Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,881 --> 00:00:21,180
www.ZoCine.CoM
Watch movies and Series!
2
00:02:11,881 --> 00:02:13,466
Carlos, is that mine?
3
00:02:14,675 --> 00:02:16,636
These are, don Manuel.
4
00:02:26,187 --> 00:02:28,355
Did the gentlemen order red shrimp?
5
00:02:28,356 --> 00:02:29,982
It's about time, the red shrimp.
6
00:02:31,901 --> 00:02:33,443
The invention of the year.
7
00:02:35,613 --> 00:02:37,364
Super intuitive...
8
00:02:37,365 --> 00:02:40,075
I can't, I have things to do,
I have an operation.
9
00:02:40,076 --> 00:02:42,202
- What?
- What did Cabrera call it?
10
00:02:42,203 --> 00:02:43,870
Amadeus. What operation?
11
00:02:43,871 --> 00:02:45,705
It's no big deal.
12
00:02:45,706 --> 00:02:47,707
Go ahead, you can say it.
He has adenoids.
13
00:02:47,708 --> 00:02:49,584
Yeah, right, adenoids.
14
00:02:49,585 --> 00:02:51,128
That too.
15
00:02:51,212 --> 00:02:52,629
I have adenoids too.
16
00:02:52,630 --> 00:02:54,673
So this time you're having
an operation
17
00:02:55,592 --> 00:02:57,884
Now "The Lady" has adenoids!
18
00:02:57,885 --> 00:02:59,344
"The Lady!"
19
00:02:59,345 --> 00:03:00,595
"The Lady!"
20
00:03:02,348 --> 00:03:04,724
But you can't miss
the Amadeus thing, no bullshit.
21
00:03:06,018 --> 00:03:07,687
When Cabrera gets back
from Switzerland.
22
00:03:07,978 --> 00:03:10,105
- China.
- I thought it was Switzerland.
23
00:03:10,106 --> 00:03:11,189
You thought wrong.
24
00:03:11,190 --> 00:03:12,607
Paco was there, how was the snow?
25
00:03:12,608 --> 00:03:14,192
Fine. I need to talk to you.
26
00:03:14,193 --> 00:03:17,028
No, let's hear about Rafa's vacation.
Go on.
27
00:03:17,029 --> 00:03:18,321
Remember to write down
the Jean Baptiste thing.
28
00:03:18,322 --> 00:03:19,739
Hold on, I can't right now.
29
00:03:19,740 --> 00:03:22,200
No, no, now is not the time...
30
00:03:22,201 --> 00:03:24,994
- Don't bullshit me.
- Just drop it.
31
00:03:24,995 --> 00:03:27,373
The ledger, the ledger!
32
00:03:27,456 --> 00:03:28,581
Pass me the ledger.
33
00:03:28,582 --> 00:03:30,542
Please, it looks like a missal.
34
00:03:30,543 --> 00:03:33,086
- José Luis.
- "The Lady" is losing his memory.
35
00:03:33,087 --> 00:03:35,255
- We'll make a mess.
- Give me the ledger.
36
00:03:35,256 --> 00:03:37,591
"The Lady!" "The Lady!"
37
00:03:38,926 --> 00:03:41,262
I'm going to audit "The Lady!"
38
00:03:42,263 --> 00:03:44,848
"The Lady" will tell you all
to go to hell.
39
00:03:44,849 --> 00:03:47,684
You're going to laugh your heads off,
you'll see.
40
00:03:47,685 --> 00:03:49,561
- Write it down.
- I am.
41
00:03:49,562 --> 00:03:50,895
Let's see.
42
00:03:52,231 --> 00:03:53,857
Yeah, yours is here.
43
00:03:53,858 --> 00:03:56,234
- Short or long version?
- Short, please.
44
00:03:58,821 --> 00:04:01,781
Short.
Vacation: Cies Islands,
45
00:04:01,782 --> 00:04:04,075
Luci's alcohol poisoning,
46
00:04:04,076 --> 00:04:05,660
call to the tourism councilman.
47
00:04:05,661 --> 00:04:07,121
Fuck the vacation.
48
00:04:10,083 --> 00:04:12,083
And Luci's helicopter ride
to the ER in Vigo.
49
00:04:12,084 --> 00:04:13,461
Thank you, Susana.
50
00:04:14,754 --> 00:04:16,671
That girl will be the end of me.
51
00:04:16,672 --> 00:04:17,922
She's exactly like you.
52
00:04:17,923 --> 00:04:19,133
That's what my wife says.
53
00:04:20,634 --> 00:04:22,552
Check out the boss.
54
00:04:22,553 --> 00:04:23,971
new blood.
55
00:04:24,472 --> 00:04:27,141
That's why for me it's an honor,
but nothing new,
56
00:04:27,683 --> 00:04:30,602
to introduce Rodrigo Alvarado,
57
00:04:30,603 --> 00:04:32,270
our Chief of Staff.
58
00:04:32,271 --> 00:04:35,941
A man who will help us
take this country even further.
59
00:04:36,692 --> 00:04:39,444
Presenting the new recruit.
Jealous, Paco?
60
00:04:39,445 --> 00:04:40,862
No way. She can't even look at him.
61
00:04:40,863 --> 00:04:43,031
Obviously not an easy job,
62
00:04:43,032 --> 00:04:46,326
but very clear to me,
to solve problems
63
00:04:46,327 --> 00:04:47,577
and help the country...
64
00:04:47,578 --> 00:04:50,705
- Do the imitation.
- Him or her?
65
00:04:50,706 --> 00:04:52,624
Leave her alone, she has enough.
66
00:04:52,625 --> 00:04:55,418
- Imitate D'Artagnan.
- Okay, okay.
67
00:04:55,419 --> 00:04:57,378
Go on, Manul!
68
00:04:57,379 --> 00:05:00,674
- Let's see.
- I'm like a foot short.
69
00:05:00,758 --> 00:05:02,383
Don't laugh, don't be mean.
70
00:05:02,384 --> 00:05:05,595
Here I go. I'm Alvarado.
71
00:05:05,596 --> 00:05:08,932
I'm young, I'm on the ball.
72
00:05:08,933 --> 00:05:10,600
I have a face like Dolph Lundgren.
73
00:05:10,601 --> 00:05:12,393
And above all else,
74
00:05:12,394 --> 00:05:14,312
zero tolerance for corruption.
75
00:05:14,313 --> 00:05:16,940
I was born to fight corruption.
76
00:05:16,941 --> 00:05:19,026
You're a bunch of gangsters.
77
00:05:22,988 --> 00:05:24,155
What a clown.
78
00:05:24,156 --> 00:05:26,741
A clown with many friends.
79
00:05:26,742 --> 00:05:28,159
- José Luis.
- What?
80
00:05:28,160 --> 00:05:29,537
That's your fourth.
81
00:05:32,456 --> 00:05:34,499
And many of those friends
82
00:05:34,500 --> 00:05:37,085
in the National Court, so...
83
00:05:37,086 --> 00:05:38,629
don't laugh too much.
84
00:05:41,507 --> 00:05:44,175
José Luis for president!
85
00:05:44,176 --> 00:05:46,719
President, president!
86
00:05:48,722 --> 00:05:52,685
President, president!
87
00:06:01,527 --> 00:06:03,362
So your vacation went okay?
88
00:06:04,363 --> 00:06:05,406
Fine, fine.
89
00:06:07,867 --> 00:06:09,118
How about you?
90
00:06:11,412 --> 00:06:13,205
At the health resort, resting.
91
00:06:14,123 --> 00:06:15,457
Fine.
92
00:06:21,881 --> 00:06:23,591
I'm giving the go ahead.
93
00:06:29,221 --> 00:06:31,390
Not tomorrow or the next day,
94
00:06:31,891 --> 00:06:33,475
but soon.
95
00:06:37,271 --> 00:06:38,522
But...
96
00:06:40,983 --> 00:06:42,860
Did something happen?
97
00:06:44,111 --> 00:06:46,572
I want this under control
as soon as possible.
98
00:06:47,406 --> 00:06:50,451
But we said in four years, right?
99
00:06:51,076 --> 00:06:53,203
Things might happen faster.
100
00:06:56,165 --> 00:06:59,417
- What does Madrid say?
- I don't give a shit.
101
00:06:59,418 --> 00:07:02,504
- What, you don't want it?
- Of course I do.
102
00:07:02,922 --> 00:07:04,422
It's an honor.
103
00:07:04,423 --> 00:07:07,551
No, it's not an honor.
It's my office.
104
00:07:11,722 --> 00:07:13,515
It has to be you.
105
00:07:14,642 --> 00:07:17,436
Because you don't bow down
to Madrid or anyone.
106
00:07:18,604 --> 00:07:21,649
Until I say, only Inés can know.
107
00:07:22,024 --> 00:07:23,359
All right?
108
00:07:26,487 --> 00:07:28,863
You're making me
the happiest man in Spain.
109
00:07:28,864 --> 00:07:30,532
You know that, right?
110
00:07:31,992 --> 00:07:33,202
Thank you.
111
00:07:41,460 --> 00:07:46,131
THE
112
00:07:46,155 --> 00:07:55,355
www.ZoCine.CoM
Watch movies and Series!
113
00:08:01,188 --> 00:08:03,357
- You never change your mind?
- All the time.
114
00:08:03,774 --> 00:08:05,317
But not at work.
115
00:08:05,859 --> 00:08:08,361
I can't add much more
than what I said on the phone.
116
00:08:08,362 --> 00:08:10,571
Do you know how many people
I have to see today?
117
00:08:10,572 --> 00:08:13,199
- 1 have tons of work.
- Yeah, me too, much more.
118
00:08:13,200 --> 00:08:16,744
Frias wanted to come here
when he heard about this.
119
00:08:16,745 --> 00:08:18,414
I told him: "Wait."
120
00:08:18,956 --> 00:08:20,708
How long have we known each other?
121
00:08:21,709 --> 00:08:22,709
Along time.
122
00:08:22,710 --> 00:08:25,169
When we were the opposition
123
00:08:25,170 --> 00:08:27,630
we helped you when
you needed it, didn't we?
124
00:08:27,631 --> 00:08:29,632
Yes, you know you're very
dear to me.
125
00:08:29,633 --> 00:08:32,553
Then why the hell are you doing
this to us?
126
00:08:42,271 --> 00:08:44,814
Because it feels like it's time,
doesn't it to you?
127
00:08:44,815 --> 00:08:48,902
You don't get it.
Either do it or we will.
128
00:08:49,361 --> 00:08:52,655
The only option I can think of,
if you're morally exhausted,
129
00:08:52,656 --> 00:08:55,701
step aside, we'll find a replacement...
130
00:08:56,118 --> 00:08:59,120
- So you're giving me no choice.
- You already made your choice.
131
00:08:59,121 --> 00:09:01,748
You're not choosing now,
you chose a long time ago.
132
00:09:01,749 --> 00:09:04,543
Or do I have to remind everyone
what's here?
133
00:09:08,338 --> 00:09:09,798
Be responsible.
134
00:10:01,975 --> 00:10:05,353
- Did a lot of people come?
- Yeah, it's almost full.
135
00:10:05,354 --> 00:10:06,897
This way, don Manuel.
136
00:10:07,940 --> 00:10:09,440
- Hello.
- Hello.
137
00:10:09,441 --> 00:10:10,776
Rosa, how are you?
138
00:10:11,068 --> 00:10:13,194
Hi, Manuel. How are you?
139
00:10:13,195 --> 00:10:15,030
- It's good to see you.
- You too.
140
00:10:27,751 --> 00:10:28,919
What's up?
141
00:10:30,212 --> 00:10:31,672
Hi, how are you?
142
00:10:41,723 --> 00:10:42,933
May 1?
143
00:10:43,767 --> 00:10:45,352
I was going over it.
144
00:10:45,727 --> 00:10:46,979
How is everything?
145
00:10:47,521 --> 00:10:49,730
A lot of work lately.
Good.
146
00:10:49,731 --> 00:10:51,357
I thought you had finished.
147
00:10:51,358 --> 00:10:53,026
No, they delayed me.
148
00:10:53,652 --> 00:10:55,570
- But you came from Madrid?
- Yes.
149
00:10:55,571 --> 00:10:57,823
I'll probably miss the last train.
150
00:10:58,490 --> 00:11:00,825
- You were going before me.
SR CRRY/CTS
151
00:11:00,826 --> 00:11:03,453
But since you said you were coming,
they pushed me back.
152
00:11:04,371 --> 00:11:06,248
And I hate to wait.
153
00:11:09,877 --> 00:11:11,086
How is Enric??'
154
00:11:14,298 --> 00:11:15,298
Fine.
155
00:11:15,299 --> 00:11:17,759
- It's too bad what happened to him.
- Too bad, yeah.
156
00:11:18,468 --> 00:11:20,219
You have to be careful
what you say.
157
00:11:20,220 --> 00:11:24,391
You shouldn't, if it's true.
At least in my field.
158
00:11:26,727 --> 00:11:28,519
I'm sure he'll come back strong.
159
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
Sure, yeah.
160
00:11:29,521 --> 00:11:31,940
- Say hi for me, okay?
- Okay.
161
00:11:34,151 --> 00:11:36,527
You're the one doing well.
Congratulations.
162
00:11:36,528 --> 00:11:38,404
- You're working great.
- Thanks.
163
00:11:38,405 --> 00:11:41,073
Even if you have to run
from city to city...
164
00:11:41,074 --> 00:11:44,912
- You're the best in the morning by far.
- Thank you.
165
00:11:48,749 --> 00:11:50,000
You don't like me, do you?
166
00:11:52,211 --> 00:11:54,129
Or you see me as an enemy.
167
00:11:56,882 --> 00:11:58,382
Mr. Lopez Vidal...
168
00:11:58,383 --> 00:12:00,135
Come with me, please.
169
00:12:02,012 --> 00:12:04,430
No, let her go first.
I'm going to check my notes.
170
00:12:04,431 --> 00:12:05,556
No, that's okay.
171
00:12:05,557 --> 00:12:08,184
You said you were in a hurry
so we changed...
172
00:12:08,185 --> 00:12:10,561
Yeah, but what I had after
got canceled. Let her go.
173
00:12:10,562 --> 00:12:12,605
- It's really not necessary.
- Are you sure?
174
00:12:12,606 --> 00:12:14,775
I insist, let her.
175
00:12:15,651 --> 00:12:18,403
Okay. Amaia, let's go, please.
176
00:12:20,906 --> 00:12:23,617
- Please.
- Okay, then. Thank you.
177
00:12:28,121 --> 00:12:29,455
This way I'll see you tomorrow.
178
00:12:29,456 --> 00:12:31,458
Yeah, definitely.
179
00:12:57,025 --> 00:12:58,151
Okay.
180
00:13:13,333 --> 00:13:15,168
Manu, hey.
181
00:13:17,671 --> 00:13:20,924
Your phone's been ringing.
Come on.
182
00:13:25,804 --> 00:13:26,804
FRANCISCO CASTILLO TAKEN INTO CUSTODY
183
00:13:26,805 --> 00:13:28,306
The search began early this morning
184
00:13:28,307 --> 00:13:30,850
4 and
185
00:13:30,851 --> 00:13:32,810
showed activity in August.
186
00:13:32,811 --> 00:13:34,520
Authorities believe the vice-secretary
187
00:13:34,521 --> 00:13:36,814
could be involved
188
00:13:36,815 --> 00:13:39,108
in a case of manipulating
public bidding.
189
00:13:39,109 --> 00:13:41,110
Regional Vice-secretary
Francisco Castillo...
190
00:13:41,111 --> 00:13:41,903
I'm leaving.
191
00:13:41,904 --> 00:13:43,488
has been taken into custody
192
00:13:43,572 --> 00:13:45,114
at a delicate time
for the party,
193
00:13:45,115 --> 00:13:47,575
since Madrid is promoting
an image of renovation
194
00:13:47,576 --> 00:13:50,119
and transparency with recruits
like Rodrigo Alvarado,
195
00:13:50,120 --> 00:13:52,413
- ex-judge of the National Court.
- That's right, Amaia.
196
00:13:52,414 --> 00:13:54,123
And Rodrigo Alvarado himself...
197
00:13:54,124 --> 00:13:56,042
- I'll call you later, okay?
- Okay.
198
00:13:56,043 --> 00:13:57,460
from Madrid. At headquarters
199
00:13:57,461 --> 00:14:00,254
he defended the party's innocence...
200
00:14:00,255 --> 00:14:01,965
How bad is it?
201
00:14:02,716 --> 00:14:04,008
I don't know.
202
00:14:04,009 --> 00:14:06,385
- Should I be worried?
- No.
203
00:14:06,386 --> 00:14:08,179
These cases
will no longer be tolerated.
204
00:14:08,180 --> 00:14:10,139
We're working hard
205
00:14:11,767 --> 00:14:13,643
To cut this off at the source.
206
00:14:14,102 --> 00:14:15,187
Right away.
207
00:14:24,696 --> 00:14:26,448
- What's up, Manuel?
- What's up?
208
00:14:27,282 --> 00:14:28,617
Everything under control?
209
00:14:29,868 --> 00:14:30,993
- Can't you see?
- You sure?
210
00:14:30,994 --> 00:14:32,244
Yes, yes.
211
00:14:32,245 --> 00:14:33,662
Yes, you pain. Leave me alone.
212
00:14:35,165 --> 00:14:36,917
- Make sure there's nothing left.
- Goodbye.
213
00:14:41,088 --> 00:14:43,422
Good morning, Tere.
Big mess, huh?
214
00:14:43,423 --> 00:14:45,049
It won't stop ringing.
215
00:14:45,050 --> 00:14:46,884
Look, he wants you to go in.
216
00:14:46,885 --> 00:14:48,512
Thank you.
217
00:14:50,222 --> 00:14:52,473
If we go together,
they can't say no.
218
00:14:52,474 --> 00:14:54,892
- They'll have no choice.
- Should I come back later?
219
00:14:54,893 --> 00:14:58,396
And don't complain,
it's not your style.
220
00:14:58,397 --> 00:15:01,899
Yeah, fine, but that's all I can say.
221
00:15:01,900 --> 00:15:03,943
- Worse for me.
- Why the fuck not?
222
00:15:03,944 --> 00:15:06,112
You know exactly why not.
223
00:15:06,113 --> 00:15:08,114
Then let's do something, damn it.
224
00:15:08,115 --> 00:15:10,074
Your kid has it tough, face it.
225
00:15:10,075 --> 00:15:12,535
We'll think of something
to do with him,
226
00:15:12,536 --> 00:15:13,703
but not the other thing.
227
00:15:13,787 --> 00:15:15,913
- Can you hear me?
- Yes, goodbye.
228
00:15:15,914 --> 00:15:17,791
Damn, that woman talks a lot.
229
00:15:19,501 --> 00:15:20,709
How are you?
230
00:15:22,671 --> 00:15:24,755
Well, you've see it.
What do you think?
231
00:15:26,174 --> 00:15:28,802
- This Paco can't get anything right.
- What do we do?
232
00:15:29,344 --> 00:15:31,303
I was thinking of visiting
the four of them.
233
00:15:32,472 --> 00:15:34,515
- From the last mess.
- Why?
234
00:15:34,516 --> 00:15:35,683
No, don't do anything.
235
00:15:35,684 --> 00:15:38,269
This way we make sure
we cover Paco.
236
00:15:38,270 --> 00:15:40,355
Do what I say for once.
Stay calm.
237
00:15:40,730 --> 00:15:41,982
All right?
238
00:15:42,649 --> 00:15:44,191
Look, there is one thing.
239
00:15:44,192 --> 00:15:47,027
I want you to ease off
with that jerk Cabrera.
240
00:15:47,028 --> 00:15:49,989
- It's going too strong, we need to ease off.
- I'll look into it.
241
00:15:49,990 --> 00:15:51,824
- But you know what he's like.
- No, I don't.
242
00:15:51,825 --> 00:15:55,578
He complains, he says we're looking
over their shoulders.
243
00:15:55,579 --> 00:15:57,371
- Who?
