01:19:58,938 --> 01:20:00,238
Ai vorbit serios ?
743
01:20:02,122 --> 01:20:03,629
Da...
744
01:20:06,469 --> 01:20:07,769
Domnule Brodnek...
745
01:20:19,570 --> 01:20:20,870
Pe m�ine...
746
01:20:38,367 --> 01:20:41,492
Doctore, c�t de cur�nd o pot duce
pe Michele �napoi la Las Vegas ?
747
01:20:42,227 --> 01:20:43,527
E posibil pe la amiaz�.
748
01:20:44,828 --> 01:20:46,128
Nu m� �ntorc la Las Vegas !
749
01:20:46,992 --> 01:20:49,621
�mi pare r�u Michele, dar trebuie
s� fii �n custodia poli�iei
750
01:20:49,957 --> 01:20:52,258
p�n� �l prindem pe Alan Morris.
751
01:20:52,602 --> 01:20:54,555
Nu m� �ntorc la las Vegas !
752
01:20:54,844 --> 01:20:56,891
�n acest caz v� oferim
protec�ia poli�iei de aici,
753
01:20:56,961 --> 01:20:59,313
p�n� pute�i fii extr�data
�n calitate de martor.
754
01:21:01,813 --> 01:21:03,113
Doctore, te rog !
755
01:21:03,469 --> 01:21:04,769
V� rog, domnilor !
756
01:21:05,875 --> 01:21:08,117
Totul o s� fie �n regul�,
ai �ncredere �n noi.
757
01:21:10,656 --> 01:21:11,956
�ncearc� s� dormi pu�in.
758
01:22:27,016 --> 01:22:29,070
Mul�umesc, p�streaz� restul.
759
01:23:04,305 --> 01:23:06,245
Nu scoate nici un sunet !
760
01:23:08,400 --> 01:23:10,516
�tii, e chiar mai bine dec�t m� a�teptam.
761
01:23:11,805 --> 01:23:13,109
�l a�tept�m pe Joe.
762
01:23:34,172 --> 01:23:35,472
Ce vrei de la Joe ?
763
01:23:36,055 --> 01:23:38,367
O s�-I ucid, a�a cum ai ucis-o tu pe Nikki.
764
01:23:39,438 --> 01:23:41,508
E�ti nebun, nu-i a�a ?
765
01:23:43,367 --> 01:23:44,667
Au s� te �nchid� !
766
01:23:45,563 --> 01:23:46,863
Pe undeva...
767
01:23:47,625 --> 01:23:49,852
Sunt mi�cat de grija ta.
768
01:23:55,182 --> 01:23:57,994
�tiu la ce te g�nde�ti,
c� po�i chema pe cineva
769
01:23:58,141 --> 01:24:01,063
dar te pot omor� �nainte
s� ajung� cineva aici.
770
01:24:15,156 --> 01:24:16,456
Domnule poli�ist !
771
01:24:17,406 --> 01:24:19,453
Doi dolari, 75 de cen�i...
772
01:24:21,617 --> 01:24:22,917
Jerry, am s� plec.
773
01:24:23,461 --> 01:24:24,761
Te duci �napoi la spital, Joe ?
774
01:24:25,094 --> 01:24:27,398
Nu, vor s� o lase s� se odihneasc�.
775
01:24:28,180 --> 01:24:30,516
Du-te acas�, ar��i d�r�mat,
Jack o s� m� ajute s� �nchid.
776
01:24:30,547 --> 01:24:31,847
Ne mai vedem.
777
01:24:32,609 --> 01:24:33,909
Cinci dolari �i 55 de cen�i...
778
01:24:51,711 --> 01:24:53,011
A� vrea s� beau ni�te ap�.
779
01:24:53,844 --> 01:24:55,144
S� mergem �n buc�t�rie.
780
01:25:23,000 --> 01:25:24,789
Voiai s� m� �njunghii, nu-i a�a ?
781
01:25:29,328 --> 01:25:30,728
Te deranjeaz� dac� beau ni�te ap� ?
782
01:25:40,227 --> 01:25:41,468
C�t timp...
783
01:25:41,469 --> 01:25:43,516
C�t de mult timp o s� mai continui cu asta ?
784
01:25:44,734 --> 01:25:46,034
E ora dou� �i 50 de minute...