- Him, the businessmen.
244
00:15:57,372 --> 00:15:59,999
- So what?
- He'll get angry and won't come back.
245
00:16:00,000 --> 00:16:03,586
I don't care, damn it, the party
matters more than one "Money Grabber."
246
00:16:03,587 --> 00:16:04,713
Yes.
247
00:16:05,547 --> 00:16:08,800
- I'll call him when he gets back from China.
- Okay. Everything clear?
248
00:16:09,593 --> 00:16:10,718
Yes, yes.
249
00:16:10,719 --> 00:16:13,513
Okay, then.
Go out there and smile.
250
00:16:13,537 --> 00:16:24,537
www.ZoCine.CoM
Watch movies and Series!
251
00:16:32,365 --> 00:16:35,494
No, better in my office,
I'm meeting someone for lunch.
252
00:16:36,161 --> 00:16:37,120
Okay, great.
253
00:16:37,121 --> 00:16:39,997
Come on, gentlemen,
this isn't so hard.
254
00:16:39,998 --> 00:16:42,208
We still need to put the chairs.
255
00:16:42,209 --> 00:16:44,586
- Damn, Manuel, give me a hug.
- Gallardo.
256
00:16:45,420 --> 00:16:46,629
Do we know anything?
257
00:16:46,630 --> 00:16:48,672
- Can we talk?
- Yes, of course.
258
00:16:48,673 --> 00:16:50,424
Let's have a seat.
Sergio!
259
00:16:50,425 --> 00:16:53,010
Bring some coffee.
What's up?
260
00:16:53,011 --> 00:16:56,013
- You want some orange juice?
- No, no.
261
00:16:56,014 --> 00:16:59,017
Sergio! Bring some fresh orange juice!
262
00:16:59,559 --> 00:17:00,726
You love this, huh?
263
00:17:00,727 --> 00:17:03,312
You being okay, Manu,
that's what I love most.
264
00:17:03,313 --> 00:17:07,441
Then keep quiet about the Paco thing
until it's over.
265
00:17:07,442 --> 00:17:09,360
- You got that?
- My lips are sealed.
266
00:17:09,361 --> 00:17:11,111
Sealed my ass.
267
00:17:11,112 --> 00:17:13,614
- 1 mean with important stuff...
- Come on, I know you.
268
00:17:13,615 --> 00:17:15,867
You can't keep quiet
even underwater.
269
00:17:16,368 --> 00:17:17,618
The juice? The juice!
270
00:17:17,619 --> 00:17:19,119
Right away.
271
00:17:19,120 --> 00:17:21,914
You get what you pay for.
I would do anything for Paco.
272
00:17:21,915 --> 00:17:24,208
- Then keep quiet, you got that?
- Yes.
273
00:17:24,209 --> 00:17:26,711
- Did you understand me?
- Yes.
274
00:17:29,422 --> 00:17:30,715
Very good.
275
00:17:31,591 --> 00:17:33,050
- I'm off.
- You're leaving?
276
00:17:33,051 --> 00:17:34,803
What about your juice?
277
00:17:36,221 --> 00:17:38,222
See you at the Amadeus meeting
on Saturday?
278
00:17:38,223 --> 00:17:39,265
Yes.
279
00:17:39,266 --> 00:17:42,560
- See how his trip to China went.
- We'll see.
280
00:17:42,561 --> 00:17:46,814
I think it will blow over
in two months, okay?
281
00:17:46,815 --> 00:17:47,815
Okay.
282
00:17:47,816 --> 00:17:50,484
Just relax, Pareja.
Nothing will happen.
283
00:17:50,485 --> 00:17:52,695
Look at you.
You're too damn nervous.
284
00:17:52,696 --> 00:17:54,656
You can't go around like this.
285
00:17:55,073 --> 00:17:56,448
If nobody talks,
286
00:17:56,449 --> 00:17:59,077
nothing will happen to Paco.
287
00:18:00,078 --> 00:18:02,205
Stop looking so stressed.
288
00:18:02,664 --> 00:18:03,623
What's wrong?
289
00:18:03,624 --> 00:18:06,083
- Is it your wife...?
- No, no...
290
00:18:06,084 --> 00:18:07,918
Fine, I'm just...
291
00:18:07,919 --> 00:18:12,090
It's okay, that's it.
Don't worry about it.
292
00:18:12,716 --> 00:18:14,008
And the other thing?
293
00:18:14,009 --> 00:18:15,759
- What other thing?
- You know.
294
00:18:15,760 --> 00:18:19,013
Forget about that.
You mean Persika? Forget it.
295
00:18:19,014 --> 00:18:21,015
- It's under control.
- You sound too sure.
296
00:18:21,016 --> 00:18:22,182
- You know anything?
- No.
297
00:18:22,183 --> 00:18:24,685
- But we'll get caught.
- No, we won't.
298
00:18:24,686 --> 00:18:26,770
With that face, they fucking will.
299
00:18:26,771 --> 00:18:29,398
I talked to Juan Ignacio
and he said not to worry.
300
00:18:29,399 --> 00:18:32,485
Everybody can relax.
I ate with him last week.
301
00:18:32,861 --> 00:18:34,570
And I told him:
302
00:18:34,571 --> 00:18:37,240
"Cut anything you have to,
clean up anyone you have to."
303
00:18:37,616 --> 00:18:39,200
Nothing but peace and quiet.
304
00:18:39,576 --> 00:18:40,784
Okay? You got that?
305
00:18:40,785 --> 00:18:43,412
To Paco. Let's hope it's nothing.
306
00:18:43,413 --> 00:18:44,831
Sure.
307
00:18:46,750 --> 00:18:48,125
You're sure, aren't you?
308
00:18:48,126 --> 00:18:50,336
- Completely, Susi.
- Whatever you say.
309
00:18:50,337 --> 00:18:51,963
If you say everything is fine,
310
00:18:52,297 --> 00:18:54,049
- I'll relax.
- Don't worry, Susi.
311
00:18:54,424 --> 00:18:56,842
Good, because I can't take
any more bad news.
312
00:18:56,843 --> 00:18:58,135
What's wrong?
313
00:18:58,136 --> 00:19:00,472
E found drugs on my youngest.
- Guile?
314
00:19:01,139 --> 00:19:03,932
The maid checked his pockets
before washing his clothes.
315
00:19:03,933 --> 00:19:05,309
Damn, Susi.
316
00:19:05,310 --> 00:19:06,852
You two are so lucky with Nati.
317
00:19:06,853 --> 00:19:08,437
Well, she's no saint...
318
00:19:08,438 --> 00:19:10,731
At least her head
is in the right place.
319
00:19:10,732 --> 00:19:13,025
Well, some days.
320
00:19:13,026 --> 00:19:14,860
I'm really in bad shape.
321
00:19:14,861 --> 00:19:16,987
I'm here for you, okay?
322
00:19:16,988 --> 00:19:19,366
I know, Manu.
Thank you, sweetie.
323
00:19:27,916 --> 00:19:30,626
- Welcome back.
- 1 couldn't wait to get back.
324
00:19:30,627 --> 00:19:33,212
Why doesn't anyone warn me
about this shit?
325
00:19:33,213 --> 00:19:35,798
- Did it go that badly?
- They're gross.
326
00:19:35,799 --> 00:19:39,885
They spit during meetings
and burp in your face at lunch.
327
00:19:39,886 --> 00:19:41,553
For them that's good manners.
328
00:19:41,554 --> 00:19:45,224
Manners? Their burps make you
want to throw up the crap you just ate.
329
00:19:45,225 --> 00:19:47,184
And they eat crap there, Manuel.
330
00:19:47,185 --> 00:19:51,689
What a stench!
Chinese people swarming everywhere.
331
00:19:51,690 --> 00:19:53,941
The assholes sure love money
though.
332
00:19:53,942 --> 00:19:55,819
And the bastards watch you.
333
00:19:55,902 --> 00:19:58,196
They'd sure watch you!
334
00:19:58,780 --> 00:20:01,031
Are you stupid?
You don't believe me?
335
00:20:01,032 --> 00:20:03,992
- 1 don't make stuff up, Manu.
- Okay, come on.
336
00:20:03,993 --> 00:20:05,953
Right there.
I don't make stuff up.
337
00:20:05,954 --> 00:20:08,372
Good evening.
Martin Millers, tonic on the side.
338
00:20:08,373 --> 00:20:10,207
Have you got Yamazaki?
One ice cube.
339
00:20:10,208 --> 00:20:14,002
ST e
- It was awesome.
340
00:20:14,003 --> 00:20:16,380
Really awesome. For you too.
341
00:20:16,381 --> 00:20:18,549
- Wow, Cabrera! I
- It's Christmas.
342
00:20:18,550 --> 00:20:21,260
- Where did you get this?
- High quality.
343
00:20:21,261 --> 00:20:23,930
It sure is.
I shouldn't even explain it to you.
344
00:20:24,764 --> 00:20:25,807
Homo.
345
00:20:26,141 --> 00:20:28,225
- See you on Saturday, right?
- Yeah, yeah.
346
00:20:28,226 --> 00:20:30,853
"The Lady" said he might not come,
that he has adenoids.
347
00:20:30,854 --> 00:20:32,855
He'll come, you'll see.
348
00:20:32,856 --> 00:20:36,234
You guys will flip over the new toy,
it's amazing.
349
00:20:39,863 --> 00:20:41,489
What did you want to tell me?
350
00:20:41,865 --> 00:20:42,865
Paco.
351
00:20:43,908 --> 00:20:45,659
That's a big mess.
352
00:20:45,660 --> 00:20:47,828
Not a word.
353
00:20:47,829 --> 00:20:49,330
Let's see here...
354
00:20:50,290 --> 00:20:53,250
Iphoney... Iphone.
355
00:20:53,251 --> 00:20:55,170
- Right?
- Yeah.
356
00:20:55,670 --> 00:20:57,839
This phone rocks,
it has an amazing camera.
357
00:20:58,590 --> 00:21:00,967
Very nice, very nice!
358
00:21:02,177 --> 00:21:04,470
Captain? How are we doing?
359
00:21:05,930 --> 00:21:09,266
We've got the wind at our backs.
Full sails ahead!
360
00:21:09,267 --> 00:21:11,852
- Let's go!
- You're the best, you bastard!
361
00:21:11,853 --> 00:21:14,147
Gallar, how's it going?
362
00:21:16,649 --> 00:21:18,318
And over there we have
363
00:21:19,110 --> 00:21:21,570
my princess of the South Seas.
364
00:21:21,571 --> 00:21:24,072
Lucia! My daughter!
365
00:21:24,073 --> 00:21:25,909
Say something!
366
00:21:27,494 --> 00:21:29,536
- Piss off, Dad!
- She's got a huge hangover.
367
00:21:31,372 --> 00:21:34,041
How are you guys?
Mamma mia, mamma mia.
368
00:21:34,042 --> 00:21:36,877
Mamma mia, what ladies.
A couple of mermaids.
369
00:21:36,878 --> 00:21:39,172
- How are you two?
- Living like kings.
370
00:21:39,839 --> 00:21:42,299
And may you stay that way.
Yes, sir.
371
00:21:42,300 --> 00:21:45,553
Over here we have
a real gentleman, a king.
372
00:21:45,845 --> 00:21:47,429
Paco, Paquito, Paco.
373
00:21:47,430 --> 00:21:49,723
What's up, Paquito?
Better than in jail, huh?
374
00:21:52,018 --> 00:21:55,896
- How's the image on that?
- It has a quality of 2 megapixels.
375
00:21:55,897 --> 00:21:58,857
The image is awesome.
You'll see, Inés. Technology...
376
00:21:58,858 --> 00:22:01,360
I'll email you a link later.
377
00:22:01,361 --> 00:22:03,612
SN 1 (Y R R I.
It's worth a fortune.
378
00:22:03,613 --> 00:22:04,905
How do I turn this off?
379
00:22:04,906 --> 00:22:07,826
Hit that button. That one.
380
00:22:08,868 --> 00:22:10,536
- Did he tell you anything?
- No.
381
00:22:10,537 --> 00:22:12,496
- He doesn't want to talk about it.
- He won't talk to me.
382
00:22:12,497 --> 00:22:13,705
The party's over.
383
00:22:13,706 --> 00:22:15,874
He only talks to Ceballos
and Alvarado.
384
00:22:15,875 --> 00:22:17,418
Another slippery one.
385
00:22:17,710 --> 00:22:19,628
She won't take my calls,
but if she needs me,
386
00:22:19,629 --> 00:22:21,922
- we're family...
- If she doesn't, she doesn't, damn it.
387
00:22:21,923 --> 00:22:24,509
- Are you new at this or what?
- Hey, lovebirds.
388
00:22:25,343 --> 00:22:28,387
Look, this subject is starting
to bore the media.
389
00:22:28,388 --> 00:22:29,805
And with the other thing
390
00:22:29,806 --> 00:22:31,723
you're covered, okay?
So don't worry.
391
00:22:31,724 --> 00:22:33,726
- I'd be lost without you.
- Fuck, no.
392
00:22:34,143 --> 00:22:36,687
Well? What do you guys think?
393
00:22:38,064 --> 00:22:41,358
The house in Teixeiro.
Who was behind it?
394
00:22:41,359 --> 00:22:42,568
The police, of course.
395
00:22:42,569 --> 00:22:45,029
Yeah, I know it was the police.
But who tipped them off?
396
00:22:46,239 --> 00:22:47,532
Tell us already.
397
00:22:48,575 --> 00:22:50,410
- The new guy.
- What new guy?
398
00:22:50,743 --> 00:22:52,662
The new plumber.
399
00:22:53,496 --> 00:22:54,414
The raid?
400
00:22:54,415 --> 00:22:56,540
That guy does anything
you want, Manu.
401
00:22:56,541 --> 00:22:59,084
He gets anything you want.
Very nice job.
402
00:22:59,085 --> 00:23:00,919
Very high quality plumbing.
403
00:23:00,920 --> 00:23:02,212
Oh, yeah?
404
00:23:02,213 --> 00:23:03,506
And you've met him?
405
00:23:03,882 --> 00:23:05,424
I didn't just get here.
406
00:23:05,425 --> 00:23:09,303
Please, for God's sake!
Weren't you up for minister?
407
00:23:09,304 --> 00:23:11,221
People always ask me
for applications.
408
00:23:11,222 --> 00:23:13,265
Of course they do!
409
00:23:13,266 --> 00:23:16,268
Speaking of records,
are those papers to sign upstairs?
410
00:23:16,269 --> 00:23:18,312
Yeah, let's go upstairs.
411
00:23:18,313 --> 00:23:20,690
- Let's go.
- To listen to this guy.
412
00:23:22,191 --> 00:23:23,401
He's coming up!
413
00:23:24,861 --> 00:23:31,408
- What is this?
- They played me, it was them!
414
00:23:31,409 --> 00:23:35,162
You guys are too much.
Look, look, look.
415
00:23:35,163 --> 00:23:37,540
What could it be?
416
00:23:43,171 --> 00:23:46,132
Gallardo! Let's do some dancing!
417
00:23:46,674 --> 00:23:48,509
Turn up the music!
418
00:23:49,969 --> 00:23:51,094
Gorgeous!
419
00:23:51,095 --> 00:23:54,139
Turn up the music, we can't hear shit.
420
00:23:54,140 --> 00:23:55,308
Turn it up.
421
00:24:07,445 --> 00:24:08,988
Here we go!
422
00:24:40,687 --> 00:24:43,063
- Yes?
- Manuel. It's Jacobo.
423
00:24:43,064 --> 00:24:44,482
Jacobo, what's up?
424
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
I know it's late
but I decided to call you.
425
00:24:47,694 --> 00:24:49,153
What happened?
426
00:24:49,946 --> 00:24:50,780
Nothing good.
427
00:24:50,781 --> 00:24:53,408
- Tell me, tell me.
- You're coming out tomorrow.
428
00:24:55,827 --> 00:24:57,870
Well, it's Monday already,
so Tuesday.
429
00:24:58,329 --> 00:24:59,414
What happened?
430
00:25:00,123 --> 00:25:01,289
There are recordings.
431
00:25:02,667 --> 00:25:04,042
I only know there are recordings.
432
00:25:04,043 --> 00:25:06,169
- [ Yeah, but related or not?
- ] don't know.
433
00:25:06,170 --> 00:25:07,754
What do you fucking know?
434
00:25:07,755 --> 00:25:08,881
That they're recent.
435
00:25:16,556 --> 00:25:18,682
- 1 don't know.
- Don't bullshit me, Jacobo, please.
436
00:25:18,683 --> 00:25:21,018
- 1 shouldn't be talking to you.
- Yes, I know.
437
00:25:21,019 --> 00:25:23,353
And you'll be compensated like always.
Who are you thinking of?
438
00:25:23,354 --> 00:25:25,022
Someone very close.
439
00:25:25,023 --> 00:25:28,359
It looks like someone screwed up
or talked too much.
440
00:25:29,235 --> 00:25:31,904
That's all I know.
I'm hanging up. Good luck.
441
00:25:42,040 --> 00:25:43,916
Hello, this is Roberto Gallardo...
442
00:25:49,547 --> 00:25:50,923
Morning, don Manuel.
443
00:25:55,970 --> 00:25:57,597
Tell her to leave,
we have to talk.
444
00:25:58,264 --> 00:25:59,431
Tell her to leave,
we have to talk.
445
00:25:59,432 --> 00:26:01,933
Lorena, honey, please.
Go in the bathroom and take a shower.
446
00:26:01,934 --> 00:26:03,393
- Go in the bathroom.
- Now?
447
00:26:03,394 --> 00:26:04,562
Yes, go in the bathroom.
448
00:26:04,979 --> 00:26:06,730
- What's wrong?
- You talked.
449
00:26:06,731 --> 00:26:08,982
- And I hope you didn't mean to.
- No, no, no...
450
00:26:08,983 --> 00:26:10,859
Who did you talk to about us?
451
00:26:10,860 --> 00:26:14,237
I fucking told you.
I told you! Did I or not?
452
00:26:14,238 --> 00:26:15,363
Relax, Manuel, relax.
453
00:26:15,364 --> 00:26:17,616
- Who?
- Nobody, Manu.
454
00:26:17,617 --> 00:26:19,951
You said nobody so nobody.
455
00:26:19,952 --> 00:26:20,870
Think.
456
00:26:20,871 --> 00:26:24,289
I am thinking, but no, damn it.
No.
457
00:26:24,290 --> 00:26:26,918
- I take what you say seriously.
- Don't kiss my ass.
458
00:26:27,210 --> 00:26:28,877
What do I gain by talking?
459
00:26:28,878 --> 00:26:32,047
- If they catch you, they catch me.
- Your fucking big mouth got us into this!
460
00:26:32,048 --> 00:26:35,717
Think about who you've been talking to
this month and about what.
461
00:26:35,718 --> 00:26:38,345
Person by person, okay?
Including her.
462
00:26:38,346 --> 00:26:40,139
And let me know.
463
00:26:45,228 --> 00:26:47,522
We're sorry, the number...
464
00:26:52,860 --> 00:26:55,195
- What's up, Manuel?
- Cabrera.
465
00:26:55,196 --> 00:26:56,947
- Have you got a minute?
- Or two.
466
00:26:56,948 --> 00:27:00,492
Listen, I know you haven't,
but have you talked to anyone about us?
467
00:27:00,493 --> 00:27:01,993
Nobody.
468
00:27:01,994 --> 00:27:05,038
- You sure?
- Not sure, Manu, I'm positive.
469
00:27:05,039 --> 00:27:07,624
- Not before or after?
- Not before, after, never.
470
00:27:07,625 --> 00:27:10,335
Okay, big kiss. Call me
if you find out anything.
471
00:27:10,336 --> 00:27:12,547
I've got to run, bye.
3
472
00:27:16,509 --> 00:27:17,468
You know Alarcon, right?
473
00:27:17,469 --> 00:27:19,761
S e 100
- What are you doing here?
474
00:27:19,762 --> 00:27:22,222
Two minutes for your sarcasm
and start talking.
475
00:27:22,223 --> 00:27:23,765
Two minutes is too short.
476
00:27:23,766 --> 00:27:26,643
- Good, I'm in a hurry. Who was it?
- You'll see tomorrow,
477
00:27:26,644 --> 00:27:28,271
Of the mortals.
478
00:27:29,105 --> 00:27:30,397
Why is he laughing?
479
00:27:30,398 --> 00:27:32,816
Maybe because you walk
into this office...
480
00:27:32,817 --> 00:27:35,902
You know who I am.
Show a little respect...
481
00:27:35,903 --> 00:27:39,197
- Just stop it.
- I'm more surprised than anyone.
482
00:27:39,198 --> 00:27:40,407
Look, Manuel.
483
00:27:40,408 --> 00:27:41,992
Either you pissed somebody off,
484
00:27:41,993 --> 00:27:45,537
or you were in the wrong place
at the wrong time.
485
00:27:45,538 --> 00:27:47,831
- Delay it a couple days.
- I can't delay it.
486
00:27:47,832 --> 00:27:50,083
I can't delay it even one minute.
487
00:27:50,084 --> 00:27:52,336
- And this little chat...
- I'll be in touch.
488
00:27:52,420 --> 00:27:54,589
- Shit for brains.
- 1 can't wait!
489
00:27:56,924 --> 00:27:58,049
Great, awesome!
490
00:27:58,050 --> 00:28:01,053
Someone is looking for trouble.
491
00:28:08,019 --> 00:28:12,231
We're sorry, the number you dialed
is unavailable at this time.
492
00:28:15,693 --> 00:28:16,944
AL SR T RS-?
493
00:28:17,570 --> 00:28:19,197
You won't talk to me now?
494
00:28:20,239 --> 00:28:21,489
Let me take him upstairs.
495
00:28:21,490 --> 00:28:22,699
No, he can go alone.
496
00:28:22,700 --> 00:28:24,285
He can go alone!
497
00:28:24,994 --> 00:28:26,703
- How did you find out?
- What do you care?
498
00:28:26,704 --> 00:28:28,830
Of course I care.
I have two kids.
499
00:28:28,831 --> 00:28:31,209
What has that got to do
with anything?
500
00:28:32,501 --> 00:28:35,296
- Are you wearing one right now?
- No, damn it.
501
00:28:37,340 --> 00:28:39,300
How can you do this to me, man?
502
00:28:40,927 --> 00:28:42,094
How can you do this to me?
503
00:28:42,511 --> 00:28:44,722
- I'm sorry, man.
- For who?
504
00:28:45,556 --> 00:28:46,890
- For who?
- For the police.
505
00:28:46,891 --> 00:28:48,100
Since when?
506
00:28:48,392 --> 00:28:49,476
Two months, less.
507
00:28:49,477 --> 00:28:51,102
You fucking idiot!
508
00:28:51,103 --> 00:28:53,563
- You think they won't incriminate you?
- I'll pay for my part.
509
00:28:53,564 --> 00:28:55,440
- [ Not with that face...
- ] was sick of it.
510
00:28:58,236 --> 00:29:00,446
- Of having an awesome life!
- Shut the fuck up.
511
00:29:00,863 --> 00:29:02,073
You fucking idiot!
512
00:29:02,615 --> 00:29:04,325
Of making a bundle for doing nothing.
513
00:29:05,034 --> 00:29:07,452
Of your wife and kids living in style.
What is life to you?
514
00:29:07,453 --> 00:29:11,122
I couldn't look them in the eye,
I couldn't even sleep.
515
00:29:11,123 --> 00:29:14,459
This is about how I divided
the Persika share.
516
00:29:14,460 --> 00:29:16,169
- What are you talking about?
- You wanted more.
517
00:29:16,170 --> 00:29:18,630
So now you can look your kids
in the eye? Now you can?
518
00:29:18,631 --> 00:29:22,968
When your kids find out you sent your
friends and their families to prison
519
00:29:22,969 --> 00:29:24,844
for a bigger cut...
520
00:29:24,845 --> 00:29:27,765
Where are you going?
What have they got?
521
00:29:28,266 --> 00:29:30,100
You think they tell me anything?
522
00:29:30,101 --> 00:29:31,978
You know what you gave them,
right?
523
00:29:32,311 --> 00:29:35,105
Besides us always meeting
in bars and restaurants, I don't know.
524
00:29:35,106 --> 00:29:37,900
Look, do they have a lot
or a little? What do they have?
525
00:29:38,776 --> 00:29:42,280
I think they've got the other day
in your office. It was too quiet.
526
00:29:43,531 --> 00:29:46,366
I'm sorry, Manu. I really am.
527
00:29:46,367 --> 00:29:48,201
I have nothing against you,
really.
528
00:29:48,202 --> 00:29:50,078
Manu, listen to me.
529
00:29:50,079 --> 00:29:51,622
Manu, listen to me.
530
00:29:53,541 --> 00:29:56,334
This is José Luis Frias,
leave a message.
531
00:29:56,335 --> 00:29:59,171
José Luis, call me, it's important.
532
00:30:03,342 --> 00:30:05,142
MANUEL LOPEZ-VIDAL
NAMED IN CORRUPTION SCANDAL
533
00:30:07,014 --> 00:30:10,432
since it could have serious consequences
for the party
534
00:30:10,433 --> 00:30:11,850
after the recording was leaked
535
00:30:11,851 --> 00:30:14,561
of this conversation between
one of the party strong men
536
00:30:14,562 --> 00:30:17,230
regional Vice-secretary Manuel Lopez-Vidal
537
00:30:17,231 --> 00:30:20,400
and a council member from City Hall
whose identity hasn't been revealed.
538
00:30:20,401 --> 00:30:21,818
(YA =)o
539
00:30:21,819 --> 00:30:23,028
What about the other thing?
540
00:30:23,029 --> 00:30:24,904
Forget about that.
You mean Persika?
541
00:30:24,905 --> 00:30:26,991
It's under control.
542
00:30:27,074 --> 00:30:28,950
- But we'll get caught.
- No, we won't.
543
00:30:28,951 --> 00:30:31,328
I talked to Juan Ignacio
and I told him:
544
00:30:31,329 --> 00:30:32,871
"Cut anything you have to,
545
00:30:32,872 --> 00:30:35,832
clean up anything you have to."
Stop him, period.
546
00:30:35,833 --> 00:30:37,293
Like it's always been done.
547
00:30:37,752 --> 00:30:41,421
Land re-zoning and siphoning
European Union subsidies
548
00:30:41,422 --> 00:30:44,215
for amounts that could reach
hundreds of thousands of euros.
549
00:30:44,216 --> 00:30:47,010
The vice-secretary
will have to face
550
00:30:47,011 --> 00:30:49,679
police questioning under
"Operation Amadeus”
551
00:30:49,680 --> 00:30:51,473
which has been underway
for a while now...
552
00:30:57,229 --> 00:30:59,482
From now on I want you
to tell me everything.
553
00:31:00,566 --> 00:31:02,943
I want to know everything.
554
00:31:08,783 --> 00:31:09,867
Yes.
555
00:31:09,891 --> 00:31:22,091
www.ZoCine.CoM
Watch movies and Series!
556
00:31:26,342 --> 00:31:27,509
What do I owe you, José.
557
00:31:27,510 --> 00:31:29,178
Right away, maestro.
558
00:32:01,544 --> 00:32:03,671
Why did you go into politics?
559
00:32:06,590 --> 00:32:07,633
Francisco?
560
00:32:08,134 --> 00:32:09,176
154
561
00:32:11,178 --> 00:32:13,013
- Gentlemen?
- What do you mean...?
562
00:32:13,639 --> 00:32:15,265
What were you expecting
from politics?
563
00:32:15,266 --> 00:32:18,726
Hurry up, we came from Madrid
just for this.
564
00:32:18,727 --> 00:32:20,479
I don't understand the question.
565
00:32:22,189 --> 00:32:23,982
What do you want from life,
Manuel?
566
00:32:23,983 --> 00:32:25,860
Do you understand the question now?
567
00:32:29,238 --> 00:32:30,364
Well, from life...
568
00:32:31,657 --> 00:32:32,950
Same as everyone, I guess.
569
00:32:33,451 --> 00:32:35,702
My family to be okay,
to be happy...
570
00:32:35,703 --> 00:32:37,329
To get by.
571
00:32:40,124 --> 00:32:43,002
Great, you've smashed it all.
572
00:32:45,296 --> 00:32:47,630
If you needed something,
you should have asked.
573
00:32:47,631 --> 00:32:50,675
This party takes care of its own.
We'd have given you anything,
574
00:32:50,676 --> 00:32:51,968
Francisco, Manuel,
575
00:32:51,969 --> 00:32:53,679
with pleasure.
576
00:32:55,681 --> 00:32:56,973
But this...
577
00:32:56,974 --> 00:32:58,600
This is a disgrace.
578
00:32:58,601 --> 00:33:01,604
For the party, our voters
and the country.
579
00:33:02,480 --> 00:33:04,564
Because we're giving them reasons.
580
00:33:07,151 --> 00:33:09,027
How far does your thing go?
581
00:33:09,028 --> 00:33:11,906
Only here. Madrid isn't involved.
582
00:33:13,282 --> 00:33:14,325
Paco...
583
00:33:14,742 --> 00:33:15,992
Your thing in Switzerland?
584
00:33:15,993 --> 00:33:18,870
Local, that was local too...
585
00:33:18,871 --> 00:33:20,497
That came from the garbage.
586
00:33:20,498 --> 00:33:22,208
The garbage when?
587
00:33:24,001 --> 00:33:26,504
Well, that started in 2003.
588
00:33:29,340 --> 00:33:31,049
In 2003 you were...
589
00:33:31,050 --> 00:33:32,759
In territorial politics.
590
00:33:32,760 --> 00:33:35,262
- You did this with City Hall?
- Of course.
591
00:33:35,679 --> 00:33:37,306
With Urban Planning.
592
00:33:38,557 --> 00:33:40,225
Who was there at the time?
593
00:33:40,226 --> 00:33:42,268
- At City Hall?
- Of course.
594
00:33:42,269 --> 00:33:44,563
- Where else?
- Paco, what's your problem?
595
00:33:45,022 --> 00:33:46,439
I don't know how you're spinning this...
596
00:33:46,440 --> 00:33:47,565
Were you there or not?
597
00:33:47,566 --> 00:33:49,317
And other people
did other things.
598
00:33:49,318 --> 00:33:51,736
- There you go.
- 1 don't see your angle.
599
00:33:51,737 --> 00:33:54,030
- Manuel... Manuel!
- The things we say here...
600
00:33:56,659 --> 00:33:58,159
Calm down.
601
00:33:58,160 --> 00:34:00,079
Calm down.
602
00:34:02,831 --> 00:34:04,458
Yes, please.
603
00:34:06,126 --> 00:34:08,628
Okay, this changes things
604
00:34:08,629 --> 00:34:12,423
quite a bit from a rotten apple
605
00:34:12,424 --> 00:34:14,093
to an organized gang.
606
00:34:14,969 --> 00:34:18,346
With elections next year.
Does that enter your mind?
607
00:34:18,347 --> 00:34:20,224
Logically.
608
00:34:21,183 --> 00:34:22,560
Paco.
609
00:34:23,185 --> 00:34:25,061
Your name took a hit.
610
00:34:25,062 --> 00:34:26,729
See what we do with you now.
611
00:34:26,730 --> 00:34:28,481
Return whatever sum,
to begin with...
612
00:34:28,482 --> 00:34:30,901
Of course, of course.
613
00:34:35,781 --> 00:34:37,407
Manuel, you're out.
614
00:34:37,408 --> 00:34:40,077
- Me?
- You're out, yes.
615
00:34:40,828 --> 00:34:44,581
And before you go, you'll stand up
for this party in public.
616
00:34:44,582 --> 00:34:46,667
You got caught.
617
00:34:47,251 --> 00:34:48,710
- Face up to it.
- We got caught.
618
00:34:48,711 --> 00:34:51,088
You got caught, face up to it.
619
00:34:52,131 --> 00:34:55,801
And they'll keep looking because
some people want to come after us
620
00:34:56,135 --> 00:34:58,220
thanks to individuals like you.
621
00:34:58,679 --> 00:35:01,306
From now on, we want
only transparency from you.
622
00:35:01,307 --> 00:35:02,725
Can you do that?
623
00:35:04,310 --> 00:35:06,770
Now it's the party first,
you second.
624
00:35:08,314 --> 00:35:10,106
- You got it?
- Yes, damn it.
625
00:35:10,107 --> 00:35:13,110
If you got it, lose the attitude.
626
00:35:16,155 --> 00:35:18,573
I don't know what your notion
of politics is,
627
00:35:18,574 --> 00:35:21,034
but it's not what you've been doing.
628
00:35:21,035 --> 00:35:24,371
You have to set an example
and from what I see,
629
00:35:25,748 --> 00:35:28,375
you come up short.
630
00:35:37,426 --> 00:35:40,012
Well? How does it look?
631
00:35:40,346 --> 00:35:42,430
Bad. Frankly bad, really.
632
00:35:42,431 --> 00:35:45,850
Relax, it's all a show
for that bonehead Alvarado.
633
00:35:45,851 --> 00:35:48,478
Well, it looked real
with all the party people there...
634
00:35:48,479 --> 00:35:49,771
You're getting scared now?
635
00:35:49,772 --> 00:35:53,233
- Calm me down.
- You're going to have to eat shit.
636
00:35:54,360 --> 00:35:56,861
- That's how it is. And by the handful.
- Great.
637
00:35:56,862 --> 00:35:59,197
- What if more keeps coming out?
- We hold the fort.
638
00:35:59,198 --> 00:36:01,533
No, not that, the big one.
639
00:36:02,785 --> 00:36:03,910
- Persika?
- Yes, Persika.
640
00:36:03,911 --> 00:36:07,790
No. Persika won't come out,
it's impossible.
641
00:36:08,332 --> 00:36:09,666
Though you were messy.
642
00:36:09,667 --> 00:36:12,210
- How could I have known I was bugged...?
- Persika won't come out.
643
00:36:12,211 --> 00:36:13,628
I'm telling you that.
644
00:36:13,629 --> 00:36:16,465
That would be a huge fucking
shitstorm. No.
645
00:36:16,757 --> 00:36:20,301
Right now you apply yourself,
eat what you're told and wait.
646
00:36:20,302 --> 00:36:22,679
Can you be more specific?
Sometimes I don't get things.
647
00:36:22,680 --> 00:36:24,681
Even more? Are you deaf?
648
00:36:24,682 --> 00:36:28,017
So I take the blame for everyone?
Including Paco.
649
00:36:28,018 --> 00:36:29,227
You're jealous again.
650
00:36:29,228 --> 00:36:32,355
The Paco thing is something else,
a quick face wash.
651
00:36:32,356 --> 00:36:34,274
Wonderful.
Fuck!
652
00:36:35,984 --> 00:36:38,362
There's one thing you don't know.
Take it easy.
653
00:36:38,862 --> 00:36:39,862
Let's hear it.
654
00:36:40,948 --> 00:36:43,367
There's a job opening in Washington.
Very cushy.
655
00:36:44,201 --> 00:36:45,744
Does Frias know about this?
656
00:36:47,204 --> 00:36:50,416
Great universities for Natividad.
Yes, he knows.
657
00:36:51,250 --> 00:36:54,002
- What does he say?
- Fuck all because it's up to me.
658
00:36:55,754 --> 00:36:58,214
I can't believe you're doing
this to me, Asun.
659
00:36:58,215 --> 00:37:01,092
Screwing my life
to keep your kid clean.
660
00:37:01,093 --> 00:37:03,303
Are you going stupid on me?
661
00:37:03,887 --> 00:37:07,098
Don't bust my balls,
I'm saving your ass.
662
00:37:07,099 --> 00:37:09,351
Or would you rather...
663
00:37:16,525 --> 00:37:18,525
I'm getting the fuck out of here.
We'll talk later.
664
00:37:29,455 --> 00:37:31,748
- Where did he go?
- He's booked solid today.
665
00:37:33,292 --> 00:37:36,002
Call him, Manuel.
I don't know what to tell you.
666
00:37:36,003 --> 00:37:39,548
Manuel, please. Give me that.
Will you give it back?
667
00:37:42,843 --> 00:37:44,094
Thank you.
668
00:37:46,180 --> 00:37:47,389
Good afternoon.
669
00:37:50,100 --> 00:37:51,351
We'll treat him and...
670
00:37:52,394 --> 00:37:55,022
Would you mind if we talked later?
671
00:37:55,689 --> 00:37:56,689
Okay.
672
00:37:58,150 --> 00:37:59,401
- Manuel.
- What's up?
673
00:38:01,028 --> 00:38:03,572
- How are you?
- Fine. Is José Luis here?
674
00:38:04,031 --> 00:38:05,282
He left ten minutes ago.
675
00:38:05,616 --> 00:38:07,366
But how are you?
Don't scare me...
676
00:38:07,367 --> 00:38:08,577
No, fine, fine.
677
00:38:09,119 --> 00:38:11,747
I'm actually here for José Luis.
678
00:38:12,664 --> 00:38:14,625
I thought he didn't want
anyone to know.
679
00:38:15,167 --> 00:38:16,210
Well...
680
00:38:17,586 --> 00:38:18,669
You know how he is.
681
00:38:18,670 --> 00:38:20,464
- You want to go up?
- Please.
682
00:38:22,216 --> 00:38:24,009
I think he had an award ceremony...
683
00:38:56,667 --> 00:38:58,377
- What are you doing here?
- Can we talk?
684
00:38:58,669 --> 00:39:00,127
Will you excuse us?
685
00:39:00,128 --> 00:39:01,964
Sorry, excuse me. Thank you.
686
00:39:02,881 --> 00:39:04,424
I've been calling you
for two days.
687
00:39:04,716 --> 00:39:07,176
And which part of not answering
did you not understand?
688
00:39:07,177 --> 00:39:09,012
Mr. Frias, you're next.
689
00:39:09,555 --> 00:39:10,514
Yes.
690
00:39:10,515 --> 00:39:12,432
- Will you come with me?
- Yes.
691
00:39:18,647 --> 00:39:20,940
- Don't follow me.
- I'll wait and we'll have dinner.
692
00:39:20,941 --> 00:39:22,608
- I can't.
- You can't or you won't?
693
00:39:22,609 --> 00:39:23,569
This is not the place.
694
00:39:23,570 --> 00:39:25,528
Are you aware that
everybody could go down?
695
00:39:25,529 --> 00:39:28,031
I'm aware of more things
than you can imagine.
696
00:39:28,365 --> 00:39:31,869
Don't call me if I don't answer,
don't look at me if I look away.
697
00:39:32,286 --> 00:39:35,497
There's obviously a reason
more important than your curiosity.
698
00:39:43,630 --> 00:39:44,923
Good afternoon.
699
00:39:49,386 --> 00:39:52,013
We're going to be coherent,
we're going to be transparent,
700
00:39:52,014 --> 00:39:53,599
we're going to be responsible.
701
00:40:00,063 --> 00:40:02,024
- Hi.
- Good evening.
702
00:40:51,448 --> 00:40:52,823
- My sister doesn't know.
- Call her.
703
00:40:52,824 --> 00:40:56,452
Or she'll hear it from someone else.
704
00:40:56,453 --> 00:40:59,330
They've been after you for one year,
the file is this thick.
705
00:40:59,331 --> 00:41:01,332
- Judge?
- A woman. Costa.
706
00:41:01,333 --> 00:41:03,292
- What did the prosecutor say?
- He won't answer.
707
00:41:03,293 --> 00:41:05,211
Go to his house after
and talk to him.
708
00:41:05,212 --> 00:41:07,214
This might not go to trial.
709
00:41:09,466 --> 00:41:10,717
I'd rather be prepared.
710
00:41:11,009 --> 00:41:13,469
Okay, perfect.
Two things then. Simple.