785
01:25:46,797 --> 01:25:48,357
C�t timp �i ia lui Joe s� ajung� aici ?
786
01:25:50,438 --> 01:25:51,891
De ce nu termini odat� cu asta ?
787
01:25:53,703 --> 01:25:55,445
Nu a� mai fii un b�iat bun, nu-i a�a ?
788
01:26:06,211 --> 01:26:09,063
�n cazul �n care nu mai ai �i alte
idei str�lucite, de ce nu iei loc ?
789
01:26:10,188 --> 01:26:11,488
Relaxeaz�-te...
790
01:26:17,836 --> 01:26:20,039
�tii, nu ar trebui s� m� ur�ti.
791
01:26:21,500 --> 01:26:23,805
La urma urmelor, nu sunt responsabil.
792
01:26:23,945 --> 01:26:25,245
Sunt bolnav.
793
01:26:26,328 --> 01:26:27,628
Am nevoie de ajutor.
794
01:26:28,266 --> 01:26:29,566
Ai v�zut �i singur�.
795
01:26:30,422 --> 01:26:32,570
Da, o s� le spun asta, Alan.
796
01:26:34,063 --> 01:26:36,195
Am s� le spun c� nu e vina ta.
797
01:26:39,703 --> 01:26:41,003
Frumoas� �ncercare.
798
01:26:41,852 --> 01:26:43,152
S� tragi de timp...
799
01:26:43,508 --> 01:26:47,172
Dar nu �l po�i salva pe Joe de mine mai
mult dec�t ai salvat-o pe Nikki de tine.
800
01:26:48,086 --> 01:26:49,386
S� o salvez pe Nikki de mine ?
801
01:26:50,313 --> 01:26:51,613
Alan !
802
01:26:52,211 --> 01:26:54,594
Tu ai ucis-o pe Nikki !
803
01:26:55,211 --> 01:26:56,511
Ai �n�eles ?
804
01:26:57,828 --> 01:26:59,128
Da, am omor�t-o...
805
01:26:59,438 --> 01:27:00,918
Am ucis-o din cauza minciunilor tale.
806
01:27:01,648 --> 01:27:02,948
Minciunile tale...
807
01:27:03,125 --> 01:27:05,344
�tii ceva, nu ar trebui s� spui minciuni,
808
01:27:05,438 --> 01:27:08,344
nu �n ultimele minute din via�a ta.
809
01:27:14,219 --> 01:27:16,703
O s� �l a�tept�m pe Joe...
810
01:27:17,852 --> 01:27:19,313
�i eu o s�-I ucid pe Joe !
811
01:27:20,391 --> 01:27:22,805
�n vreme ce tu o s� prive�ti...
812
01:27:26,523 --> 01:27:28,766
�i apoi o s� te omor pe tine.
813
01:27:44,726 --> 01:27:46,906
Poli�ia din Los Angeles !
814
01:27:49,781 --> 01:27:51,922
Poli�ia din Los Angeles, detectiv Newcombe.
815
01:27:52,633 --> 01:27:55,016
- Ce s-a �nt�mplat ?
- O caut pe Michele.
816
01:27:56,242 --> 01:27:58,367
- E la spital.
- Nu mai este acolo.
817
01:27:58,398 --> 01:27:59,698
A fugit pe fereastr�.
818
01:28:00,531 --> 01:28:01,831
Oh, nu, s�rmana fat�.
819
01:28:02,367 --> 01:28:04,807
Noi �mpiedic�m pe cineva s� intre
�n spital nu s� ias� afar�.
820
01:28:05,297 --> 01:28:07,359
Ave�i vreo idee unde ar putea s� fie ?
821
01:28:07,750 --> 01:28:09,914
La hotel, am adresa �n birou.
822
01:28:10,016 --> 01:28:12,234
Nu v� deranja�i, nu a mai
fost acolo �nc� de ieri.
823
01:28:13,375 --> 01:28:14,815
Dar fl�c�ul care a venit la spital ?
824
01:28:15,664 --> 01:28:17,750
Joe ! A plecat cu pu�in mai �nainte.
825
01:28:18,156 --> 01:28:19,456
�ti�i unde pot s� dau de el ?
826
01:28:20,164 --> 01:28:22,357
Am num�rul lui de telefon
�n birou, merg dup� el.