711
00:41:13,470 --> 00:41:15,097
- Your father. I'll take it.
- Okay.
712
00:41:15,514 --> 00:41:17,974
- What two things?
- Two things, move the money,
713
00:41:17,975 --> 00:41:20,476
if we get rid of the evidence,
everything will be fine.
714
00:41:20,477 --> 00:41:22,895
Bermejo has supposedly
taken care of the first.
715
00:41:22,896 --> 00:41:24,064
Do you trust him?
716
00:41:25,023 --> 00:41:27,734
No. I was at headquarters
all fucking night. Look, you see?
717
00:41:28,485 --> 00:41:31,320
All of Persika is here. If they come
after me, I can take them down.
718
00:41:31,321 --> 00:41:32,571
All of them.
719
00:41:32,572 --> 00:41:34,199
Let's see.
720
00:41:36,410 --> 00:41:38,953
I don't know if this is
a good idea.
721
00:41:38,954 --> 00:41:40,663
No, right.
Watch thine enemies,
722
00:41:40,664 --> 00:41:42,541
especially your fellow
party members.
723
00:41:42,833 --> 00:41:44,501
Which are worse.
724
00:41:45,585 --> 00:41:48,046
- You must have made copies.
- Yes, two pen drives.
725
00:41:48,338 --> 00:41:50,172
When I'm done I'm going
to Madrid to see Ceballos.
726
00:41:50,173 --> 00:41:52,426
We'll see if this brings her around.
727
00:41:53,218 --> 00:41:55,970
No, she's in Milan.
She gets back tomorrow.
728
00:41:55,971 --> 00:41:57,388
Damn, that's right.
729
00:41:57,389 --> 00:42:00,558
Let's make the most of today.
Get me a meeting with Cabrera.
730
00:42:00,559 --> 00:42:04,186
- How are we for time?
- Good. This part takes forever.
731
00:42:04,187 --> 00:42:06,815
- So we're good.
- You can't trust Costa, Ramiro.
732
00:42:07,399 --> 00:42:09,608
- Did you hear that?
- Yeah, don't worry.
733
00:42:09,609 --> 00:42:11,193
And the other part?
Switzerland?
734
00:42:11,194 --> 00:42:13,654
- Fernando?
- This Switzerland obsession.
735
00:42:13,655 --> 00:42:16,782
How many times have I got to say it?
736
00:42:16,783 --> 00:42:18,576
Sending money to Switzerland
737
00:42:18,577 --> 00:42:19,869
is tacky!
738
00:42:19,870 --> 00:42:21,913
Okay, then. Switzerland is out.
739
00:42:22,998 --> 00:42:24,249
What do I do now?
740
00:42:24,708 --> 00:42:28,879
What you'd be doing if you hadn't
stolen all those papers.
741
00:42:31,631 --> 00:42:35,301
First, on a personal note,
I am utterly disappointed.
742
00:42:35,302 --> 00:42:38,846
This gentleman had all of my trust
743
00:42:38,847 --> 00:42:40,222
up until this moment,
744
00:42:40,223 --> 00:42:43,477
but anyway,
it's in the judges' hands now.
745
00:42:44,436 --> 00:42:46,229
José, I'll leave this here.
746
00:42:51,401 --> 00:42:52,903
Good morning.
747
00:42:54,571 --> 00:42:56,364
Hi, Rafa, what's up?
748
00:42:58,366 --> 00:42:59,493
Hi.
749
00:43:08,293 --> 00:43:09,711
Good morning.
750
00:43:18,178 --> 00:43:19,888
- Good morning.
- Good morning.
751
00:43:23,350 --> 00:43:25,519
Sorry, that's my seat.
752
00:43:27,187 --> 00:43:28,521
You can't sit somewhere else?
753
00:43:28,522 --> 00:43:30,857
No, there are no more chairs.
754
00:43:36,655 --> 00:43:39,323
That's okay, Carlos.
I'll find another.
755
00:43:39,324 --> 00:43:40,991
And we weren't expecting you.
756
00:43:40,992 --> 00:43:43,870
There you have it.
In politics you have to improvise.
757
00:43:45,664 --> 00:43:47,666
The big problem, the chair.
758
00:43:50,043 --> 00:43:52,295
Can you pass me my things,
Carlos, please?
759
00:43:53,296 --> 00:43:54,339
Thank you.
760
00:43:55,298 --> 00:43:59,386
We'll start with next year's budget.
Maite, shut the door.
761
00:44:00,220 --> 00:44:02,263
Go to where we left off yesterday.
762
00:44:02,264 --> 00:44:06,350
The total tax income...
763
00:44:06,351 --> 00:44:10,021
When I say it's gone up
very little compared to...
764
00:44:11,314 --> 00:44:13,733
Sorry... Maite, please.
765
00:44:20,574 --> 00:44:21,867
Go have a smoke.
766
00:44:22,367 --> 00:44:24,660
- Get the car, I'm leaving.
- What's up, Manu?
767
00:44:24,661 --> 00:44:27,205
- Shall we go for a beer?
- I can't.
768
00:44:29,416 --> 00:44:32,085
Will things get better for me?
Did they say that?
769
00:44:33,962 --> 00:44:37,048
Come on, Manu. A quick one.
770
00:44:37,757 --> 00:44:38,842
I have news.
771
00:44:40,677 --> 00:44:41,761
No, Paco.
772
00:44:42,804 --> 00:44:44,388
- You'd have done the same.
- But I didn't.
773
00:44:44,389 --> 00:44:46,600
Fuck, Manu, please.
774
00:44:47,559 --> 00:44:51,479
You have it easy. Frias worships you.
The bastard hates me and you know it.
775
00:44:52,397 --> 00:44:54,900
You need to lose that attitude,
I'm telling you.
776
00:44:55,817 --> 00:44:58,361
- You'll figure it out.
- Go fuck yourself.
777
00:45:01,031 --> 00:45:02,824
Whatever you say, at least I tried.
778
00:45:03,116 --> 00:45:04,533
Sometimes you lose, eh, Manu?
779
00:45:04,534 --> 00:45:06,161
Sometimes you lose!
780
00:45:13,752 --> 00:45:14,920
What's up?
781
00:45:15,587 --> 00:45:17,505
- Antonio, coffee, please.
- Right away.
782
00:45:21,760 --> 00:45:24,136
How are we, gentlemen?
783
00:45:24,137 --> 00:45:25,512
Let's see, Manuel...
784
00:45:25,513 --> 00:45:27,848
This is insane.
785
00:45:27,849 --> 00:45:31,227
No, this is called security,
it's called precaution.
786
00:45:31,228 --> 00:45:33,896
The Chinese are insane.
787
00:45:33,897 --> 00:45:36,273
It's not a big deal.
788
00:45:36,274 --> 00:45:39,860
Not a big deal? Have they named
a corruption scheme
789
00:45:39,861 --> 00:45:42,321
after your boat? Fuck, no.
You don't have a boat.
790
00:45:42,322 --> 00:45:45,157
We're playing with the big boys here.
791
00:45:45,158 --> 00:45:46,993
Okay, no need to get upset.
792
00:45:47,077 --> 00:45:50,955
This part, no way.
This commission is abusive.
793
00:45:50,956 --> 00:45:53,667
Something you want to say to me?
Go ahead.
794
00:45:54,084 --> 00:45:56,253
That you've got a lot of nerve.
795
00:45:56,670 --> 00:45:58,254
Take it easy, Fernando, okay?
796
00:45:58,255 --> 00:46:01,882
Don't talk to me that way.
Talk to me right.
797
00:46:01,883 --> 00:46:06,136
For me this isn't only business,
for me this is a favor I'm doing him
798
00:46:06,137 --> 00:46:08,806
with my name already in the papers
risking my fucking image
799
00:46:08,807 --> 00:46:10,641
and I don't appreciate having
800
00:46:10,642 --> 00:46:13,186
- my loyalty to this man questioned.
- Okay, relax.
801
00:46:14,104 --> 00:46:15,479
Will everyone please calm down?
802
00:46:15,480 --> 00:46:19,526
Okay, but tell this guy
to get out of my sight.
803
00:46:28,368 --> 00:46:30,120
Don't do it.
804
00:46:33,039 --> 00:46:35,125
Your lunch is covered.
805
00:46:37,919 --> 00:46:39,087
Your coffee.
806
00:46:39,379 --> 00:46:41,547
Here we see
what looks like a home video
807
00:46:41,548 --> 00:46:44,633
of Manuel Lopez-Vidal and his wife
with other party members
808
00:46:44,634 --> 00:46:47,137
enjoying a celebration
on a friend's yacht.
809
00:47:22,672 --> 00:47:24,049
How are you?
810
00:48:01,795 --> 00:48:03,170
Manu, Manu.
811
00:48:03,171 --> 00:48:05,589
- What's going on here?
- Mr. Lopez-Vidal.
812
00:48:05,590 --> 00:48:07,257
- Good morning.
- Good morning.
813
00:48:07,258 --> 00:48:10,052
This order is from Judge Costa
to detain you
814
00:48:10,053 --> 00:48:11,971
and search your home.
815
00:48:12,472 --> 00:48:13,765
Excuse me.
816
00:48:23,233 --> 00:48:26,277
Mr. Lopez-Vidal,
you have a safe, right?
817
00:48:26,903 --> 00:48:28,070
Yes.
818
00:48:28,071 --> 00:48:29,739
If you'd be so kind...
819
00:48:37,705 --> 00:48:40,583
Open the safe and step back,
please.
820
00:48:42,585 --> 00:48:43,837
Step back.
821
00:48:44,295 --> 00:48:45,380
Thank you.
822
00:49:00,270 --> 00:49:02,522
It looks like this is going
to take a while.
823
00:49:02,939 --> 00:49:05,858
- Shall we have breakfast?
- Sure, I'll make coffee.
824
00:49:05,859 --> 00:49:08,735
- Would anyone like coffee, water?
- No, thank you.
825
00:49:08,736 --> 00:49:13,157
- Dad they're taking everything...
- Nati, it's okay, they're doing their job.
826
00:49:13,158 --> 00:49:16,327
They'll leave when everything
is clarified, don't worry.
827
00:49:22,959 --> 00:49:26,337
Since this is going to take
a while, can I get dressed?
828
00:49:27,255 --> 00:49:29,132
Of course.
829
00:49:57,869 --> 00:50:01,289
There's a call from the courthouse...
830
00:50:20,141 --> 00:50:23,685
Excuse me, empty out your pockets
on the table, please.
831
00:50:23,686 --> 00:50:25,688
- Yes, right away.
- Thank you.
832
00:50:59,931 --> 00:51:02,183
Can you show me your shoe,
please?
833
00:51:06,396 --> 00:51:07,689
The other one.
834
00:51:21,202 --> 00:51:23,830
I'll take this pen drive.
835
00:52:09,626 --> 00:52:12,044
- How did it go.
- Good. Text Ceballos.
836
00:52:12,045 --> 00:52:14,880
"I have something that interests you,
I'm coming to see you."
837
00:52:14,881 --> 00:52:17,132
- And get on the Cabrera thing.
- I'm on it.
838
00:52:17,133 --> 00:52:19,427
Manuel, how are you?
How did the night go?
839
00:52:20,136 --> 00:52:23,306
Tell Inés to get me a train ticket
for 3 o'clock, okay?
840
00:52:24,057 --> 00:52:25,891
- Am I on time?
- Yes, ahead.
841
00:52:25,892 --> 00:52:26,851
Wait by the door.
842
00:52:26,852 --> 00:52:30,772
They arrested Gallardo and he hasn't
said anything, so relax.
843
00:52:31,230 --> 00:52:32,356
You're not going in.
844
00:52:32,357 --> 00:52:34,232
- What?
- You're fired.
845
00:52:34,233 --> 00:52:36,736
- What?
- For being clumsy or a traitor?
846
00:52:37,028 --> 00:52:39,946
Did I tell you not to keep evidence
or did I not?
847
00:52:39,947 --> 00:52:41,990
How did they know
there were two pen drives?
848
00:52:41,991 --> 00:52:43,200
I have no idea.
849
00:52:43,201 --> 00:52:45,495
No, you tell me,
because I have no idea.
850
00:52:46,412 --> 00:52:48,246
- What are you talking about?
- Get out of my sight.
851
00:52:48,247 --> 00:52:49,665
Come on, come on.
852
00:52:49,666 --> 00:52:51,459
- Let's go.
- Manuel, listen to me.
853
00:52:52,085 --> 00:52:54,003
Fernando, say something, damn it.
854
00:52:55,171 --> 00:52:56,381
Is this okay?
855
00:52:58,925 --> 00:52:59,925
Good morning.
856
00:53:00,426 --> 00:53:01,426
Good morning.
857
00:53:01,511 --> 00:53:03,554
- We can get started, right?
- Yes, sorry.
858
00:53:07,558 --> 00:53:09,560
- My new lawyer.
- Okay.
859
00:53:10,770 --> 00:53:13,980
You've been informed
of your rights while detained,
860
00:53:13,981 --> 00:53:15,399
- right?
- Yes.
861
00:53:15,400 --> 00:53:18,026
And you are Don Manuel Lopez-Vidal?
862
00:53:18,027 --> 00:53:19,861
- I am.
- Correct.
863
00:53:21,906 --> 00:53:26,243
Has carried out an investigation
revealing clear indications of crimes
864
00:53:26,244 --> 00:53:31,123
of misconduct, repeated tax fraud,
865
00:53:31,124 --> 00:53:33,291
repeated bribery, malfeasance,
866
00:53:33,292 --> 00:53:37,212
forgery, competition rigging
and influence trafficking.
867
00:53:37,213 --> 00:53:39,340
- Do you wish to make a statement?
- No.
868
00:53:40,466 --> 00:53:43,009
- The prosecution?
- Then we don't either.
869
00:53:43,010 --> 00:53:45,304
Parties, you may proceed.
870
00:53:46,055 --> 00:53:47,681
The prosecution requests
pretrial detention
871
00:53:47,682 --> 00:53:50,810
due to the risk of destroying evidence
and danger of escape.
872
00:53:51,269 --> 00:53:54,938
The defense opposes, ma'am.
We request he be given parole
873
00:53:54,939 --> 00:53:58,400
due to my client's
family and social roots
874
00:53:58,401 --> 00:54:02,405
and the impossibility to alter
evidence after the search.
875
00:54:06,701 --> 00:54:10,620
I hereby apply preventable
temporary custody
876
00:54:10,621 --> 00:54:13,957
with bail set at 200,000 euros.
You must turn in your passport
877
00:54:13,958 --> 00:54:16,668
and check in at the courthouse
every two weeks.
878
00:54:16,669 --> 00:54:19,504
The court agent will provide
the allegations
879
00:54:19,505 --> 00:54:21,047
- in writing.
- Correct.
880
00:54:21,048 --> 00:54:22,508
Correct.
881
00:54:23,968 --> 00:54:24,802
Yes, of course.
882
00:54:24,803 --> 00:54:26,971
- Good morning.
- Good morning.
883
00:54:27,597 --> 00:54:29,473
- Shouldn't you talk to someone first?
- To who?
884
00:54:29,474 --> 00:54:32,726
- 1 don't know! José Luis.
- I can't talk to anyone.
885
00:54:32,727 --> 00:54:36,104
- But are you going to jail or not?
- 1 don't know! What questions you ask!
886
00:54:36,105 --> 00:54:39,900
You know what happened last night?
Ana called me and told me.
887
00:54:39,901 --> 00:54:42,277
Remember Marina, Anselmo's wife?
From Persika?
888
00:54:42,278 --> 00:54:44,989
- Yeah, from accounting.
- She's dead.
889
00:54:51,162 --> 00:54:53,330
Her car went off the road
and she's dead.
890
00:54:55,082 --> 00:54:57,334
- Maybe it wasn't an accident.
- Jesus Christ, Inés!
891
00:54:57,335 --> 00:54:59,211
Just calm down.
Of course it was an accident.
892
00:54:59,212 --> 00:55:00,879
I want us to keep deciding
things together.
893
00:55:00,880 --> 00:55:03,131
- I'll call you from the train to explain.
- No, explain it now.
894
00:55:03,132 --> 00:55:05,133
- When I get to Madrid...
- Explain it to me now!
895
00:55:05,134 --> 00:55:06,426
- 1 can"t!
- Why can"t you?
896
00:55:06,427 --> 00:55:12,183
Because you got me a fucking ticket
for a train leaving in 40 minutes! You!
897
00:55:18,731 --> 00:55:20,023
I'll call you from the train.
898
00:55:20,024 --> 00:55:23,736
I'll call you when I get
to Madrid tonight, okay?
899
00:55:24,612 --> 00:55:27,615
Listen to me. I'll explain everything
when I get back tonight.
900
00:55:27,990 --> 00:55:30,159
If I can't come, I'll call you.
901
00:55:31,410 --> 00:55:33,663
I'll call you and call you, okay?
902
00:55:41,546 --> 00:55:44,674
MESSAGE FROM CEBALLOS:
DON'T COME
903
00:56:39,145 --> 00:56:40,897
- Manuel.
- Asuncion.
904
00:56:42,690 --> 00:56:44,107
What can we do for you?
905
00:56:44,108 --> 00:56:45,860
I came to talk to you.
906
00:56:48,321 --> 00:56:51,281
You'll have to wait because
these people and I are working.
907
00:56:51,282 --> 00:56:54,076
That's fine, I can talk right here
in front of them if you want.
908
00:56:56,120 --> 00:56:58,538
Well, Manuel, don't make
a fool of yourself.
909
00:56:58,539 --> 00:57:00,540
I wanted to talk about Persika...
910
00:57:00,541 --> 00:57:04,712
- 1 can't believe this, Manuel.
- Neither can I, baby.
911
00:57:08,758 --> 00:57:11,427
We'll continue after, please.
912
00:57:18,434 --> 00:57:19,477
Rodrigo,
913
00:57:20,061 --> 00:57:22,188
give us a couple of minutes.
914
00:57:24,523 --> 00:57:26,650
I think I should stay.
915
00:57:26,651 --> 00:57:28,235
That's fine with me, eh?
916
00:57:28,694 --> 00:57:29,694
Just fine.
917
00:57:30,738 --> 00:57:33,783
This will take two seconds,
Rodrigo, please.
918
00:57:35,284 --> 00:57:36,953
Two seconds.
919
00:57:43,459 --> 00:57:44,710
If you don't mind.
920
00:57:48,965 --> 00:57:50,590
You are such an idiot!
921
00:57:50,591 --> 00:57:51,467
I warned you.
922
00:57:51,468 --> 00:57:53,051
You brought up Persika
in front of him!
923
00:57:53,052 --> 00:57:55,387
I've got him sniffing my snatch
all day long.
924
00:57:55,388 --> 00:57:56,972
Please, let me speak.
925
00:57:56,973 --> 00:57:59,683
You must be mentally retarded.
926
00:57:59,684 --> 00:58:04,730
Will you let me talk already?
I swear on my daughter I'll blow you up.
927
00:58:06,023 --> 00:58:08,817
- You're going to blow me up?
- Yes, you and everyone.
928
00:58:08,818 --> 00:58:10,527
What shit are you talking?
929
00:58:10,528 --> 00:58:13,571
- Shall we ask Alvarado?
- Ask whoever you fucking like.
930
00:58:13,572 --> 00:58:17,659
Look, either we make a deal
right now or I'll hop in a taxi
931
00:58:17,660 --> 00:58:19,744
and go drink wine with the press.
How about it?
932
00:58:19,745 --> 00:58:21,163
With the press.
933
00:58:21,664 --> 00:58:24,249
Go home to your daughter
instead of swearing so much.
934
00:58:24,250 --> 00:58:26,043
There was another pen drive.
935
00:58:28,129 --> 00:58:30,881
- What are you talking about?
- Made another copy.
936
00:58:32,049 --> 00:58:34,135
- And where is it?
- In Madrid.
937
00:58:34,885 --> 00:58:36,761
Madrid is very big.
Show me.
938
00:58:36,762 --> 00:58:40,974
You'll see it from the fucking witness
stand, unless you take me seriously,
939
00:58:40,975 --> 00:58:44,060
we make a deal and forget
how badly we all get along,
940
00:58:44,061 --> 00:58:47,940
your plans with Paco, mine with Frias
and we talk about the future.
941
00:58:48,899 --> 00:58:51,527
The party won't recover from this.
942
00:58:51,861 --> 00:58:53,320
Think it over.
943
00:58:54,405 --> 00:58:55,948
Drop it already.
944
00:58:56,532 --> 00:58:57,991
You have nothing.
945
00:58:57,992 --> 00:59:00,327
You're alone and you're screwed.
946
00:59:00,911 --> 00:59:03,789
You should have listened
when you had the chance.
947
00:59:04,290 --> 00:59:05,583
Out.
948
00:59:07,960 --> 00:59:09,712
You're making a mistake.
949
00:59:15,092 --> 00:59:17,677
Watch the news the next few days.
950
00:59:17,678 --> 00:59:19,346
See what you find.
951
00:59:21,140 --> 00:59:22,475
Your Yrama=aki.
952
00:59:35,821 --> 00:59:38,031
What are you doing?
Don't stop.
953
00:59:38,032 --> 00:59:40,033
- Alvarado, please.
- Don't follow me.
954
00:59:40,034 --> 00:59:41,786
I need to talk to you
for a second.
955
00:59:42,078 --> 00:59:43,913
Only for a second, really.
956
00:59:44,747 --> 00:59:46,207
Keep going, I'll be right there.
957
00:59:46,582 --> 00:59:49,085
- What's up?
- Just give me five minutes.
958
00:59:53,255 --> 00:59:54,757
I'll call you right now.
959
00:59:59,345 --> 01:00:01,472
Rodrigo Alvarado Urrea,
960
01:00:02,098 --> 01:00:05,517
law degree with honors,
National Court Judge on leave,
961
01:00:05,518 --> 01:00:07,811
General Vice-Secretary of the party,
962
01:00:07,812 --> 01:00:10,314
married, two daughters.
963
01:00:10,773 --> 01:00:12,732
Not bad for under 40,
964
01:00:12,733 --> 01:00:14,275
but you're not the first.
965
01:00:14,276 --> 01:00:17,488
- 1 don't pretend to be.
- Hey, please!
966
01:00:17,947 --> 01:00:20,616
Saint Rodrigo, Patron Saint
of the Honest.
967
01:00:21,951 --> 01:00:23,284
Coming from you, that sounds
968
01:00:23,285 --> 01:00:25,621
- like an insult.
- Okay, look.
969
01:00:26,705 --> 01:00:29,041
I'm here to help you
pad your resume.
970
01:00:29,625 --> 01:00:31,752
Do you really think
I need you for that?
971
01:00:33,212 --> 01:00:34,338
That depends.
972
01:00:34,839 --> 01:00:37,299
Do you want to be regional
president of the party?
973
01:00:38,884 --> 01:00:43,848
Life is funny, huh?
We all thought it would be you.
974
01:00:45,558 --> 01:00:48,977
- And look at me now.
- No, I'm not the least bit interested.
975
01:00:48,978 --> 01:00:52,731
Besides, I think Frias
has plenty of rope left.
976
01:00:53,482 --> 01:00:55,317
PR N e\ To
977
01:00:56,360 --> 01:00:58,194
Sure, probably.
978
01:00:58,195 --> 01:00:59,655
Throat cancer.
979
01:01:03,492 --> 01:01:04,952
Nobody knows.
980
01:01:10,583 --> 01:01:13,669
The heir to the realm is Paco.
981
01:01:15,296 --> 01:01:16,671
And I'm offering you his head.
982
01:01:16,672 --> 01:01:18,257
Asuncion won't be...
983
01:01:20,009 --> 01:01:22,427
amused at all, R E G
984
01:01:22,428 --> 01:01:24,095
pinning the Swiss accounts on you.
985
01:01:24,096 --> 01:01:26,682
I'm glad you noticed.
986
01:01:33,856 --> 01:01:36,858
I'm saying no,
I don't think the party
987
01:01:36,859 --> 01:01:38,443
needs any more scandals.
988
01:01:38,444 --> 01:01:41,821
But I'm giving Paco's scandal
only to you
989
01:01:41,822 --> 01:01:43,489
SO you can manage it.
990
01:01:43,490 --> 01:01:45,825
What a bunch of gangsters.
991
01:01:45,826 --> 01:01:47,327
Look,
992
01:01:47,328 --> 01:01:49,162
I won't get out of a trial.
993
01:01:50,081 --> 01:01:52,874
That's right, I'm going to need you
and you know it.
994
01:01:52,875 --> 01:01:55,502
Yeah, but I still don't work miracles.
995
01:01:55,586 --> 01:01:58,339
But you know how
to polish the prosecution.
996
01:01:59,715 --> 01:02:02,009
What you're asking is complicated.
997
01:02:02,468 --> 01:02:03,969
Less for you.
998
01:02:06,472 --> 01:02:11,810
Look, imagine I could help you,
that I can recuse an unpleasant judge
999
01:02:12,102 --> 01:02:14,646
and get you one a little nicer,
1000
01:02:14,647 --> 01:02:19,150
that I'm tempted by the idea
of moving to the beach...
1001
01:02:19,151 --> 01:02:23,113
Tell me, why the hell would I
deprive myself
1002
01:02:24,949 --> 01:02:26,575
of the true pleasure
1003
01:02:27,368 --> 01:02:28,785
of seeing you go to prison?
1004
01:02:28,786 --> 01:02:31,455
Because what I did
was nothing special, man.
1005
01:02:31,997 --> 01:02:34,250
What did I do? Survive?
N
1006
01:02:34,792 --> 01:02:37,418
What did I do?
Fit into a machinery
1007
01:02:37,419 --> 01:02:40,422
that's been greased
since my grandfather's days.
1008
01:02:42,174 --> 01:02:44,218
History won't remember me,
that's fine.
1009
01:02:45,761 --> 01:02:48,847
But I want the best for my wife
and daughter.
1010
01:02:49,682 --> 01:02:54,603
Good lord, how many ways
can you tell the same story?
1011
01:02:56,689 --> 01:02:58,023
You just got here, kid.
1012
01:02:59,650 --> 01:03:01,193
Don't overestimate yourself.
1013
01:03:21,839 --> 01:03:24,215
Alvarado, I understand perfectly
1014
01:03:24,216 --> 01:03:27,928
if you say no to me right now,
I understand perfectly.
1015
01:03:29,346 --> 01:03:34,018
But months will go by and
I won't be in the spotlight anymore.
1016
01:03:36,103 --> 01:03:39,648
And until the trial,
whenever you have a beer like now,
1017
01:03:41,442 --> 01:03:43,485
you're going to remember
this conversation.
1018
01:03:44,570 --> 01:03:48,324
And that you can spare yourself
four years of Ceballos.
1019
01:03:49,450 --> 01:03:51,410
And that if you really want
to change things,
1020
01:03:51,827 --> 01:03:54,371
if you really want to change things,
1021
01:03:54,830 --> 01:03:57,457
in the real world,
this is how it's done.
1022
01:03:59,626 --> 01:04:01,503
And with power.
1023
01:04:06,842 --> 01:04:08,969
No, not like this. Not like this.
1024
01:04:09,762 --> 01:04:11,221
Then how?
1025
01:04:11,638 --> 01:04:13,057
Impressive, eh?
1026
01:04:13,724 --> 01:04:15,475
You think you can convince me.
1027
01:04:15,476 --> 01:04:18,019
- Yeah.
- Oh, yeah?
1028
01:04:18,020 --> 01:04:19,605
What makes you so sure?
1029
01:04:20,564 --> 01:04:21,899
Because I already have.
1030
01:04:42,795 --> 01:04:44,505
- Hi.
- What's up?
1031
01:04:45,005 --> 01:04:46,965
- Come in.
- Thank you.
1032
01:04:50,511 --> 01:04:51,970
Come in, come in.
1033
01:05:00,979 --> 01:05:03,107
- Have a seat.
- Okay.
1034
01:05:04,108 --> 01:05:06,402
- Vodka then?
- Yes, please.
1035
01:05:07,736 --> 01:05:09,029
Just a little.
1036
01:05:19,373 --> 01:05:21,667
- Like that?
- Thanks.
1037
01:05:29,258 --> 01:05:31,801
Was dinner business or pleasure?
1038
01:05:36,140 --> 01:05:37,683
You're leaving the morning show?
1039
01:05:39,017 --> 01:05:40,060
I don't know.
1040
01:05:40,477 --> 01:05:42,146
Everything looks good, but...
1041
01:05:44,815 --> 01:05:48,152
The shinier the offer,
the less I trust it.
1042
01:05:48,944 --> 01:05:50,320
You think there's a catch??
1043
01:05:51,238 --> 01:05:52,948
Power protects power.
1044
01:06:04,751 --> 01:06:06,837
Why did you invite me here?
1045
01:06:08,213 --> 01:06:10,507
I missed my train back.
1046
01:06:11,008 --> 01:06:12,426
And I thought, why not?
1047
01:06:14,470 --> 01:06:16,054
I shouldn't be here.
1048
01:06:17,681 --> 01:06:18,891
But here you are.
1049
01:06:25,814 --> 01:06:27,815
You think you know me well.
1050
01:06:27,816 --> 01:06:29,692
I'm good at seeing people.
1051
01:06:29,693 --> 01:06:31,736
- ( Oh, yeah?
B )
1052
01:06:31,737 --> 01:06:33,112
Shall we try?
1053
01:06:33,113 --> 01:06:35,199
Okay, go ahead.
1054
01:06:37,701 --> 01:06:40,454
You love your job.
Too much.
1055
01:06:41,830 --> 01:06:43,350
But it's okay because
you're very good.
1056
01:06:43,665 --> 01:06:44,999
Very good.
1057
01:06:45,000 --> 01:06:49,004
Smart, hardworking,
with your feisty touch.
1058
01:06:52,257 --> 01:06:55,135
But you still need one thing
to be taken seriously.
1059
01:06:57,888 --> 01:06:59,806
- A penis?
1060
01:07:01,391 --> 01:07:03,143
A good story.
1061
01:07:06,355 --> 01:07:07,689
You're going to give it to me?
1062
01:07:08,815 --> 01:07:10,108
If you wait for me, yes.
1063
01:07:13,111 --> 01:07:15,030
I'm awful at waiting, you know that.
1064
01:07:17,241 --> 01:07:19,076
To patience.
1065
01:08:04,371 --> 01:08:05,831
Keep going?
1066
01:08:12,212 --> 01:08:13,212
Come on.
1067
01:08:27,102 --> 01:08:29,271
- This is Rodrigo Alvarado...
- Fuck.
1068
01:08:30,480 --> 01:08:31,773
Give me change.
1069
01:08:33,150 --> 01:08:34,526
Tell me what I owe you.
1070
01:08:50,459 --> 01:08:51,459
Your change.
1071
01:09:05,641 --> 01:09:07,184
This is Rodrigo Alvarado...
1072
01:09:24,701 --> 01:09:27,996
- Who's that?
- Lturralde, Ceballos' lawyer.
1073
01:09:28,914 --> 01:09:31,999
The record shows that my client,
Roberto Gallardo Antlunez,
1074
01:09:32,000 --> 01:09:35,836
will cooperate with the prosecution
to clarify the details he can offer
1075
01:09:35,837 --> 01:09:37,381
about the so-called
Amadeus Scheme
1076
01:09:37,673 --> 01:09:40,841
which we hope will be considered
when judging his specific case.
1077
01:09:40,842 --> 01:09:43,552
This cooperation sustains
that my client
1078
01:09:43,553 --> 01:09:46,263
was an accomplice
but never creator, instigator
1079
01:09:46,264 --> 01:09:48,057
and/or active agent within the scheme.
1080
01:09:48,058 --> 01:09:51,560
The other defendant present,
Manuel Lopez-Vidal, was in fact creator,
1081
01:09:51,561 --> 01:09:54,689
instigator and the brains
behind the scheme as proven
1082
01:09:54,690 --> 01:09:56,190
in the adjoined evidence.
1083
01:09:56,191 --> 01:09:57,983
My client,
Roberto Gallardo Antlunez,
1084
01:09:57,984 --> 01:10:00,736
wants the record to show
that Manuel Lopez-Vidal's
1085
01:10:00,737 --> 01:10:04,741
was to appropriate and distribute
a percentage of subsidies from Brussels
1086
01:10:04,825 --> 01:10:06,909
destined to maintain
agricultural lands
1087
01:10:06,910 --> 01:10:09,120
bought previously by front men.
1088
01:10:09,121 --> 01:10:12,874
- After the land was re-zoned...
- Excuse me. lturralde,
1089
01:10:13,625 --> 01:10:15,919
can you provide the defense
with this evidence?
1090
01:10:23,218 --> 01:10:26,345
After the land was re-zoned
and designated urban,
1091
01:10:26,346 --> 01:10:28,764
the land was sold to builders
for a price
1092
01:10:28,765 --> 01:10:32,393
up to 100 times greater
per hectare,
1093
01:10:32,394 --> 01:10:34,019
so we're looking at
1094
01:10:34,020 --> 01:10:35,771
double embezzlement
perpetuated for years.
1095
01:10:35,772 --> 01:10:37,356
Here's the Persika thing.
1096
01:10:37,357 --> 01:10:39,150
Everything's changed but my name.
1097
01:10:39,151 --> 01:10:41,570
- Can we continue?
- Yes, of course.
1098
01:10:42,654 --> 01:10:43,864
Thank you.
1099
01:10:44,906 --> 01:10:46,615
My client sustains
that he was present
1100
01:10:46,616 --> 01:10:50,119
at scheme meetings at different
locations in the city and suburbs.
1101
01:10:52,080 --> 01:10:54,457
Show that Manuel Lopez-Vidal
was present at all of them.
1102
01:10:54,458 --> 01:10:56,167
Including:
1103
01:10:56,168 --> 01:11:00,087
Las Arenas Hotel conference hall,
located at 22 Vifas Street,
1104
01:11:00,088 --> 01:11:02,089
the Green Village Country Club,
1105
01:11:02,090 --> 01:11:04,592
located at 7 Mercaderes Street,
1106
01:11:04,593 --> 01:11:09,054
the Aphrodite Club, kilometer 13
of National Highway 3,
1107
01:11:09,055 --> 01:11:13,810
- the Pink Paradise Club, kilometer 37...
- 1 think that's enough.
1108
01:11:15,145 --> 01:11:17,938
- Please let him finish.
- Sorry.
1109
01:11:17,939 --> 01:11:19,315
Thank you.
1110
01:11:19,316 --> 01:11:24,069
The Pink Paradise Club, kilometer 37
of National Highway 1,
1111
01:11:24,070 --> 01:11:28,449
the Doll Club, kilometer 41
of National Highway 2,
1112
01:11:28,450 --> 01:11:33,454
El Torredn Grill,
91 Maestre Gonzalbo Street,
1113
01:11:33,455 --> 01:11:38,292
Casa Sherezade, on Los Robles Avenue...
1114
01:11:38,293 --> 01:11:39,127
Inés, listen to me.
1115
01:11:39,128 --> 01:11:42,087
You just got played and it's only
a sample of what they can do.
1116
01:11:42,088 --> 01:11:43,589
You have to call José Luis.
1117
01:11:43,590 --> 01:11:46,510
Look, I'm sorry about what
just happened, but it's all a lie.
1118
01:11:46,593 --> 01:11:49,470
They're going to throw a lot
of shit to discredit me.
1119
01:11:49,471 --> 01:11:51,598
Don't believe any of it.
1120
01:11:52,015 --> 01:11:53,725
That's for me to decide.
1121
01:11:54,309 --> 01:11:55,976
You focus on what's urgent.
1122
01:11:55,977 --> 01:11:59,605
It's 3 weeks to trial, call José Luis
and do whatever you have to.
1123
01:11:59,606 --> 01:12:03,401
Before this gets worse,
because it will.
1124
01:12:05,320 --> 01:12:06,446
The taxi.
1125
01:12:11,368 --> 01:12:12,369
You're not coming?
1126
01:12:12,869 --> 01:12:14,246
No, I'm leaving alone.
1127
01:12:15,497 --> 01:12:16,790
See you at home?
1128
01:12:25,257 --> 01:12:27,091
Come on. Mr. Lopez-Vidal?
1129
01:12:27,092 --> 01:12:29,343
Did you cooperate with the prosecution?
1130
01:12:29,344 --> 01:12:31,637
Did you talk about any other
party members implicated?
1131
01:12:31,638 --> 01:12:33,014
Thank you very much.
1132
01:12:59,666 --> 01:13:02,168
We keep going tomorrow, right?
1133
01:13:04,170 --> 01:13:06,047
- Yeah, of course.
- Okay.
1134
01:13:07,090 --> 01:13:08,300
It's in the other one.
1135
01:13:11,052 --> 01:13:12,137
Oh, thanks.
1136
01:13:31,489 --> 01:13:34,284
Nati, I'm going to make
a call, okay?
1137
01:13:45,712 --> 01:13:47,172
He's with his daughter.
1138
01:14:03,480 --> 01:14:05,690
This is Rodrigo Alvarado,
leave a message...
1139
01:14:16,993 --> 01:14:19,245
This is Rodrigo Alvarado,
leave a message...
1140
01:14:20,455 --> 01:14:24,291
Alvarado, there are 3 weeks left
and I'm fucking sick and tired
1141
01:14:24,292 --> 01:14:26,961
of looking for 1 euro coins
to try and talk to you.
1142
01:14:26,962 --> 01:14:30,966
You've had plenty of time,
just tell me: yes or no.
1143
01:14:34,386 --> 01:14:35,971
Can we go, please?
1144
01:14:38,056 --> 01:14:40,349
- Did they say something?
- No, they didn't.
1145
01:14:40,350 --> 01:14:43,353
- Nati, look at me. Did they?
- No, they didn't.
1146
01:14:50,735 --> 01:14:52,028
Did you hear it?
1147
01:14:52,862 --> 01:14:55,322
- Did you spit at us?
- Spit what?
1148
01:14:55,323 --> 01:14:58,117
- He spit on the ground.
- They spit at us.
1149
01:14:58,118 --> 01:15:00,369
- Check and see.
- They did not spit at us.
1150
01:15:00,370 --> 01:15:02,746
- Did you spit at me?
- Dad, he didn't spit at you.
1151
01:15:02,747 --> 01:15:06,417
You spit at me. Spit in my face
if you have the balls!
1152
01:15:06,418 --> 01:15:09,253
- You have no manners.
- Manners, he says, the thief.
1153
01:15:09,254 --> 01:15:11,755
Hey! I didn't steal from anyone,
you got that?
1154
01:15:11,756 --> 01:15:14,049
- Brat!
- A thief and a whoremonger!
1155
01:15:14,050 --> 01:15:16,260
- You people disgust me!
- Dad...
1156
01:15:16,261 --> 01:15:17,679
- Come on.
- What?
1157
01:15:17,762 --> 01:15:20,347
- What did you say?
- Go on, scram.
1158
01:15:20,348 --> 01:15:22,641
Dad, let's go! We're leaving!
1159
01:15:22,642 --> 01:15:24,686
Look at me, Dad, look at me!
1160
01:15:24,978 --> 01:15:26,729
Dad, please, look at me!
1161
01:15:26,730 --> 01:15:28,856
Get the fuck out of here!
I'll stomp your head!
1162
01:15:31,651 --> 01:15:32,694
That's enough!
1163
01:16:02,849 --> 01:16:04,350
You want to sit down?
1164
01:16:10,231 --> 01:16:12,192
Would you like something to drink?
1165
01:16:24,579 --> 01:16:26,122
Nobody knows this, but...
1166
01:16:26,748 --> 01:16:28,458
I'm going to give you a chance.
1167
01:16:28,875 --> 01:16:29,876
The last one.
1168
01:16:30,585 --> 01:16:32,087
A chance to what?