827
01:28:26,031 --> 01:28:28,102
"La fiesta"...
828
01:28:35,383 --> 01:28:37,625
Coride...
829
01:28:39,625 --> 01:28:43,219
Trebuie s� fii un fel de ciudat ca
s� te ui�i la un animal cum moare.
830
01:28:45,555 --> 01:28:46,855
Asta �l face...
831
01:28:48,500 --> 01:28:49,800
Un amant mai bun...
832
01:28:55,391 --> 01:28:57,922
Pe tine nu te-a ajutat
prea mult, nu-i a�a ?
833
01:28:59,359 --> 01:29:00,659
Ce vrea s� �nsemne asta ?
834
01:29:00,984 --> 01:29:03,938
Po�i s� omori un om cu s�nge rece,
dar nu ai putut s� o faci cu so�ia ta !
835
01:29:04,523 --> 01:29:06,203
Asta �nseamn� !
836
01:29:06,805 --> 01:29:10,078
Nu a putut suporta s� stea l�ng� tine !
837
01:29:15,727 --> 01:29:17,027
Asta e o minciun�.
838
01:29:17,453 --> 01:29:19,516
- E o minciun�.
- Nu...
839
01:29:21,359 --> 01:29:23,578
Nikki nu ar fii spus niciodat� a�a ceva.
840
01:29:43,078 --> 01:29:44,820
Am s� o sun pe Tora, poate a auzit ea ceva.
841
01:30:09,553 --> 01:30:12,109
Alo ? Sunt eu Jerry,
Michele e cu tine ?
842
01:30:12,703 --> 01:30:14,003
Michele ?
843
01:30:14,648 --> 01:30:16,781
- A disp�rut de la spital.
- Oh, Doamne...
844
01:30:18,500 --> 01:30:21,172
Poli�ia a verificat la hotel
�i a plecat �i de acolo.
845
01:30:21,281 --> 01:30:23,484
S-a mutat acas� la Joe.
846
01:30:24,047 --> 01:30:25,347
�tii unde locuie�te ?
847
01:30:25,773 --> 01:30:27,219
Am adresa lui, stai a�a o clip�...
848
01:30:36,992 --> 01:30:38,292
Am scris-o pe undeva...
849
01:30:49,523 --> 01:30:51,984
- Ce faci ?
- E vremea pentru petrecere !
850
01:30:52,141 --> 01:30:53,441
Surpriz� !
851
01:30:53,719 --> 01:30:55,019
E vremea pentru petrecere...
852
01:30:55,539 --> 01:30:58,820
Descrierea suspectului
r�m�ne la fel ca mai �nainte.
853
01:30:59,156 --> 01:31:02,820
Adresa lui Joe Brodneck,
strada Hartmore, num�rul 320,
854
01:31:02,953 --> 01:31:06,469
apartamentul 104, cod trei...
855
01:31:40,004 --> 01:31:42,305
Stai aici, uite a�a...
856
01:32:43,758 --> 01:32:45,963
Oh, Doamne, Michele !
857
01:33:06,324 --> 01:33:09,133
Zece, dou�zeci, dou�zeci �i cinci...
858
01:33:11,000 --> 01:33:12,300
Uite 125 de dolari.
859
01:33:12,953 --> 01:33:15,633
- Eu credeam c� sunt numai o sut�.
- E din partea mea.
860
01:33:15,664 --> 01:33:17,864
- O s� te cer�i cu mine pe 25 de dolari ?
- Nu eu...
861
01:33:18,195 --> 01:33:19,633
�mi pare r�u c� pleci, Michele.
862
01:33:20,008 --> 01:33:23,037
- O s� ai mereu o slujb� aici.
- Mul�umesc, am s� �in minte asta.
863
01:33:23,484 --> 01:33:25,633
- Mult noroc.
- O s� am nevoie...
864
01:33:35,555 --> 01:33:37,928
Bun�, dragule, trebuie
s� merg p�n� �n centru.
865
01:33:38,266 --> 01:33:39,945
Avem nevoie de un fel de permis.
866
01:33:40,344 --> 01:33:41,867
Dar am sunat de diminea��,
867
01:33:42,117 --> 01:33:44,836
�i au spus c� nu avem nevoie de
pa�aport ca s� mergem �n Mexic.