1169
01:16:33,379 --> 01:16:34,672
To end well.
1170
01:16:41,054 --> 01:16:43,098
That's not why you called me.
1171
01:16:46,601 --> 01:16:48,520
You'll never change, will you?
1172
01:16:49,938 --> 01:16:52,106
You don't deserve your wife,
she's smart,
1173
01:16:52,107 --> 01:16:53,732
not like you. And she's right,
1174
01:16:53,733 --> 01:16:56,444
sometimes it's better
to be a Gallardo.
1175
01:16:57,153 --> 01:16:59,613
- You are who you are.
- And you're an arrogant bastard.
1176
01:16:59,614 --> 01:17:01,406
- Me, arrogant?
- Yes.
1177
01:17:01,407 --> 01:17:03,158
Arrogance, this country's evil.
1178
01:17:03,159 --> 01:17:07,121
- Arrogance breeds treason.
- Treason is not doing what you're told.
1179
01:17:07,122 --> 01:17:09,124
And you never did.
1180
01:17:10,333 --> 01:17:12,293
You haven't learned anything,
have you?
1181
01:17:12,877 --> 01:17:15,672
You still haven't realized
this is how bad news begins?
1182
01:17:22,011 --> 01:17:23,762
- Answer it.
- No, it doesn't matter.
1183
01:17:23,763 --> 01:17:25,890
Go ahead, answer it.
1184
01:17:28,017 --> 01:17:31,229
OKAY. YOU HAVE ONE WEEK.
FROM R. ALVARADO
1185
01:17:33,940 --> 01:17:35,400
There it is.
1186
01:17:35,817 --> 01:17:38,318
That arrogant glow in your eyes.
1187
01:17:38,319 --> 01:17:40,155
You know me well, huh?
1188
01:17:41,990 --> 01:17:43,491
Like my own son.
1189
01:17:44,075 --> 01:17:45,660
Well, I'm not your son.
1190
01:17:47,662 --> 01:17:49,664
They don't play around,
they're serious!
1191
01:17:58,173 --> 01:17:59,507
Are you threatening me?
1192
01:18:01,676 --> 01:18:03,845
What do you mean by that,
José Luis?
1193
01:18:04,304 --> 01:18:05,763
That I might have an accident?
1194
01:18:07,682 --> 01:18:10,392
Will my car go off the road?
What the fuck are you saying?
1195
01:18:10,393 --> 01:18:13,479
Have the balls to say it!
What are you saying?
1196
01:18:14,981 --> 01:18:17,984
You're not my responsibility
anymore, Manuel.
1197
01:18:46,387 --> 01:18:47,639
What happened?
1198
01:18:51,809 --> 01:18:54,186
Airline tickets and enough dollars.
1199
01:18:54,187 --> 01:18:56,104
I talked to your sister.
When you get to Toronto,
1200
01:18:56,105 --> 01:18:58,106
she'll pick you up tomorrow,
okay?
1201
01:18:58,107 --> 01:19:00,108
I can't believe it.
All you had to do was listen.
1202
01:19:00,109 --> 01:19:02,612
Ines, please.
This is hard for me too.
1203
01:19:03,363 --> 01:19:05,573
Take it, it's for the best.
1204
01:19:08,993 --> 01:19:11,453
- It's hard for you too.
- Yes.
1205
01:19:11,454 --> 01:19:13,206
- Sure.
- Yes.
1206
01:19:14,791 --> 01:19:17,542
- All for pride.
- Inés, please. Where are you going?
1207
01:19:17,543 --> 01:19:19,587
To pack your daughter's suitcase.
1208
01:19:19,921 --> 01:19:22,632
- It's not pride, Ines!
It's justice!
1209
01:19:36,854 --> 01:19:38,856
We can go alone from here.
1210
01:19:39,357 --> 01:19:41,401
Take care.
I'll call you, okay?
1211
01:20:02,088 --> 01:20:04,673
Cedrun, Caceres, Aguado,
ST TR T VW
1212
01:20:04,674 --> 01:20:08,010
Aragon, Nayim, Poyet, Higuera,
Pardeza and Esnaider.
1213
01:20:08,011 --> 01:20:09,804
Talk while you eat.
1214
01:20:11,889 --> 01:20:14,100
Like you're giving a speech,
not just names.
1215
01:20:15,810 --> 01:20:19,062
I'd put Cedrun in the goal.
1216
01:20:19,063 --> 01:20:23,942
Wings, Chucho Solana and Belsué,
1217
01:20:23,943 --> 01:20:26,820
who saved a goal
in the first half.
1218
01:20:26,821 --> 01:20:31,241
On the right, the man
who forever changed history
1219
01:20:31,242 --> 01:20:32,451
with his right foot...
1220
01:20:32,452 --> 01:20:33,995
Okay!
1221
01:20:34,537 --> 01:20:37,039
Cedran, Caceres, Aguado,
NIEU N SR
1222
01:20:37,040 --> 01:20:39,249
Aragén, Nayim, Poyet,
1223
01:20:39,250 --> 01:20:41,501
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1224
01:20:41,502 --> 01:20:43,046
Excuse me.
1225
01:20:44,255 --> 01:20:46,299
Could you turn down
the music a bit?
1226
01:21:08,279 --> 01:21:09,571
Yes, Luis, what is it?
1227
01:21:09,572 --> 01:21:12,658
Sorry, man. Something came up
and I can't go.
1228
01:21:13,117 --> 01:21:14,326
You're kidding.
1229
01:21:14,327 --> 01:21:17,621
I have to finish something here
in the office, I have 15 minutes
1230
01:21:17,622 --> 01:21:19,999
- to eat before the Chinese come.
- Tomorrow.
1231
01:21:21,125 --> 01:21:23,627
I'm going to Belmopan
first thing,
1232
01:21:23,628 --> 01:21:25,212
I told you that, damn it.
1233
01:21:25,213 --> 01:21:27,297
Luis, I need to talk to you,
it's very important.
1234
01:21:27,298 --> 01:21:28,799
Fuck, let's see.
1235
01:21:28,800 --> 01:21:31,051
Next week, at the end of next week.
1236
01:21:31,052 --> 01:21:32,886
I'll find you a spot,
you're first in line.
1237
01:21:32,887 --> 01:21:34,971
I swear on my youngest daughter's life.
Or we'll talk
1238
01:21:34,972 --> 01:21:37,641
- on the phone.
- No. Are you in your office?
1239
01:21:37,642 --> 01:21:38,892
I said yes,
1240
01:21:38,893 --> 01:21:40,603
I'm in my office.
1241
01:21:40,686 --> 01:21:43,397
- I'll be there in 10 minutes.
- There's no time, the Chinese!
1242
01:21:43,398 --> 01:21:44,982
I'll be there in 5 minutes, really.
1243
01:21:48,903 --> 01:21:50,530
Here, keep the change.
1244
01:22:03,918 --> 01:22:06,337
- Good afternoon.
- Afternoon, sir.
1245
01:22:09,340 --> 01:22:11,591
- Good afternoon.
- Afternoon.
1246
01:22:11,592 --> 01:22:15,721
There are still some tactical issues
we need to work on.
1247
01:22:17,849 --> 01:22:20,475
- It's impossible. Afternoon.
- Good afternoon.
1248
01:22:20,476 --> 01:22:24,188
I'm running first territory now,
university students.
1249
01:22:24,522 --> 01:22:26,023
Awesome.
1250
01:22:32,029 --> 01:22:33,448
- Goodbye.
- Bye.
1251
01:22:33,990 --> 01:22:35,074
Hi.
1252
01:22:36,284 --> 01:22:37,285
Hi.
1253
01:22:37,785 --> 01:22:40,955
- Are you going down?
- No, going up.
1254
01:22:51,090 --> 01:22:52,592
He's expecting me.
1255
01:22:57,346 --> 01:22:59,014
- Lots of people see you?
- No.
1256
01:22:59,015 --> 01:23:00,390
- Are you sure?
- Yes, yes.
1257
01:23:00,391 --> 01:23:02,392
Let nobody in!
1258
01:23:02,393 --> 01:23:06,146
You can't do this to me, gorgeous,
it's not good to be seen here.
1259
01:23:06,147 --> 01:23:10,193
You want some rice? I have plenty.
Keeps you from shitting.
1260
01:23:10,776 --> 01:23:13,613
Five minutes, Manuel.
What can I do for you?
1261
01:23:14,989 --> 01:23:17,991
The Chinese will be here TR N G
1262
01:23:17,992 --> 01:23:21,287
You can't wait one fucking week?
What can I do for you?
1263
01:23:21,787 --> 01:23:25,123
Either you're having a stroke
or you're fucking with me.
1264
01:23:25,124 --> 01:23:28,669
What the fuck do you want?
Hey!
1265
01:23:39,013 --> 01:23:42,391
YOU HAVE MICROPHONES
IN HERE
1266
01:23:44,602 --> 01:23:46,062
I needed to talk to you.
1267
01:23:47,271 --> 01:23:49,190
Where can we?
1268
01:24:03,955 --> 01:24:06,665
- How do you know?
- They're investigating a lot of people.
1269
01:24:06,666 --> 01:24:09,126
- Since how long?
- At least a month.
1270
01:24:09,544 --> 01:24:11,878
- I've heard recordings.
- Of me?
1271
01:24:11,879 --> 01:24:13,922
Yeah. Here, of you, me...
1272
01:24:13,923 --> 01:24:18,510
How could they have bugged
my fucking office?
1273
01:24:18,511 --> 01:24:20,762
This is too big,
they need more heads to roll.
1274
01:24:20,763 --> 01:24:23,223
And now they're coming after me?
After me? After me?
1275
01:24:23,224 --> 01:24:27,144
Look who they're not going after:
Ceballos, Frias or Paco.
1276
01:24:27,562 --> 01:24:31,481
I've been there for them
the whole time!
1277
01:24:31,482 --> 01:24:34,067
Fuck, when Alex made
that whole mess at the convent,
1278
01:24:34,068 --> 01:24:36,737
I was there and this is how
they thank me.
1279
01:24:37,196 --> 01:24:40,615
Recordings don't always
hold up in court. They can't.
1280
01:24:40,616 --> 01:24:44,160
We're businessmen, damn it!
Trying to do things right.
1281
01:24:44,161 --> 01:24:47,080
You pay, or you pay.
That's how it works here.
1282
01:24:47,081 --> 01:24:50,293
What kind of fucking shitty country
is this?
1283
01:24:53,588 --> 01:24:55,714
- For them it's easy.
- For who?
1284
01:24:55,715 --> 01:24:57,132
The party.
1285
01:24:57,133 --> 01:24:58,676
AR.
1286
01:24:59,594 --> 01:25:03,805
It's Frias, that fat son of a bitch.
The faggot hates me.
1287
01:25:03,806 --> 01:25:06,975
- He has it in for me.
- Not just him.
1288
01:25:06,976 --> 01:25:10,395
He's never, never shaken my hand.
No, he did once, remember?
1289
01:25:10,396 --> 01:25:13,690
You were in front of Rojas and Serrano
when I named them presidents
1290
01:25:13,691 --> 01:25:16,985
of whatever the fuck it was.
That's the only time he shook my hand.
1291
01:25:16,986 --> 01:25:20,155
But when you and Paco ate shit
with the Persika crap,
1292
01:25:20,156 --> 01:25:21,949
who did they call, Manuel?
1293
01:25:22,283 --> 01:25:23,575
Bermejo.
1294
01:25:23,576 --> 01:25:27,370
All terrified: "We have to hide it all
in Andorra."
1295
01:25:27,371 --> 01:25:29,748
And there I was, Manuel.
1296
01:25:29,749 --> 01:25:34,462
Taking it all to Andorra
in a fucking police helicopter.
1297
01:25:35,463 --> 01:25:36,631
Yeah, you did.
1298
01:25:37,131 --> 01:25:39,759
And this is how they thank me.
1299
01:25:40,259 --> 01:25:41,552
That's right.
1300
01:25:49,852 --> 01:25:51,395
Shit, the Chinese.
1301
01:25:54,148 --> 01:25:54,815
(VI
1302
01:25:54,816 --> 01:25:57,275
Where the fuck do I take
the Chinese?
1303
01:25:57,276 --> 01:25:59,402
- You know why this is, right?
- No.
1304
01:25:59,403 --> 01:26:01,946
Because they don't see us as equals.
1305
01:26:01,947 --> 01:26:04,032
They fucking have it in for us.
1306
01:26:04,033 --> 01:26:07,369
Me because I never finished my degree
and you because of where you're from.
1307
01:26:07,370 --> 01:26:12,040
That's it, they resent us.
You know what Paco calls you?
1308
01:26:12,041 --> 01:26:13,583
"The Money Grabber."
1309
01:26:13,584 --> 01:26:16,795
He said it once in front of me.
"Cabrera the Money Grabber."
1310
01:26:16,796 --> 01:26:19,507
Me, The Money Grabber?
1311
01:26:20,424 --> 01:26:22,009
Paco the Gypsy?
1312
01:26:22,677 --> 01:26:24,594
And where did the Gypsy
come from, eh?
1313
01:26:24,595 --> 01:26:27,931
The Gypsy...
If it weren't for Ceballos...
1314
01:26:27,932 --> 01:26:33,103
that son of a bitch would be wiping
my ass while I shit all over him!
1315
01:26:33,104 --> 01:26:37,107
He's the one who should be
looking for bugs under his desk.
1316
01:26:37,108 --> 01:26:41,736
But too bad. That conniving asshole
is always up to something.
1317
01:26:41,737 --> 01:26:43,279
And he makes off with the money.
1318
01:26:45,408 --> 01:26:50,120
It was his idea, in that fucking convent.
What year was it?
1319
01:26:50,121 --> 01:26:51,080
In '97.
1320
01:26:51,081 --> 01:26:54,792
And he was completely drunk.
Re-zoning the land...
1321
01:26:55,251 --> 01:26:57,503
Fucking bastard.
1322
01:27:03,050 --> 01:27:05,052
This isn't going to change.
1323
01:27:09,557 --> 01:27:12,350
Nothing will ever change around here.
1324
01:27:12,351 --> 01:27:15,854
You always have to fucking pay
in life.
1325
01:27:15,855 --> 01:27:18,648
You always have to pay.
1326
01:27:18,649 --> 01:27:22,278
And when things get ugly,
who do they call?
1327
01:27:22,903 --> 01:27:24,780
Yours truly.
1328
01:27:25,281 --> 01:27:27,866
And the Gypsy opens his hand.
1329
01:27:27,867 --> 01:27:31,078
Nobody in the fucking world
is better at it.
1330
01:27:31,454 --> 01:27:32,955
Nobody!
1331
01:27:35,499 --> 01:27:37,501
What did he say about Brussels?
1332
01:27:41,172 --> 01:27:45,259
"If they want our peaches,
they can eat my balls first."
1333
01:27:46,844 --> 01:27:48,262
Son of a bitch.
1334
01:27:49,096 --> 01:27:50,931
I don't think it's fucking funny.
1335
01:27:52,516 --> 01:27:54,018
Let's go.
1336
01:27:54,518 --> 01:27:57,980
If you find out anything, we'll meet.
Don't call me.
1337
01:27:58,522 --> 01:27:59,815
Paco.
1338
01:28:00,691 --> 01:28:02,066
- How are you?
- What's he doing here?
1339
01:28:02,067 --> 01:28:03,427
- None of your business.
- Shut up.
1340
01:28:05,905 --> 01:28:07,197
What were you doing?
1341
01:28:07,198 --> 01:28:09,866
Offer the Chinese some coffee,
if you don't mind.
1342
01:28:09,867 --> 01:28:12,828
Don't bullshit me. What did you two
talk about exactly?
1343
01:28:13,913 --> 01:28:15,997
Nothing much.
1344
01:28:15,998 --> 01:28:19,042
- Manuel wants to move some money...
- Some money.
1345
01:28:19,043 --> 01:28:21,419
You are really something else.
1346
01:28:21,420 --> 01:28:24,965
Paco, what I will politely ask you
1347
01:28:25,341 --> 01:28:26,883
- is to calm down.
- Calm down?
1348
01:28:26,884 --> 01:28:28,384
Yeah, sure.
1349
01:28:28,385 --> 01:28:30,929
Let's calmly discuss
what you two need to discuss.
1350
01:28:30,930 --> 01:28:33,932
But for God's sake, not here.
Susi, you tell him.
1351
01:28:33,933 --> 01:28:35,975
He's right, this is not the place.
1352
01:28:35,976 --> 01:28:38,186
Let's talk in the office.
Right, Manu?
1353
01:28:38,187 --> 01:28:42,482
I'd rather not do it in the office.
I'll buy you a drink downstairs.
1354
01:28:42,483 --> 01:28:44,776
No, everyone will see
how dumb their boss is.
1355
01:28:44,777 --> 01:28:47,070
- You'll have to excuse me.
- Nobody's going anywhere.
1356
01:28:47,071 --> 01:28:49,281
- Take off your jacket.
- No, no.
1357
01:28:49,365 --> 01:28:51,574
- Did you search him, you jerk?
- You're going to search me now?
1358
01:28:51,575 --> 01:28:55,036
- Yes.
- What, are you a cop now?
1359
01:28:55,037 --> 01:28:58,331
- I want to see what you've got there.
- I'm sorry, but I'm leaving.
1360
01:28:58,332 --> 01:29:00,625
You're not going anywhere.
Stay right there.
1361
01:29:00,626 --> 01:29:03,711
- Don't touch me.
- Of course I will.
1362
01:29:03,712 --> 01:29:07,006
Don't touch me!
Get your fucking hands off me.
1363
01:29:07,007 --> 01:29:09,260
- Hey!
- What's this?
1364
01:29:16,559 --> 01:29:18,601
Look. You guys see this?
1365
01:29:18,602 --> 01:29:21,355
I can't believe it, Manu.
1366
01:29:22,606 --> 01:29:24,692
What do I do with you now?
1367
01:29:25,025 --> 01:29:27,444
What do I do with you?
Tell me.
1368
01:29:28,237 --> 01:29:30,446
Tell me what to do with you!
You're finished!
1369
01:29:30,447 --> 01:29:32,700
You son of a bitch!
1370
01:29:37,705 --> 01:29:40,666
Get out of here, you bastard!
I'll kill you!
1371
01:29:41,166 --> 01:29:42,710
Did you see that?
1372
01:29:43,043 --> 01:29:43,669
Yeah.
1373
01:29:43,670 --> 01:29:46,255
Break it, just in case.
1374
01:30:18,787 --> 01:30:20,581
Maybe it's time to stop.
1375
01:30:26,086 --> 01:30:27,796
- No.
- Well, then?
1376
01:30:28,255 --> 01:30:30,340
I have a week to give Alvarado
something.
1377
01:30:30,341 --> 01:30:32,342
We have to go to Andorra
for Bermejo's money.
1378
01:30:32,343 --> 01:30:35,595
How much have I got?
How much can we move?
1379
01:30:35,596 --> 01:30:38,723
- It depends. What for?
- For a plumber.
1380
01:30:38,724 --> 01:30:39,807
- Who is he?
A new one.
1381
01:30:39,808 --> 01:30:40,850
To do what?
1382
01:30:40,851 --> 01:30:43,186
Find Bermejo's safety deposit box
in Andorra.
1383
01:30:43,187 --> 01:30:45,438
Then we' "bribe whatever b.
1384
01:30:45,439 --> 01:30:47,316
Tell me, how much?
1385
01:30:49,026 --> 01:30:50,069
A lot.
1386
01:30:50,527 --> 01:30:53,155
I can't get that much money
in one day.
1387
01:30:56,700 --> 01:30:58,618
- How are you?
- Fine.
1388
01:30:58,619 --> 01:31:00,621
It's very cold.
1389
01:31:03,248 --> 01:31:07,086
Nati, little by little.
She's having fun with her cousins.
1390
01:31:10,255 --> 01:31:11,340
Ines...
1391
01:31:12,049 --> 01:31:15,302
I'm calling because I need money,
practically all of it.
1392
01:31:17,346 --> 01:31:20,766
And I can't promise
I'll pay you back soon.
1393
01:31:21,308 --> 01:31:23,143
But I really need it,
otherwise...
1394
01:31:27,564 --> 01:31:28,899
I don't know what will happen.
1395
01:31:31,026 --> 01:31:33,570
That money isn't all yours.
1396
01:31:33,988 --> 01:31:36,407
- It's also your daughter's.
- 1 know.
1397
01:31:39,076 --> 01:31:42,537
Look, I don't want to argue.
Tell me how much and how to do it.
1398
01:31:42,538 --> 01:31:44,331
But I will tell you one thing:
1399
01:31:44,665 --> 01:31:47,917
I never kicked you out
or left you with nothing.
1400
01:31:47,918 --> 01:31:50,253
I've always treated you
with respect and love
1401
01:31:50,254 --> 01:31:53,215
because you've always been
what matters most to me.
1402
01:31:53,674 --> 01:31:55,009
How do we do it?
1403
01:31:56,301 --> 01:31:57,594
Thanks.
1404
01:31:58,929 --> 01:32:01,514
Look, Manu.
It's better if Estrada calls you.
1405
01:32:01,515 --> 01:32:04,517
Don't call me anymore, you got that?
Never again.
1406
01:32:04,518 --> 01:32:08,230
I'll contact you if I need to,
all right?
1407
01:33:01,658 --> 01:33:02,951
How are you, man?
1408
01:33:04,411 --> 01:33:05,411
Okay.
1409
01:33:06,205 --> 01:33:07,706
Pass me the backpack.
1410
01:33:18,217 --> 01:33:19,259
It's all in there.
1411
01:33:19,635 --> 01:33:20,844
Are you the ones who...
1412
01:33:26,225 --> 01:33:27,643
They'll call you.
1413
01:33:29,478 --> 01:33:32,606
- But...
- They'll call you. 3 days, 5...
1414
01:34:14,064 --> 01:34:16,650
Okay, this is all set.
1415
01:34:18,402 --> 01:34:19,570
Have they called?
1416
01:34:22,781 --> 01:34:25,242
- What's up?
- Not much.
1417
01:34:25,576 --> 01:34:27,702
I know a guy at Credit Andorra
1418
01:34:27,703 --> 01:34:30,205
who looks soft enough, but...
1419
01:34:30,539 --> 01:34:32,082
Who knows.
1420
01:34:32,583 --> 01:34:36,086
I heard about one at Andbank
who isn't a sure thing either.
1421
01:34:38,297 --> 01:34:42,008
Is at the Privada, Curro's there,
he's an old client
1422
01:34:42,009 --> 01:34:44,343
of mine, and we'd better
1423
01:34:44,344 --> 01:34:47,431
avoid Morabanc,
they have a grudge with me.
1424
01:34:49,308 --> 01:34:50,726
If you had to pick one?
1425
01:34:54,146 --> 01:34:55,564
If it's Bermejo,
1426
01:34:56,815 --> 01:34:57,940
then...
1427
01:34:57,941 --> 01:35:00,235
at Andbank or Credit.
1428
01:35:10,954 --> 01:35:12,079
(= =4
- It's me.
1429
01:35:12,080 --> 01:35:14,290
- 1 was missing you.
- It's almost done.
1430
01:35:14,291 --> 01:35:17,126
- I'll believe it when I see it.
- It got messy but it's almost done.
1431
01:35:17,127 --> 01:35:20,004
No, I heard about the show
you put on.
1432
01:35:20,005 --> 01:35:22,716
Don't worry, you can set
my thing in motion.
1433
01:35:23,217 --> 01:35:27,637
Sorry to repeat myself,
but I'll believe it when I see it.
1434
01:35:27,638 --> 01:35:31,265
Look, there's only one week left
and it's not enough time.
1435
01:35:31,266 --> 01:35:34,061
Until it's in my hands,
forget it, is that clear?
1436
01:35:52,621 --> 01:35:54,164
- What?
- It's not in a bank.
1437
01:35:56,833 --> 01:35:58,543
It's not in a bank?
1438
01:36:16,270 --> 01:36:17,603
That's Bermejo's daughter.
1439
01:36:17,604 --> 01:36:19,439
- ( Who, the blonde?
B )
1440
01:36:19,940 --> 01:36:21,275
I can't see anything.
1441
01:36:21,775 --> 01:36:23,777
- The blonde, Lucia.
- Yeah?
1442
01:36:24,069 --> 01:36:28,865
Look at the little house "The Lady"
was building this whole time. Follow me.
1443
01:36:41,546 --> 01:36:44,297
Lucia, it's Manuel Lopez-Vidal.
1444
01:36:44,298 --> 01:36:45,673
Manuel, your father's friend.
1445
01:36:45,674 --> 01:36:49,176
- What's going on?
- Sorry but he sent us to pick something up.
1446
01:36:49,177 --> 01:36:52,138
It's urgent, really.
It will only take a couple minutes.
1447
01:36:52,139 --> 01:36:53,640
Please, open the door.
1448
01:36:53,974 --> 01:36:55,142
Okay.
1449
01:37:02,399 --> 01:37:04,817
Hi, Lucia. I'm sorry.
Your father didn't say anything?
1450
01:37:04,818 --> 01:37:06,235
No, nothing.
1451
01:37:06,236 --> 01:37:09,822
There was a problem and he sent us over
to pick up some documents.
1452
01:37:09,823 --> 01:37:12,576
It should only take a couple minutes.
Can we come in?
1453
01:37:13,285 --> 01:37:14,745
- Yes.
- Thank you.
1454
01:37:16,246 --> 01:37:17,331
What's up?
1455
01:37:22,085 --> 01:37:24,378
Nice little private party you got here.
1456
01:37:24,379 --> 01:37:26,839
- Does your father know?
- No.
1457
01:37:26,840 --> 01:37:27,840
Well, don't worry.
1458
01:37:27,841 --> 01:37:29,842
What do you need exactly?
1459
01:37:29,843 --> 01:37:32,511
Some documents that were where,
in a folder or on a hard drive?
1460
01:37:32,512 --> 01:37:34,723
Yeah, he said a hard drive.
1461
01:37:35,140 --> 01:37:37,726
- On a hard drive.
- Can we have a quick look?
1462
01:37:38,727 --> 01:37:39,977
Sure.
1463
01:37:39,978 --> 01:37:41,396
L[H W.
1464
01:37:41,938 --> 01:37:44,566
- Everything okay?
- Fine, yeah. It's cool.
1465
01:37:45,025 --> 01:37:47,235
Sorry, Lucia.
It's only a couple minutes.
1466
01:37:47,861 --> 01:37:49,737
- You won't tell my dad, right?
- Please.
1467
01:37:49,738 --> 01:37:51,656
Thank you.
1468
01:37:53,992 --> 01:37:55,410
Fernando, look over there.
1469
01:37:56,620 --> 01:37:57,870
Hi.
1470
01:37:57,871 --> 01:38:00,873
They're friends of my dad's,
they're leaving.
1471
01:38:00,874 --> 01:38:04,586
- It's cool, you can keep doing that.
- It's cool.
1472
01:38:07,631 --> 01:38:09,674
- Nothing.
- Is there anything upstairs?
1473
01:38:10,175 --> 01:38:13,094
- There's a bedroom, but it's locked.
- We'll take a look.
1474
01:38:13,095 --> 01:38:15,555
It might be there. Shall we?
1475
01:38:16,598 --> 01:38:17,640
Thanks.
1476
01:38:17,641 --> 01:38:19,642
Check in back just in case,
Fernando.
1477
01:38:19,643 --> 01:38:22,520
- What's going on?
- Nothing, they need to get something.
1478
01:38:22,521 --> 01:38:26,148
I'm really sorry about this.
Your dad will fill you in.
1479
01:38:26,149 --> 01:38:27,691
- Okay.
- It's a problem...
1480
01:38:27,692 --> 01:38:30,195
- It's that room over there.
- Wow.
1481
01:38:30,529 --> 01:38:32,197
I didn't see a thing, eh?
1482
01:38:36,576 --> 01:38:39,079
You're right, it's locked.
1483
01:38:39,413 --> 01:38:42,039
- There must be a key.
- No. No, no.
1484
01:38:42,040 --> 01:38:47,086
Look, we know it has to be in there
because it's the only locked room, right?
1485
01:38:47,087 --> 01:38:50,089
My father told me that door
couldn't be opened.
1486
01:38:50,090 --> 01:38:54,385
Sure, he said that because
it has important things, documents,
1487
01:38:54,386 --> 01:38:58,055
which is exactly why I'm here, because your
father asked me to come for the documents.
1488
01:38:58,056 --> 01:39:01,560
So please, find me the key, okay?
There must be one.
1489
01:39:02,936 --> 01:39:06,689
- Lucia, please, go find the key. It's late.
- 1 don't have a key to open that.
1490
01:39:06,690 --> 01:39:08,775
A key, anything.
1491
01:39:10,277 --> 01:39:13,320
- Fernando, come up. It's here.
- I'm coming.
1492
01:39:13,321 --> 01:39:14,321
Who is he?
1493
01:39:15,490 --> 01:39:16,949
Hey! Are you crazy?
1494
01:39:16,950 --> 01:39:19,618
- I need those documents.
- Okay.
1495
01:39:19,619 --> 01:39:23,789
Fine, but we have a problem here,
life isn't always a party.
1496
01:39:23,790 --> 01:39:26,960
- You don't need to kick the door...
- Good.
1497
01:39:27,461 --> 01:39:29,795
I know what I need to do.
1498
01:39:29,796 --> 01:39:31,590
Look, here she is.
1499
01:39:32,007 --> 01:39:33,382
Don't get smart with me.
1500
01:39:33,383 --> 01:39:36,219
Give me the keys, Lucia, please.
1501
01:39:42,976 --> 01:39:45,061
Let's see... Fuck.
1502
01:39:46,730 --> 01:39:50,065
- Why wouldn't he come himself?
- He's at a congress, you know that.
1503
01:39:50,066 --> 01:39:52,985
- And why didn't he give you the key?
- Good question, why didn't he?
1504
01:39:52,986 --> 01:39:55,988
Fernando, we'll have to break
the door down.
1505
01:39:55,989 --> 01:39:59,992
- No, you can't do that.
- Lucia, this is the situation:
1506
01:39:59,993 --> 01:40:03,537
We need the documents for your father,
if you want I'll call him right now
1507
01:40:03,538 --> 01:40:06,290
at 4 in the morning,
he's been sleeping for 3 hours,
1508
01:40:06,291 --> 01:40:10,669
after a shitty day and tell him
that we can't get what he asked for
1509
01:40:10,670 --> 01:40:13,839
because his daughter won't let us
break this fucking door!
1510
01:40:13,840 --> 01:40:16,050
This stupid fucking door!
1511
01:40:16,051 --> 01:40:18,136
Calm down, please.
1512
01:40:18,678 --> 01:40:21,431
We need to find a toolbox
to open this.
1513
01:40:23,016 --> 01:40:25,059
Lucia, will you help your father
1514
01:40:25,060 --> 01:40:27,603
and find a toolbox
or something to open this?
1515
01:40:27,604 --> 01:40:31,066
Thank you, thank you.
Let's see a little activity.
1516
01:40:31,942 --> 01:40:34,401
I don't know, maybe with an ID card.
1517
01:40:34,402 --> 01:40:37,238
- With an ID card?
- Find a crowbar or something.
1518
01:40:37,239 --> 01:40:39,699
Find something I can use
to pry it open.
1519
01:40:40,575 --> 01:40:43,578
- I'm not moving, I'm fine right here.
- Find it yourself.
1520
01:40:44,120 --> 01:40:46,163
I'll go.
1521
01:40:46,164 --> 01:40:47,749
It's there, Fernando.
1522
01:41:00,345 --> 01:41:02,722
Hey, what are you doing?
1523
01:41:09,062 --> 01:41:10,438
Lucia, come up here.
1524
01:41:12,857 --> 01:41:14,526
Fernando, go to the car.
1525
01:41:14,985 --> 01:41:18,321
- You don't want me to help?
- No, this will only take a minute.
1526
01:41:18,780 --> 01:41:21,448
Okay... Okay, Manuel.
1527
01:41:21,449 --> 01:41:22,449
Look.
1528
01:41:24,411 --> 01:41:25,745
He's lying.
1529
01:41:26,955 --> 01:41:29,081
Hold on, she's coming up.
1530
01:41:29,082 --> 01:41:31,125
Did you buy tickets to see this?
1531
01:41:31,126 --> 01:41:34,753
Is this being shown live or what the fuck?
I'm trying to work here, kid.
1532
01:41:34,754 --> 01:41:37,715
Mind your own business,
go snort a line downstairs.
1533
01:41:37,716 --> 01:41:41,093
Let me do what Lucia's father
asked me to do.
1534
01:41:41,094 --> 01:41:43,345
Okay? Shut your fucking mouth!
1535
01:41:43,346 --> 01:41:45,097
No, I won't shut up, damn it.
1536
01:41:45,098 --> 01:41:48,309
This house isn't yours or mine.
The owner is coming upstairs...
1537
01:41:48,310 --> 01:41:49,894
Holy shit!
1538
01:42:01,656 --> 01:42:05,327
Lucia, Lucia, come upstairs!
1539
01:42:06,786 --> 01:42:09,788
- Hold on, just relax.
- What the fuck did you do?
1540
01:42:09,789 --> 01:42:12,249
- I'll clean this up.
- This guy isn't friends with your dad.
1541
01:42:12,250 --> 01:42:15,294
They're fighting because
of the Amadeus Scheme, look.
1542
01:42:15,295 --> 01:42:16,879
Did you hear that?
1543
01:42:16,880 --> 01:42:18,757
- Relax, Lucia.
- Stop for a second.
1544
01:42:19,132 --> 01:42:20,758
Hey, please, stop!
1545
01:42:20,759 --> 01:42:24,304
Lucia, take it easy...
Don't touch me! Don't touch me!
1546
01:42:25,347 --> 01:42:27,598
- Don't touch me!
- You guys, stop.
1547
01:42:27,599 --> 01:42:31,311
- Nobody touches me.
- Everybody stop, I'm calling my dad.
1548
01:42:32,854 --> 01:42:35,357
- Go ahead, call him.
- Okay.
1549
01:42:44,866 --> 01:42:45,866
He's not answering.
1550
01:42:48,703 --> 01:42:51,080
- He's not answering.
- Why? Because he's asleep.
1551
01:42:51,081 --> 01:42:54,041
Why is he asleep? Because he sent me
to pick up documents
1552
01:42:54,042 --> 01:42:56,335
that are important to him.
Why couldn't I get them?
1553
01:42:56,336 --> 01:42:59,505
Because your stupid ass friends
are in my fucking way
1554
01:42:59,506 --> 01:43:01,715
and won't let me fucking work!
1555
01:43:01,716 --> 01:43:04,760
Call him again, until he picks up.
1556
01:43:04,761 --> 01:43:07,639
Don't touch anything!
1557
01:43:12,852 --> 01:43:15,646
- She said not to touch anything.
- Don't touch me!
1558
01:43:15,647 --> 01:43:17,606
Don't fucking touch me.
1559
01:43:17,607 --> 01:43:19,316
Let me work, damn it.
1560
01:43:19,317 --> 01:43:22,027
- You're not leaving.
- Great, yeah.
1561
01:43:22,028 --> 01:43:24,197
- Perfect.
- Good.
1562
01:43:24,698 --> 01:43:26,824
Get a job as a security guard.
1563
01:43:26,825 --> 01:43:30,119
- She said not to touch anything.
- Would you brats let me think?
1564
01:43:30,120 --> 01:43:32,497
Can you wait until Lucia
comes back?
1565
01:43:35,834 --> 01:43:38,461
Don't fucking touch anything!
1566
01:43:39,087 --> 01:43:42,589
- Here it is, here it is.
- What?
1567
01:43:42,590 --> 01:43:45,218
What I was looking for.
Keep quiet.
1568
01:43:45,510 --> 01:43:49,304
Here we go, damn it.
You wouldn't let me...
1569
01:43:49,305 --> 01:43:51,432
Let's clean this up, come on.
1570
01:43:51,433 --> 01:43:54,059
You want to help Lucia?
Clean this up, please.
1571
01:43:54,060 --> 01:43:56,103
Come on, we're in a hurry.
1572
01:43:56,104 --> 01:43:58,313
- Would you guys clean up?
- I'll help you.
1573
01:43:58,314 --> 01:44:00,274
Okay, thank you.
1574
01:44:00,275 --> 01:44:02,777
Would you guys please help out?
1575
01:44:05,530 --> 01:44:08,365
Hey, I'm watching you...
Hey!
1576
01:44:08,366 --> 01:44:10,117
What's the problem?
Don't touch me!
1577
01:44:10,118 --> 01:44:13,245
Don't touch me...
I'll kick your ass, you dumbshit.
1578
01:44:13,246 --> 01:44:15,873
Don't touch me.
What's going on here?
1579
01:44:15,874 --> 01:44:17,916
- What's going on?
- Can we all just relax?
1580
01:44:17,917 --> 01:44:19,960
He stays until you talk to your dad.
1581
01:44:19,961 --> 01:44:22,004
Nobody's going anywhere.
Not you,
1582
01:44:22,005 --> 01:44:24,089
not you, nobody,
until I talk to my dad.
1583
01:44:24,090 --> 01:44:26,675
Does your dad know you're here?
1584
01:44:26,676 --> 01:44:29,596
- Of course he does.
- I'll give him a message.
1585
01:44:29,679 --> 01:44:32,931
I'll say you're here with guys
twice your age who brought cocaine
1586
01:44:32,932 --> 01:44:34,850
and that one is about
to fuck a minor.
1587
01:44:34,851 --> 01:44:37,019
You want me to tell him that?
1588
01:44:37,020 --> 01:44:39,897
Or maybe I should tell my friend
Emilio Pino,
1589
01:44:39,898 --> 01:44:42,524
the federal police chief.
Abusing a minor.
1590
01:44:42,525 --> 01:44:45,110
Calm down, first of all,
1591
01:44:45,111 --> 01:44:48,655
- a minor is 15 years old.
- In Andorra too?
1592
01:44:48,656 --> 01:44:51,909
You know what?
I'm going to call the police.
1593
01:44:51,910 --> 01:44:56,830
I'll say that 3 guys almost my age
have been stealing, molesting...
1594
01:44:56,831 --> 01:44:59,751
Those two have been stealing.
Look, that one.
1595
01:44:59,834 --> 01:45:02,795
He just took 500-euro bills
from your father.
1596
01:45:02,796 --> 01:45:05,130
Abusing minors and stealing.
1597
01:45:05,131 --> 01:45:08,342
Should I call the police
or leave with my documents?
1598
01:45:08,343 --> 01:45:10,345
Should I call the police?
1599
01:45:12,138 --> 01:45:14,474
Thank you.
Will you let me through?
1600
01:45:18,228 --> 01:45:20,021
You'll hear it from your father.
1601
01:45:22,148 --> 01:45:23,775
Will you let me through?
1602
01:45:25,610 --> 01:45:27,153
Let me through?
1603
01:45:28,488 --> 01:45:30,073
Let me through.
1604
01:45:51,970 --> 01:45:54,012
Would you please get out of the way?
1605
01:45:54,013 --> 01:45:55,765
Help me.
1606
01:46:19,122 --> 01:46:20,957
- Are you okay?
- Yeah, let's go.
1607
01:46:38,308 --> 01:46:41,685
Look. "Asun C."
Ceballos is in here.
1608
01:46:41,686 --> 01:46:43,770
Here, JLF. Frias too.
1609
01:46:43,771 --> 01:46:45,899
FC, Francisco Castillo.
1610
01:46:46,900 --> 01:46:51,571
Look, Persika, the ones in Madrid.
This is too big for Alvarado.
1611
01:46:51,946 --> 01:46:53,990
We need to give this to the media.
1612
01:47:02,248 --> 01:47:04,000
His name comes up a lot.