868
01:33:44,867 --> 01:33:46,875
Dar avem nevoie de alte acte pentru ma�in�,
869
01:33:46,945 --> 01:33:49,320
apoi trebuie s� mergem la cump�r�turi,
870
01:33:49,422 --> 01:33:50,930
�i apoi...
871
01:33:51,063 --> 01:33:52,500
Michele !
872
01:33:54,188 --> 01:33:55,672
Ce faci ?
873
01:33:59,313 --> 01:34:01,781
�i-am spus c� nu vreau s� plec.
874
01:34:04,322 --> 01:34:07,641
Nu po�i face asta dup� toate
planurile pe care le-am f�cut.
875
01:34:08,445 --> 01:34:10,297
Planurile alea au fost ni�te minciuni.
876
01:34:11,484 --> 01:34:13,766
Ce vrei s� spui cu asta ?
877
01:34:14,742 --> 01:34:16,984
Ce te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti ?
878
01:34:17,461 --> 01:34:18,761
Ce vrei s� spui, r�m�nem aici.
879
01:34:22,563 --> 01:34:24,123
De ce e a�a de important s� st�m aici ?
880
01:34:24,422 --> 01:34:27,664
De ce e a�a de important
s� mergem �n Mexic ?
881
01:34:29,563 --> 01:34:32,789
Michele �tii ce este important ?
Tu �i cu mine.
882
01:34:33,516 --> 01:34:34,816
Asta e important !
883
01:34:36,601 --> 01:34:39,148
Am auzit asta �i mai �nainte.
884
01:34:39,734 --> 01:34:41,574
N-am v�zut niciodat� alte
locuri �n via�a mea.
885
01:34:42,297 --> 01:34:44,617
N-am avut niciodat� o cas� �i
nu am avut un cont �n banc�.
886
01:34:44,797 --> 01:34:46,097
Sau un so� !
887
01:34:47,883 --> 01:34:50,117
Sau copii, asta cum �i se pare ?
888
01:34:56,227 --> 01:34:57,527
Michele...
889
01:34:58,742 --> 01:35:01,250
Avem ceva bun aici, de ce vrei s� fugi ?
890
01:35:03,086 --> 01:35:04,386
Adic� ce ai ?
891
01:35:06,352 --> 01:35:09,979
Tot ce am avut vreodat� e ma�ina ca s�
merg oriunde, oric�nd, a�a cum �mi place.
892
01:35:12,835 --> 01:35:14,135
Ai o ma�in� !
893
01:35:15,492 --> 01:35:18,497
Uite cum pleac�, la revedere
Michele, ne mai vedem...
894
01:35:20,116 --> 01:35:21,679
Ce naiba e asta ?
895
01:35:22,023 --> 01:35:23,323
O s� tot fugi ?
896
01:35:25,758 --> 01:35:27,058
Nu apar�in nim�nui.
897
01:35:28,141 --> 01:35:29,883
Eu vreau s� apar�ii cuiva.
898
01:35:32,422 --> 01:35:33,722
Mie !
899
01:35:38,594 --> 01:35:39,894
Vino aici.
900
01:35:40,992 --> 01:35:43,719
E�ti o adev�rat figura, ��i spun eu asta.
901
01:35:44,227 --> 01:35:46,641
Joe... de ce nu �n�elegi ?
902
01:35:49,859 --> 01:35:51,159
Nu vreau s� fiu legat�.
903
01:35:52,820 --> 01:35:54,120
Am nevoie de tine.
904
01:35:57,695 --> 01:35:59,656
Putem s� mergem �n Mexic.
905
01:36:00,914 --> 01:36:02,214
Putem s� avem o via��.
906
01:36:03,094 --> 01:36:04,394
Chiar aici...
907
01:36:07,914 --> 01:36:09,434
Ai f�cut ca lucrurile s� fie dificile.
908
01:36:09,492 --> 01:36:11,961
- Plec�m sau nu plec�m ?
- Eu nu merg.
909
01:36:17,539 --> 01:36:18,886
Nu merg...
910
01:36:23,055 --> 01:36:24,355
Ai grij� de tine, bine ?
911
01:37:14,023 --> 01:37:15,755
Oh, da...
912
01:37:29,141 --> 01:37:36,164
SF�R�IT
67940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.