1613
01:47:09,130 --> 01:47:10,924
If he's in there, everyone is.
1614
01:47:12,842 --> 01:47:14,426
Power companies,
1615
01:47:14,427 --> 01:47:16,178
construction,
1616
01:47:16,179 --> 01:47:17,430
pharmaceuticals,
1617
01:47:18,139 --> 01:47:19,598
media companies,
1618
01:47:19,599 --> 01:47:23,143
banks, everything
and from everywhere.
1619
01:47:23,144 --> 01:47:25,063
Not only one party.
1620
01:47:26,940 --> 01:47:29,149
This will shatter everything, Fernando.
1621
01:47:29,150 --> 01:47:30,859
- We can't do it.
- Why not?
1622
01:47:30,860 --> 01:47:34,656
It would destroy a country.
This isn't just a political party anymore.
1623
01:47:35,531 --> 01:47:38,701
Let's go to Madrid.
We can't go back home.
1624
01:47:41,120 --> 01:47:42,913
They're going to come after us.
1625
01:47:42,914 --> 01:47:46,333
No, they won't.
We have the information.
1626
01:47:46,334 --> 01:47:49,628
Fernando, we have the information.
When this gets out,
1627
01:47:49,629 --> 01:47:52,005
this is our life insurance.
We're untouchable.
1628
01:47:52,006 --> 01:47:54,467
Bermejo will know everything
by now.
1629
01:47:57,929 --> 01:47:59,389
Fernando. Look at me.
1630
01:48:03,101 --> 01:48:05,478
That's enough. Go home.
Really.
1631
01:48:05,937 --> 01:48:07,897
They've got nothing against you.
1632
01:48:09,232 --> 01:48:10,942
I'll say that I tricked you.
1633
01:48:12,318 --> 01:48:15,904
Let's go to the station,
you take the first train home
1634
01:48:15,905 --> 01:48:17,865
and forget all this, okay?
1635
01:48:23,162 --> 01:48:25,247
No, no.
1636
01:48:25,248 --> 01:48:26,958
I'd rather go with you.
1637
01:48:28,167 --> 01:48:29,335
No shit.
1638
01:48:30,169 --> 01:48:31,212
Are you sure?
1639
01:48:32,171 --> 01:48:35,425
Yes, I'm sure.
Let's go to Madrid.
1640
01:48:38,261 --> 01:48:39,637
Whatever you say.
1641
01:48:41,097 --> 01:48:43,306
Just... let me call Rosa
1642
01:48:43,307 --> 01:48:45,935
so she won't worry.
1643
01:49:13,046 --> 01:49:14,213
Can we stop there?
1644
01:49:14,547 --> 01:49:16,049
I have to go to the bathroom.
1645
01:49:49,248 --> 01:49:50,792
Good evening.
1646
01:49:51,501 --> 01:49:54,253
- The bathroom, please?
- In back.
1647
01:50:44,720 --> 01:50:47,264
Did an elegant older gentleman
come in here?
1648
01:50:48,266 --> 01:50:49,934
Coffee, please.
1649
01:51:44,155 --> 01:51:45,595
I'm going to the bathroom.
Charge me.
1650
01:53:12,785 --> 01:53:14,662
Come on, Fernando, pick up.
1651
01:53:31,095 --> 01:53:34,472
The number you dialed
is not available at this time...
1652
01:59:09,808 --> 01:59:11,852
- Hi.
- Hi. How are you doing?
1653
01:59:12,353 --> 01:59:14,479
Fine, here in the workshop.
1654
01:59:14,480 --> 01:59:15,773
I see.
1655
01:59:17,775 --> 01:59:19,026
Is everything okay?
1656
01:59:28,077 --> 01:59:29,161
Are you okay?
1657
01:59:30,162 --> 01:59:31,914
You look tired.
1658
01:59:32,373 --> 01:59:35,000
- It was rough.
- Rough, he says.
1659
01:59:37,461 --> 01:59:40,464
It will go fine, you'll see.
See you in a few.
1660
01:59:48,305 --> 01:59:52,101
Good evening. We've announced it
all week and it's finally time.
1661
01:59:52,518 --> 01:59:54,936
Today we're here with
Manuel Lopez-Vidal,
1662
01:59:54,937 --> 01:59:57,188
a household name
over the last few months,
1663
01:59:57,189 --> 01:59:59,399
accused of being the brains behind
1664
01:59:59,400 --> 02:00:02,193
and main beneficiary
of the Amadeus Scheme.
1665
02:00:02,194 --> 02:00:05,530
The trial begins in a few days,
but he's here, with us,
1666
02:00:05,531 --> 02:00:09,534
with the media for the first time
and he's promised he has plenty to tell.
1667
02:00:09,535 --> 02:00:11,745
We will begin in a few moments.
1668
02:00:13,914 --> 02:00:16,417
- Good evening, Manuel Lépez-Vidal.
- Good evening, Amaia.
1669
02:00:17,126 --> 02:00:20,628
By now the whole country knows
what you say is in those ledgers.
1670
02:00:20,629 --> 02:00:24,507
That's right, we can find the names
of high party officials getting paid...
1671
02:00:24,508 --> 02:00:29,554
Cash bonuses in exchange for favors,
we've heard on the news, yes.
1672
02:00:29,555 --> 02:00:32,348
But what Spanish people
are asking is why here?
1673
02:00:32,349 --> 02:00:35,518
Why aren't you in court presenting
those ledgers as evidence
1674
02:00:35,519 --> 02:00:37,395
with an open case of your own?
1675
02:00:37,396 --> 02:00:41,149
Well, obviously I will present
this information in a court,
1676
02:00:41,150 --> 02:00:42,734
there's no way around that,
1677
02:00:42,735 --> 02:00:45,820
but first I want to make sure
that citizens and the media
1678
02:00:45,821 --> 02:00:47,573
are aware of these facts.
1679
02:00:47,656 --> 02:00:49,073
You don't trust the legal system?
1680
02:00:49,074 --> 02:00:50,491
That's a delicate question.
1681
02:00:53,162 --> 02:00:55,288
Let's say that I've lost trust
in many people
1682
02:00:58,500 --> 02:01:01,252
Are you aware that some people think
that what you're after
1683
02:01:01,253 --> 02:01:03,629
with all this is revenge against
1684
02:01:03,630 --> 02:01:06,257
- your fellow party members?
- I'm aware of that,
1685
02:01:06,258 --> 02:01:09,427
but I'm not worried because
when these ledgers
1686
02:01:09,428 --> 02:01:13,015
see the light, the chips will fall.
1687
02:01:15,934 --> 02:01:17,977
There you heard it, Manuel Lopez-Vidal
Is not worried.
1688
02:01:17,978 --> 02:01:22,149
The chips will fall after the commercial.
We'll be back in 30 seconds.
1689
02:01:23,609 --> 02:01:25,778
- Okay, 30 seconds...
- Okay, we're out.
1690
02:01:29,615 --> 02:01:31,157
You started a little rough,
didn't you?
1691
02:01:31,158 --> 02:01:35,162
Amaia, please, after she leaves
hold the notebook up to the camera.
1692
02:01:35,537 --> 02:01:36,662
Juanlu, give me a close-up.
1693
02:01:36,663 --> 02:01:37,872
Okay, let's see it.
1694
02:01:37,873 --> 02:01:39,374
Are you listening?
1695
02:01:40,417 --> 02:01:41,417
Juanlu, close-up.
1696
02:01:42,753 --> 02:01:43,921
A little higher.
1697
02:01:44,296 --> 02:01:45,797
Okay, but...
1698
02:01:45,798 --> 02:01:47,465
Right there, perfect.
1699
02:01:47,466 --> 02:01:48,926
You see it here, right?
1700
02:01:49,426 --> 02:01:50,426
Okay.
1701
02:01:50,844 --> 02:01:52,887
Okay, thank you.
1702
02:01:52,888 --> 02:01:54,765
Back in ten...
1703
02:01:55,974 --> 02:01:57,059
Ready?
1704
02:01:58,644 --> 02:02:01,355
- Five, four...
- Okay, let's do it.
1705
02:02:03,023 --> 02:02:05,191
We're back with Manuel Lopez-Vidal.
1706
02:02:05,192 --> 02:02:09,987
You claim that revealing these names
and their activities would cause
1707
02:02:09,988 --> 02:02:12,949
a political tsunami of a magnitude
never seen in democracy.
1708
02:02:12,950 --> 02:02:15,160
I'm convinced, start reading any time.
1709
02:02:16,703 --> 02:02:18,997
How much have you received
in exchange for favors?
1710
02:02:19,790 --> 02:02:23,251
Your name is here as well. In fact,
at a glance I think I saw it twice.
1711
02:02:23,252 --> 02:02:26,420
Of course my name is there
along with other high party officials.
1712
02:02:26,421 --> 02:02:28,256
Yes, but answer the question, please.
1713
02:02:28,257 --> 02:02:31,259
Many of our viewers might not be
taking you seriously.
1714
02:02:31,260 --> 02:02:33,803
What should I answer first,
the question or the insult?
1715
02:02:33,804 --> 02:02:36,264
I didn't insult you, Mr. Lopez-Vidal.
1716
02:02:36,265 --> 02:02:39,725
Mrs. Marin, I think you want to divert
attention away from the ledger.
1717
02:02:39,726 --> 02:02:41,519
You won't answer the question?
1718
02:02:41,520 --> 02:02:44,063
- Okay, my answer is I don't remember.
- You don't remember?
1719
02:02:44,064 --> 02:02:46,733
No, but we can open that ledger
and calculate it if you want.
1720
02:02:46,817 --> 02:02:48,693
You either don't want to
or they won't let you.
1721
02:02:48,694 --> 02:02:51,195
Please, don't insinuate things
you can't prove.
1722
02:02:51,196 --> 02:02:53,282
All right, next question.
1723
02:02:53,824 --> 02:02:56,869
How long have you known about
your party's activities?
1724
02:02:57,244 --> 02:03:01,915
Since almost when I joined
in May of 1993.
1725
02:03:02,291 --> 02:03:04,042
Nearly 15 years.
1726
02:03:04,751 --> 02:03:07,545
And you claim that party leaders
are in this ledger
1727
02:03:09,423 --> 02:03:11,090
Absolutely.
1728
02:03:11,091 --> 02:03:13,926
Also the party president and candidate
for president of the government?
1729
02:03:13,927 --> 02:03:18,264
He is, and believe me, if we open
that ledger and show it to the camera,
1730
02:03:18,265 --> 02:03:20,892
- you'll see that...
- Mr. Lopez-Vidal...
1731
02:03:20,893 --> 02:03:24,395
Here's something I noticed, why is it
whenever a citizen goes on television
1732
02:03:24,396 --> 02:03:28,190
with clear, convincing information
which attacks those in power,
1733
02:03:28,191 --> 02:03:31,819
why all the problems? Maybe someone
was right when they said once
1734
02:03:31,820 --> 02:03:33,405
that power protects power.
1735
02:03:34,072 --> 02:03:35,407
Ring a bell?
1736
02:03:35,908 --> 02:03:38,492
What do you want,
an award for coming here?
1737
02:03:38,493 --> 02:03:39,493
Good, good.
1738
02:03:39,745 --> 02:03:43,956
Look, I've had private security for
2 weeks because they tried to kill me,
1739
02:03:43,957 --> 02:03:48,002
my family had to leave Spain, I'm living
without my wife and daughter.
1740
02:03:48,003 --> 02:03:49,962
I risked my life, literally,
1741
02:03:49,963 --> 02:03:52,798
to bring those ledgers here
for all of Spain to see
1742
02:03:52,799 --> 02:03:55,509
and instead of doing your job,
you're playing at
1743
02:03:55,510 --> 02:03:57,595
being a star reporter.
I don't want an award,
1744
02:03:57,596 --> 02:04:00,139
you know that, I want to be heard.
Will you handle that?
1745
02:04:00,140 --> 02:04:01,641
Yes, I will, Mr. Lopez-Vidal.
1746
02:04:01,642 --> 02:04:03,434
- Perfect.
- But what's hard to handle
1747
02:04:03,435 --> 02:04:06,229
is a normal citizen,
like you just called yourself,
1748
02:04:06,313 --> 02:04:08,981
being invited in September
of 1998
1749
02:04:08,982 --> 02:04:12,027
with his wife on a trip to Jordan
by the president of the company
1750
02:04:12,319 --> 02:04:15,321
that had just won a contract to build
an airport in your community.
1751
02:04:15,322 --> 02:04:18,491
It's also hard to handle
that in May of 2002
1752
02:04:18,492 --> 02:04:20,660
you bought a Joaquin Sorolla
valued at...
1753
02:04:20,661 --> 02:04:23,205
Are you here to humiliate me
or to say something interesting?
1754
02:04:24,873 --> 02:04:27,792
I'm told we have to cut to commercial,
but yes, first I'll try to say
1755
02:04:27,793 --> 02:04:30,544
something interesting.
I don't buy the national hero
1756
02:04:30,545 --> 02:04:32,505
facade you insist on wearing
1757
02:04:32,506 --> 02:04:35,925
when the rest of us have to accept,
understand and forgive
1758
02:04:35,926 --> 02:04:38,928
a fellow "normal" citizen
who has been stealing
1759
02:04:38,929 --> 02:04:41,180
money that belonged to all of us
for 15 years.
1760
02:04:41,181 --> 02:04:44,600
Okay, we have to cut to commercial.
We'll be right back with Manuel...
1761
02:04:44,601 --> 02:04:46,644
We're not cutting to commercial.
1762
02:04:47,813 --> 02:04:50,565
I'll walk out of here
with those ledgers.
1763
02:04:50,649 --> 02:04:53,150
Maybe in your party you used
to say when things happen,
1764
02:04:53,151 --> 02:04:54,485
but not here.
1765
02:04:54,486 --> 02:04:56,904
We're not cutting,
I'll leave with the ledgers.
1766
02:04:56,905 --> 02:05:00,199
Tell them in the booth,
if they hit that button,
1767
02:05:00,200 --> 02:05:02,368
I'll get up, take these ledgers
and go home.
1768
02:05:02,369 --> 02:05:05,955
And nobody will see what everyone
wanted to see. Well?
1769
02:05:05,956 --> 02:05:08,375
Those are the consequences!
1770
02:05:09,960 --> 02:05:13,505
Are we cutting to commercial
or not?
1771
02:05:14,631 --> 02:05:16,424
Amaia, it's up to you.
Do what you want.
1772
02:05:16,425 --> 02:05:17,801
You're going to think about it.
1773
02:05:18,301 --> 02:05:20,386
I bet they're doing the same
in the booth.
1774
02:05:20,387 --> 02:05:23,764
That's great, because meanwhile
I would like
1775
02:05:23,765 --> 02:05:28,102
to point out something about your attitude
that really stands out to me.
1776
02:05:28,103 --> 02:05:30,396
- My attitude?
- 1 don't know whether to classify it
1777
02:05:30,397 --> 02:05:32,189
as ignorance or hypocrisy.
1778
02:05:32,190 --> 02:05:33,858
- You're disrespecting me, sir.
- No, no, no.
1779
02:05:33,859 --> 02:05:35,401
I'll explain and everyone
will understand.
1780
02:05:35,402 --> 02:05:39,530
- Okay, then, show us all.
- You know and won't say
1781
02:05:39,531 --> 02:05:43,242
that although this is your show,
you have a boss,
1782
02:05:43,243 --> 02:05:46,038
Armando Pla,
the president of this channel,
1783
02:05:46,121 --> 02:05:48,622
who has another boss,
José Manuel Zafra,
1784
02:05:48,623 --> 02:05:50,708
the delegate adviser
of the communications group
1785
02:05:52,335 --> 02:05:55,212
And they have other bosses,
the partners and shareholders
1786
02:05:55,213 --> 02:05:57,882
who are the real owners of all this.
1787
02:05:57,883 --> 02:06:01,010
I've had lunch and dinner with
some of them on many occasions.
1788
02:06:01,011 --> 02:06:04,764
And you know what?
All these gentlemen really care about
1789
02:06:04,765 --> 02:06:07,016
is the financial health
of the IBEX 35.
1790
02:06:07,017 --> 02:06:10,478
And yes, that this self-denominated
"voice of the people" show
1791
02:06:10,479 --> 02:06:11,813
perform its function.
1792
02:06:11,897 --> 02:06:14,566
Shall I say what that function is
or do you want to?
1793
02:06:16,443 --> 02:06:20,613
To make people angry, but just enough
for the IBEX gentlemen, all 3 of them,
1794
02:06:20,614 --> 02:06:23,949
to keep their jobs
forever and ever, amen.
1795
02:06:23,950 --> 02:06:26,911
And yes, it's true,
I'm part of that goal.
1796
02:06:26,912 --> 02:06:30,372
I and a lot of people like me
feed that system, it's true.
1797
02:06:30,373 --> 02:06:32,042
But you do too, Mrs. Marin.
1798
02:06:32,584 --> 02:06:35,795
You're nothing but an instrument
1799
02:06:35,796 --> 02:06:39,507
perfectly designed by the same
people I'm trying to unmask
1800
02:06:39,508 --> 02:06:42,968
in vain, so if you don't mind,
let's get to the point.
1801
02:06:42,969 --> 02:06:45,971
Either we show the ledgers
or cut to commercial
1802
02:06:45,972 --> 02:06:50,143
and witness your professional
suicide on live television.
1803
02:06:53,939 --> 02:06:55,482
Do you regret it?
1804
02:06:58,443 --> 02:06:59,985
What do you mean?
1805
02:06:59,986 --> 02:07:03,532
Well, I'm imagining the last 15 years
of your life.
1806
02:07:04,866 --> 02:07:08,370
When you'd get home
and see your family.
1807
02:07:10,372 --> 02:07:11,372
Did you think...?
1808
02:07:11,373 --> 02:07:13,916
Of course I regret it,
otherwise I wouldn't be here.
1809
02:07:13,917 --> 02:07:16,210
No, I worded the question badly.
1810
02:07:16,211 --> 02:07:18,880
I'm looking for analysis, not regret.
1811
02:07:19,965 --> 02:07:23,135
You just analyzed the situation
for me and I'm grateful.
1812
02:07:23,510 --> 02:07:26,554
That's why I don't think it takes
much courage to apologize here
1813
02:07:26,555 --> 02:07:29,766
publicly, that's way too easy.
1814
02:07:30,517 --> 02:07:34,771
You know what the problem is?
There are a lot of people like you.
1815
02:07:35,147 --> 02:07:37,189
A lot. Too many.
1816
02:07:37,190 --> 02:07:40,818
And I feel like our only hope
to keep more people like you
1817
02:07:40,819 --> 02:07:45,531
from coming back is through analysis
and reflection. So answer me this:
1818
02:07:45,532 --> 02:07:49,285
During the last 15 years
of your life,
1819
02:07:49,286 --> 02:07:51,829
while you were stealing
and living like a king,
1820
02:07:51,830 --> 02:07:55,541
did you ever stop to think
about what you were doing?
1821
02:07:55,542 --> 02:07:59,920
That your daughter has grown up
thinking what you do was normal?
1822
02:07:59,921 --> 02:08:02,882
Or even that it's something
reserved for very few.
1823
02:08:02,883 --> 02:08:05,426
Those who are worthy, the smartest.
Answer me, please.
1824
02:08:05,427 --> 02:08:07,929
Because I can't imagine
someone as smart as you
1825
02:08:08,013 --> 02:08:09,889
not stopping to think about it,
and if you have,
1826
02:08:09,890 --> 02:08:12,266
if you have, I can't imagine you
1827
02:08:12,267 --> 02:08:15,019
sleeping well every night
with such a life.
1828
02:08:15,020 --> 02:08:16,687
So please, answer me this:
1829
02:08:16,688 --> 02:08:20,149
Have you ever stopped to think,
for one second in your life, a moment,
1830
02:08:20,150 --> 02:08:22,527
in all this time,
about what you were doing?
1831
02:08:25,251 --> 02:08:37,451
www.ZoCine.CoM
Watch movies and Series!
138633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.